Yamaha YST-FSW100 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
i
Precauciones: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado
de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos
que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o al agua.
No abra nunca el mueble. Si se introduce algún objeto
extraño en el equipo, contacte con su distribuidor.
El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado
en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un
voltaje superior al especificado puede causar un incendio y/o
un a descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica,
no exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
No fuerce excesivamente los conmutadores, controles o
cables de conexión. Cuando traslade el equipo, primero
desconecte el conector de alimentación y los cables
conectados a otros equipos. Nunca tire de los cables.
Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de
CA del tomacorriente.
Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable
de la alimentación de CA durante tormentas eléctricas.
Como esta unidad tiene un amplificador de potencia
incorporado irradiará calor por el panel trasero. Coloque la
unidad separada de las paredes, dejando espacios de, como
mínimo, 10 cm por detrás y 20 cm por encima y a ambos lados
de la unidad, para impedir así un incendio o daño. Además, no
ponga el panel trasero contra el piso u otras superficies.
No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico,
un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de
calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad,
podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones
personales.
No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc.
Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple,
podría causar lesiones personales.
Un candelabro encendido, etc.
Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría
provocar un incendio y lesiones personales.
Un jarrón con agua en su interior
Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama,
podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica.
No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños,
como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a
esta unidad y/o daños personales.
Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST,
situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta unidad, no
sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/
o daños a esta unidad.
Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta
unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del
aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones
personales.
No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta.
También podría provocar lesiones personales y/o daños a esta
unidad.
Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio
alrededor de esta unidad o evitando el exceso de
humidificación. La condensación podría causar un incendio,
daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.
Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos.
En este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente
ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si
se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de
prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
Si oye sonidos distorsionados (como sonidos no naturales,
intermitentes o de percusión) del equipo, reduzca el nivel de
volumen. Las bandas sonoras extremadamente altas de
películas, sonidos bajos intensos o pasajes de música popular
a muy alto volumen pueden dañar el sistema de altavoces.
La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el
sistema del televisor.
No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya
que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño
limpio y seco.
No deje de leer la seeción “Solucionar problemas”, donde se
dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a
la conclusión de que la unidad está averiada.
Instale la unidad cerca de una toma de corriente y donde se
pueda acceder fácilmente a la clavija de alimentación.
La ubicación y la instalación segura son
responsabilidad del usuario. YAMAHA no se
responsabiliza de los accidentes que puedan
producirse a causa de una ubicación o una
instalación inapropiada del subwoofer.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
interferencias magnéticas, aunque existe la
posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado
cerca de un aparato de TV, el color de la imagen
pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema
del televisor.
ATENCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DES-
CARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA LA UNIDAD A
LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En
este estado, esta unidad ha sido diseñada para que
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
❄❂❑_✲s✷❂❈✳❍❊❅❂❖,✮❑❈❑s✥5,✥✣✣✬:✧✮M
1
Tabla de contenido
Precauciones: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato . . . . . . . . . . i
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Situar el subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilizar el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VOLTAGE SELECTOR
(Para los modelos de Asia y General)
El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a
la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica.
La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
Español
YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
2
Introducción
Funciones
Este sistema de altavoces de ultragraves emplea
la Advanced Yamaha Active Servo Technology
II que ha sido desarrollada para reproducir
sonidos supergraves de excelente calidad.
(Consulte la página “Advanced Yamaha Active
Servo Technology II” en la página 5 para más
detalles sobre la Advanced Yamaha Active
Servo Technology II.) Este sonido de
supergraves añade un efecto más realista de cine
en el hogar a su sistema estéreo.
El diseño delgado hace juego con el interior de
su hogar.
Accesorios incluidos
Asegúrese de que el siguiente elemento esté
incluido en el paquete.
Situar el subwoofer
( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)
Se recomienda colocar el altavoz de subgraves en
el lado exterior del altavoz delantero derecho o
izquierdo. (Consulte la fig. .) La ubicación
mostrada en la fig. también se puede usar, sin
embargo, si el sistema del altavoz de subgraves se
coloca mirando directamente hacia una pared, el
efecto de los graves puede que se pierda porque el
sonido procedente del sistema y el sonido reflejado
por la pared podrán anularse entre sí. Para evitar
que suceda esto, coloque el sistema del altavoz de
subgraves en ángulo tal como se indica en la fig.
.
Nota
: Puede darse el caso que al usar este altavoz
de ultragraves no se logre obtener un buen sonido
de ultragraves al escuchar en el centro de la sala.
Esto se debe a que las “ondas estacionarias” se
generan entre dos paredes paralelas y cancelan el
sonido de los graves.
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil
romper el paralelismo de las superficies colocando
bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes.
Cable del Subwoofer (5 m)
A
B
A
B
A
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
3
Español
Conexiones
Precaución: Conecte los cables de alimentación
del subwoofer y de otros componentes de audio/
vídeo a una toma de CA sólo después de
completar todas las otras conexiones.
Ejemplo básico de conexión
Conecte el cable de altavoz de subgraves al jack de
salida de su amplificador AV, receptor o TV y al
jack INPUT del altavoz de subgraves.
Conectar componentes y el
subwoofer a CA
Después de finalizar una conexión de altavoz de
subgraves, conecte el amplificador, el TV u otro
componente de audio/vídeo y el altavoz de
subgraves a una toma de CA del voltaje apropiado.
VOLTAGE SELECTOR
(Para los modelos de Asia y General)
El interruptor de selección de tensión situado en el panel
trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión
principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta
unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes
es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
INPUT
INPUT
INPUT
A la toma de CA
Panel trasero del altavoz de subgraves
Amplificador (La apariencia del panel
posterior de algunos amplificadores
puede ser distinta a la indicada.)
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
SUBWOOFER
INPUT
INPUT
SUBWOOFER
A la toma de CA
Panel trasero del altavoz de subgraves
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V 110V-120V
TV de pantalla plana (La apariencia
del panel posterior de diversos TV de
pantalla plana puede ser distinta.)
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
4
Utilizar el subwoofer
1
Indicador Power
Se ilumina en VERDE cuando el conmutador
POWER
(
2
) está activado
ON
; se desactiva
cuando el conmutador
POWER
está
desactivado
OFF
.
2
Conmutador POWER
Coloque este conmut
ador en la posición
ON
para activar el
subwoofer. Cuando el subwoofer está activado,
el indicador power (
1
) del panel posterior se
ilumina en verde. Vuelva a colocar este
conmutador en la posición
OFF
para desactivar
el subwoofer.
3
Control VOLUME
Ajusta el nivel de volumen. Gire el control en
sentido horario para aumentar el volumen y en
sentido antihorario para reducirlo.
4
Terminal INPUT
Terminal de entrada para las señales de nivel de
línea del amplificador.
Para los modelos de Asia y General
VOLTAGE SELECTOR. Para detalles al
respecto, consulte la página 3.
Pre-ajustar el volumen del
subwoofer
Antes de utilizar el subwoofer, primero ajuste el
balance de volumen entre el subwoofer y los
altavoces frontales siguiendo el procedimiento a
continuación.
1.
Ajuste el control
VOLUME
al mínimo (0).
2.
Active el resto de componentes.
3.
Coloque el conmutador
POWER
en la posición
ON
.
El indicador power del panel posterior se
ilumina en verde.
4.
Reproduzca una fuente que contenga sonidos de
baja frecuencia. Ajuste el control de volumen
del amplificador al nivel de audición deseado.
5.
Aumente el volumen gradualmente para ajustar
el balance de volumen entre el subwoofer y los
altavoces frontales. Para disfrutar de un sonido
de bajo natural, ajuste el nivel del subwoofer en
un punto en que a penas sea distinguible de
otros altavoces.
6.
Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido
utilizando el control de volumen del
amplificador.
Nota
: Es aconsejable ajustar el control
VOLUME
aproximadamente a su
posición central si utiliza un sistema
home theater multicanal.
OFF
ON
POWER
VOLUME
INPUT
INPUT
3
1
4
2
INPUT
VOLUME
OFF
ON
POWER
Panel superior
del altavoz de
subgraves
Panel trasero del altavoz de subgraves
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
VOLUME
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
5
Español
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de
altavoces que utilizaban la tecnología YST
(Yamaha Active Servo Technology) para posibilitar
una reproducción de graves potente y de alta
calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa
entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una
gran precisión en transmisión de señales y control
de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de
altavoces controlados por el impulso de
impedancia negativa del amplificador y por la
resonancia generada entre el volumen y el puerto
de la carcasa del altavoz, crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para
graves”) superior a la del método estándar de
reflexión de graves. Esto permite una reproducción
de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo
que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha,
recientemente desarrollada, añade numerosos
perfeccionamientos a la tecnología de Yamaha
Active Servo Technology, lo que permite un mejor
control de las fuerzas que inciden en el
amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista
del amplificador, la impedancia del altavoz cambia
según la frecuencia de sonido. Yamaha ha
desarrollado un nuevo diseño de circuitos que
combina los impulsos de impedancia negativa y
corriente constante, lo cual permite un
funcionamiento más estable y una reproducción
clara de los graves sin ninguna opacidad.
Sonido de bajos
de amplitud alta
Mueble
Puerto
Air woofer (Resonador
Helmholtz)
Convertidor de impedancia
avanzado
Procesamien
to Active
Servo
Amplificador
Señales de amplitud baja
Señales
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
6
Solucionar problemas
Consulte la tabla a continuación si la unidad no funciona correctamente. Si el problema que ocurre no
aparece en la lista o si las instrucciones no sirven para resolver el problema, desconecte el cable de
alimentación y contacte con un distribuidor autorizado o con un centro de servicio Yamaha.
Problema Causa Solución
No se suministra alimentación aunque el
conmutador POWER está en la posición
ON.
El conector de la alimentación no está
conectado con firmeza.
Coloque el conmutador power a la
posición OFF, y a continuación
conecte el conector de la
alimentación con firmeza.
No hay sonido.
El control VOLUME está ajustado a
0.
Gire el control VOLUME hacia la
derecha (sentido horario).
Un cable del subwoofer no está
conectado de forma segura.
Conecte un cable del subwoofer de
forma segura.
El nivel de sonido es muy bajo.
Está reproduciendo una fuente de
sonido que incluye frecuencias de
bajos inadecuadas.
Reproduzca una fuente de sonido que
incluya más frecuencias de bajos.
El nivel de sonido ha sido reducido
por las ondas flotantes.
Vuelva a situar el subwoofer o divida
la superficie paralela de la pared,
colocando estanterías para libros u
otros objetos grandes en la pared.
La señal de entrada es demasiado
pequeña.
Suba el volumen.
No hay señal procedente del terminal
de salida de altavoz de subgraves del
componente.
Compruebe el ajuste del modo de
altavoces en el componente.
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
7
Español
Especificaciones
Tipo
......................... Yamaha Active Servo Technology II
Controlador
.......... Cono de woofer de 16cm
Tipo blindado magnéticamente
Potencia de salida
...................... 75 W ( 5
,10% )
Potencia dinámica
............................... 130 W, 5
Impedancia de entrada
....................................12 k
Respuesta de frecuencia
............. 30 Hz – 200 Hz
Sensibilidad de entrada
....70mV (50Hz, 75W/5
)
Alimentación
[Modelos para los EE.UU. y Canadá] .. CA 120V, 60Hz
[Modelo para Australia]........................ CA 240V, 50Hz
[Modelo para China] ............................ CA 220V, 50Hz
[Modelo para Corea]............................ CA 220V, 60Hz
[Modelos para Europa y el Reino Unido] ... CA 230V, 50Hz
[Modelo para Asia y General]
.................................CA 110~120/220~240V, 50/60Hz
Consumo eléctrico
.........................................70W
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
.................................400 mm x 375mm x 157mm
Peso
................................................................. 9 kg
Tenga en cuenta que todas las especificaciones
pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso.
Características de frecuencia
* Este gráfico no muestra de forma precisa las
características de la respuesta de frecuencia real.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
Gráfico de respuesta de frecuencia*
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM

Transcripción de documentos

YST-FSW100̲G̲❄❂❑_✲s ✷❂❈❆ ✳❍❊❅❂❖, ✮❑❈❑s❏ ✥5, ✥✣✣✩ ✬:✧✣ ✮M Precauciones: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o al agua. • No abra nunca el mueble. Si se introduce algún objeto extraño en el equipo, contacte con su distribuidor. • El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje superior al especificado puede causar un incendio y/o un a descarga eléctrica. • Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica, no exponga el equipo a la lluvia o a la humedad. • No fuerce excesivamente los conmutadores, controles o cables de conexión. Cuando traslade el equipo, primero desconecte el conector de alimentación y los cables conectados a otros equipos. Nunca tire de los cables. • Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente. • Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de la alimentación de CA durante tormentas eléctricas. • Como esta unidad tiene un amplificador de potencia incorporado irradiará calor por el panel trasero. Coloque la unidad separada de las paredes, dejando espacios de, como mínimo, 10 cm por detrás y 20 cm por encima y a ambos lados de la unidad, para impedir así un incendio o daño. Además, no ponga el panel trasero contra el piso u otras superficies. • No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales. • No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad: Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc. Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple, podría causar lesiones personales. Un candelabro encendido, etc. Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría provocar un incendio y lesiones personales. Un jarrón con agua en su interior Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama, podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica. • No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños, como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a esta unidad y/o daños personales. Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor. i • Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST, situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/ o daños a esta unidad. • Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales. • No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad. • Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica. • Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En este caso, alejar la unidad del tocadiscos. • La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo. • Si oye sonidos distorsionados (como sonidos no naturales, intermitentes o de percusión) del equipo, reduzca el nivel de volumen. Las bandas sonoras extremadamente altas de películas, sonidos bajos intensos o pasajes de música popular a muy alto volumen pueden dañar el sistema de altavoces. • La vibración generada por frecuencias ultragraves podría distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor. • No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No deje de leer la seeción “Solucionar problemas”, donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que la unidad está averiada. • Instale la unidad cerca de una toma de corriente y donde se pueda acceder fácilmente a la clavija de alimentación. • La ubicación y la instalación segura son responsabilidad del usuario. YAMAHA no se responsabiliza de los accidentes que puedan producirse a causa de una ubicación o una instalación inapropiada del subwoofer. ATENCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM VOLTAGE SELECTOR (Para los modelos de Asia y General) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz. Tabla de contenido Precauciones: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato . . . . . . . . . . i Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Situar el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilizar el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Español Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM Introducción Funciones Accesorios incluidos • Este sistema de altavoces de ultragraves emplea la Advanced Yamaha Active Servo Technology II que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página “Advanced Yamaha Active Servo Technology II” en la página 5 para más detalles sobre la Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en el hogar a su sistema estéreo. • El diseño delgado hace juego con el interior de su hogar. Asegúrese de que el siguiente elemento esté incluido en el paquete. Cable del Subwoofer (5 m) Situar el subwoofer A Se recomienda colocar el altavoz de subgraves en el lado exterior del altavoz delantero derecho o izquierdo. (Consulte la fig. A .) La ubicación mostrada en la fig. B también se puede usar, sin embargo, si el sistema del altavoz de subgraves se coloca mirando directamente hacia una pared, el efecto de los graves puede que se pierda porque el sonido procedente del sistema y el sonido reflejado por la pared podrán anularse entre sí. Para evitar que suceda esto, coloque el sistema del altavoz de subgraves en ángulo tal como se indica en la fig. A . B ( 2 : altavoz de ultragraves, Nota: Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las “ondas estacionarias” se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves. En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes. : altavoz delantero) YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM Conexiones Precaución: Conecte los cables de alimentación del subwoofer y de otros componentes de audio/ vídeo a una toma de CA sólo después de completar todas las otras conexiones. TV de pantalla plana (La apariencia del panel posterior de diversos TV de pantalla plana puede ser distinta.) Ejemplo básico de conexión Conecte el cable de altavoz de subgraves al jack de salida de su amplificador AV, receptor o TV y al jack INPUT del altavoz de subgraves. SUBWOOFER Amplificador (La apariencia del panel posterior de algunos amplificadores puede ser distinta a la indicada.) SUBWOOFER Panel trasero del altavoz de subgraves (Modelos para Europa y el Reino Unido) INPUT INPUT Español A la toma de CA Panel trasero del altavoz de subgraves (Modelos para Europa y el Reino Unido) Conectar componentes y el subwoofer a CA INPUT Después de finalizar una conexión de altavoz de subgraves, conecte el amplificador, el TV u otro componente de audio/vídeo y el altavoz de subgraves a una toma de CA del voltaje apropiado. INPUT A la toma de CA VOLTAGE SELECTOR (Para los modelos de Asia y General) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz. VOLTAGE SELECTOR 220V-240V 110V-120V 3 YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM Utilizar el subwoofer Pre-ajustar el volumen del subwoofer 2 3 VOLUME POWER ON Panel superior del altavoz de subgraves OFF 1 VOLUME POWER ON OFF Panel trasero del altavoz de subgraves (Modelos para Europa y el Reino Unido) Antes de utilizar el subwoofer, primero ajuste el balance de volumen entre el subwoofer y los altavoces frontales siguiendo el procedimiento a continuación. 1. Ajuste el control VOLUME al mínimo (0). 2. Active el resto de componentes. 3. Coloque el conmutador POWER en la posición ON. El indicador power del panel posterior se ilumina en verde. 4. Reproduzca una fuente que contenga sonidos de baja frecuencia. Ajuste el control de volumen del amplificador al nivel de audición deseado. 4 INPUT INPUT 5. Aumente el volumen gradualmente para ajustar el balance de volumen entre el subwoofer y los altavoces frontales. Para disfrutar de un sonido de bajo natural, ajuste el nivel del subwoofer en un punto en que a penas sea distinguible de otros altavoces. 6. Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido 1 Indicador Power Se ilumina en VERDE cuando el conmutador POWER (2) está activado ON; se desactiva cuando el conmutador POWER está desactivado OFF. 2 Conmutador POWER Coloque este conmut ador en la posición ON para activar el subwoofer. Cuando el subwoofer está activado, el indicador power (1) del panel posterior se ilumina en verde. Vuelva a colocar este conmutador en la posición OFF para desactivar el subwoofer. 3 Control VOLUME Ajusta el nivel de volumen. Gire el control en sentido horario para aumentar el volumen y en sentido antihorario para reducirlo. 4 Terminal INPUT Terminal de entrada para las señales de nivel de línea del amplificador. Para los modelos de Asia y General VOLTAGE SELECTOR. Para detalles al respecto, consulte la página 3. 4 utilizando el control de volumen del amplificador. Nota: Es aconsejable ajustar el control VOLUME aproximadamente a su posición central si utiliza un sistema home theater multicanal. VOLUME YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM Advanced Yamaha Active Servo Technology II reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora. La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade numerosos perfeccionamientos a la tecnología de Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad. En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces. Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcasa del altavoz, crea una energía resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”) superior a la del método estándar de Mueble Sonido de bajos de amplitud alta Air woofer (Resonador Helmholtz) Puerto Convertidor de impedancia avanzado Español Procesamien to Active Servo Amplificador Señales Señales de amplitud baja 5 YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM Solucionar problemas Consulte la tabla a continuación si la unidad no funciona correctamente. Si el problema que ocurre no aparece en la lista o si las instrucciones no sirven para resolver el problema, desconecte el cable de alimentación y contacte con un distribuidor autorizado o con un centro de servicio Yamaha. Problema Causa No se suministra alimentación aunque el conmutador POWER está en la posición ON. El conector de la alimentación no está conectado con firmeza. Coloque el conmutador power a la posición OFF, y a continuación conecte el conector de la alimentación con firmeza. No hay sonido. El control VOLUME está ajustado a 0. Gire el control VOLUME hacia la derecha (sentido horario). Un cable del subwoofer no está conectado de forma segura. Conecte un cable del subwoofer de forma segura. Está reproduciendo una fuente de sonido que incluye frecuencias de bajos inadecuadas. Reproduzca una fuente de sonido que incluya más frecuencias de bajos. El nivel de sonido ha sido reducido por las ondas flotantes. Vuelva a situar el subwoofer o divida la superficie paralela de la pared, colocando estanterías para libros u otros objetos grandes en la pared. La señal de entrada es demasiado pequeña. Suba el volumen. No hay señal procedente del terminal de salida de altavoz de subgraves del componente. Compruebe el ajuste del modo de altavoces en el componente. El nivel de sonido es muy bajo. 6 Solución YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM Especificaciones Tipo ......................... Yamaha Active Servo Technology II Características de frecuencia Controlador .......... Cono de woofer de 16cm Tipo blindado magnéticamente Potencia de salida ...................... 75 W ( 5Ω,10% ) Potencia dinámica ............................... 130 W, 5 Ω Impedancia de entrada ....................................12 kΩ 100 dB 90 80 Respuesta de frecuencia ............. 30 Hz – 200 Hz 70 Sensibilidad de entrada ....70mV (50Hz, 75W/5Ω) 60 Alimentación [Modelos para los EE.UU. y Canadá] .. CA 120V, 60Hz [Modelo para Australia]........................ CA 240V, 50Hz [Modelo para China] ............................ CA 220V, 50Hz [Modelo para Corea]............................ CA 220V, 60Hz [Modelos para Europa y el Reino Unido] ... CA 230V, 50Hz [Modelo para Asia y General] .................................CA 110~120/220~240V, 50/60Hz Consumo eléctrico .........................................70W 50 40 20 50 100 200 500 Hz Gráfico de respuesta de frecuencia* * Este gráfico no muestra de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real. Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) .................................400 mm x 375mm x 157mm Español Peso ................................................................. 9 kg Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Yamaha YST-FSW100 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario