Philips SA3MXX04K/93 Guía de inicio rápido

Categoría
Suministros de aspiradora
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Unpack
Philips GoGear MP3 player
SA3MXX02
SA3MXX04
SA3MXX08
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Quick start guide
快速入门指南
快速入門指南
คู่มือเริ่มต้นใช้งานอย่างย่อ
Guía de conguración rápida
打开包装
打開包裝
แกะกล่องผลิตภัณฑ์
Sáquelo de la caja
1
Install
2
Transfer
安装
安裝
ติดตั้ง
Instalación
传输
傳輸
ถ่ายโอน
Transferencia
Device does not power on
设备未启动
裝置尚未啟動
อุปกรณ์ไม่ทำงาน
El dispositivo no se enciende
Software installation does not happen
软件安装未启动
軟件安裝尚未啟動
ไม่มีการติดตั้งซอฟต์แวร์
La instalación de software no se completa
Help
See support information in the user manual for more
详情请参阅用户手册中的支持信息
請參閱用戶手冊中的支援資訊以了解更多
ดูเพิ่มเติม ข้อมูลการสนับสนุน ในคู่มือผู้ใช้สำหรับ
Consulte la información de asistencia en el manual del usuario para obtener más detalles
RESET
帮助
說明
วิธีใช้
Ayuda
XP (SP3) / Vista / 7
500Mb
Philips GoGear MP3 player
SA3MXX02
SA3MXX04
SA3MXX08
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
2
Philips GoGear
SA3MXX
E
Philips GoGear
SA3MXX
Printed in China
SA3MXX_93_97_QSG_V1.0
wk10505
All rights reserved.
www.philips.com
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or
their respective owners
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
sa3mxx_qsg_93_97.indd 1-5 17/12/2010 11:40:23
/
Repeatedly press to select a song |
反复按下选择歌曲
|
重複按可選擇曲目
|
กดซ้ำเพื่อเลือกเพลง | Pulse varias veces para seleccionar una canción
2;
Press to pause or resume play |
按下开始、暂停或继续播放
|
按下以開始、
暫停或恢復播放
| กดเพื่อเริ่ม, หยุดชั่วคราวหรือกลับไปเล่นต่อ | Púlselo para iniciar, pausar o
reanudar la reproducción
/
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward or rewind. |
在播放屏幕上,按下
跳过歌曲;按住快进或快退。
|
於播放屏幕按下可跳過歌曲;按住以倒帶或快進。
| ในหน้าจอการเล่น,
กดเพื่อข้ามเพลง; กดค้าง เพื่อเดินหน้าหรือย้อนกลับอย่างรวดเร็ว | En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar
canciones; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente.
The rst time you tune to the radio, select [Auto tune] to search for available stations. Up to 30 stations are saved to [Presets]. |
首次调谐收音机时,选择 [自动调谐] 搜索可用的电台。 [预设电台] 最多可存储 30 个电台。
|
首次調諧收音機時,請選擇 [自動調頻]
以搜尋可用的電台。 最多可將 30 個電台儲存至 [預設]
| ในการจูนวิทยุเป็นครั้งแรก ให้เลือก [หาคลื่นอัตโนมัติ] เพื่อค้นหาสถานี บันทึกสถานีใน [สถานีที่ตั้งไว้ล่วงหน้า] ได้ถึง 30 สถานี | La primera vez que sintonice la radio, seleccione [Sintonización automática] para buscar emisoras disponibles.
Se pueden guardar hasta 30 emisoras en [Presintonías].
/
Press to select a preset station. |
按下选择预设电台。
|
按下以選取預
設電台。
| กดเพื่อเลือกสถานี | Pulse para seleccionar una emisora de radio
presintonizada
2;
Press to start play (if necessary) |
按下开始播放(如有必要)
|
按下以播放(如有
需要)
| กดเพื่อเริ่มเล่น (หากจำเป็น) | Pulse para iniciar la reproducción (si es necesario)
/
On the play screen, press to select presets; press and hold to search for stations. |
在播放屏幕上,按下
选择预设电台;按住搜索电台。
|
在播放屏幕上,按下以選擇選項;按住以搜尋電台。
| ในหน้าจอการเล่น,
กดเพื่อเลือกสถานีที่ตั้งไว้ล่วงหน้า; กดค้าง เพื่อค้นหาสถานี | En la pantalla de reproducción, pulse para seleccionar
presintonías; mantenga pulsado para buscar emisoras.
Select [Start voice recording] to start recording. |
选择 [开始语音录音] 开始
录音
|
選擇 [開始語音錄音] 以開始錄音
| เลือก [เริ่มการบันทึกเสียง] เพื่อเริ่มการบันทึก |
Seleccione [Iniciar grabación de voz] para iniciar la grabación
2;
Press to pause or resume recording |
按下暂停或继续录音
|
按下以暫停或恢復錄
音。
| กดเพื่อหยุดชั่วคราวหรือกลับไปบันทึกต่อ | Púlselo para pausar o reanudar la grabación
Press to stop recording |
按下停止录音
|
按下以停止錄音
| กดเพื่อหยุดการบันทึก | Púlselo para detener la
grabación
After you stop recording, press 2; to save the recording le to
; press to cancel. |
停止录音后,按下
2;
将录音文件保存至 ;按下 取消。
|
停止錄音後,按
2;
將錄音檔案儲存至 ;按 取消。
| หลังจากหยุดการบันทึก ให้กด 2; เพื่อบันทึกไฟล์การบันทึกไปยัง ; กด
เพื่อยกเลิก | Tras detener la grabación, pulse 2; para guardar el archivo de grabación en ; pulse para cancelar.
3
Use
RESET
y
/
2;
使用
使用
การใช้
Uso
y
Press and hold to switch on/off |
按住打开/关闭
|
按住以開啟/關閉
| กดค้างเพื่อเปิด/
ปิด | Manténgalo pulsado para encender/apagar el dispositivo
/
Scroll up/down; on the play screen, increase/decrease the volume |
在播放屏幕
上向上/向下滚动,提高/降低音量
|
向上/向下捲動;於播放屏幕上提高/降低
音量
| เลื่อนขึ้น/ลง; บนหน้าจอ, เพิ่ม/ลดระดับเสียง | Desplazarse hacia arriba/hacia abajo; en
la pantalla de reproducción, aumentar/disminuir el volumen
2;
Select options; start/pause/resume play |
选择选项;开始/暂停/继续播放
|
擇選項;開始/暫停/恢復播放
| เลือกตัวเลือก; เริ่ม/หยุดชั่วคราว/กลับไปเล่นต่อ | Seleccionar
opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción
Back one level; press and hold to return to Home screen |
返回一级;按住返
回主屏幕
|
返回上一級;按住以返回主屏幕
| ย้อนกลับหนึ่งระดับ; กดค้างเพื่อย้อนกลับไป
ที่หน้าจอหลัก | Retroceder un nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla
de inicio
sa3mxx_qsg_93_97.indd 6-10 17/12/2010 11:40:24

Transcripción de documentos

Help Unpack Philips GoGear MP3 player 帮助 說明 วิธีใช้ Ayuda Device does not power on Software installation does not happen 设备未启动 软件安装未启动 裝置尚未啟動 軟件安裝尚未啟動 อุปกรณ์ไม่ทำงาน ไม่มีการติดตั้งซอฟต์แวร์ El dispositivo no se enciende Quick start guide 快速入门指南 快速入門指南 SA3MXX02 SA3MXX04 SA3MXX08 1 打开包装 打開包裝 แกะกล่องผลิตภัณฑ์ Sáquelo de la caja ติดตั้ง Instalación 1 SA3MXX02 SA3MXX04 SA3MXX08 Guía de configuración rápida 2 Quick start guide E Register your product and get support at RESET www.philips.com/welcome Quick start guide Philips GoGear SA3MXX 2 Philips GoGear SA3MXX See support information in the user manual for more All rights reserved. 详情请参阅用户手册中的支持信息 www.philips.com 請參閱用戶手冊中的支援資訊以了解更多 Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners © 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. ดูเพิ่มเติม ข้อมูลการสนับสนุน ในคู่มือผู้ใช้สำหรับ Consulte la información de asistencia en el manual del usuario para obtener más detalles sa3mxx_qsg_93_97.indd Install Philips GoGear MP3 player คู่มือเริ่มต้นใช้งานอย่างย่อ La instalación de software no se completa 安装 安裝 1-5 Transfer 传输 傳輸 ถ่ายโอน Transferencia XP (SP3) / Vista / 7 Printed in China SA3MXX_93_97_QSG_V1.0 wk10505 Register your product and get support at www.philips.com/welcome 500Mb 17/12/2010 11:40:23 3 使用 使用 Use การใช้ Uso RESET 2; y/ y Press and hold to switch on/off | 按住打开/关闭 | 按住以開啟/關閉 | กดค้างเพื่อเปิด/ ปิด | Manténgalo pulsado para encender/apagar el dispositivo 2; / Repeatedly press to select a song | 反复按下选择歌曲 | 重複按可選擇曲目 | Press to pause or resume play | 按下开始、暂停或继续播放 | 按下以開始、 暫停或恢復播放 | กดเพื่อเริ่ม, หยุดชั่วคราวหรือกลับไปเล่นต่อ | Púlselo para iniciar, pausar o กดซ้ำเพื่อเลือกเพลง | Pulse varias veces para seleccionar una canción reanudar la reproducción / Scroll up/down; on the play screen, increase/decrease the volume | 在播放屏幕 上向上/向下滚动,提高/降低音量 | 向上/向下捲動;於播放屏幕上提高/降低 音量 | เลื่อนขึ้น/ลง; บนหน้าจอ, เพิ่ม/ลดระดับเสียง | Desplazarse hacia arriba/hacia abajo; en la pantalla de reproducción, aumentar/disminuir el volumen The first time you tune to the radio, select [Auto tune] to search for available stations. Up to 30 stations are saved to [Presets]. | 首次调谐收音机时,选择 [自动调谐] 搜索可用的电台。 [预设电台] 最多可存储 30 个电台。 | 首次調諧收音機時,請選擇 [自動調頻] 以搜尋可用的電台。 最多可將 30 個電台儲存至 [預設]。 | ในการจูนวิทยุเป็นครั้งแรก ให้เลือก [หาคลื่นอัตโนมัติ] เพื่อค้นหาสถานี บันทึกสถานีใน [สถานีที่ตั้งไว้ล่วงหน้า] ได้ถึง 30 สถานี | La primera vez que sintonice la radio, seleccione [Sintonización automática] para buscar emisoras disponibles. 2; Select options; start/pause/resume play | 选择选项;开始/暂停/继续播放 | 選 擇選項;開始/暫停/恢復播放 | เลือกตัวเลือก; เริ่ม/หยุดชั่วคราว/กลับไปเล่นต่อ | Seleccionar opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción Back one level; press and hold to return to Home screen | 返回一级;按住返 回主屏幕 | 返回上一級;按住以返回主屏幕 | ย้อนกลับหนึ่งระดับ; กดค้างเพื่อย้อนกลับไป ที่หน้าจอหลัก | Retroceder un nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla de inicio sa3mxx_qsg_93_97.indd 6-10 Se pueden guardar hasta 30 emisoras en [Presintonías]. / Press to select a preset station. | 按下选择预设电台。 | 按下以選取預 設電台。 | กดเพื่อเลือกสถานี | Pulse para seleccionar una emisora de radio presintonizada / On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward or rewind. | 在播放屏幕上,按下 跳过歌曲;按住快进或快退。 | 於播放屏幕按下可跳過歌曲;按住以倒帶或快進。 | ในหน้าจอการเล่น, กดเพื่อข้ามเพลง; กดค้าง เพื่อเดินหน้าหรือย้อนกลับอย่างรวดเร็ว | En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. 2; / Press to start play (if necessary) | 按下开始播放(如有必要) | 按下以播放(如有 On the play screen, press to select presets; press and hold to search for stations. | 在播放屏幕上,按下 | กดเพื ่ อ เริ ่ ม เล่ น (หากจำเป็ น ) | Pulse para iniciar la reproducción (si es necesario) 需要) 选择预设电台;按住搜索电台。 | 在播放屏幕上,按下以選擇選項;按住以搜尋電台。 | ในหน้าจอการเล่น, กดเพื่อเลือกสถานีที่ตั้งไว้ล่วงหน้า; กดค้าง เพื่อค้นหาสถานี | En la pantalla de reproducción, pulse para seleccionar presintonías; mantenga pulsado para buscar emisoras. Select [Start voice recording] to start recording. | 选择 [开始语音录音] 开始 2; 录音 | 選擇 [開始語音錄音] 以開始錄音 | เลือก [เริ่มการบันทึกเสียง] เพื่อเริ่มการบันทึก | Press to pause or resume recording | 按下暂停或继续录音 | 按下以暫停或恢復錄 Press to stop recording | 按下停止录音 | 按下以停止錄音 | กดเพื่อหยุดการบันทึก | Púlselo para detener la Seleccione [Iniciar grabación de voz] para iniciar la grabación 音。 | กดเพื่อหยุดชั่วคราวหรือกลับไปบันทึกต่อ | Púlselo para pausar o reanudar la grabación grabación After you stop recording, press 2; to save the recording file to ; press to cancel. | 停止录音后,按下 2; 将录音文件保存至 ;按下 取消。 | 停止錄音後,按 2; 將錄音檔案儲存至 ;按 取消。 | หลังจากหยุดการบันทึก ให้กด 2; เพื่อบันทึกไฟล์การบันทึกไปยัง ; กด เพื่อยกเลิก | Tras detener la grabación, pulse 2; para guardar el archivo de grabación en ; pulse para cancelar. 17/12/2010 11:40:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SA3MXX04K/93 Guía de inicio rápido

Categoría
Suministros de aspiradora
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas