• Lire avant instructions toutes utilisation
• Enlever le ruban isolant et appuyez sur le bouton [RESET] à l’arrière de la calculatrice avant de l’utiliser.
(Figure )
• Retirez la bande sur le ruban d'encre du calculateur avant de l'utiliser. (Figure , )
CHARGEMENT DU PAPIER D'IMPRESSION
1) Soulever le bras d'alimentation du papier. (Figure )
• Couper le bord du papier avant de l'insérer, tel qu'indiqué.
2) Placer un rouleau de papier neuf sur le bras. Le bord du papier doit être disposé tel qu'indiqué. (Figure )
• Rouleau de papier approprié – Largeur : 57mm (2 po 1/4) / Diamètre : 86mm (3 po 3/8) max.
3) Insérer le papier dans la fente de la calculatrice. (Figure )
4) Mettre la calculatrice sous tension. Appuyer sur la touche d'alimentation pour faire avancer le
papier. (Figure )
COMMENT CHANGER LE RUBAN
Nota : Mettez l'interrupteur d'alimentation hors tension.
1) Soulever la sailie à l'arriére du couvercle de l'imprimante, et enlever le couvercle. (Figure )
2) Tout en maintenant le loquet du ruban (A) vers la flèche, soulevez les bobines de ruban hors des axes.
Enlevez les rubans et les bobines usés. (Figure )
3) Séparez les bobines du nouveau ruban entre le papier et la tête de l'imprimante. Faites passer par les
quatre positions selon l'indicateur de ruban (B) et placez les bobines sur le axes. (Figure )
4) Ajustez bien les bobines et relâchez les loquets. Si nécessaire, faites tourner un peu les bobines dans les
deux sens jusqu' à ce que les chevilles en bas des bobines s'installent bien dans les trous du support de
bobine. (Figure )
5) Faites tourner l'une ou l'autre bobine pour tendre le ruban et assurez-vous que le ruban passe bien par les
quatre points indiqués. Replacez le couvercle de l'imprimante. (Figure )
NOTE IMPORTANTE: Utilisez toujours le même genre de bobine de ruban et installez le rouleau encreur
comme indiqué.
SÉLECTEUR DE MARCHE-ARRÊT
– Met la calculatrice sous tension.
– Met la calculatrice hors tension.
SÉLECTEUR DE VIRGULE DÉCIMALE
– Permet de positionner la virgule décimale pour obtenir (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) le résultat des
calculs.
– Les fonctions addition et soustraction se font avec une décimale automatique de deux
chiffres. Également pratique pour calculer les devises.
– Tous les numéros comportant jusqu’à 14 chiffres sont imprimés ou affichés.
COMMUTATEUR D’ARRONDI AU PLUS PRÈS
– Utilisé pour arrondir au chiffre supérieur [ ], arrondir [5/4], ou arrondir au chiffre inférieur
[ ], selon les décimales présélectionnées pour les résultats.
COMPTEUR DE POSTES
La calculatrice compte et imprime le nombre d’articles, pouvant aller jusqu’à 999.
<< Compteur de postes >>
Quand le commutateur du compteur de postes est placé sur "n+", la calculatrice compte le
nombre de fois que les touches + et – ont + a été actionnées. Quandi il est placé à "n+/–",
la calculatrice compte le nombre de fois que la touche + a été actionnée et elle soustrait de
ce total le nombre de fois que la touche – a été actionnée.
<< Compteur de postes >>
Quand le commutateur est placé sur "n+", la calculatrice compte le nombre de fois que les
touches et ont été actionnées. Quandi il est placé à "n+/–", la compteur de postes
calcule le nombre de fois que le touche est actionnée et il soustrait du total le nombre
de fois que la touche est actionnée.
<< Impression du comptage d’articles >>
Quand le sélecteur "PRINT" est placé sur "ON" et que celui du comptage d’articles se trouve
sur n+ ou n+/–, le nombre d’articles enregistré par le compteur d’articles peut s’imprimer
jusqu’à trois chiffres sur le côté gauche du papier par une pression sur la touche ou sur
la touche pour le comptage d’articles et sur la touche o pour la mémoire
comptage d’articles.
COMMUTATEUR MÉMOIRE/CONVERSION DE DEVISES
CALCULS AVEC MÉMOIRE
Réglez le commutateur à la position "MEM PRINT ON" pour calculer en utilisant la
mémoire et les fonctions de base de calcul.
« MEM PRINT OFF » – Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran mais ne seront
pas imprimés.
« MEM PRINT ON » –
Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran et seront imprimés.
CALCULS DE CONVERSION DE DEVISES
Réglez le commutateur à la position "CONV PRINT ON" pour faire les calculs de conversion
de devises.
« CONV PRINT OFF » – Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran mais ne seront
pas imprimés.
« CONV PRINT ON » – Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran et seront imprimés.
– La pression et la prise pendant 1 en second lieu, entrent dans alors le taux de
conversion de devise et la pression , ou pour stocker le taux.
– Appuyez sur , ou pour rappeler le taux de conversion en mémoire.
– Appuyez sur pour convertir le montant affiché de , ou à .
– Appuyez sur , ou pour convertir le montant affiché de à ou .
*
1
Spécification du nombre de décimales pour les calculs internes de taux de change
Pour convertir un montant d’une devise à une autre, la calculatrice convertit la devise de départ en dollars US ; le
résultat est le « montant intermédiaire en dollars US », Ensuite, ce montant est converti dans la devise d’arrivée.
Le processus des étapes de conversion sera affiché sur l’imprimé.
Dans cette conversion, vous devriez suivre la procédure suivante pour spécifier le nombre de décimales du
montant intermédiaire en dollars US . Vous pouvez choisir entre 0 (*2) et 9 décimales pour le point flottant (F). Le
montant intermédiaire en dollars US sera arrondi au nombre de décimales spécifié.
*
2
0 est affiché quand le nombre de décimales est spécifié pour le point de flottement F. F est la valeur par défaut.
*
3
Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu’à six chiffres. Pour les taux inférieurs à 1,
vous pouvez indiquer jusqu’à 8 chiffres, y compris le 0 pour l’entier et les zeros en tête (bien que six chiffres
significatifs seulement puissant être spécifiés, à compter de la gauche et en commençant par le premier chiffre
qui n’est pas un zero).
TOUCHE DE TOTAL GLOBAL / RATE SET
TOTAL GLOBAL
– Lorsqu’on effectue des calculs avec le sélecteur GT réglé à « ON », les totaux sont
accumulés dans le registre du total global. Chaque fois que l’on appuie sur , le
sous-total est imprimé accompagné des symbole G+. Lorsqu’on appuie sur , le total
global actuel est imprimé accompagné des symbole G . Appuyer sur une deuxième
fois pour obtenir le total global suivi des symbole G .
RATE SET
– Mettre le sélecteur sur «RATE SET» Pour entrer le taux de conversion de TAXE.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE AUTOMATIQUE
Quand la touche d’alimentation est en position “ON” et après environ 7 minutes sans utilisation, la calculatrice
passe automatiquement en mode d’économie d’énergie et le témoin DEL devient rouge. Appuyez sur la
touche pour revenir en mode normal et le témoin DEL s’affichera en vert.
FONCTION DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ
L’allumage du symbole « E » à l’afficheur et l’impression "ERR" signifient le dépassement de capacité de la
calculatrice. Dans un tel cas, le clavier est verrouillé électroniquement et l’utilisation de la calculatrice devient
impossible. Appuyer sur pour éliminer le dépassement de capacité. Les circonstances suivantes
provoquent le dépassement.
1) Le résultat ou le contenu de la mémoire dépasse 14 chiffres à gauche de la virgule décimale .
2) La division par « 0 ».
3) Lorsque la vitesse de l’opération séquentielle est plus rapide que la vitesse de calcul.
(Dépassement de du registre tampon)
Une interférence électromagnétique ou une décharge électrostatique peuvent provoquer un
disfonctionnement de l’affichage ou de la mémoire et le taux d’imposition peut être perdu
ou modifié. Si cela se produit, employez la pointe d’um stylo bille (ou objet pointu
similaire) pour presser sur le bouton [RESET] à l’arrière de la calculatrice. Après
réinitialisation, veillez à régler de nouveau la calendrier, l’horloge, le taux de taxation
et le taux de conversion de devises.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation : c.a. 120 V, 60 Hz, 0.2A
Température d’utilisation : De 32
o
F à 104
o
F ( de 0
o
C à 40
o
C )
Capacité de calcul : 14 chiffres max.
Dimensions : 358 mm (long.) x 227 mm (larg.) x 86.4 mm (haut.) / 14 po 3/32 (long.) x 8 po 15/16 (larg.) x 3-13/32 (haut.)
Poids : 1.75 kg (3.9 lb)
(Sous réserve de modifications sans préavis.)
REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS
Pile de secours permettant de garder en mémoire, le tarif de TVA, le tarif de conversion, les réglages du
calendrier et de l'heure,
lorsque l'appareil est éteint ou même lorsque le cordon secteur est débranché.
Pile : 1 pile lithuim (Type : CR2032)
Durée de la pile : Heure du 8 mois
Après avoir remplacé la pile de secours,
appuyez sur le bouton [RESET]. Après
réinitialisation, veillez à régler de nouveau le
taux de taxation et le taux de devises,
la l'horloge, et calendrier.
ATTENTION: • Il existe un risqué d’explosion si la pile est remplacée par une pile de type inadéquat.
Débarrassez-vous des piles usagées selon les instructions.
• La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible
à tout moment. En cas de problème électrique (par exemple, de la fumée),
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
At "n+" or "n+/–" position, the calculator counts and prints the number of calculation items up to 999.
<ITEM COUNTER>
When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts the number of times the + and –
keys are pressed. When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of times
the + key is pressed and subtracts from the total numbers of times the – key is pressed.
<MEMORY ITEM COUNT>
When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts number of times and keys
are pressed. When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of times the
key is pressed and subtracts from the total number of times the key is pressed.
<PRINTOUT OF ITEM COUNT>
When the PRINT switch is position at "ON", and the "ITEM" switch is at the "n+" or "n+/–"
position, the number of items recorded by the counter can print up to three digits on the left-hand
side of the paper by pressing either the key or the key for item count and key or
key for memory item count.
BEFORE STARTING
• Read all instructions before use.
•
Remove the insulation tape and press the [RESET] button at the back of the calculator before use. (Figure )
• Remove the tape on the ink ribbon of the calculator before use. (Figure , )
REPLACING THE INK RIBBON
Note: Turn the power switch off.
1) Lift up the tab on the back-side of the printer cover, and then remove the cover. (Figure )
2) While pinching together the ribbon lock (A) in the direction of arrow, lift ribbon spools off the shafts.
Discard the old ribbon and spools. (Figure )
3) Separate the spools of new ribbon between the tape and printer head. Guide it around the four positions
of the ribbon guide (B) and place the spools on the shafts. (Figure )
4)
When the ribbon spools have settled, release the ribbon locks. If necessary, rotate the spools until the
pegs
on the botton of the spool seat themselves in the holes of the spool holder. (Figure )
5) Rotate either spool to take up any ribbon slack, making sure that the ribbon is positioned around the four
ribbon guides. Replace the printer cover. (Figure )
IMPORTANT: Use only the same type of ribbon spools.
POWER ON/OFF SWITCH
– Turn the power on.
– Turn the power off.
DECIMAL POINT SELECTOR SWTICH
– Used for designating the decimal point position (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) for calculated results.
– Addition and subtraction functions are performed with an automatic 2-digit decimal. It is
convenient for currency calculation.
– All effective numbers up to 14 digits are printed or displayed.
ROUNDING SWITCH
– Used to round-up [ ] , round-off [5/4], or round-down [ ] to the pre-selected decimal
digits in the result.
SPECIFICATIONS
Power Source: AC 120V, 60Hz, 0.2A
Operation Temperature: 0
o
C to 40
o
C (32
o
F to 104
o
F)
Calculating Capacity: 14 digits maximum
Dimension: 358mm(L) x 227mm(W) x 86.4mm(H) / 14-3/32" (L) x 8-15/16" (W) x 3-13/32" (H)
Weight: 1.75 kg (3.9 lb)
(Subject to change without notice)
REPLACING BACKUP BATTERY
Memory backup battery retains the tax rate, currency rate, clock and calendar setting, when the power is off or
even when the AC cord is disconnected.
Battery : 1 Lithium battery (Type : CR2032)
Battery life : Backup time 8 months
After replacing the back-up battery,
press the [RESET] button. After resetting be
sure to set the tax rate, currency rate, clock
and calendar setting again.
CAUTION: • Risk of explosion if battery is replaced with an incorrect type. Dispose of used batteries
according to the instruction.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and should be easily
accessible. In case of electrical fault (i.e. smoke), disconnect the plug from the electrical
outlet immediately.
• Lea todas las instrucciones antes de usar.
•
Retire la cinta aislante y presione el botón [RESET] en la parte trasera de la calculadora antes de usarla.
(Figura )
• Antes de utilizar la calculadora, retire la cinta gris del carrete de cinta (Figura , )
INSTALANDO PAPEL DE IMPRESIÓN
1) Levantar la cubierta de la impresora. (Figura )
• Antes de introducir el papel, corte el borde del papel como se muestra.
2) Coloque el nuevo rollo de papel en el brazo de la calculadora. El borde del papel deberá ser colocado
como se muestra en la (Figura ).
• Rollo de papel adecuado – Ancho: 57mm (2-1/4") / Diámetro: 86mm (3-3/8") max.
3) Introduzca el papel de la máquina, como se indica en la (Figura ).
4) Encienda la calculadora. Presione la tecla de advance de papel para avanzar el papel como se
muestra. (Figura ).
COMO CAMBIAR LA CINTA
Nota: Apáguela.
1) Levante la pestaña del lado posterior de la tapa de la impresora y luego retire la tapa. (Figura )
2) Mientras sostiene el seguro de la cinta (A) en la dirección de las flechas, levante los carretes de cinta del
eje. Deseche la cinta y carretes viejos. (Figura )
3) Separe los carretes de cinta nueva entre la cinta y la cabeza de la impresora. Guíe la cinta alrededor de
las cuatro guias de cinta (B) y coloque los carretes encima de los ejes. (Figura )
4) Permita que los carretes se asienten y suelte los seguros de cinta. Si es necesario, gire los carretes hasta
que las clavijas en la base encajen en los huecos del soporte de carrete. (Figura )
5) Gire cualquiera de los carretes para templar la cinta y asegúrese que la cinta pase por las cuatro guias de
cinta. Coloque nuevamente la cubierta de la impresora. (Figura )
NOTA IMPORTATE: Utilice unicamente el mismo tipo de carretes de cinta y coloque la cinta de la manera
indicada.
SUMINISTRO ACTIVADO / DESACTIVADO
– Activa la calculadora.
– Desactiva la calculadora.
INTERRUPTOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL
– Utilize para designar la posición del punto decimal para (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) los resultados
calculados.
– Las adiciones y substracciones son realizadas con dos dígitos decimales
automáticamente. Es conveniente para cálculos monetarios.
– Todos los números efectivos hasta 14 dígitos son impresos o desplegados.
CONMUTADOR DE REDONDEO
– Es usado para redondear el resultado hacia arriba [ ], redondear [5/4], o redondear hacia
abajo [ ] a la cantidad de decimales pre-seleccionados.
CONMUTADOR CONTADOR DE ENTRADAS
La calculadora cuenta y imprime los números de calculación hasta 999.
<Contador de Entradas>
Cuando el contador de n
o
de entradas está situado en n+, la calculadora contará el n
o
de
veces que las teclas + y – se presionan. Cuando el contador de n
o
de entradas está
situado en n+/– la calculadora contará el n
o
de veces que se presiona la tecla + y restará
del total el n
o
de veces que se presiona la tecla – .
<Contador de entradas de memoria>
Cuando el contador de n
o
de entradas está situado en n+, la calculadora contará el n
o
de
veces que las teclas y se presionan. Cuando el contador de n
o
de entradas está
situado en n+/– la calculadora contará el n
o
de veces que se presiona la tecla y restará
del total el n de veces que se presiona la tecla .
<Impresión de la cuenta de articulos>
Cuando el interruptor de impresión “PRINT” se posiciona en ON, y el interruptor de cuenta de
entradas (ITEM) está en la posición n+ o n+/–, puede imprimirse el número de entradas
registradas por el contador, hasta tres dígitos, en la izquierda del papel, presionando la tecla
o la tecla para la cuenta de entradas y la tecla o la tecla para la memoria de
cuenta de entradas.
CONMUTADOR PARA SELECCIÓN DE CONVERSION DE DIVISAS / MEMORIA
CALCULO DE MEMORIA
Coloque el conmutador en la posición "MEM PRINT ON" para efectuar el cálculo usando la
función de cálculo básico y de memoria.
"
MEM PRINT OFF
"
– Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla pero no se imprimirán.
"MEM PRINT ON"
– Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla y se imprimirán.
CALCULO DE CONVERSION DE DIVISA
Coloque el conmutador en la posición "CONV PRINT ON" para efectuar el cálculo de
conversión de divisa.
"CONV PRINT OFF" – Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla pero no se
imprimirán.
"CONV PRINT ON" – Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla y se imprimirán.
– La prensa y el asimiento por 1 segundo, entonces entran en el índice de conversión de
modernidad y la prensa , o para almacenar la tarifa.
– Presione , ó para llamar la tasa de conversión de divisa en memoria.
– Presione para convertir la cifra de divisa que se visualiza de , ó a .
– Presione , ó para convertir la cifra que se visualiza de a ó .
*
1
Especificando el Número de Posiciones Decimales para Cantidades Intermedias en Dólar de los EE.UU.
Cuando Ud. convierte de una moneda de un país a otra, la calculadora convierte internamente la divisa
original a dólares de los EE.UU. El resultado de esta conversión es la "cantidad intermedia en dólar de los
EE.UU.". A continuación, la cantidad intermedia en dólar de los EE.UU. es convertida a la moneda objetivo.
El flujo de los pasos de las conversiones será mostrado en la impresión.
Para tal cálculo, Ud. deberá usar el siguiente procedimiento para especificar el número de posiciones
decimales para la cantidad intermedia en dólar de los EE.UU.. Ud. puede especificar de 0 (*2) a 9 posiciones
decimales, para un punto flotante decimal (F). La cantidad intermedia en dólar de los EE.UU. es redondeada
al número de posiciones decimales que Ud. especifique.
*
2
Se visualiza o cuando F (punto flotante) se ajusta para el número de lugares decimales. F es el ajuste inicial
fijado por omisión.
*
3
Para tasas de 1 o mayors, puede ingresar hasta seis dígitos. Para tasas menores de 1 puede ingresar hasta
8 dígitos, incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden especificar
seis dígitos significantes, contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero).
INTERRUPTOR DEL GRAN TOTAL/IMPUESTOS AJUSTE DE TASA
GRAN TOTAL
– Cuando los cálculos son realizados con el conmutador GT colocado en Activado (ON), los
totales son acumulados en el registro de gran total. Cada vez que usted presiona , el
subtotal y el símbolo G+ son impresos. Cuando usted presiona la tecla , el gran total
intermedio es desplegado e impreso con el símbolo G . Presione por segunda vez
para obtener el gran total seguido por el símbolo G .
IMPUESTOS AJUSTE DE TASA
– Sitúe el interuptor en "RATE SET" Para fijarlo en el modo de conversión "TAX".
AUTO AHORRO DE ENERGIA
Cuando la energía es "ON" y la calculadora no se usa por un período de aproximadamente 7 minutos, la
calculadora cambiará al modo de ahorro de energía automáticamente y la luz LED cambiará a roja. Presione la
tecla y la calculadora se enccenderá otra vez y la luz LED cambiará a color verde para representar en
modo normal.
FUNCIÓN DE REBOSE
En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, "ERR" es impresa, el teclado se bloquea
electrónicamente, y la operación subsiguiente no es posible, presione para borrar el rebose. La función de
rebose ocurre cuando:
1) El resultado o el contenido de la memoria excede de 14 dígitos a la izquierda del punto decimal.
2) Divide por "0"
3) La velocidad de la operación secuencial es más rápida que la velocidad del proceso de cálculo.
(Rebosamiento del registro de la memoria intermedia)
Las interferencias electromagnéticas o las descargas electrostáticas pueden originar que
la pantalla funcione incorrectamente o que la memoria y el tipo imositivo se pierdan o
alteren. Si esto sucede, utilice la punta de un bolígrafo (u objeto con punta similar)
para pulsar el botón [RESET] (Restablecer) situado en la parte posterior de la
calculadora. Una vez restablecida, asegúrese de volver configurar el calendario,
el reloj, el tipo impositivo y el conversion de divisas.
ESPECIFICACIONES
Suministro de Energía: CA120V 60Hz, 0.2A
Temperatura de operación: 32
o
F a 104
o
F (0
o
C a 40
o
C)
Capacidad de Cálculos: Máximo de 14 dígitos
Dimensiones: 358mm (longitud) x 227mm (ancho) x 86.4mm (alto) / 14-3/32" (longitud) x 8-15/16" (ancho) x 3-13/32" (alto)
Peso: 1.75 kg (3.9 lb)
(Sujeto a cambios sin previo aviso)
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE RESPALDO
La batería de seguridad de la memoria conserva la carga y el ajuste del calendario y del reloj cuando se
interrumpe la alimentación o incluso cuando se desconecta el cable de CA.
Pila : 1 pila de litio (Type : CR2032)
Duración de la pila : Tíempo de backup 8 meses.
Después de reemplazar la batería de respaldo,
presione el botón [RESET].
Una vez restablecida, asegúrese de volver
configurar el calendario, el reloj, el tipo
impositivo y el conversion de divisas.
PRECAUCIÓN: • Existe un riesgo de explosión si se utiliza un tipo de bateria incorrecto. Siga las
instrucciones para desechar las baterias.
• La toma de corriente debe estar situada cerca del equipo y tener un fácil acceso.
En caso de una falla eléctrica (p.e. humo), desenchufe la calculadora de la toma de
corriente inmediatamente.
ITEM COUNT SWITCH
INSTALLING PRINTING PAPER
1) Lift up the paper arm. (Figure )
• When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown.
2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown. (Figure )
• Suitable paper roll – Width: 57mm (2-1/4") / Diameter: 86mm (3-3/8") max.
3) Insert the paper into the slit of the machine as indicated. (Figure )
4) Turn the power switch on. Press the paper feed key to advance the paper as shown. (Figure )
AUTO POWER SAVE
When the power is "ON" and the calculator is not being used for approx. 7 minutes, the calculator will
automatically switch to power save mode and the LED light will turn red. Press to resume; the LED
light will change back to green and the calculator will return to normal calculation mode.
CE
C
MEMORY / CURRENCY CONVERSION SELECTION SWITCH
MEMORY CALCULATION
Set the switch to "MEM PRINT ON" position to perform calculation using memory and basic
calculation functions.
“MEM PRINT OFF” – Entries and result will appear on the display but will not be printed out.
“MEM PRINT ON” – Entries and result will appear on the display and printout.
CURRENCY CONVERSION CALCULATION
Set the switch to "CONV PRINT ON" position to perform currency conversion and basic
calculation functions.
"CONV PRINT OFF" – Entries and result will appear on the display but will not be printed out.
"CONV PRINT ON" – Entries and result will appear on the display and printout.
– Press and hold for 1 second, then enter the currency conversion rate and press ,
or to store the rate.
– Press , or to recall the stored currency conversion rate.
– Press to convert currency figure displayed from , or to the .
– Press , or to convert displayed figure from to , or .
*
1
Specifying the Number of Decimal Places for Intermediate US Dollar Amounts.
When you convert from one national currency to another, the calculator internally converts the original
currency to US dollars. This conversion result is the "intermediate US dollar amount". Next, the intermediate
US dollar amount is converted to the target currency. The flow of the steps of the conversions will be shown
on the printout. For such a calculation, you should use the following procedure to specify the number of
decimal places for the intermediate US dollar amount. You can specify from 0 (*2) to 9 decimal places, for a
floating decimal point (F). The intermediate US dollar amount is rounded off to the number of decimal places
you specify.
*
2
0 is displayed when F ( floating point) is set for the number of decimal places. F is the initial default setting.
*
3
For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to 8 digits,
including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left and
starting with the first non-zero digit, can be specified).
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
$
C1
C2
C3
CE
C
Set
Set
C1
C2 C3
C1
C2 C3
CE
C
$
C1
C2 C3
$
C1
C2
C3
C1
C2
C3
$
C1
C2 C3
C1
C2
C3
CE
C
GRAND TOTAL
– When the calculations are performed with the GT switch set to "ON", the totals are
accumulated in the grand total memory. Each time is pressed, the subtotal number is
printed with the symbol G+. When is pressed, the intermediate grand total is
printed with the symbol G . Press successively to get the grand total followed by
the symbol G .
RATE SET
– Set switch to "RATE SET" for setting or recalling the TAX rate.
GRAND TOTAL / RATE SET SWITCH
GT
GT
GT
OVERFLOW FUNCTION
In the following cases, when "E" is displayed, "ERR" is printed, the keyboard is electronically locked, and
further operation is impossible. Press to clear the overflow. The overflow function occurs when:
1) The result or the memory content exceeds 14 digits to the left of the decimal point.
2) Dividing by "0".
3) The sequential operation speed is faster than the calculation processing speed. (Buffer Register Overflow)
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to malfunction
or the memory and tax rate to be lost or altered. Should this occur, use the tip of a
ballpoint pen (or similar sharp object) to press the [RESET] button at the back of the
calculator. After resetting be sure to set the calendar, clock, tax and currency rate again.
CE
C
ANTES DE EMPEZAR
CANON ELECTRONIC BUSINESS MACHINES (H.K.) CO., LTD.
17/F., Tower One, Ever Gain Plaza, 82-100 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong
CANON U.S.A., INC.
One Canon Park, Melville, NY 11747, 1-800-OK-CANON
CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7, Canada
CANON LATIN AMERICA, INC.
One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A.
CANON MEXICANA S.DE R.L DE C.V.
Boulevard Manuel Ávila Camacho No. 138, Colonia Lomas de Chapultepec, México D.F. C.P. 11000, Del. Miguel Hidalgo
Phone: 5255 5249-4900 Fax: 5255 2623-0450
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
$
C1
C2
C3
CE
C
Set
Set
C2
C3
C1 C2
C3
CE
C
$
C1
C2
C3
$
C1
C2
C3
C1
C2
C3
$
C1
C2
C3
C1
C2
C3
CE
C
C1
GT
GT
GT
CE
C
CE
C
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
$
C1
C2
C3
CE
C
Set
Set
C2
C3
C1
C2 C3
CE
C
$
C1
C2
C3
$
C1
C2
C3
C1
C2
C3
$
C1
C2
C3
C1
C2
C3
CE
C
C1
GT
GT
GT
CE
C
CE
C
ROUNDING
5/4
ROUNDING
5/4
ROUNDING
5/4
b
a c
a
b
c
b
a c
5
6
7
8
9
5
6 7 8
9
5
6 7 8
9
a
b
c
5
6
7
8
9
b
a c
5
6 7 8
9
a
b
c
5
6
7
8
9
For CA, USA Only
included battery contains perchlorate material - special handling may apply.
See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for detail.
Para el Ca, los E.E.U.U. Solamente
La bataria includa contiene el material del perclorato - El manejo especial debe ser aplicado.
Para el detalle, por lavor ver ://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for detail.
PRÉPARATIFS
FRANÇAIS
MP49DII
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
ES
F
E
E-IM-2830
ENGLISH
ESPAŇOL
POWER
OFF ON
POWER
OFF ON
POWER
OFF ON
POWER
OFF ON
POWER
OFF ON
POWER
OFF ON