advertencia de la herramienta. Las piedras y otros accesorios que funcionan a una velocidad mayor a la
de su clasificación pueden salir despedidos y ocasionar lesiones.
•Sujete la herramienta por las superficies de agarre aislantes cuando efectúe una operación en la que
la herramienta de corte pudiese hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto
con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta que estén expuestas “vivan” y descar-
guen al operador.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
•UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS
•CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO
•Utilice exclusivamente ruedas de esmeril que tengan indicada en la etiqueta una velocidad máxima de
operación de por lo menos las “RPM sin carga” (no load RPM) indicadas en la placa de identificación de
la herramienta.
•Antes de usar la herramienta, revise siempre todos los accesorios en busca de cuarteaduras o defectos.
¡Descarte de inmediato la pieza si tiene un desperfecto de esta clase! Deberá revisar, del mismo modo, la
rueda cuando sospeche que la unidad ha caído o se ha golpeado.
•Al accionar la herramienta (con una rueda nueva o de reemplazo instalada), sujétela bien dentro de una
zona protegida adecuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si la rueda tiene una cuarteadura o
una hendidura inadvertidas, deberá romperse en pedazos en menos de un minuto. Nunca accione una
herramienta cuando haya una persona alineada con la rueda: esto incluye al propio operador.
•Evite que la rueda opere a saltos o se maltrate mientras funciona. Si sucediera así, apague y desconecte
la herramienta y revise la rueda.
•EMPLEE SIEMPRE GUARDAS cuando utilice discos con centro hendido o piedras de copa.
•Limpie la herramienta periódicamente.
PRECAUCION: algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo
(CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando lije estos materiales, necesita tener precaución para evitar la
inhalación y para minimizar el contacto de estas sustancias con la piel.
PRECAUCION: El uso de esta herramienta puede generar polvos con contenido de productos químicos
que se sabe pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Utilice la protección
respiratoria adecuada.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V..............................volts SPM........................Golpes por minuto
A..............................amperes Hz ..........................hertz
W ............................watts min ........................minutos
..........................corriente alterna ......................corriente directa
n
o ............................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
............................erminales de conexión a tierre
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ....................revoluciones o
reciprocaciones
por minuto
CABLE DE EXTENSION
Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el calibre suficiente para soportar la
corriente necesaria para su producto. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el
voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los
calibres correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje especificado. Si
tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre,
mayor la capacidad del cable.
MOTOR
Su herramienta funciona con un motor Black & Decker específico. Asegure que su alimentación de corriente
corresponda a la indicada en la placa de identificación. Una indicación de 120 voltios, 50/60 Hz o 120
voltios, sólo corriente alterna (AC only), significa que la herramienta está diseñada para operar con
corriente doméstica normal de 120 voltios. Si el voltaje sufre disminuciones de más de 10%, se producirá
una pérdida de poder y el sobrecalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas Black & Decker se
prueban en fábrica. Si su herramienta no funciona, verifique la alimentación de corriente.
MANGO AUXILIAR (G750/FIG. 1)
Su esmeriladora viene acompañada de un mango auxiliar (5) de dos posiciones que puede atornillarse a
cualquier lado de la caja de la esmeriladora. Este mango DEBE USARSE SIEMPRE para mantener la
herramienta completamente controlada.
MANGO AUXILIAR (G850/FIG. 1A)
Su esmeriladora viene acompañada de un mango auxiliar (5) de tres posiciones que puede atornillarse a
cualquier lado de la caja de la esmeriladora, así como a la parte superior. Este mango DEBE USARSE
SIEMPRE para mantener la herramienta completamente controlada.
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA (G750)
Para encender la herramienta, deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) (1) hacia
adelante. Para operar la herramienta en modo continuo, (2) deslice el interruptor completamente hacia
adelante. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Para
detener la herramienta cuando esté funcionando en modo continuo, oprima la parte de atrás del interruptor.
NOTA: No encienda ni apague la herramienta cuando ésta se esté cargando. Permita que la esmeriladora
alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la herramienta
de la superficie antes de apagarla.
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA (G850)
Para encender su esmeriladora angular, oprima el interruptor de gatillo (1). La esmeriladora angular se
apagará al soltar el gatillo. Para operar la herramienta en modo continuo, oprima el botón de encendido
permanente (2) al mismo tiempo que el gatillo. Suelte el gatillo antes de liberar el botón de encendido
permanente. Para apagar su esmeriladora angular desde el modo de operación continua, oprima el
interruptor de gatillo una vez y suéltelo.
SOBRECARGA
Las sobrecargas dañan el motor de su esmeriladora angular. Esto puede ocurrir si la esmeriladora angular
se somete a usos pesados durante periodos prolongados. No ejerza nunca presión excesiva sobre su
esmeriladora para acelerar su tarea. Los discos abrasivos operan de manera más eficiente con presión
ligera, lo cual evita que la esmeriladora angular pierda velocidad.
ESMERILADO Y LIMPIEZA CON CEPILLO METÁLICO
COLOCACIÓN DE LA GUARDA PROTECTORA (FIG. 2)
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. NUNCA PULA NI LIMPIE CON EL CEPILLO METÁLICO SIN
HABER COLOCADO ANTES LA GUARDA PROTECTORA.
Coloque la esmeriladora angular sobre una mesa, con la mecha hacia arriba. Haga coincidir la
arandela con la ranura en la cartela. Presione la guarda hacia abajo y gírela en el mismo sentido que la
flecha. NOTA: EL perno de seguridad de la guarda impide que la guarda se afloje.
COLOCACIÓN DE LOS DISCOS CON CENTRO HUNDIDO (FIGS. 3, 4, 5, 6)
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. [symbol] ADVERTENCIA: nunca utilice ninguno de los discos
con centro hundido sin colocar antes la guarda protectora.
1. Asegure que la guarda esté bien colocada. Coloque sobre la mecha la arandela interna (a)
indicada en la Fig. 3. Asegure que quede colocada sobre las dos cubiertas planas.
2. Coloque el disco abrasivo en la mecha y la arandela interior (a) indicada en la Fig. 4.
3. Haga entrar en su sitio la arandela exterior de rosca (b) de la Fig. 5, asegurando que su cara está en la
dirección correcta para el tipo de disco colocado. Cuando se utilizan los discos de pulido, la arandela (b) se
coloca dejando la parte elevada con la cara volteada hacia el disco. Cuando se utilizan los discos de corte,
la arandela (b) se coloca con la parte interna con la cara volteada en dirección contraria al disco.
4. Presione el botón de sujeción de la mecha y gire la mecha hasta que quede fija en su sitio. Manteniendo
presionado el botón de sujeción de la mecha, ajuste la arandela externa con la llave provista como se
muestra en la Fig. 6.
5. Cuando utilice un disco con centro hundido, sostenga la herramienta formando un ángulo de 30º entre el
disco y la superficie de trabajo.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque
eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
•Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras
propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los
polvos o los vapores.
•Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las dis-
tracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
•Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble ais-
lamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refriger-
adores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se
introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
•No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de
la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
•Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre uficiente para soportar la corriente
necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de
la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre cor-
recto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identifi-
cación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor
será su capacidad.
SEGURIDAD PERSONAL
•Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una her-
ramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas
puede ocasionar lesiones graves.
•Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si
lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de
vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor
está en posición de encendido propicia los accidentes.
•Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza girato-
ria puede ocasionar lesiones personales.
•No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición
correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
•Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
•Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Es recomendable utilizar guantes de
goma, esto le permitirá controlar mejor la herramienta.
•Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de con-
trol.
•No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda
controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
•Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o
de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la her-
ramienta se encienda accidentalmente.
•Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las her-
ramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
•Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que
reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles
de controlar.
•Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condi-
ciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a ser-
vicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
•Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios
que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
•El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o manten-
imiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
•Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instruc-
ciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir
las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
•Siempre utilice la guarda apropiada con una piedra de esmeril. La guarda protege al operador de frag-
mentos de la piedra.
•Los accesorios deben estar clasificados para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de
INFORMACION QUE DEBE SABER
•Espere hasta que la piedra de esmeril alcance su velocidad completa antes de
aplicarla a la pieza de trabajo.
•Sujete la esmeriladora en el ángulo apropiado, como se muestra en la Fig. 11,12.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72
240V 0-15.24 15.25-30.48 30.49-60.96 60.97-91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker offre un réseau complet de centres de service autorisés ou lui appartenant d'un bout à
l'autre de l'Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker emploient du personnel formé
pour assurer un service fiable et efficace aux utilisateurs d'outils électriques. Qu'on ait besoin de conseils
techniques, de réparations ou de pièces de rechange sorties tout droit de l'usine, il suffit de communiquer
avec le centre Black & Decker le plus proche. Pour le trouver, consulter les pages jaunes sous la rubrique «
Outils » ou composer le 1-800-544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé sans frais, suivant l’un des deux modes suivants.
Le premier mode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique
d'échange (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit
vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les
échanges.
Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à
un centre de service autorisé, pour réparation ou remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut
être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés figurent dans les pages jaunes
sous la rubrique « Outils ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, en
sus des autres droits provinciaux dont il pourrait bénéficier. Pour tout renseignement, s'adresser au gérant
du centre Black & Decker le plus proche. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.