Windmere WDF900 Series Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical standard.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place fan base on firm, stable surface such as a table or countertop.
2. Mount the rear grill to the motor housing by matching the round holes in the rear grille (one at the top, one at
the bottom) to the round pins on the front of the motor housing. Push in firmly until the pins protrude through
the holes.
3. Secure the rear grille to the motor housing by placing the plastic collar over the thread hub around the motor
shaft and turning collar clockwise to tighten.
4. Push blade into the shaft pin firmly in place until it cannot be pulled out.
5. Please refer to the enclosed instruction sheet for details on how to assemble the front grille.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord.
2. Before plugging in, adjust the direction of the airflow by firmly holding the base with one hand and pushing the
fan grille back to tilt up or by pushing it forward to tilt down.
3. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop
the fan from oscillating, pull up on the oscillation knob.
4. Plug fan into an electrical outlet.
5. Choose speed desired by depressing one of the buttons.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that
the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or
to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, a slight odor may be noticeable. This is normal and will quickly
disappear.
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself.
Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.
The fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.
TO CLEAN: Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free
cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free
from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not immerse fan in water
or any other liquid. Disassemble grilles and blade. Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water.
Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into
the motor housing or base. Reassemble fan after grilles and blade have dried completely. Do not plug fan into
electrical outlet until it has been fully reassembled.
TO STORE: Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the
purpose of storing the fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap
the cord tightly around the fan, and do not put any stress on the cord where it enters the fan housing, as it could
cause the cord to fray and break.
COMO USAR
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en una toma de corriente standard.
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
1. Coloque la base del ventilador en una superficie firme y estable, tal como una mesa o mostrador.
2. Fije la parrilla delantera en la caja del motor concordando los agujeros redondos en la parrilla trasera (uno en la
parte de arriba y uno en la parte de abajo) con los postes en la parte delantera de la caja del motor. Empújelos
firmemente hasta que los postes entren a través de los agujeros.
3. Asegure la parrilla trasera a la caja del motor colocando el anillo de plástico en la rosca alrededor del eje del
motor y ajústela dándole vuelta hacia la derecha.
4. Empuje firmemente la paleta del ventilador en la clavija del eje hasta que se afirme en su lugar y no se
pueda sacar.
5. Por favor lea la hoja de instrucciones adjunta para detalles sobre el ensamblaje de la parrilla frontal.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cable.
2. Antes de enchufarlo, ajuste la dirección de la corriente de aire sosteniendo firmemente la base con una mano
y empujando hacia atrás la parrilla para subirlo o empujando hacia adelante para bajarlo.
3. Para hacer oscilar el ventilador, empuje hacia abajo la perilla para la oscilación ubicada en la parte de arriba
de la caja del motor. Para parar la oscilación del ventilador, tire hacia arriba la perrilla.
4. Enchufe el ventilador en una toma de corriente eléctrico.
5. Escoja la velocidad deseada presionando uno de los botones.
Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo
usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas.
Este ventilador está permanentemente lubricado y no necesitará lubricación adicional.
PARA LIMPIAR: Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchúfelo. Sacuda el exceso de polvo con un paño
libre de pelusas. Para asegurar una adecuada circulación de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la
parte de atrás del motor libre de acumulación de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios.
No sumerja el ventilador en agua o cualquier otro líquido. Desensamble las parrillas y la aspa. Las parrillas y la
aspa pueden ser limpiadas con agua y jabón. Use un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de
las partes del ventilador. No deje que agua o ningún otro líquido entre en la caja del motor o la base. Ensamble
nuevamente el ventilador después que las parrillas y la aspa estén completamente secas. No lo enchufe hasta que
no esté completamente ensamblado.
PARA GUARDAR: Asegúrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura
original para guardar el ventilador. Siempre guárdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras esté enchufado.
Nunca envuelva el cable ajustadamente en el ventilador y no ponga presión sobre el cable en la parte que entra en
el ventilador, ya que esto podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa.
CUIDADO Y LIMPIEZA
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe
ser revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio
o a un representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones
del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, podría notar un ligero olor a quemado. Esto es normal y
desaparecerá rápidamente.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D'OPÉRATION
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION/LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTEMENT TEL QU’ILLUSTRÉ
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique
qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un
service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur
le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT :
On remarquera peut-être une légère odeur pendant quelques minutes quand on utilise l’appareil pour la première
fois. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour usage ménager uniquement. Il peut être branché dans une quelle prise électrique
standard.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
1. Mettre le socle sur une surface stable et solide telle qu’une table ou un comptoir.
2. Monter la grille arrière sur le boîtier du moteur en alignant les trous ronds au dos de la grille (un dessus et un
dessous) aux broches rondes sur le devant du boîtier du moteur. Enfoncer fermement jusqu’à ce que les
broches sortent des trous.
3. Verrouiller la grille arrière au boîtier du moteur en plaçant un collier en plastique sur le moyeu fileté autour de
l’arbre du moteur et en tournant le collier dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer.
4. Enfoncer fermement la pale dans le pignon de l’arbre jusqu’à ce qu’on ne puisse plus l’enlever.
5. Se reporter à la feuille d’instruction ci-inclus pour détails sur la façon de monter la grille avant.
MODE D’EMPLOI
1. Mettre le ventilateur sur une surface stable et plate où il ne peut pas tomber ni être tiré par le fil.
2. Avant de brancher, régler la direction de l’air en tenant fermement le socle d’une main et en poussant la grille
vers l’arrière pour incliner le ventilateur vers le haut ou vers l’avant pour l’incliner vers le bas.
3. Pour faire osciller le ventilateur, appuyer sur le bouton d’oscillation situé sur le boîtier du moteur. Pour arrêter
l’oscillation tirer sur le bouton.
4. Brancher le ventilateur dans la prise électrique.
5. Choisir la vitesse en appuyant sur l’un des boutons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil n'a besoin que de peu d'entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas
essayer de le réparer soi-même. Si des réparations sont nécessaires, consulter une personne qualifiée.
Le ventilateur a reçu une lubrification permanente et n’aura pas besoin d’être lubrifié pendant toute sa vie utile.
POUR NETTOYER : Avant de nettoyer, arrêter le ventilateur et débrancher de la prise. Essuyer l’excès de poussière
avec un chiffon anti-peluche. Pour que la circulation d’air au moteur soit suffisante, ne pas laisser s’accumuler la
poussière sur les évents situés à l’arrière du boîtier du moteur. On peut utiliser un aspirateur pour nettoyer ces
évents. Ne pas tremper dans l’eau ni dans d’autres liquides. Démonter les grilles et l’ensemble pales. On peut
nettoyer les grilles et les pales à l’eau et au savon doux. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer
le reste du ventilateur. Ne pas laisser couler de l’eau ou tout autre liquide dans le boîtier du moteur ou dans le
socle. Remonter le ventilateur quand les pales et les grilles sont entièrement sèches. Ne pas brancher le
ventilateur dans la prise avant qu’il soit complètement remonté.
POUR RANGER : Bien démonter et nettoyer le ventilateur avant de le ranger. Garder l’emballage d’origine pour
ranger. Toujours ranger dans un endroit sec. Ne jamais ranger si le ventilateur est toujours branché. Ne jamais
enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil. Ne pas exercer de pression sur le fil à l'endroit ou il joint le
ventilateur car cela pourrait l'effilocher et le faire casser.
1. Carrying Handle (not shown)
Asa para llevar (no ilustrado)
Poignée de transport (non montrée)
2. Oscillation Knob located on back of fan, on top of motor housing
Perilla para oscilación ubicada en la parte de atrás del ventilador,
en la parte de arriba de la caja del motor
Bouton d’oscillation situé au dos du ventilateur, sur le boîtier du moteur.
3. Base
Base
Socle
4. Rubber Feet
Pies de goma
Pieds en caoutchouc
5. Push-Button Switches
Interruptores con botón a presión
Boutons
6. Tabs
Lengüetas
Languettes
7. Metal Mesh Grilles
Parrillas de malla metálica
Grilles en maillées métalliques
8. Fan Blades
Aspas
Pales
Power Supply Cord with Polarized Plug (not shown)
Cable con enchufe polarizado (no ilustrado)
Fil électrique avec fiche polarisée (non montré)
2001_8_16_101_HE 9/24/01 10:45 AM Page 1
9" (23 CM) OSCILLATING DESK FAN
WITH METAL MESH GRILLES
VENTILADOR OSCILATORIO DE 9" (23 CM) PARA
ESCRITORIO CON PARRILLAS DE MALLA METÁLICA
VENTILATEUR OSCILLANT DE BUREAU
DE 9po (23 CM) AVEC GRILLES
EN MAILLÉES MÉTALLIQUES
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use fan only for intended use, as described in instruction manual.
To protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
Disconnect fan before cleaning.
Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning.
Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Do not let cord hang over table or counter or touch hot surfaces.
To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord.
Always use on a dry surface.
This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
Do not use fan near curtains, plants, window treatments, etc.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
calificada para evitar un peligro.
Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
Use el ventilador únicamente para los fines descritos en este manual de instrucción.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cable en agua o rocíe con
cualquier líquido.
Supervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato esté siendo usado por o cerca de niños.
Desenchúfelo cuando no esté en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar
partes o antes de limpiarlo.
Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la parrilla cuando el ventilador esté
funcionando.
Desconecte el ventilador antes de limpiarlo.
Asegúrese de que el ventilador esté en una superficie sólida cuando esté funcionando para evitar el riesgo
de que se caiga.
No use el ventilador en la ventana. La lluvia podría causar un peligro eléctrico.
No lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables.
No coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos
calientes.
No haga funcionar ningún artefacto con el cable o el enchufe dañado, después de mal funcionamiento del
artefacto o si se ha caído o dañado de cualquier manera.
No deje que el cable cuelgue sobre el filo de la mesa o mostrador o que toque superficies calientes.
Para desconectarlo, empuñe el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
Uselo siempre en superficies secas.
Este producto es solamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.
No use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con ningún
dispositivo para control de velocidad.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este
enchufe sólo debe usarse en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si no entrara en la toma de
corriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista
calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES
Si le fil électrique est endommagé il doit être remplacé par le fabriquant, son réparateur agréé ou par une
personne possédant des qualifications similaires pour éviter tout danger.
Quand on utilise des appareils électriques, il convient de toujours employer certaines précautions, parmi les
quelles :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER.
N’utiliser le ventilateur que de la façon prévue, comme indiqué dans les instructions.
Pour éviter un choc électrique, ne pas mettre ou laisser tomber l’appareil, la fiche ou le fil dans l'eau et ne pas
l’asperger de liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants.
Débrancher à la prise quand on a fini d’utiliser l’appareil, quand on le déplace, avant d’ajouter ou d’enlever des
pièces et avant de le nettoyer.
Ne jamais faire passer les doigts, un crayon ou tout autre objet au travers de la grille quand le ventilateur
fonctionne.
Débrancher le ventilateur avant de le nettoyer.
S’assurer que le ventilateur est sur une surface stable quand il fonctionne pour éviter qu’il ne se renverse.
Ne pas utiliser le ventilateur sur une fenêtre. La pluie peut causer un problème électrique.
Ne pas utiliser en présence d’explosifs et/ou de vapeurs inflammables.
Ne pas placer le ventilateur près d’une flamme ou près d’appareils de cuisine ou de chauffage.
Ne jamais utiliser un appareil si la fiche ou si le fil sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, si on
l'a laissé tomber ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Ne pas laisser pendre le fil de la table ou du comptoir et l’empêcher de toucher des surfaces chaudes
Pour débrancher, attraper la fiche et tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le fil.
Toujours utiliser sur une surface sèche.
Ce produit est pour usage ménager uniquement et non pour usage commercial ou industriel.
Ne pas utiliser le ventilateur près de rideaux, de plantes etc.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
appareil de commande de vitesse transistorisé.
FICHE POLARISÉE (Modèles 120V uniquement)
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Comme mesure de sécurité,
cette fiche entre dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si la fiche refuse d’entrer dans la
prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d’entrer, communiquez avec un
électricien qualifié. N’essayez pas d’outrepasser cette mesure de sécurité.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year
period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair
it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de
estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la
localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor
al número: 203-926-3230.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Applica garantit cet appareil pendant une durée d’un an à partir de la date d’achat en cas de défaut de matériaux ou
de vice de main-d’œuvre. Cette garantie n’est pas valable en cas de dommages causés par accident ou abus.
Si cet appareil s’avère défectueux pendant la période de garantie, nous le réparerons ou, à notre choix, nous le
remplacerons gratuitement.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
état à l’autre ou d’une province à l’autre. Pour toutes questions sur la garantie et l’emplacement des services de
réparations appeler le Service Clientèle et Renseignements au 203-926-3230.
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
ARGENTINA
Av Maipu 3850
1636 Olivos,
Buenos Aires
Tel: 0-800-8-1221
CHILE
Cruz Del Sur 64
Los Condes
Santiago
Tel: 562-370-8523
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel: 571-677-7496
COSTA RICA
200 metros norte y 150 oeste
del Edificio Mercedes Benz
Paseo Colon Av. 3,
Calle 26 Bis
Tel: 506-257-5716
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel: 503-226-0022
GUATEMALA
3a calle 4-14 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel: 331-50-20
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Ciudad de México
Tel: 5-588-9377
01-800-847-2305
Atención al Cliente
01-800-714-2499
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel: (91-36) 73-28-15
•PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue.
Tel: (91-22) 46-37-26
•QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 14-16-60
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte.
27000 Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-52-65
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280 (entre
Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel: (91-29) 21-70-16
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este #1516
San Isidro
Lima
Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00934
Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol
Nivel Mezzanina
Sabana Grande, Caracas
Tel: 212-782-3645
120V 0.55AMP
Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular China
Imprimé en Republic populaire de Chine
PUB #177828-00
Applica Consumer Products, Inc.
Miami Lakes, FL 33014
http://www.applicainc.com
2001/8-16-101E/S/F WDF900
MODEL/MODELO/MODÈLE WDF900
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
2001_8_16_101_HE 9/24/01 10:45 AM Page 2

Transcripción de documentos

2001_8_16_101_HE 9/24/01 10:45 AM Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D'OPÉRATION PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION/LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTEMENT TEL QU’ILLUSTRÉ 1. Carrying Handle (not shown) Asa para llevar (no ilustrado) Poignée de transport (non montrée) 2. Oscillation Knob located on back of fan, on top of motor housing Perilla para oscilación ubicada en la parte de atrás del ventilador, en la parte de arriba de la caja del motor Bouton d’oscillation situé au dos du ventilateur, sur le boîtier du moteur. 3. Base Base Socle 4. Rubber Feet Pies de goma Pieds en caoutchouc 5. Push-Button Switches Interruptores con botón a presión Boutons 6. Tabs Lengüetas Languettes 7. Metal Mesh Grilles Parrillas de malla metálica Grilles en maillées métalliques 8. Fan Blades Aspas Pales Power Supply Cord with Polarized Plug (not shown) Cable con enchufe polarizado (no ilustrado) Fil électrique avec fiche polarisée (non montré) � � � � � � � � LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, a slight odor may be noticeable. This is normal and will quickly disappear. CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO 1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo. NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO. IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, podría notar un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. HOW TO USE COMO USAR This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical standard. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Place fan base on firm, stable surface such as a table or countertop. 2. Mount the rear grill to the motor housing by matching the round holes in the rear grille (one at the top, one at the bottom) to the round pins on the front of the motor housing. Push in firmly until the pins protrude through the holes. 3. Secure the rear grille to the motor housing by placing the plastic collar over the thread hub around the motor shaft and turning collar clockwise to tighten. 4. Push blade into the shaft pin firmly in place until it cannot be pulled out. 5. Please refer to the enclosed instruction sheet for details on how to assemble the front grille. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord. 2. Before plugging in, adjust the direction of the airflow by firmly holding the base with one hand and pushing the fan grille back to tilt up or by pushing it forward to tilt down. 3. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop the fan from oscillating, pull up on the oscillation knob. 4. Plug fan into an electrical outlet. 5. Choose speed desired by depressing one of the buttons. Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en una toma de corriente standard. INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE 1. Coloque la base del ventilador en una superficie firme y estable, tal como una mesa o mostrador. 2. Fije la parrilla delantera en la caja del motor concordando los agujeros redondos en la parrilla trasera (uno en la parte de arriba y uno en la parte de abajo) con los postes en la parte delantera de la caja del motor. Empújelos firmemente hasta que los postes entren a través de los agujeros. 3. Asegure la parrilla trasera a la caja del motor colocando el anillo de plástico en la rosca alrededor del eje del motor y ajústela dándole vuelta hacia la derecha. 4. Empuje firmemente la paleta del ventilador en la clavija del eje hasta que se afirme en su lugar y no se pueda sacar. 5. Por favor lea la hoja de instrucciones adjunta para detalles sobre el ensamblaje de la parrilla frontal. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cable. 2. Antes de enchufarlo, ajuste la dirección de la corriente de aire sosteniendo firmemente la base con una mano y empujando hacia atrás la parrilla para subirlo o empujando hacia adelante para bajarlo. 3. Para hacer oscilar el ventilador, empuje hacia abajo la perilla para la oscilación ubicada en la parte de arriba de la caja del motor. Para parar la oscilación del ventilador, tire hacia arriba la perrilla. 4. Enchufe el ventilador en una toma de corriente eléctrico. 5. Escoja la velocidad deseada presionando uno de los botones. CARE AND CLEANING This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. The fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan. TO CLEAN: Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not immerse fan in water or any other liquid. Disassemble grilles and blade. Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base. Reassemble fan after grilles and blade have dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully reassembled. TO STORE: Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing the fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan, and do not put any stress on the cord where it enters the fan housing, as it could cause the cord to fray and break. CUIDADO Y LIMPIEZA Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas. Este ventilador está permanentemente lubricado y no necesitará lubricación adicional. PARA LIMPIAR: Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchúfelo. Sacuda el exceso de polvo con un paño libre de pelusas. Para asegurar una adecuada circulación de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atrás del motor libre de acumulación de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja el ventilador en agua o cualquier otro líquido. Desensamble las parrillas y la aspa. Las parrillas y la aspa pueden ser limpiadas con agua y jabón. Use un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de las partes del ventilador. No deje que agua o ningún otro líquido entre en la caja del motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador después que las parrillas y la aspa estén completamente secas. No lo enchufe hasta que no esté completamente ensamblado. PARA GUARDAR: Asegúrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura original para guardar el ventilador. Siempre guárdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras esté enchufado. Nunca envuelva el cable ajustadamente en el ventilador y no ponga presión sobre el cable en la parte que entra en el ventilador, ya que esto podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa. CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil. 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un service de réparations agréé. 5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. IMPORTANT : On remarquera peut-être une légère odeur pendant quelques minutes quand on utilise l’appareil pour la première fois. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement. UTILISATION Cet appareil est conçu pour usage ménager uniquement. Il peut être branché dans une quelle prise électrique standard. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 1. Mettre le socle sur une surface stable et solide telle qu’une table ou un comptoir. 2. Monter la grille arrière sur le boîtier du moteur en alignant les trous ronds au dos de la grille (un dessus et un dessous) aux broches rondes sur le devant du boîtier du moteur. Enfoncer fermement jusqu’à ce que les broches sortent des trous. 3. Verrouiller la grille arrière au boîtier du moteur en plaçant un collier en plastique sur le moyeu fileté autour de l’arbre du moteur et en tournant le collier dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer. 4. Enfoncer fermement la pale dans le pignon de l’arbre jusqu’à ce qu’on ne puisse plus l’enlever. 5. Se reporter à la feuille d’instruction ci-inclus pour détails sur la façon de monter la grille avant. MODE D’EMPLOI 1. Mettre le ventilateur sur une surface stable et plate où il ne peut pas tomber ni être tiré par le fil. 2. Avant de brancher, régler la direction de l’air en tenant fermement le socle d’une main et en poussant la grille vers l’arrière pour incliner le ventilateur vers le haut ou vers l’avant pour l’incliner vers le bas. 3. Pour faire osciller le ventilateur, appuyer sur le bouton d’oscillation situé sur le boîtier du moteur. Pour arrêter l’oscillation tirer sur le bouton. 4. Brancher le ventilateur dans la prise électrique. 5. Choisir la vitesse en appuyant sur l’un des boutons. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cet appareil n'a besoin que de peu d'entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Si des réparations sont nécessaires, consulter une personne qualifiée. Le ventilateur a reçu une lubrification permanente et n’aura pas besoin d’être lubrifié pendant toute sa vie utile. POUR NETTOYER : Avant de nettoyer, arrêter le ventilateur et débrancher de la prise. Essuyer l’excès de poussière avec un chiffon anti-peluche. Pour que la circulation d’air au moteur soit suffisante, ne pas laisser s’accumuler la poussière sur les évents situés à l’arrière du boîtier du moteur. On peut utiliser un aspirateur pour nettoyer ces évents. Ne pas tremper dans l’eau ni dans d’autres liquides. Démonter les grilles et l’ensemble pales. On peut nettoyer les grilles et les pales à l’eau et au savon doux. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le reste du ventilateur. Ne pas laisser couler de l’eau ou tout autre liquide dans le boîtier du moteur ou dans le socle. Remonter le ventilateur quand les pales et les grilles sont entièrement sèches. Ne pas brancher le ventilateur dans la prise avant qu’il soit complètement remonté. POUR RANGER : Bien démonter et nettoyer le ventilateur avant de le ranger. Garder l’emballage d’origine pour ranger. Toujours ranger dans un endroit sec. Ne jamais ranger si le ventilateur est toujours branché. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil. Ne pas exercer de pression sur le fil à l'endroit ou il joint le ventilateur car cela pourrait l'effilocher et le faire casser. 2001_8_16_101_HE 9/24/01 10:45 AM Page 2 IMPORTANTES MISES EN GARDE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANT SAFEGUARDS Si le fil électrique est endommagé il doit être remplacé par le fabriquant, son réparateur agréé ou par une personne possédant des qualifications similaires pour éviter tout danger. Quand on utilise des appareils électriques, il convient de toujours employer certaines précautions, parmi les quelles : ■ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER. ■ N’utiliser le ventilateur que de la façon prévue, comme indiqué dans les instructions. ■ Pour éviter un choc électrique, ne pas mettre ou laisser tomber l’appareil, la fiche ou le fil dans l'eau et ne pas l’asperger de liquide. ■ Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants. ■ Débrancher à la prise quand on a fini d’utiliser l’appareil, quand on le déplace, avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer. ■ Ne jamais faire passer les doigts, un crayon ou tout autre objet au travers de la grille quand le ventilateur fonctionne. ■ Débrancher le ventilateur avant de le nettoyer. ■ S’assurer que le ventilateur est sur une surface stable quand il fonctionne pour éviter qu’il ne se renverse. ■ Ne pas utiliser le ventilateur sur une fenêtre. La pluie peut causer un problème électrique. ■ Ne pas utiliser en présence d’explosifs et/ou de vapeurs inflammables. ■ Ne pas placer le ventilateur près d’une flamme ou près d’appareils de cuisine ou de chauffage. ■ Ne jamais utiliser un appareil si la fiche ou si le fil sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, si on l'a laissé tomber ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. ■ Ne pas laisser pendre le fil de la table ou du comptoir et l’empêcher de toucher des surfaces chaudes ■ Pour débrancher, attraper la fiche et tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le fil. ■ Toujours utiliser sur une surface sèche. ■ Ce produit est pour usage ménager uniquement et non pour usage commercial ou industriel. ■ Ne pas utiliser le ventilateur près de rideaux, de plantes etc. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un appareil de commande de vitesse transistorisé. Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro. Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. ■ Use el ventilador únicamente para los fines descritos en este manual de instrucción. ■ Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cable en agua o rocíe con cualquier líquido. ■ Supervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato esté siendo usado por o cerca de niños. ■ Desenchúfelo cuando no esté en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar partes o antes de limpiarlo. ■ Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la parrilla cuando el ventilador esté funcionando. ■ Desconecte el ventilador antes de limpiarlo. ■ Asegúrese de que el ventilador esté en una superficie sólida cuando esté funcionando para evitar el riesgo de que se caiga. ■ No use el ventilador en la ventana. La lluvia podría causar un peligro eléctrico. ■ No lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables. ■ No coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos calientes. ■ No haga funcionar ningún artefacto con el cable o el enchufe dañado, después de mal funcionamiento del artefacto o si se ha caído o dañado de cualquier manera. ■ No deje que el cable cuelgue sobre el filo de la mesa o mostrador o que toque superficies calientes. ■ Para desconectarlo, empuñe el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable. ■ Uselo siempre en superficies secas. ■ Este producto es solamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial. ■ No use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con ningún dispositivo para control de velocidad. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. ■ Use fan only for intended use, as described in instruction manual. ■ To protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids. ■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■ Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off parts and before cleaning. ■ Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running. ■ Disconnect fan before cleaning. ■ Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning. ■ Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard. ■ Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. ■ Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. ■ Do not let cord hang over table or counter or touch hot surfaces. ■ To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord. ■ Always use on a dry surface. ■ This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use. ■ Do not use fan near curtains, plants, window treatments, etc. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. CONSERVER CES MESURES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SAVE THESE INSTRUCTIONS FICHE POLARISÉE (Modèles 120V uniquement) Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche entre dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si la fiche refuse d’entrer dans la prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d’entrer, communiquez avec un électricien qualifié. N’essayez pas d’outrepasser cette mesure de sécurité. POLARIZED PLUG (120V Models Only) ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si no entrara en la toma de corriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad. FULL ONE-YEAR WARRANTY SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230. 9" (23 CM) OSCILLATING DESK FAN WITH METAL MESH GRILLES VENTILADOR OSCILATORIO DE 9" (23 CM) PARA ESCRITORIO CON PARRILLAS DE MALLA METÁLICA VENTILATEUR OSCILLANT DE BUREAU DE 9po (23 CM) AVEC GRILLES EN MAILLÉES MÉTALLIQUES UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230. GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN Applica garantit cet appareil pendant une durée d’un an à partir de la date d’achat en cas de défaut de matériaux ou de vice de main-d’œuvre. Cette garantie n’est pas valable en cas de dommages causés par accident ou abus. Si cet appareil s’avère défectueux pendant la période de garantie, nous le réparerons ou, à notre choix, nous le remplacerons gratuitement. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre. Pour toutes questions sur la garantie et l’emplacement des services de réparations appeler le Service Clientèle et Renseignements au 203-926-3230. Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 CHILE Cruz Del Sur 64 Los Condes Santiago Tel: 562-370-8523 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3, Calle 26 Bis Tel: 506-257-5716 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551 EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 MÉXICO Lázaro Cárdenas #18 Ciudad de México Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atención al Cliente 01-800-714-2499 •MÉRIDA Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 Mérida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 •GUADALAJARA Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15 •PUEBLA 17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26 •QUERÉTARO Av. Madero 139, Pte. 76000 Querétaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60 •TORREÓN Blvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65 •VERACRUZ Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. 120V 0.55AMP Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc. Printed in People’s Republic of China Impreso en la República Popular China Imprimé en Republic populaire de Chine PUB #177828-00 PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT Applica Consumer Products, Inc. Miami Lakes, FL 33014 http://www.applicainc.com 2001/8-16-101E/S/F POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL WDF900 MODEL/MODELO/MODÈLE WDF900
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere WDF900 Series Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario