Cub Cadet 47RIAHA6010 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Important Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service and Maintenance • Troubleshooting
OPERATORS MANUAL
WARNING
California Proposition 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of
California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment,
please locate the model plate on the equipment and
record the information in the provided area to the right.
You can locate the model plate by lifting up the seat
and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web
site or with your local authorized service dealer.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
Form No. 769-22033A
(October 21, 2019)
Important Safe Operation Practices ..................... 2
Assembly .................................................................. 8
Operation ................................................................12
Service and Maintenance ......................................18
Troubleshooting .................................................... 26
Parts/Warranty .............. See Separate Supplement
Table of Contents
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all
models and the model depicted may differ from yours.
Zero-Turn Tractor
Lapbar Drive Control Levers
2
SAFE OPERATIONS PRACTICES
General Information
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without proper
instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
Preparation Before Operating
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other
foreign objects which could be picked up and thrown by the
blade(s). Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
helpers at least 75 feet (23 meters) from the tractor while it
is in operation. Keep bystanders, children and pets inside
during operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point
it at anyone.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during operation
and while performing an adjustment or repair to protect your
eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to
the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose fitting clothes, jewelry and long hair can be
caught in moving parts. Never operate this tractor in bare feet
or sandals.
6. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½
(13mm) below bottom of filler neck to allow space for fuel
expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this
tractor by the tractor manufacturer. Read, understand and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
Operator Protective System (OPS)
1. This tractor is equipped with an Operator Protective
System (OPS), which includes:
a. Roll Over Protective Structure (ROPS) of the fixed or
folding configuration.
b. Seat belt assembly with retractable function.
2. ROPS are structures designed to provide a crush-resistant
space for the operator when properly seat-belted within
the designated seating area of the tractor in the event of
a tractor tip-over or rollover. ROPS shall be used in their
fully upright and locked configurations except in those
circumstances whereby they need to be momentarily folded
down to avoid contact with items such as tree limbs, clothes
lines, guy wires, utility poles, buildings, etc. At other times
and conditions, ROPS shall be in their fully upright and
locked configurations.
3. Seat belts shall be used and shall always be properly fastened
about the operator’s waist, except when the ROPS are:
a. Not properly installed and/or not properly secured
onto the tractor.
b. Damaged in such manner that the ROPS structural
integrity has been compromised.
c. Not in their fully upright and locked position.
4. Seat belts are attached to the movable portion of the seat
when suspension seats are utilized, and therefore the seat-
mounting base must be secured to its pivot means and the
pivot means secured/latched to the frame of the tractor.
Seat belts are attached to the seat or the frame of the tractor
when non-suspension (standard) seat is provided, however,
if a suspension kit is added to a seat, the seat belt must be
attached to the movable portion of the seat or suspension
mechanism, the seat-mounting base must be secured to its
pivot means, and the pivot means be secured/latched to the
frame of the tractor.
DANGER
If ROPS are folded down or missing, seat belts shall not be
fastened. A worn or damaged seat belt assembly or a dam-
aged ROPS must be replaced prior to operator use of the
tractor.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or
property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power
equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating
hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
3
SAFE OPERATIONS PRACTICES
8. Disengage blade(s), move the drive control levers fully
outward to set the parking brake, stop engine and wait until
the blade(s) come to a complete stop before removing grass
catcher, emptying grass, unclogging chute, removing any
grass or debris, or making any adjustments.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of
a height no more than 10” (25cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g. pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/
or build up on the tractor deck presenting a potential fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and
while backing to avoid a back-over accident.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments or the edge of water. The tractor could
suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch,
or if an edge caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade
contact or thrown object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or
entire grass catcher in its proper place.
15. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the tractor. Always follow
the attachment manufacturer’s instructions.
16. Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or
roads and while not cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This tractor is not intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of
alcohol or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause
serious burn injuries. Do not touch. Allow the tractor to cool
for five minutes before attempting any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless, and
deadly gas.
Children
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
tractor and the mowing activity. They do not understand
the dangers. Never assume that children will remain where
you last saw them.
2. Keep bystanders, children and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than
the operator. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off and be seriously injured or interfere with safe
tractor operation. Children who have been given rides in the
past could suddenly appear in the mowing area for another
ride and be run over or backed over by the tractor.
4. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters the
area.
5. To avoid back-over accidents, always look behind and down
for small children.
6. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees or other objects that may block your
vision of a child who may run into the path of the tractor.
5. The ROPS extends above and behind the operator position,
and therefore the operator must be aware of potential
contact of the ROPS with items such as tree limbs, buildings,
doorways, clothes lines, utility/guy wires, etc., that could
cause the tractor to tip-over or rollover. Use caution in (or
avoid) areas where the ROPS could come in contact with any
structures, trees, etc.
6. A brush guard or canopy may contact/deflect tree limbs,
buildings, doorways, clothes lines, utility/guy wires, etc. that
otherwise would come in contact with the ROPS. Contact
of the ROPS and/or canopy with such items may create
hazardous conditions whereby the tractor could experience
a tip-over or roll-over.
7. The ROPS and seat belt are integral parts of this tractor and
should not be tampered with, modified in any manner, or
removed.
8. Inspect the ROPS and seat belt assemblies per the
maintenance schedule shown in this manual for damage
or loose hardware. Replace all components that are loose,
damaged or not functioning properly with authorized
replacement parts.
9. Failure to use the seat belt properly could result in serious
injury or death if an accidental overturn occurs. For the
ROPS in the full up position to be effective, the seat belt
must be securely fastened around the operator at all times
when the operator is on the tractor. The tractor operator
coming in contact with the ROPS during a tip-over or
rollover could cause serious injury or death.
10. The ROPS will not prevent tractor from tip-overs or roll-
overs.
11. Do not assume ROPS will protect you in a tip-over or roll-
over. Injuries may still occur.
Operating
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of riding tractor-related
injuries. These operators should evaluate their ability
to operate the riding tractor safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
2. Disengage blade(s) and move the drive control levers fully
outward to set the parking brake before attempting to start the
engine.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the tractor. Tall grass can hide
obstacles.
5. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, helpers and the like. Avoid
discharging material against a wall or obstruction which
may cause discharged material to ricochet back toward the
operator.
6. Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings etc., where
the operator may be struck or pulled from the tractor, which
could result in serious injury.
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off
blade(s), move drive control levers fully outward into park
position, stop engine and remove key before dismounting.
4
SAFE OPERATIONS PRACTICES
7. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
8. Do not allow any child to joy ride on the tractor. The tractor
is not a toy or a go-cart. Warn your children that the tractor
can be dangerous and they must stay away from it at all
times.
9. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
10. Remove key when tractor is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
Slope Operation for Lapbar Zero-Turn Tractors
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it.
2. For your safety, measure any slope before using the tractor
on the sloped area. Use a slope measuring device in addition
to the slope gauge included as part of this manual to
measure slopes before operating this tractor on a sloped
or hilly area. Smart phone applications can be also utilized
to measure slopes. If the slope is greater than 15 degrees as
shown on the slope gauge or a slope measuring device, do
not operate this tractor on that area or serious injury could
result.
3. Do not mow on slopes greater than 15 degrees (25%).
4. Do not mow up or down slopes, only mow across slopes
that are less than 15 degrees (25%). Use low speeds and
avoid sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction,
steering or stability is in question. Tires could slide even if
the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher
or other attachment(s). They can affect the stability of the
tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than 10
degrees (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting your foot on the
ground.
10. Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction. Rapid
acceleration could cause the front of the tractor to lift and
rapidly roll over backwards, which could cause serious injury
or death.
Fire & Fuel
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of
ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or
running. Allow engine to cool at least five minutes before
refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
6. Never store the tractor or fuel container inside where there
is an open flame, spark or pilot light as on a water heater,
space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked
debris. Move tractor to another area. Wait 5 minutes before
starting the engine.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or
other debris build-up. Follow the “Post-Operation Tractor
Care” instructions in the Service and Maintenance section.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of
a height no more than 10” (25cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor deck presenting a potential
fire hazard.
10. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½” below
bottom of filler neck to allow space for fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate
without fuel cap in place.
12. Allow a tractor to cool at least five minutes before fueling or
storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
Hauling
1. Use properly secured full width ramps for loading and
unloading a tractor for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a
trailer or truck. This tractor should not be driven up or down
ramp(s), because the tractor could tip over, causing serious
personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
Towing with your Lapbar Zero-Turn Tractors
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling
weight and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5 degrees (9%). On
slopes, the weight of the towed equipment may cause loss
of traction and loss of control and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor
capable of making tight turns (e.g. “zero-turn” ride-on
tractor). Make wide turns to avoid jack-knifing.
5
SAFE OPERATIONS PRACTICES
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
Service
1. Keep machine in good working order. Do not use the tractor
until worn or damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do
not change the engine governor settings or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses or motors; and/or
diesel injections systems have fluid systems under pressure.
Fluid escaping under pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury. If fluid is injected
into the skin, seek immediate medical attention. Keep
body and hands away from pin holes or nozzles that eject
fluid under high pressure. If a leak occurs, have the tractor
immediately serviced by an authorized dealer.
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain
the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off
the engine, remove the key, and disconnect the spark
plug wire(s) and ground against the engine to prevent
unintended starting.
6. Check to make sure the blades come to complete stop in
not more than (5) five seconds after disengaging the blade
disengagement control per the schedule shown on the
Maintenance Schedule chart in the Service and Maintenance
section of this manual. Measure the stopping time with a
stop watch. If the blades do not stop completely in less than
five seconds, your tractor should be serviced professionally
by an authorized dealer.
7. Check the safety interlock system for proper function per
the schedule shown on the Maintenance Schedule chart in
the Service and Maintenance section of this manual. If the
safety interlock system does not function properly, have
your tractor serviced professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other
safety devices. Check their proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in
accordance to Maintenance Schedule chart in this manual.
Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g., excessive
wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Review the
Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire(s) and ground against the engine.
Thoroughly inspect the tractor for any damage. Repair the
damage before starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor
while the engine is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are
subject to wear and damage which could expose moving
parts or allow objects to be thrown. Frequently check
components and replace immediately with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and
federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment) are certified to operate on regular unleaded
gasoline, and may include the following emission control
systems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst
(TWC) if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation fuel
lines and fuel tanks for evaporative emission control. California
models may also include a carbon canister. Please contact
Customer Support for information regarding the evaporative
emission control configuration for your model.
Spark Arrestor
WARNING
This tractor is equipped with an internal combustion engine
and should not be used on or near any unimproved forest-
covered, brush-covered or grass-covered land unless the
engine’s exhaust system is equipped with a spark arrestor
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
6
SAFE OPERATIONS PRACTICES
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING  READ OPERATOR’S MANUAL
Read, understand and follow all the safety rules and instructions in the
manual(s) and on the tractor before attempting to operate this tractor.
Failure to comply with this information may result in personal injury or
death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference.
Using a Smart Phone, scan the QR code symbol to learn more information
concerning the warnings contained on this tractor. You can also go to www.
OPESymbol.com for more information.
WARNING  AVOID THROWN OBJECTS INJURY
Keep helpers at least 75’ (23 meters) from machine during operation.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign objects which
could be picked up and thrown by the blade(s). Do not operate the tractor
without the discharge cover or entire grass catcher in its proper place.
WARNING – AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/BLADE INJURY
To avoid back-over accidents, always look behind and down for small children.
Never carry children, even with the blade(s) shut off. Keep bystanders, children
and pets inside during operation under the watchful care of a responsible
adult other than the operator. Stop tractor if anyone enters the area.
> 15
< 15
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
WARNING – AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER INJURY
Do not operate machine on a slope greater than 15° (25%). Do not mow
up or down slopes, only mow across slopes that are less than 15 degrees
(25%). Use low speeds and avoid sudden turns on slopes. Stay at least 10
feet (3 meters) from drop-offs, ditches, embankments or the edge of water.
>10in (25cm)
WARNING – AVOID FIRES
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more
than 10” (25cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass
(e.g., pasture) or piles of dry leaves. Allow a tractor to cool at least five minutes
before fueling or storing inside an enclosed garage or storage shed.
WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near or under the cutting deck. Contact with the
blade(s) can amputate hands and feet.
1
2
3
WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck.
Contact with the blade(s) can amputate hands and feet. Ensure that all
safety devices (guards, shields, switches, etc.) are in place and working.
Belt and/or blade spindle contact can crush or injure body parts.
WARNING – AVOID CRUSH/PINCH POINT INJURY
Read, understand and follow all the safety rules and instructions in the
manual(s) and on the tractor before attempting to service this tractor. For
foot lift models only, the deck lift system is spring-assisted and under
tension. Always use the provided multi-tool to secure the lift system in the
locked position before attempting to remove the mower deck.
WARNING – REMOVE KEY
Always turn off blade(s), move the drive control levers outward into park
position, stop engine and remove key before dismounting. If you are leaving
the tractor unattended, always remove the key to prevent unauthorized use by
children or others.
<5 0lb
(22k g)
<250 lb (113kg)
WARNING – AVOID TOWING RELATED INJURY
Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight and never exceed
50 lbs (22 kg) tongue weight. Never allow children or others in or on towed
equipment. Do not tow on slopes greater than 5 degrees (9%). On slopes, the
weight of the towed equipment may cause loss of traction,loss of control and/or
loss of the ability to stop. Travel slowly and allow extra distance to stop.
WARNING
Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product.
7
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15°/25% dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
15°/25% Slope
15°/25%
Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it.
8
ASSEMBLY
Note: This Operators Manual covers several models. Tractor features may vary by
model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the
tractor depicted may differ from yours.
Note: All references in this manual to the left or right side and front or back of the
tractor are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified.
Preparation
Manually Move the Tractor
1. To engage the
transmission bypass
rods, pull the rod back
(a) and into lower
section of “J” slot.
Repeat on opposite
side. See Figure 1.
2. After moving tractor,
reverse step one to
disengage the bypass
rods.
Install Hitch (If necessary)
1. Locate Hitch (a) and
install on the rear of the
frame using the two
hex washer screws (b)
provided. See Figure 2.
Note: Hitch and hex
washer screws will be in
the hardware pack.
Roll Over Protective
System (ROPS)
Refer to Figure 3 and the
following descriptions and uses for the
three (3) positions for the Upper ROPS.
• TRANSPORT: Only to be used when
transporting the tractor or when they
need to be momentarily folded-down
to avoid contact with items such as
tree limbs, clothes lines, guy wires,
utility poles, buildings, etc.
TRANSPORT WITH BAGGER:
Allows for the ROPS to be lowered
for situations outlined for the
TRANSPORT position when the tractor
is equipped with a bagger.
• OPERATION: The ROPS should
always be in this position when
operating unless the situations
involved outlined in the TRANSPORT
and TRANSPORT WITH BAGGER
descriptions arise.
(a)
(b)
Figure 1
(b)
(a)
(b)
Figure 2
Transport Position
Transport with
Bagger Position
Operation Position
Upper ROPS Positions
Figure 3
To change the position of the ROPS:
1. Pull slightly up on the ROPS to relieve
any tension on the locking pin (a)
and rotate the locking pin (a) from
the LOCKED (b) position into the
ADJUSTMENT (c) position. Repeat the
procedure for the locking pin on the
opposite side. See Figure 4.
2. Move the ROPS into the desired
position. See Figure 5.
Note: The three positions are TRANSPORT
(a) position, TRANSPORT WITH BAGGER
(b) position and into the OPERATION (c)
position.
3. Rotate both locking pins into the LOCKED
position. Move the upper ROPS slightly
until the locking pins settle, engaged in
the LOCKED position.
Note: See properly seated (fully engaged)
ROPS pin in Figure 6.
DANGER
Always verify that both right and left
locking pins of the ROPS are settled and
fully engaged all the way through the
hinge assembly so that each locking pin is
visible on the inside face. Failure to fully
lock each locking pin may result in serious
injury or death.
Install Operator’s Seat (If Necesarry)
1. Cut any straps securing
the seat assembly to
the tractor. Remove all
packing material.
Note: Be careful not
to cut the seat wiring
harness.
2. Install the seat onto
the seat pan (b) using
flange lock nuts (a). See
Figure 7.
3. If necessary, securely
connect the seat switch
wiring harness (a) to
the seat switch (b).
See Figure 8. Secure
excess wire away from
pinch points before
continuing.
Note: Tractor will not
operate without the
seat switch wiring
harness connected.
(c)
(b)
(a)
Figure 4
(a)
(b)
(c)
Figure 5
Figure 6
(a)
(a)
(b)
(a)
(a)
Figure 7
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 8
9
ASSEMBLY
Position Lapbar Drive Control Levers
The lapbar drive control levers can be adjusted up/down and forward/backward for
the operator’s comfort. Three height positions are available and/or levers can be
rotated forward or rearward using the knob.
To adjust the lapbar drive control lever height, proceed as follows:
1. Remove the two carriage
screws (a) and two flange lock
nuts (b) that secure the lapbar
drive control lever (c) to the
upper handle adjuster (d). See
Figure 9.
Note: The multi-tool (if
equipped) can be used to make
this adjustment.
2. Move the lapbar drive control lever
into one of the three available
heights and secure in place with
the carriage screws and flange
lock nuts. See Figure 9.
To adjust the lapbar drive control levers forward/rearward, proceed as follows:
1. Rotate the knob (a) counter-
clockwise to loosen the knob
(a). See Figure 10.
2. Lift and rotate the lapbar drive
control lever into the desired
position.
3. Rotate the knob clockwise to
secure the lapbar drive control
lever into position. See Figure 10.
4. If the lapbars do not line
up after making the knob
adjustment, loosen nuts (b),
align lapbars and retighten
nuts. Once this fine adjustment
is made, the lapbars will align
when using the knob adjustment. See Figure 9.
Lower Deck Discharge Chute Deflector
WARNING
Never operate the mower deck without the chute deflector installed and in
the down position.
1. The chute is shipped attached and with a stop bracket holding the chute
upright. The stop bracket must be removed prior
to operating the tractor. See Figure 11.
2. Holding the chute deflector fully upward, remove
the stop bracket:
a. Grasp the bracket (a) from behind the
chute on top of the deck.
b. Lift up slightly to free the bracket from the
notch (b).
c. Pull back to fully remove the bracket.
Setting Deck Wheels
Note: The deck wheels are an anti-scalp feature of the
deck and are not designed to support the weight of the
cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably
pavement.
2. Check tire pressure, adjust, if necessary. See tire side wall for proper tire
pressure.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
(d)
Figure 9
(a)
Figure 10
c
b
a
Figure 11
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched. See the Service
& Maintenance section for deck leveling information and instructions.
4. Place knob in the desired mowing height position and lower the deck.
5. Check the deck wheels for contact or excessive clearance with the surface
below.
Note: The deck wheels should have between ¼” (6.35mm) and ½” (12.7mm)
clearance above the ground.
6. Remove the lock nut (a)
securing one of the front
gauge wheels to the deck.
Remove the shoulder
screw (b), tube spacer (c)
and shoulder spacer (e) to
remove the wheel (d) See
Figure 12.
7. Line up the gauge wheel
with the tube spacer
through the center, and
the shoulder spacer on
the shorter side hub of the
gauge wheel, and position
the assembly inside the
brackets at the desired
height.
Note: Allow a ⁄” (6.35-12.7 mm)clearance between the ground and gauge
wheel.
8. Insert the shoulder screw into the chosen index hole on the front gauge
wheel bracket.
Note: On the left side and right side deck gauge
wheels, the shoulder screw must be installed from
the outside of the tractor inward, through the
square hole on the bracket. On center deck gauge
wheels (if equipped) the shoulder screw side of the
assembly can be installed from either direction. See
Figure 13.
9. Secure with the lock nut previously
removed.
Battery Information
WARNING
California PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts, terminals,
and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
Wash hands after handling.
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or onto the skin,
rinse the affected area immediately with clean cold water. Seek prompt
medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water, then neutralize
with a solution of ammonia/water or baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips to the battery while
the charger is turned on, as it can cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters) away from the
battery. The gas generated during charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when working near
batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive gases. Use extreme
caution when handling batteries. Keep batteries out of the reach of
children.
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Figure 12
Outer bracket
Inner bracket
Figure 13
10
ASSEMBLY
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the POSITIVE (Red) wire to
terminal first, followed by the NEGATIVE (Black) wire.
Note: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The negative battery terminal is
marked Neg. (–).
Connecting Battery Cables
WARNING
Always connect the positive lead to the battery before connecting the
negative lead. This will prevent sparking or possible injury from an
electrical short caused by contacting the tractor body with tools being
used to connect the cables.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables disconnected from
the terminals. To connect the battery cables, proceed as follows:
1. If present, remove the plastic cover from the positive battery terminal.
Attach the red connector to the positive battery terminal (+) using the bolt
(a) and hex nut (b). See Figure 14.
2. If present, remove
the plastic cover from
the negative battery
terminal and attach
the black cable to
the negative battery
terminal (–) with the
bolt (a) and hex nut
(b). See Figure 14.
3. Position the red
rubber boot (c) over
the positive battery
terminal (+) to
help protect it from
corrosion. See Figure 14.
Note: If the battery is put into service after date shown on top/side of battery,
charge the battery as instructed in the Service & Maintenance section, prior to
operating.
Battery Maintenance
The battery is filled with battery acid and then sealed at the factory.
However, even a “maintenance free” battery requires some maintenance to
ensure its proper life cycle.
Spray the terminals and exposed wire with a battery terminal sealer, or coat
the terminals with a thin coat of grease or petroleum jelly, to protect against
corrosion.
Always keep the battery cables and terminals clean and free of corrosion.
Avoid tipping. Even a sealed battery will leak electrolyte when tipped.
Battery Storage
When storing the tractor for extended periods, disconnect the negative
battery cable. It is not necessary to remove the battery.
All batteries discharge during storage. Keep the exterior of the battery clean,
especially the top. A dirty battery will discharge more rapidly.
The battery must be stored with a full charge. A discharged battery can
freeze sooner than a charged battery. A fully charged battery will store
longer in cold temperatures than hot.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 14
Recharge the battery before returning to service. Although the tractor may
start, the engine charging system may not fully recharge the battery.
Battery Removal
WARNING
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove the battery:
1. Remove the hex washer screw (a)
securing the battery hold-down
bracket (b) to the frame. Then flip the
battery hold-down bracket (b) up to
free the battery. See Figure 15.
2. Remove the hex cap screw and sems
nut securing the black negative
battery lead to the negative battery
post (marked NEG). Move the cable
away from the negative battery post.
3. Remove the hex cap screw and sems
nut securing the red positive battery
lead to the positive battery post
(marked POS).
4. Carefully lift the battery out of the
tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the reverse order.
Charging the Battery
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has been stored for a
period of time.
• A voltmeter
or load tester
should read
12.6 volts (DC)
or higher across
the battery
terminals. See
Figure 16.
• Charge the
battery with a
12-volt battery
charger at a MAXIMUM rate of 10 amps.
Operating the Seat Latch
1. Place the lapbar drive
control levers fully out in
the parking brake position.
2. Locate the seat latch at the
rear base of the seat.
3. press downward on the
front tabs to disengage the
seat latch.
4. Rotate the entire seat pan
upward. See Figure 17.
(a)
(b)
Figure 15
Voltmeter
Reading
State of
Charge
Charging
Time
12.7 100% Full Charge
12.4 75% 90 Min.
12.2 50% 180 Min.
12.0 25% 280 Min.
Figure 16
Figure 17
11
ASSEMBLY
Attaching the Seat Tether (ZT6 Models Only)
ZT6 Models are shipped with the seat folded forward, and the seat tether cable
detached from the seat pan.
1. Locate the seat tether cable. The lower end will be preinstalled on the inner
left side of the frame.
2. Using a 7/16” wrench and a 3/8” wrench remove the shoulder bolt and hex
lock nut from the left side of the seat pan.
3. Install the detached end of seat tether cable onto the seat pan with the
hardware previously removed as
shown in Figure 18:
a. Slide the cable onto the
shoulder bolt previously
removed.
b. Route the shoulder bolt
through the hole from the
inside outward.
c. Secure the cable with the
hex lock nut and torque
to 68-102 in-lbs (8-11.5
N-m).
Adjusting the Seat
1. Push left and hold
the seat adjustment
lever to adjust the
seat position.
2. Slide seat forward or
rearward to desired
position.
3. Release the
adjustment lever.
Ensure seat is locked
into position before
operation. See
Figure 19.
Adjusting the Mechanical Suspension Mechanism (ZT6 Models
Only)
The mechanical suspension
mechanism (if equipped)
incorporates weight/ride
adjustment controls for operators
in the 125 to 275 lb. (57-124 kg)
weight range. Turn the knob on
the front of the seat clockwise to
increase the weight capacity and
counter-clockwise to decrease.
See Figure 20.
Note: The seat base must be
secured by the latch, otherwise, the seat assembly could tilt forward. The Operator
Presence Sensor must be connected to the electrical wiring harness.
Figure 18
Figure 19
Figure 20
12
OPERATION
5
6
7
7
4a
1
8
12
13
15
10
9
11
2
4b
3
14
Figure 21
6
Ignition Switch
WARNING
Never leave a running machine unattended. Always disengage PTO,
set parking brake, stop engine and remove key to prevent unintended
starting.
The ignition switch has three positions:
STOP
— The engine and electrical system is turned off.
RUN — The tractor electrical system is energized.
START — The starter motor will turn over the engine. Release the key
immediately when the engine starts.
Note: To prevent accidental starting and/or battery discharge, remove key from the
ignition switch when tractor is not in use.
7
Transmission Bypass Rods
The transmission bypass rods (one for each RH and LH transmission) are located
on the rear of the tractor, next to the engine.When engaged, the two rods open a
bypass within the hydrostatic transmissions, which allows the tractor to be pushed
short distances by hand. Refer to the Assembly section for additional instructions.
CAUTION
Never tow your tractor. Towing the tractor with the rear wheels on the
ground may cause severe damage to the transmissions.
Note: This Operators Manual covers several
models. Tractor features may vary by model. Not
all features in this manual are applicable to all
tractor models and the tractor depicted may differ
from yours.
Note: References to LEFT, RIGHT, FRONT, and REAR
indicate that position on the tractor when facing
forward while seated in the operators seat.
1
Lapbar Drive Control Levers
The RH (Right Hand) and LH (Left Hand) lapbar
drive control levers are located on each side
of the operator’s seat. The hinged levers pivot
outward to permit the operator to sit in the seat, or
dismount. To start the tractors engine, the lapbar
drive control levers must be fully out and in park
position. When the lapbar drive control levers are
fully outward, the parking brake is engaged.
Each drive control lever controls the respective
transmission. Consequently, these levers control
all of the tractors movement. Driving and steering
using these control levers is quite different from
a conventional tractor and will take practice to
master. Refer to Practice Operation section for
further instructions.
2
Deck Height Index
Each rotation represents a ” (6.35 mm) change
in deck height. Positions range from 1” (2.5 cm) to
4-¾” (12 cm) at the highest point. See 4a and 4b
in Figure 21.
3
Deck Transport Lock Control
The deck transport lock control is used to lock the deck above its highest cut setting
into transport mode. To engage the deck transport lock control depress the deck
lift pedal (4a) and move the deck transport lock control into its rear position. To
disengage the transport lock and set the deck to its designated cut height, depress
the deck lift pedal and move the deck transport lock control into its front position.
4a
Deck Lift Pedal
The deck lift pedal is located on the front, right corner of the platform. The pedal is
used in conjunction with the deck lift knob to raise and lower the mowing deck. Push
forward on the deck lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired height and
release the deck lift pedal.
4b
Deck Lift Knob
The deck lift knob is used in conjunction with the deck lift pedal to raise and lower
the mowing deck. Push forward on the deck lift pedal, rotate the deck lift knob to the
desired height and release the deck lift pedal.
5
Power Take-Off (PTO)
Electric PTO
The PTO switch operates the electric PTO clutch mounted on the
bottom of the engine crankshaft. Pull the switch knob upward
to engage the PTO clutch, or push the knob downward to
disengage the clutch.
The PTO switch must be in the “OFF” position when starting the
engine.
13
OPERATION
8
Cup Holder
The cup holder is located on the top of the console.
9
Storage Tray
The storage tray is located to the rear of the console.
10
Fuel Tank Cap
Turn the fill cap counter clockwise and pull upward to remove. The fuel cap is tethered
to the tractor to prevent its loss. Do not attempt to remove the cap from the tractor. Fill
tank to ½” (12.7 mm) below the bottom of the filler neck, allowing some space in the
tank for fuel expansion. Do not overfill the tank.
Push the cap downward on the fuel tank fill neck and turn at least two clicks clockwise to
tighten. Always re-install the fuel cap tightly onto the fuel tank after removing.
WARNING
Never fill the fuel tank when the engine is running. If the engine is hot
from recently running, allow to cool for at least five minutes before
refueling. Highly flammable gasoline could splash onto the engine and
cause a fire.
11
Fuel Gauge
The fuel gauge is located to the left of the seat and provides an indicator of the
current fuel level in the tank.
12
Hour Meter & LCD Service Minder (If equipped)
The LCD service minder will remind the
operator of maintenance intervals for
changing the engine oil, air filter service,
low engine and low battery warnings.
When the key is rotated out of the STOP
position but is not in the START position, the
LCD service minder & hour meter will briefly
display the battery voltage, followed by the
tractor’s accumulated hours.
Note: When the ignition key is out of the STOP position the hourglass
symbol
is illuminated/blinks to indicate it is recording the hours of tractor operation,
regardless of whether the engine has been started.
Change Oil
The LCD screen will alternate the letters “CHG”, followed by “OIL, followed by
“SOON”, followed by the meters accumulated time. “CHG/OIL/SOON/TIME” will
alternate on the display for 7 minutes after the meter reaches 50 hours. This oil
service minder interval will occur every 50 hours. Before the interval expires,
change the engine oil as instructed in the Engine Operator’s Manual
Low Oil
Note: The low oil pressure function only works if the engine is equipped with an oil
pressure switch.
The LCD screen will alternate the letters “LO” followed by “OIL, followed by the
meters accumulated time, which indicates the engine has low oil pressure. This is
common when starting an engine. The indicator will remain active until the engine
sufficiently builds pressure after starting. If it remains on with the engine at full
speed and after a few minutes of operation, stop the tractor immediately and check
the engine oil level and add as instructed in the Engine Operator’s Manual. If the oil
level is correct and the indicator persists, contact an authorized service dealer.
Low Battery
At startup, the battery voltage will briefly display, then changes to accumulated
hours. The letters “LO” followed by the letters “BATT” will display, followed by
the meter’s accumulated time. “LO/BATT/TIME” is displayed on the LCD when the
voltage drops below 11.5 volts. When this occurs, the battery is in need of a charge
or the engine’s charging system is not generating sufficient amperage. Charge the
battery as instructed in the Product Care section of this manual or have the charging
system checked by your local service dealer.
Air Filter Service
The LCD screen will display the letters “CLN” followed by the letters “AIR”, followed
by “FILT”, followed by the meter’s accumulated time. “CLN/AIR/FILT/TIME” will
alternate on the display for 7 minutes after the meter reaches 25 hours. This air
filter service minder time interval will be every 25 hours. On intervals that are
common with oil service, the oil message will be displayed first followed by the air
filter message.
13
Throttle/Choke Control Lever or Throttle Control Lever
Note: When set in a given position, a uniform engine speed will be maintained.
Throttle Control Lever (If equipped)
Push the throttle control lever forward to
increase the engine speed. The tractor is
designed to operate with the throttle control
lever at full throttle (FAST) when the tractor is being driven and the tractor deck is
engaged. Pull the throttle control lever rearward to decrease the engine speed.
Throttle/Choke Control Lever (If equipped)
Push the throttle/choke control lever
forward to increase the engine speed. The
tractor is designed to operate with the
throttle/choke control lever at full throttle (FAST) when the tractor is being driven and
the mower deck is engaged. Pull the throttle/choke control lever rearward to decrease the
engine speed. When starting the engine, push the control lever fully forward into the “CHOKE”
position. After starting and warming the engine, move the control handle rearward until
you feel it move past the choke detent. Throttle is not meant to control unit speed, throttle
should remain in high speed while operating blades.
14
Choke Control (If equipped)
The choke control determines the position of the engine choke.
Pull the knob out to choke the engine; push the knob in to open
the choke.
15
Multi-Tool
The multi-tool (a) is located on the back
of the right console. The multi-tool
(a) can be used as a deck lift lockout,
adjust the height of the lapbar drive
control levers, drive control lever
stop adjustment and can be used as
a removal tool with the ½” socket
end. See the Service and Maintenance
section for more information on multi-
tool usage. See Figure 22.
Headlights (Not shown)
The headlights are located on the front of the frame. The headlights are ON
whenever the ignition key is rotated out of the STOP position and OFF when the
ignition key is moved to the STOP position.
Seat Adjustment Lever (Not shown)
The seat adjustment lever is located under the seat. The seat adjustment lever
allows for adjustment forward or backward of the operator’s seat. Refer to the
Assembly section for instructions on adjusting the seat position.
Note: If your tractor is not equipped with a seat adjustment lever, it can be adjusted
using the knobs on the underside of the seat. Refer to the Assembly section for
instruction on adjusting the seat.
Operation
Before Operating Your Tractor
Before operation, refer to Maintenance Schedule chart located in this manual
for regularly scheduled service items.
Figure 22
14
OPERATION
This engine is certified to operate only on clean, fresh, unleaded gasoline. Fill
only with clean, fresh, unleaded gasoline with a pump sticker octane rating
of 87 or higher.
Do not use gasoline left over from the previous season, to minimize gum deposits in
the fuel system.
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by volume) is an
approved fuel. Other gasoline/alcohol blends are not approved.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline blends (up to a
maximum of 15% MTBE by volume) are approved fuels. Other gasoline/ether
blends are not approved.
Safety Interlock System
WARNING
Do not operate the tractor if the safety interlock system is malfunctioning.
This system was designed for your safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for the protection of the operator.
If the interlock system should ever malfunction, do not operate the tractor. Contact an
authorized service dealer.
The safety interlock system prevents the engine from cranking or
starting unless the parking brake is engaged, and the PTO switch is in the
DISENGAGED (OFF) position.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves the seat before
engaging the parking brake.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves the tractors
seat with the PTO switch in the ENGAGED (ON) position, regardless of
whether the parking brake is engaged.
Checking the Safety Interlock Circuits
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are working properly.
If a safety circuit is not working as designed, contact you Service dealer to have the
tractor inspected. DO NOT operate the tractor if any safety circuit is not functioning
properly. To check the safety circuits, proceed as follows:
1. Pull the PTO upward to the ENGAGED (ON) position. Momentarily turn the
ignition switch to the START position; the engine should not crank.
2. With the tractor running move both lapbar drive control levers fully inward in the
neutral position; then lift upward from the operators seat. The engine should stop.
3. With both lapbar drive control levers fully outward in the parking brake
engaged position, engage the PTO. Lift upward from the operators seat; the
engine should stop.
Starting the Engine
CAUTION
The operator should be sitting in the tractor seat when starting the engine.
1. Operator should be
sitting in the tractor
seat with the lapbar
drive control levers
fully out and in the
park position. See
Figure 23. Refer to
Practice Operation for
further instructions.
Control Levers Moved
Outward & in the Park Brake Position
Figure 23
2. Make certain the PTO is in the “OFF” position. Move the choke control or throttle/
choke control into the full choke position. Move the throttle control to midway
between its slow and fast positions on models with a separate choke control.
Note: If the engine is warmed up, it may not be necessary to choke the
engine.
3. Turn the key clockwise to the START position. After the engine starts, release
the key. It will return to the RUN position.
CAUTION
Do NOT hold the key in the START position for longer than ten seconds at a
time. Doing so may cause damage to your engines electric starter.
4. As the engine warms up, gradually pull the throttle/choke control lever
rearward past the choke detent position or slowly disengage the choke on
models with a separate choke. Do not use the choke position to enrich the
fuel mixture, except as necessary to start the engine.
5. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle before putting the
engine under load.
6. Observe the hour meter/indicator panel. If the battery indicator light or oil
pressure light come on, immediately stop the engine. Have the tractor inspected
by your authorized service dealer.
Cold Weather Starting
When starting the engine at temperatures near or below freezing, ensure the correct
viscosity motor oil is used in the engine and the battery is fully charged. Start the
engine as follows:
1. Be sure the battery is in good condition. A warm battery has much more
starting capacity than a cold battery.
2. Use fresh winter grade fuel. Winter grade gasoline has higher volatility to
improve starting. Do not use gasoline left over from summer.
3. Follow the previous instruction for Starting the Engine.
Using Jumper Cables To Start Engine
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive gasses. Make certain
the area is well ventilated, wear gloves and eye protection, and avoid sparks
or flames near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine, recharge the battery. If a
battery charger is unavailable and the tractor must be started, the aid of a booster
battery will be necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect the end of one cable to the disabled tractor batterys positive
terminal; then connect the other end of that cable to the booster batterys
positive terminal.
2. Connect one end of the other cable to the booster batterys negative
terminal; then connect the other end of that cable to the frame of the
disabled tractor, as far from the battery as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting instructions previously
provided; then disconnect the jumper cables in the exact reverse order of their
connection.
4. Have the tractor’s electrical system checked and repaired as soon as possible to
eliminate the need for jump starting.
15
OPERATION
Stopping the Engine
1. Disengage the PTO.
2. Move the RH and LH lapbar drive control levers fully outward into the Park
Brake engaged position.
3. Move the throttle control to the FAST position.
4. Turn the key to the STOP position and remove the key from the ignition module.
Note: Always remove the key from the ignition module to prevent accidental
starting or battery discharge if the equipment is left unattended.
Practice Operation (Initial Use)
Operating a zero-turn tractor is not like operating a conventional type riding tractor.
Although and because a zero turn tractor is more maneuverable, getting used to
operating the lapbar drive control levers takes some practice.
It is strongly recommended that you locate a reasonably large, level and open
“practice area” where there are no obstructions, pedestrians, or animals. You should
practice operating the tractor for a minimum of 30 minutes.
Carefully move (or have moved) the tractor to the practice area. When performing the
practice session, the PTO should not be engaged. While practicing, operate the tractor at
approximately ⁄- throttle and at less than full speed in both forward and reverse.
Carefully practice maneuvering the tractor using the instructions in the following
section “Driving the Tractor.” Practice until you are confident that you can safely
operate the tractor.
Driving the Tractor
WARNING
Keep all movement of the lapbar drive control levers slow and smooth. Abrupt
movement of the control levers can affect the stability of the tractor and could
cause the tractor to flip over, which may result in serious injury or death to the
operator.
1. Adjust the operators seat to
the most comfortable position
that allows you to operate the
controls. See seat adjustment in the
Assembly section.
2. Move the RH and LH lapbar drive
control levers inward in the neutral
position which also disengages the
parking brake. Refer to Figure 24.
Note: Lapbar drive control levers
must be moved fully inward before
pushing forward or backward to
ensure brakes are fully disengaged.
Parking the tractor on uneven terrain
or a hill may cause the brakes to bind
and not release fully. In this case the
tractor will not drive when the lapbar drive control levers are moved. If this
happens, move the lapbar drive control lever in the opposite direction slightly
to take the load off the brakes and allow them to release fully.
Note: If the lap bar drive control levers are not even in the neutral position,
refer to Service & Maintenance for instructions to adjust the lapbar drive
control levers so that they are even.
3. Move the throttle to the full throttle position.
WARNING
Always maintain a firm grip on the control levers. DO NOT release the
control levers to slow or stop the tractor; move levers to neutral position
using your hands.
4. To drive the tractor, firmly grasp the respective lapbar drive control levers
with your right and left hands and continue with Driving the Tractor Forward
in the next section.
Control Levers Moved
Inward & in Neutral
Figure 24
Driving the Tractor Forward
1. Slowly and evenly move
both lapbar drive control
levers forward. The
tractor will start to move
forward. See Figure 25.
2. As the lapbar drive
control levers are pushed
farther forward the
speed of the tractor will
increase.
3. To slow the tractor move
the drive controls lever
rearward to attain the
desired speed, or move
the lapbar drive control
levers to the neutral
position to stop the
tractor.
Turning the Tractor While Driving Forward
WARNING
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS slow the tractor
before making sharp turns.
To turn the tractor while driving forward,
move the lapbar drive control levers as
necessary so that one drive control lever
is rearward of the other. The tractor will
turn in the direction of the rearward
drive control lever.
1. To turn to the left, move the left
drive control lever rearward of
the right drive control lever. See
Figure 26.
2. To turn to the right, move the
right drive control lever rearward
of the left lever. See Figure 27.
3. The greater the distance between
the two levers, the sharper the
tractor will turn.
4. To execute a “pivot turn,” move
the turn side drive control lever
to the neutral position, while
moving the other control lever
forward.
Note: Making a “pivot turn” on
grass will greatly increase the
potential for defacement of the
turf.
Driving Forward
Faster
Slower
Neutral
Position
Figure 25
Forward Left Turn
Figure 26
Forward Right Turn
Figure 27
16
OPERATION
Driving the Tractor In Reverse
WARNING
Always look behind and down on both sides of the tractor before backing
up. Always look behind while traveling in the reverse direction. Mowing in
reverse is not recommended.
1. Slowly and evenly move
both lapbar drive control
levers rearward. The tractor
will start to move in the
reverse direction. See Figure
28.
2. As the lapbar drive control
levers are pushed farther
rearward the speed of the
tractor will increase.
3. To slow the tractor move
the lapbar drive control
levers forward to attain the
desired speed, or move the
lapbar drive control levers to
the neutral position to stop the tractor.
Turning While Driving Rearward
To turn the tractor while driving
rearward, move the lapbar drive
control levers as necessary so that
one drive control lever is forward
of the other. The tractor will turn
in the direction of the forward
lapbar drive control lever.
1. To turn to the left while
traveling in reverse, move
the left drive control lever
forward of the right drive
control lever. See Figure 29.
2. To turn to the right while
traveling in reverse, move
the right drive control lever
forward of the left drive
control lever. See Figure 30.
Note: The greater the
distance between the two
lapbar drive control levers,
the sharper the tractor will
turn.
3. To execute a “pivot turn,”
move the turn side drive
control lever to the neutral
position, while moving the other drive control lever rearward.
Note: Making a “pivot turn” on grass will greatly increase the potential for
defacement of the turf.
Neutral
Position
Slower
Faster
Figure 28
Figure 29
Rearward Right Turn
Figure 30
Executing a Zero Turn
1. Stop the forward or reverse motion of the tractor by moving the two lapbar
drive control levers to neutral.
2. To turn clockwise, move the
left lapbar drive control lever
forward while simultaneously
moving the right lapbar drive
control lever rearward. See
Figure 31.
3. To turn counterclockwise,
move the lapbar right drive
control lever forward while
simultaneously moving the
left lapbar drive control lever
rearward. See Figure 32.
Stopping the Tractor
1. Move both lapbar drive control levers to the neutral position to stop the
motion of the tractor.
2. Push the PTO downward to the OFF position.
3. Use the deck lift knob/handle to raise the deck to its highest position.
4. If dismounting the tractor, move the lapbar drive control levers fully outward
in the neutral position which also engages the parking brake, move the
throttle to the FAST position, turn the key to STOP
and remove the from
the ignition module.
WARNING
Do not leave the seat of the tractor without disengaging the PTO and moving
lapbar drive control levers fully outward into the Park Brake engaged
position. If leaving the tractor unattended, turn the ignition key to the STOP
position and remove key.
Engaging the PTO
Engaging the PTO transfers power to the cutting deck or other (separately available)
attachments. To engage the PTO:
1. Move the throttle to the FAST
position.
2. Pull the PTO switch up/out into the ENGAGED (ON) position.
Note: When operating the tractor be certain that the throttle is always in the
FAST
position. Operating with the throttle at less than full throttle may
lead to premature battery wear and a poor quality cut.
3. To disengage the PTO, push the PTO switch down/in to the DISENGAGED
(OFF) position.
Clockwise Zero Turn
Figure 31
Counterclockwise Zero Turn
Figure 32
17
OPERATION
Mowing
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep bystanders,
helpers, children and pets at least 75 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris, sticks, stones, wire or
other objects that can be thrown by the rotating blades.
Note: Do not engage the mower deck when lowered in grass. Premature wear and
possible failure of the ‘V” belt and PTO clutch will result. Fully raise the deck or move
to a non grassy area before engaging the mower deck.
Mow across slopes, not up and down. If mowing a slope, start at bottom and
work upward to ensure turns are made uphill.
Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or grass collector
is installed.
Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed growth and
yellows quickly in dry weather.
Always operate the tractor with the throttle in the FAST position while
mowing.
On the first pass pick a point on the opposite side of the area to be mowed.
Follow the point to maintain a straight line.
Engage the PTO and move the throttle control or throttle/choke control to
the FAST position.
Lower the mower deck to the desired height setting.
For best results it is recommended that the first two laps be cut with the
discharge thrown towards the center. After the first two laps, reverse the
direction to throw the discharge to the outside for the balance of cutting.
This will give a better appearance to the lawn.
Slowly and evenly push the RH and LH lapbar drive control levers forward to
move the tractor forward, and keep the tractor headed directly toward the
alignment point.
Note: The speed of the tractor will affect the quality of the mower cut.
Mowing at full speed will adversely affect the cut quality. Control the ground
speed with the lapbar drive control levers.
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more
than 10” (25cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass
(e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the
engine exhaust and/or build up on the tractor.
Do NOT attempt to mow heavy brush and weeds or extremely tall grass. Your
tractor is designed to mow lawns, NOT clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
When approaching the other end of the strip, slow down or stop before
turning. A U-turn is recommended unless a pivot or zero turn is required.
Align the mower with an edge of the mowed strip and overlap
approximately 3” (7.6 cm).
Direct the tractor on each subsequent strip to align with a previously cut
strip.
To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change the direction
that the strips are mowed by approximately 45° for the next and each
subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass surface, always:
Move the RH and LH lapbar drive control levers fully outward into the Park
Brake engaged position.
Shut engine off and remove the key.
Doing so will minimize the possibility of having your lawn ‘‘browned’’ by hot
exhaust from your tractors running engine.
18
SERVICE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation
or while performing any adjustments or repairs.
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service
guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed
maintenance tasks.
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance items listed in the
table below.
Before
Each use
After First
5 Hours
Every 10
Hours
Every 25
Hours
Every 50
Hours
Every 100
Hours
Every 200
Hours
Prior to
Storing
See Engine
Manual
Check/Clean Engine Intake Screens & Cooling Fans #
33
Check/Clean Exhaust Manifold, Muer Pipe &
Muer Shields #
33
Check/Clean Top & Underside of Deck, Under and
Around Spindle Covers & Belt Area #
33
Check/Clean Around Fuses, Wiring and Wiring
Harnesses #
33
Check/Clean Around Transmission, Axle and Fans #
33
Check/Add/Change Transmission Fluid as needed
3
Check Air Filter for Dirty, Loose or Damaged Parts
3
Check Engine Oil Level
3
Clean Battery Terminals
33
Grease All Lubrication Points
33
Check Engine Intake Screen/Clean as Needed
33
Check Blades/Sharpen or Replace as Needed
33
Check Tire Pressure
33
Check/Clean Underside of Deck
3
Check Safety Interlock System
33
Check ROPS hardware and Seat Belt Assembly
33
Check Mower Blade Stop Time
33
Inspect & Lube Deck Wheels
33
Check Deck Level/Pitch
33
Check Belts & Pulleys for Damage/Wear
3
Check That All Hardware is in Place & Secure
3
Check Engine Mounting Bolt Torque
(Tighten to 325-450 in.-lbs. (37-50 N-m))
3333
Check Blade Mount Nut Torque
(Tighten to 70-90 ft. lbs. (95-122 N-m))
333
Check Spark Plug Condition & Gap
333
Engine Break-In Oil Change
33
Change Engine Oil
333
Check Fuel System (Lines, Tank, Cap, Fittings)
3333
Check Spark Arrestor
3333
Replace Oil Filter
333
Clean or Change Air Filter
33
Replace Fuel Filter
33
Have Valve Lash Checked & Adjusted *
3
* -- Have this item performed by an authorized service dealer
#-- Perform more often in dry conditions and/or when mulching
19
SERVICE AND MAINTENANCE
Note: This Operators Manual covers several models. Tractor features may vary by
model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the
tractor depicted may differ from yours.
Post-Operation Tractor Care
After each operation of the tractor, to ensure safe operating conditions refer to
Maintenance Schedule chart in this manual for proper tractor care.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result in serious injury to
yourself or others and may cause damage to the tractor.
Cleaning the Tractor
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler and surrounding
metal surfaces will be very hot and can cause burns to the skin. Let the
engine cool for at least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your tractor should be cleaned after each use and under certain conditions, i.e. dry
conditions and/or mulching situations, additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and to reduce fire risk
is to regularly remove debris buildup from the tractor. Follow the recommendations
below and contact your authorized dealer with any questions.
Allow the machine to cool for at least five minutes in an open area before
cleaning.
Note: Using a pressure washer or
garden hose is not recommended
for cleaning your tractor other
than to clean the underside of
the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles,
pulleys, bearings or the engine.
The use of water will result
in shortened life and reduce
serviceability.
Keep both sides of
transmission cooling slots,
exhaust manifold, around
fuses, all wiring and
harnesses, muffler pipe,
muffler shield, engine
intake screens and cooling
fins, etc. clear of grass
clippings and leaves. See
Figure 33.
Clean the top of the mower
deck, under the spindle
covers and belt area. See
Figure 34.
Figure 33
Figure 34
Clean around and near
the transmission, axle
and the fan area. See
Figure 35.
Debris can accumulate
anywhere on the
tractor, especially on
horizontal surfaces.
Additional cleaning
may be necessary
when mowing in dry
conditions or when
mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can also become
collections sites for debris. Immediate repair and cleaning up oil or fuel spills
can help reduce fire hazards.
In addition to cleaning the tractor before operating and storing, do not
attempt to mow unusually tall grass (10” (25.4 cm) or higher), dry grass (e.g.,
pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the mower deck presenting a potential fire
hazard.
Storing the Tractor
Allow the machine to cool in an open area for at least five minutes before
storing.
Do not park the tractor near any flammable materials (wood, cloth or
chemicals) or any open flames or other potential source of ignition (furnace,
water heater or any other type of heater).
Remove all combustible materials from the tractor before storing. Empty
cargo boxes, grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or transporting if tractor is equipped
with a fuel shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings) per the maintenance
schedule for cracks or leaks. Repair and clean as necessary.
Maintenance
Removing the Floor Panel
WARNING
Do not operate tractor with floor panel removed.
The floor panel can be removed for maintenance, service and cleaning. To remove
the floor panel:
1. Carefully lift the rear of
the floor panel. See 1 in
Figure 36.
2. Slide the floor panel
rearward to free the
front of the floor panel.
See 2 in Figure 36.
3. Lift it off the tractor. See
3 in Figure 36.
4. To place the floor panel
back on the tractor,
carefully fit the front
tabs at the front of the
floor panel into place
and lower the rear of the
panel down into place.
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 35
1
2
3
Figure 36
20
SERVICE AND MAINTENANCE
Engine
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five minutes before
storing or refueling.
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine maintenance procedures and
instructions.
Note : Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and
systems which are being done at owner’s expense may be performed by any engine
repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
Changing the Engine Oil
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler and surrounding
metal surfaces will be very hot and can cause burns to the skin. Let the
engine cool for at least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Note: The oil filter should be changed at every oil change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Locate the oil drain hose (a) on the side of the engine.
2. Place an appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart (2.37
liter) capacity below the opening of the oil drain hose, to collect the used oil.
Remove the oil fill cap/dipstick (b) from the oil fill tube.
3. While holding the
free end of the oil
drain hose over the oil
collection container,
unscrew the square
head hose plug (c)
from the end of the oil
drain hose. See Figure
37. Drain the engine
oil into the collection
container.
4. After draining the oil, wipe any residual oil from the oil drain hose. Thread the
square head hose plug into the oil drain hose fitting and tighten the square
head hose plug to 16 ft.-lbs. (22 N-m).
5. Remove the oil filter (d) and drain into the collection container.
6. Replace the oil filter (d), and refill the engine with new oil as instructed in
the Engine Operator’s Manual.
Note: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil off the clutch.
Note: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to
protect the environment.
Note: Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices
and systems which are being done at owner’s expense may be performed
by any engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be
performed by an authorized dealer.
Lubrication
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always disengage PTO,
set parking brake, stop engine and remove key to prevent unintended
starting.
Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points. Refer to
maintenance schedule chart located in this manual for proper service intervals.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 37
Spark Arrestor Maintenance (If Equipped)
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned periodically (see the service
interval chart in this manual). Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose
welds. Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions exist. If the screen is
in good condition, clean the screen by brushing away loose dirt or carbon particles.
Tires
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper inflation will shorten
the tire service life. See the tire side wall for proper inflation pressures. Refer to
maintenance schedule chart located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on the sidewall of the tire.
Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously under inflated. Have
it inspected and serviced by a qualified tire mechanic.
Hydrostatic Transmission
Your zero turn tractor is equipped with two hydrostatic pumps/transaxles. Some
models are equipped with a transmission oil expansion reservoir. Under normal
operating conditions, the oil level in the expansion reservoirs does not need to be
checked and no additional oil is needed.
Checking & Adding Transmission Oil
WARNING
Check the oil level ONLY before starting the tractor when the transmission
oil is fully cooled.
1. Clean the
reservoir cap
and the area
around the
cap to prevent
debris from
contaminating
the transmission
oil. See Figure 38.
2. Turn the
reservoir
cap counter-
clockwise to
remove, then check the oil level in the reservoir. Oil should be visible at the
bottom of the cup, but the oil level must NOT be above the “FULL COLD” line.
See Figure 38. DO NOT FILL THE RESERVOIR.
3. If necessary to add oil because of some type of leakage, use a quality 20W50
motor oil and add only enough oil to bring the level to the “FULL COLD” line.
Reinstall the cap and fully tighten.
Note: Prior to the initial operation of the tractor, the oil level in the reservoir may
be slightly higher than the maximum due to air in the oil lines. Operation of the
tractor will eventually purge the air from the lines and the oil level will settle to the
maximum.
4. Repeat the process for the other transmission.
Changing the Transmission Oil & Filter (If Equipped)
Note: Refer to maintenance schedule chart located in this manual for proper service
intervals.
To change the transmission oil:
1. Remove the cap from the transmission oil expansion reservoir. See Figure 38.
2. Remove the three filter guard screws (a) and the filter guard (b). Clean any
loose debris from around the filter (c). See Figure 39.
3. Place and oil drain pan with an eight quart (7.6 liter) capacity below the
filter.
4. Remove the filter.
Figure 38
21
SERVICE AND MAINTENANCE
5. When the oil finishes
draining, wipe the
filter base and apply a
thin coat of fresh oil on
the new filter base.
6. Install the new filter.
7. Re-install the filter
guard.
8. Remove the top port
plug (d) from the
transaxles to allow
the transaxles to vent
during filling. See
Figure 39.
9. Using a high-quality
20W50 motor oil,
slowly fill the transaxles until oil appears at the top port on the transaxles.
10. Re-install the top port plugs. Torque to 180 in-lbs (20.3 N-m). and continue
to fill until the “FULL COLD” line is reached.
11. Replace the reservoir cap and fully tighten.
12. Repeat the process for the other transmission.
13. When replacing the transmission oil, a “purging” procedure should be
performed to remove air form the system. The procedure should be
performed with the rear wheels off the ground or in an area free of
bystanders or objects. To perform the purging procedure:
a. Disengage the brake and open the bypass valves and start the
tractor.
b. Move the lapbars in forward and reverse 5-6 times slowly.
c. Close the bypass valves.
d. Move the lapbars in forward and reverse 5-6 times slowly.
e. Check the oil level and add as necessary.
f. Repeat steps a-e until the transaxles operate at normal noise levels
and normal speeds.
Off-Season Storage
If your tractor is not going to be operated for an extended period of time (thirty
days or more), the tractor should be prepared for storage. Store the tractor in a dry
and protected location. If stored outside, cover the tractor (including the tires) to
protect it from the elements. The procedures outlined below should be performed
whenever the tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions provided in this
manual as well as the engine manual packed with this tractor.
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or in poorly ventilated
enclosures, where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as
on a furnace, water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the engine’s carburetor
and causing possible malfunction of the engine, the fuel system
must be either completely emptied, or the gasoline must be treated
with a stabilizer to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
Read the product manufacturer’s instructions and
recommendations.
Add to clean, fresh gasoline the correct amount of stabilizer
for the capacity (approximately 5 gallons) of the fuel system.
Fill the fuel tank with treated fuel and run the engine for 2-3
minutes to get stabilized fuel into the carburetor.
Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause serious
starting problems.
(c)
(a)
(a)
(a)
(b)
(d)
Figure 39
c. Emptying the fuel system for storage of more than 90 days:
Prior to putting the tractor in storage, monitor fuel
consumption with the goal of running the fuel tank empty.
Run the engine until it begins to stall. Use the choke to keep
the engine running until all fuel in the carburetor has been
exhausted.
Referring to the engine manual, drain the fuel from the
carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.
Note: Using a pressure washer or garden hose is not recommended for cleaning
your tractor other than to clean the underside of the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of water
will result in shortened life and reduce serviceability.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable at the battery
to prevent possible discharge. Recharge the battery periodically when in
storage.
Note: Remove the battery if exposed to prolonged periods of sub-freezing
temperatures. Store in a cool, dry location where temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
Removing The Tractor From Storage
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the recommended pressure.
See tire side wall for proper tire inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure engine is operating
properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor systems are
functioning properly.
Adjustments
Adjusting Deck Lift Pedal
The deck lift pedal can be adjusted to
operator preference.
1. Set the deck to the transport
position.
2. Remove the hex bolt, washer
and hex nut near the center of
the pedal assembly. See Figure
40.
3. Position the pedal to the optimal position based
on operator preference. See Figure 41.
4. Reinstall the hardware previously removed and
torque the nut to 28-35 ft-lbs (38-47 N-m). See
Figure 40.
Deck Leveling
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, leveling adjustments can be
performed.
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler and surrounding
metal surfaces will be very hot and can cause burns to the skin. Let the
engine cool for at least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Figure 40
Figure 41
22
SERVICE AND MAINTENANCE
Leveling the Deck (Side-to-Side)
1. Park the tractor on a firm, level surface.
2. Ensure that all tires are properly inflated.
3. Place the deck lift knob in a middle mowing position and rotate both outside
blades so that they are perpendicular with the tractor.
4. Measure the distance from the outside of the left blade tip to the ground
and the distance from the outside of the right blade tip to the ground. Both
measurements taken should be equal. If theyre not, proceed to the next
step.
5. Locate the
adjustment
nuts on top of
the deck lift
rods on the left
and right side
of the tractor.
There is one
on each side at
the front of the
deck between
the platform
and lower
frame tube,
and one at each side of the rear of the deck near the front of the rear wheel.
See Figure 42.
6. Remove the end cap from front deck lift rods and save for later re-
installation.
7. Rotate either the left side (front and rear) or right side (front and rear) nuts
clockwise to raise the deck height or counter-clockwise to lower the deck,
depending on the needed adjustment. Adjust each nut equally.
Note: Make adjustments in quarter-turn increments, and remeasure blade distance
on both sides frequently.
Leveling the Deck (Pitch/Front-to-Rear)
The front of the deck should be between ⁄” (3-9 mm) lower than the rear of the
deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface and place the deck lift knob in a
middle position.
2. Ensure that all tires are properly inflated.
3. Ensure side-to-side level.
4. Rotate the blade nearest the discharge chute so that it is parallel with the
tractor.
5. Measure the distance from the front of the blade tip to the ground and the
rear of the blade tip to the ground. The first measurement taken should be
between ⁄”
(3-9 mm) less
than the second
measurement.
6. Determine the
approximate
distance necessary
for proper
adjustment
and proceed, if
necessary.
a. Remove
the end
cap on
both front deck height adjust rods and save for later re-installation.
See Figure 43.
Lower Frame Not Shown for Clarity
Figure 42
Figure 43
b. Rotate both front nuts clockwise to raise the front deck pitch or
counter-clockwise to lower the front deck pitch, depending on the
needed adjustment. Adjust each nut equally. See Figure 43.
Note: Make adjustments in quarter-turn increments, and remeasure front-to-rear-
deck pitch blade distance frequently until proper pitch is achieved.
c. Reinstall the end caps onto the deck rods.
Adjusting the Deck Wheels
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of the cutting deck.
Note: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and are not designed to
support the weight of the cutting deck. The deck wheels should be approximately
⁄” (6.35-12.7 mm)above the ground when the deck is set in the desired height
setting. To adjust the deck wheels see the Assembly & Set-Up section for instructions.
Lapbar Drive Control Lever Stop Adjustment
When the lapbar drive control levers are both fully extended forward to the full-
speed position and the tractor drifts left or right, the lapbar drive control lever stop
adjustment can be adjusted to sync the wheel speeds. To perform the adjustment,
proceed as follows:
1. Identify the side that
the tractor is drifting to
and adjust the opposite
lapbar drive control
lever. If the tractor
drifts right, adjust the
left lapbar drive control
lever down (decrease
speed) and vice versa.
2. Locate the lapbar drive
control lever stop
adjustment bolts (a)
on the front of the seat
frame. See Figure 44.
Note: The multi-tool (if equipped) can be used to make this adjustment.
3. To decrease the forward speed, turn the lapbar drive control lever stop
adjustment bolts (a) clockwise. To increase the forward speed, turn the
lapbar drive control lever stop adjustment bolts (a) counter-clockwise. Turn
the lapbar drive control lever stop adjustment bolts (a) in the necessary
direction -turn at a time. After turning the lapbar drive control lever stop
adjustment bolts (a), check the adjustment by driving the tractor.
4. Continue the adjustment until the wheel speeds are in sync and the tractor
drives straight with the drive control levers fully extended forward in the
full-speed position.
Note: Make sure the bolts extend through the nuts on the frame to engage
the locking feature.
Service
Electrical System
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from damage caused
by excessive amperage. Always use the same capacity fuse for replacement. If the
electrical system does not function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have the tractors electrical
system checked by your authorized service dealer.
Relays and Switches
There are several safety switches in the electrical system. If a function of the safety
interlock system described earlier is not functioning properly, have the electrical
system checked by your authorized service dealer.
(a)
Figure 44
23
SERVICE AND MAINTENANCE
Parking Brake Adjustment
If the tractor does not come to a complete stop when the control levers are moved
fully outward engaging the parking brake, or if the tractors rear wheels can roll
with the parking brake engaged (and the hydrostatic relief valve open), the brake
is in need of adjustment. See your authorized service dealer to have the brake
adjusted.
Deck Removal
Remove the tractor deck from the tractor as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop the engine, place
the RH and LH drive control levers fully outward into the park brake engaged
position.
2. There are two methods for removing the belt, to remove the belt by
releasing belt tension go on to step 3, to remove the belt by rolling the belt
off the PTO pulley skip ahead to step 4.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling the belt off the
PTO pulley.
3. Release belt tension:
a. Using the deck lift pedal and knob,
raise the deck to the position that
provides the most horizontal run
of the belt between the deck idler
pulleys and the PTO pulley on the
bottom of the engine.
b. Remove the idler spring from the
wireframe spring hook on the right
side of the center of the deck. See
Figure 45.
4. Roll the belt off the PTO pulley:
a. Raise the deck to the position that provides the most horizontal run
of the belt between the deck idler pulleys and the PTO pulley on the
bottom of the engine.
b. Sitting behind the tractor facing forward, reach beneath the tractor
to grasp the belt at the front of the PTO pulley.
c. Pull the left side of the belt rearward and downward while manually
turning the PTO pulley to the right until the belt rides out onto the
edge of the lower sheave of the pulley.
Note: If pulling the right side of the belt, turn the pulley left.
d. While still holding
the PTO belt
(a) downward,
continue turning
the PTO pulley (b)
until the PTO belt
(a) is rolled off the
PTO pulley (b).
Refer to Figure 46.
e. Lower the deck
into the lowest
mowing position.
WARNING
The deck lift is spring-assisted and under tension. Injury can occur if
spring-assisted deck lift is released suddenly. Always use the multi-tool to
secure the deck lift in place. Do not attempt to use the deck lift pedal while
the deck is locked with the multitool in this way.
Figure 45
(a)
(b)
(a)
Figure 46
5. Use the deck lift pedal and deck lift knob to place the deck in the lowest
position and use the multi-tool
to lock the deck lift
components in place. There are
a pair of alignment holes by
the rear wheel on the left side
of the tractor (one on the
frame and one on the deck lift
arm) as shown in Figure 47.
Ensure tool is fully inserted
properly, locking the deck lift
arm in place to the frame.
6. Remove the two bow-tie
pins from the deck rods that
secure the front center lift link
brackets on the frame to the
front-center lift brackets on
the deck and pull the front end
of the rods out of place. See
Figure 48.
7. Remove the deck stabilizer bar
at the rear of the deck:
a. Remove the
bow-tie cotter
pin on the right
side of the bar
connecting
the bar with
the bracket on
the deck. See
Figure 49.
b. Remove the bow-
tie cotter pin on the
left side of the bar,
connecting the bar
with the bracket
on the frame. See
Figure 50.
8. Remove the bow-tie pin from the bottom clevis end of each deck height
adjust rod. There is one at the front and one at the rear on each side of the
deck. See Figure 51. (Left side shown).
Figure 51
9. Carefully maneuver the deck out from beneath the tractor.
Figure 47
Figure 48
Figure 49
Figure 50
24
SERVICE AND MAINTENANCE
Deck Installation
Install the deck on the tractor as follows:
1. Carefully manuever the the deck under the tractor from the right side, lining
up the deck hanger rods and the deck lift rods on the tractor removed in
the previous section with appropriate bracket connections on the top of the
deck.
2. Once the deck is under the tractor, move the deck to the lowest mowing
position.
Note: To line the brackets up properly, it may be necessary to place a small
block of wood under each side of the deck.
3. Re-install the applicable hardware for your tractor, in reverse order of the
removal process:
a. Install the hanger rod clevis ends of the deck height adjust rods
removed in step 8 of Deck Removal and secure with the bow-tie pins
previously removed.
b. Reinstall the the deck stabilizer rod, at the rear of the deck, onto the
frame at the left side, and onto the deck on the right side, with the
bow-tie pins previously removed.
c. Reinstall the front hanger rods into the front center brackets on the
deck and secure with the bow-tie pins previously removed.
4. Make certain the ‘V’ belt is in the spindle pulleys on the deck.
5. Make certain that the backside of the belt is against both the fixed and
movable idler pulleys. Reinstall or tighten any idler pulley hardware
previously removed or loosened for deck removal
6. Route the belt rearward beneath the tractor frame, above the rear deck
stabilizer bar, above the transmission tube(s), to the PTO pulley on the
bottom of the engine.
7. Raise the deck to the position that provides the most horizontal run of the belt
between the deck idler pulleys and the PTO pulley on the bottom of the engine.
8. Sitting behind the tractor, facing forward, make certain the belt is not twisted;
then reach beneath the tractor to grasp the belt and pull it toward the PTO pulley.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling the belt onto the
PTO pulley.
9. Pull the right side of the PTO belt
rearward and place the narrow V-side
of the PTO belt into the PTO pulley.
See Figure 52.
10. While holding the PTO belt and PTO
pulley together, rotate the PTO pulley
to the left (See Figure 46). Continue
holding and rotating the PTO pulley
and PTO belt until the PTO belt is fully
rolled into the PTO pulley.
Note: Before using the tractor
double-check the belt routing to make
sure that the belt has been routed
properly.
11. Check deck level and pitch. Adjust if
necessary.
Figure 52
Replacing the Belt
1. Remove the deck from beneath
the tractor, (refer to Deck
Removal).
2. Remove the hex thumb screws
securing the belt covers to the
deck. See Figure 53.
3. Remove the belt covers from
the deck. See Figure 54.
4. Remove the two idler pulley assemblies
by removing the flange lock nuts (a) at
the top of the assemblies, then removing
the assemblies from the idler arm. See
Figure 55.
Note: Take note of all hardware,
including the positions of the belt
keepers for proper reinstallation later.
5. Remove the belt from the spindle
pulleys.
6. Install the new belt around the spindle
pulleys as shown and reinstall the belt
covers removed in Step 1 of this section.
7. Place the belt around the idler pulleys
removed in step 4 with the “V” side
facing in, and no kinks or twists along
the run of the belt. Once in place, loosely
reinstall the idler arm hardware.
8. Route the belt as shown in Figure 56.
tighten and secure the idler arm hardware.
Figure 53
Figure 54
(a)
Figure 55
Figure 56
25
SERVICE AND MAINTENANCE
Tractor Blade Care
WARNING
Before performing any maintenance,disengage the PTO and move the
lapbar drive control levers fully outward into the Park Brake engaged
position. If leaving the tractor unattended, turn the ignition key to the
STOP position and remove key.Protect your hands by using heavy gloves
when handling the blades. When servicing the tractor deck, be careful not
to cut yourself on the sharpened blades.
The cutting blades must be kept sharp at all times. Sharpen the cutting edges of the
blades evenly so that the blades remain balanced and the same angle of sharpness
is maintained.
If the cutting edge of a blade has already been sharpened many times, or if any
metal separation is present, it is recommended that new blades be installed. New
blades are available at your authorized dealer.
The blades may be removed as follows.
1. Remove the deck from
beneath the tractor, (refer
to Deck Removal) then
gently flip the deck over to
expose its underside.
2. Use a ” wrench to hold
the hex nut on top of the
spindle assembly when
loosening the hex nut (a)
securing the blade (b). A
block of wood (c) may be
placed between the deck
housing and the cutting
edge of the blade (b) to
help in breaking loose the
hex nut (a) securing the
blade. See Figure 57.
3. When reinstalling the blades, be sure they are installed so that the wings are
pointing upward toward the top of the deck.
4. Tighten the hex nuts (a) to 70-90 ft. lbs. (95-122 N-m).
5. Reinstall the deck (refer to Deck Installation).
Changing the Transmission Drive Belt
Several components must be removed and special tools used in order to change
the tractor’s transmission drive belt. See your authorized service dealer to have the
transmission drive belt replaced.
Tractor Creeping
Creeping is the slight forward or backward movement of the tractor when the
throttle is on and the speed control levers are in the neutral position. If your tractor
creeps, see an authorized service dealer.
(a)
(b)
(c)
Figure 57
26
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement sheet for contact information.
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. PTO/Blade Engage knob engaged.
2. Parking brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct starting
position.
5. Fuel tank empty, or stale fuel.
6. Blocked fuel line or fuel filter.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place knob in disengaged (OFF) position.
2. Engage parking brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place Throttle lever to FAST position.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days old)
gas.
6. Replace fuel line. See a qualified service dealer.
Replace fuel filter.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.
Engine runs erratically 1. Riding mower running with Choke activated.
2. Spark plug wire loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Check that the electric choke is working. See a
qualified service dealer.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Replace fuel line. See a qualified service dealer.
Fill tank with clean, fresh gasoline and replace
fuel filter.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean, fresh gasoline.
6. Clean or replace air cleaner paper element or
clean foam pre-cleaner.
Engine overheats 1. Engine oil level low
2. Air flow restricted
1. Fill engine with proper amount and type of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around the
engine’s cooling fins and blower housing.
Engine hesitates at high RPMs 1. Spark plug gap set too close 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles poorly 1. Fouled spark plug
2. Dirty air cleaner
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or clean
pre-cleaner.
Excessive vibration 1. Cutting blades loose or unbalanced
2. Damaged, dull, or bent cutting blade
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
Medidas Importantes de Seguridad • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento • Solución de problemas
MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan
sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según
lo establecido por el Estado de California causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de estar en contacto
con estos componentes.
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
Registro de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por
favor localice la placa de modelo que viene en el equipo
y registre la información en el espacio de la derecha. Para
encontrar la placa de modelo, eleve el asiento y mire en
la parte inferior de la bandeja del asiento. Si tiene que
solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o de
un distribuidor de servicio local autorizado, necesitará esta
información.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
Medidas Importantes de Seguridad ............................. 2
Montaje ............................................................................ 8
Funcionamiento ............................................................ 12
Servicio y Mantenimiento ............................................ 18
Solución de Problemas ................................................. 26
Piezas/Garantía ................. Consulte el suplemento que
se adjunta por separado
Índice
Nota: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las
características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
Tractor de radio de giro cero
Palancas de Control de la Transmisión
2
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
Información general
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el
tractor y en los manuales antes de intentar armar la unidad y
utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento.
Sepa cómo detener el tractor y desactivar los controles
rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen este
tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender
las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en este
manual y sobre el tractor, y deben ser entrenados y supervisados
por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir antes
la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual,
tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con
su representante de atención al cliente para obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto
tiene una vida útil estimada de siete (7) años, en condiciones
normales de uso. Al final de su vida útil, se deberá solicitar una
inspección del producto anualmente a fin de asegurarse de
que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionen
adecuadamente, de manera segura y no estén excesivamente
desgastados. Si no lo hace, puede ocasionar accidentes, lesiones o
la muerte.
.
Preparativos anteriores al uso
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor. Saque
todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás objetos
extraños que puedan ser recogidos y arrojados por las cuchilla(s).
Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones
personales graves.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o por
objetos arrojados, mantenga a los asistentes a por los menos 75
pies (23 metros) del tractor mientras está en funcionamiento.
Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en
interiores durante el funcionamiento. Detenga el tractor si alguien
entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no apunte a
nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o
reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir
lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones
y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las alhajas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles. Nunca haga funcionar
este tractor si está descalzo o con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
depósito no más de ½" (13 mm) por debajo de la base del cuello de
llenado, para dejar espacio para la expansión del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este tractor
por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones incluidas con el accesorio o aditamento aprobado.
Sistema de protección del operador (OPS)
1. Este tractor está equipado con un Sistema de protección del
operador (OPS), que incluye:
a. Estructura de protección antivuelco (ROPS) de la
configuración fija o plegable.
b. Conjunto de cinturón de seguridad con función retráctil.
2. Las ROPS son estructuras diseñadas para proporcionar un espacio
resistente al aplastamiento para el operador cuando se coloca
correctamente el cinturón de seguridad dentro del área de
asiento designada del tractor en caso de que el tractor se vuelque
o vuelque. ROPS se utilizará en sus configuraciones totalmente
verticales y bloqueadas, excepto en aquellas circunstancias en
las que necesiten doblarse momentáneamente para evitar el
contacto con elementos como ramas de árboles, cuerdas de ropa,
cables, postes, edificios, etc. En otros momentos y condiciones,
ROPS debe estar en sus configuraciones totalmente verticales y
bloqueadas.
3. Se deben usar cinturones de seguridad y siempre deben estar
correctamente abrochados alrededor de la cintura del operador,
excepto cuando los ROPS son:
a. No está instalado correctamente y / o no está asegurado
correctamente en el tractor.
b. Dañado de tal manera que la integridad estructural de
ROPS se ha visto comprometida.
c. No en su posición totalmente vertical y bloqueada.
4. Los cinturones de seguridad están unidos a la parte móvil del
asiento cuando se utilizan asientos de suspensión y, por lo tanto,
la base de montaje del asiento debe estar asegurada a sus medios
de pivote y los medios de pivote asegurados / enganchados al
bastidor del tractor. Los cinturones de seguridad están sujetos al
asiento o al marco del tractor cuando se proporciona un asiento
sin suspensión (estándar), sin embargo, si se agrega un kit de
suspensión a un asiento, el cinturón de seguridad debe estar
sujeto a la parte móvil del asiento o mecanismo de suspensión, la
base de montaje del asiento debe estar asegurada a sus medios
de pivote, y los medios de pivote deben estar asegurados /
enganchados al bastidor del tractor.
PELIGRO
Si la ROPS está doblada o falta, los cinturones de seguridad
no deberán abrocharse. Se debe reemplazar un conjunto
de cinturón de seguridad desgastado o dañado o un ROPS
dañado antes de que el operador use el tractor
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la
propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier
tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar
manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
3
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
8. Desactive las cuchillas, mueva las palancas de control de la
transmisión completamente hacia afuera para poner el freno de
mano, pare el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan
por completo antes de extraer el colector de césped, vaciar el
césped, desobstruir el canal, extraer el césped o los residuos o
realizar cualquier ajuste.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10” (25 cm). No intente cortar césped
demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas. El
césped o las hojas que están secos pueden entrar en contacto con
el escape del motor y/o acumularse en la plataforma del tractor
presentando un potencial peligro de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
antes y mientras retrocede para evitar accidentes en retroceso.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor puede
volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de un
acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar lesiones
por contacto con las cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el colector de
césped completo en su lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del tractor. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
16. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce caminos de gravilla,
senderos o caminos y cuando no esté cortando el césped.
17. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de caminos
o en cruces. Este tractor no se ha diseñado para el uso en la vía
pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos del
alcohol o las drogas.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor suavemente.
Evite que funcione de manera errática y a excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y pueden
provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje
que se enfríe el tractor durante cinco minutos antes de intentar
cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área mal
ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro y letal.
Niños
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no está
alerta por la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten
atraídos por el tractor y su actividad. Los niños no son conscientes
de los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán donde
los vio por última vez.
2. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en
interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de un
adulto responsable que no sea el operador. Detenga el tractor si
alguien entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas desactivadas.
Podrían caerse y resultar gravemente heridos o interferir
con la operación segura del tractor. Los niños que ya fueron
transportados en el pasado podrían aparecer repentinamente
en la zona de corte para otra vuelta y ser atropellados o también
podrían ser arrollados al dar marcha atrás con el tractor.
4. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador ingresa
al área.
5. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás y
hacia abajo para ver si hay niños.
6. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al encuentro
del tractor.
5. El ROPS se extiende por encima y detrás de la posición del
operador y, por lo tanto, el operador debe ser consciente del
posible contacto del ROPS con elementos como ramas de árboles,
edificios, puertas, tendederos, cables de servicio / cables, etc., que
podrían causar que el tractor volcar o volcar. Tenga precaución
en (o evite) áreas donde el ROPS pueda entrar en contacto con
estructuras, árboles, etc.
6. Un protector de arbustos o dosel puede contactar / desviar las
ramas de los árboles, edificios, puertas, tendederos, cables de
servicio / cables, etc. que de otro modo entrarían en contacto con
el ROPS. El contacto del ROPS y / o el dosel con dichos artículos
puede crear condiciones peligrosas por las cuales el tractor podría
experimentar un vuelco o un vuelco.
7. El ROPS y el cinturón de seguridad son partes integrales de este
tractor y no deben ser manipulados, modificados de ninguna
manera ni eliminados.
8. Inspeccione los conjuntos de ROPS y cinturones de seguridad de
acuerdo con el programa de mantenimiento que se muestra en
este manual en busca de daños o hardware suelto. Reemplace
todos los componentes que estén flojos, dañados o que no
funcionen correctamente con piezas de repuesto autorizadas.
9. Si no usa el cinturón de seguridad adecuadamente, podría sufrir
lesiones graves o la muerte si se produce un vuelco accidental.
Para que el ROPS en la posición de arriba hacia arriba sea efectivo,
el cinturón de seguridad debe estar abrochado de manera segura
alrededor del operador en todo momento cuando el operador
esté en el tractor. El operador del tractor que entra en contacto
con el ROPS durante un vuelco o un vuelco puede causar lesiones
graves o la muerte.
10. El ROPS no evitará que el tractor se vuelque.
11. No asuma que ROPS lo protegerá en caso de vuelco o vuelco. Las
lesiones aún pueden ocurrir.
Funcionamiento
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto porcentaje de lesiones
relacionadas con tractores. Estos operadores deben evaluar su
capacidad para operar el tractor en forma suficientemente segura
para protegerse a ellos mismos y a los demás contra lesiones
graves.
2. Desactive las cuchillas y mueva las palancas de control de la
transmisión completamente hacia afuera para poner el freno de
mano antes de intentar arrancar el motor.
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias ni
debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s)
puede amputar manos y pies.
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el tractor.
El césped alto puede ocultar obstáculos.
5. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de
material se realice hacia los caminos, las veredas, los asistentes, etc.
Evite descargar material contra una pared u obstrucción, ya que
esto podría hacer que el material descargado rebotara contra el
operador.
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc., donde el
operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que podría
resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje el tractor en funcionamiento sin vigilancia. Apague
siempre las cuchillas, mueva las palancas de control de la
transmisión completamente hacia afuera a la posición de freno de
mano, pare el motor y saque la llave antes de bajarse.
4
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
7. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen este
tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender
las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en este
manual y sobre el tractor, y deben ser entrenados y supervisados
por un adulto.
8. No permita que se transporte a ningún niño por diversión
en el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo.
Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y que
deben mantenerse alejados de él en todo momento.
9. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o en
funcionamiento. Pueden sufrir quemaduras al tocar un silenciador
caliente.
10. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para evitar el
funcionamiento no autorizado. Asegúrese de que la llave quede
fuera del alcance de los niños pequeños.
Funcionamiento en pendientes y tractores de giro de radio cero con
barra de seguridad
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar
lesiones graves e incluso la muerte. Todas las pendientes requieren
precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no
se siente seguro, no realice ningún corte.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el tractor en
el lugar inclinado. Use el dispositivo de medición de pendientes
además del indicador de pendientes que se incluye como parte
de este manual para medir las pendientes antes de operar este
tractor en una zona inclinada o con pendientes. Para medir las
pendientes, también se pueden usar aplicaciones de teléfonos
inteligentes. Si la pendiente es de más de 15º, como se muestra
en el indicador de pendientes o un dispositivo de medición de
pendientes, no haga funcionar este tractor en ese sector o podría
causar lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 15° (25%).
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo hágalo de
forma transversal a las pendientes que son de menos de 15° (25%).
Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede
causar derrapes o pérdas del control.
6. No opere el tractor en ninguna condición en la que se
comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad. Los
neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas están
detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma lenta
y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de
césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad del
tractor. No utilice el colector de césped en pendientes superiores
a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y
graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o dirección.
La aceleración repentina podría hacer que el frente del tractor se
levantara y volcara rápidamente hacia atrás, lo que podría producir
lesiones graves o la muerte.
Incendios y combustible
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores son explosivos. Si se derrama gasolina
encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que
se podría prender fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa de
inmediato.
2. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda otra fuente de
combustión.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor
se enfríe por lo menos cinco minutos antes de volver a cargar
combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
6. Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en un
espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como
por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor
y el equipo. Limpie los derrames de combustible o de aceite y
elimine los residuos empapados con gasolina. Traslade el tractor a
otra zona. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio
de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instrucciones de
"Cuidado del tractor posterior al funcionamiento" de la sección de
Servicio y mantenimiento.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10” (25 cm). No intente cortar césped
demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas.
El césped o las hojas que están secos pueden entrar en contacto
con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma del
tractor presentando un potencial peligro de incendio.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque
no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello de llenado,
para dejar espacio para la expansión del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No opere el
tractor si la tapa del combustible no está colocada en su lugar.
12. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de
cargarle combustible o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión
o caja de remolque con un recubrimiento plástico. Siempre ubique
los recipientes en el piso, lejos del vehículo antes de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, recargue
combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en
lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde del
depósito de combustible o con la abertura del recipiente, hasta
terminar la carga. No utilice un dispositivo de bloqueo/apertura de
boquilla.
Transporte
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y descargar
un tractor para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un
remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo o
bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar lesiones
personales graves. El tractor se debe empujar a mano en rampas
para cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para una separación
para la carga.
Remolque con los tractores de giro cero de barra de seguridad
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de
arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto
de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche del
tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a equipos
remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las pendientes,
el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y
pérdida de control, y/o de la capacidad para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un
6. tractor capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor
cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios para el
acodillamiento.
5
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
7. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para detenerse.
Servicio
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento
No use el tractor hasta que se reemplacen las piezas desgastadas
o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de
ninguna manera. La manipulación del ajuste del regulador puede
modificar la regulación del motor y hacer que este funcione a
velocidades inseguras. Nunca manipule el ajuste de fábrica del
regulador del motor. No cambie la configuración del regulador
del motor ni acelere demasiado el motor. El regulador del motor
controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla o
utilice guantes y extreme las precauciones cuando les haga
mantenimiento.
4. Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas
hidráulicas, y/o sistemas de inyección diésel tienen sistemas de
líquidos bajo presión. El líquido que escapa a presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar lesiones
graves. Si se inyecta líquido en la piel, consulte de inmediato a un
médico. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de los orificios
de pasadores o los picos que expulsan líquido a alta presión. Si
ocurre una pérdida, haga que un distribuidor autorizado realice el
mantenimiento del tractor de inmediato
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe
que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido.
Apague el motor, saque la llave y desconecte los cables de la bujía
y póngalos haciendo tierra contra el motor para evitar que se
encienda accidentalmente.
6. Controle para garantizar que las cuchillas se detengan
completamente en no más de cinco (5) segundos después de
desactivar el control de desactivación de las cuchillas según el
intervalo del Cronograma de mantenimiento. Mida el tiempo hasta
la detención con un cronómetro. Si las cuchillas no se detienen
completamente en menos de cinco segundos, su tractor debe
ser reparado por un profesional en un distribuidor de servicio
autorizado.
7. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según
el intervalo del Cronograma de mantenimiento para un
funcionamiento correcto, tal como se describe más adelante
en este manual. Si el sistema de interbloqueo de seguridad no
funciona correctamente, lleve su tractor a hacerle un servicio
profesional de un distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que estos
elementos funcionen correctamente.
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor
y las cuchillas de acuerdo con la tabla del Cronograma de
mantenimiento de este manual. Además, inspeccione visualmente
las cuchillas para detectar la presencia de daños (por ejemplo:
desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras). Reemplace las cuchillas
por cuchillas de los fabricantes del equipo original (O.E.M.)
únicamente.
10. El uso de piezas de mantenimiento que no cumplen con las
especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento
inadecuado y puede poner en peligro la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise la tabla del Cronograma de
mantenimiento de este manual para obtener información sobre el
intervalo de mantenimiento.
12. Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte los cables de la bujía y conéctelos a tierra con el motor.
Revise cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes
de volver a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el motor
en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del canal
están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar expuestas
las piezas móviles o permitir que se arrojaran objetos. Verifique
frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente
por piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) únicamente.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones
según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera correcta
de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
Aviso sobre las emisiones del motor
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de las
reglamentaciones de California y federales para SORE (equipo
pequeño para uso fuera de carreteras), funcionan con gasolina normal
y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:
Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están
equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas de
combustible y depósitos de combustible de baja penetración para
controlar las emisiones por evaporación. Los modelos de California
también pueden incluir un filtro de carbono. Por favor, póngase en
contacto con Atención al cliente para obtener información sobre
la configuración del control de emisiones por evaporación para su
modelo.
Amortiguador de chispas
ADVERTENCIA
Este tractor está equipado con un motor de combustión interno
y no debe ser utilizado en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto que el sistema de escape
del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que
cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso
de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California, las
medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que
existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican
en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box
361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
6
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las normas y las instrucciones de seguridad que se incluyen
en el manual y en el tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo que
indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la muerte. Conserve
este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia futura habitual. Con un
teléfono inteligente, escanee el símbolo del código de QR para obtener más información
sobre las advertencias incluidas en este tractor. También puede visitar www.OPESymbol.
com para obtener más información.
ADVERTENCIA  EVITE LESIONES POR OBJETOS ARROJADOS
Mantenga a los asistentes por lo menos a 75’ (23 metros) de la máquina durante la
operación. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás objetos
extros que puedan ser recogidos y arrojados por las cuchilla(s). Nunca opere el tractor si
no está bien colocada la cubierta de descarga o si no está instalado el colector de césped
completo en el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR
CONTACTO CON LAS CUCHILLAS
Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás y hacia abajo para ver si hay
niños. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga a los
observadores, los niños y las mascotas en interiores durante la operación bajo la atenta
supervisión de un adulto responsable que no sea el operador. Detenga el tractor si alguien
entra en la zona.
> 15
< 15
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS
No opere la máquina en una pendiente mayor de 15° (25%). No corte el césped
subiendo y bajando pendientes, solo hágalo de forma transversal a las pendientes que
son de menos de 15° (25%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos en
las pendientes. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o
terraplenes o del borde del agua
>10in ( 25cm
)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS
Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor de
10” (25cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas
de hojas secas. Deje que el tractor se enfe por lo menos cinco minutos antes de cargarle
combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una barraca de almacenamiento.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma
de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies. Compruebe que
todos los dispositivos de seguridad (protecciones, escudos, interruptores, etc.) estén en
su lugar y funcionando. El contacto con las correas y/o el husillo de las cuchillas puede
aplastar o lesionar las partes del cuerpo.
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES POR PUNTOS DE APLASTAMIENTO/COMPRESIÓN
Lea, entienda y cumpla todas las normas y las instrucciones de seguridad que se incluyen
en el manual y en el tractor antes de intentar realizar el mantenimiento de este tractor. Para
los modelos de elevación con el pie únicamente, el sistema de elevación de la plataforma
se acciona por resorte y bajo tensión. Utilice siempre la herramienta para usos múltiples
provista para fijar el sistema de elevación en la posición de bloqueo antes de intentar
extraer la plataforma de la cortadora de césped.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE
Apague siempre las cuchillas, mueva las palancas de control de la transmisión hacia afuera a
la posición de freno de mano, pare el motor y saque la llave antes de bajarse. Si va a dejar el
tractor sin supervisión, saque siempre la llave para evitar que niños u otras personas utilicen el
tractor sin autorización.
<5 0lb
(22k g)
<250 lb (113kg)
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADAS CON EL REMOLQUE
No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere
las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche. Nunca permita que los niños y otras
personas se suban a equipos remolcados. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En
las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de
control, y/o de la capacidad para detenerse. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
ADVERTENCIA
Su responsabilidadLimite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones
que figuran en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolos de seguridad
En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
7
(OK) (DEMASIADO EMPINADA)
¡UTILICE ESTE INDICADOR DE PENDIENTE PARA DETERMINAR SI UNA
PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA OPERAR CON SEGURIDAD!
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Retire esta página y pliéguela por la línea de guiones.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por ejemplo, un poste, un
edicio, un cerco, un árbol, etc.)
3. Alinee uno de los dos lados del indicador de pendiente con el objeto (vea las Figuras 1 y 2).
4. Ajuste el indicador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (vea las
Figuras 1 y 2).
5. Si hay una separación debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para operar con
seguridad (vea la Figura 2 anterior).
Línea de guiones a 15°/25%
Indicador de pendiente
Figura 2Figura 1
Pendiente de 15°/25%
Pendiente de
15°/25%
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte.
No utilice la máquina en pendientes de más de 15°. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte.
8
MONTAJE
Nota: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor
pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual
se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la
suya.
Nota: Todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y
trasero o delantero del tractor son siempre desde la posición de operación. Las excepciones,
si las hubiere, serán especificadas.
Preparativos
Movimiento Manual del Tractor
1. Para engranar las
varillas de derivación
de transmisión, tire de
la varilla hacia atrás (a)
y hacia el interior de la
sección inferior de la
ranura “J”. Repita en el
lado contrario. Consulte la
Figura 1.
2. Después de mover el
tractor, haga el paso
uno a la inversa para
desenganchar las
varillas de derivación de
transmisión.
Instale el enganche (si
fuera necesario)
1. Ubique el Enganche (a)
e instálelo en la parte
trasera del bastidor
con los dos tornillos de
arandela hexagonal (b)
proporcionados. Consulte
la Figura 2.
Nota: El enganche y los
tornillos de arandela
hexagonal estarán en el
paquete de elementos de
ferretería.
Sistema de Protección
Antivuelco (ROPS)
Consulte las tres (3) posiciones para el ROPS
en la Figura 3 y en las siguientes descripciones
y usos.
• TRANSPORTE: Sólo para usar cuando es
transportando el tractor o cuando se lo
deba plegar momentáneamente para
evitar contacto con elementos como
ramas de árboles, sogas para colgar ropa,
retenidas de alambre, postes de servicios
públicos, edificios, etc.
TRANSPORTE CON EMBOLSADORA:
Permite bajar el ROPS para situaciones
descriptas para la posición de
TRANSPORTE cuando el tractor es
equipado con una embolsadora.
• OPERACIÓN: El ROPS siempre debería
estar en esta posición cuando esté
operando a menos que surjan las
situaciones indicadas en las descripciones
TRANSPORTE y TRANSPORTE CON
EMBOLSADORA.
(a)
(b)
Figura 1
(b)
(a)
(b)
Figura 2
Posiciones del ROPS
Posición Transporte
Posición Transporte
con Embolsadora
Posición Operación
Figura 3
Para cambiar la posición del ROPS:
1. Tire ligeramente hacia arriba del ROPS
superior para aliviar cualquier tensión
sobre la chaveta de cierre (a) y gire
la chaveta de cierre (a) de la posición
TRABADA (b) a la posición AJUSTE
(c). Repita el procedimiento para la
chaveta de cierre del lado opuesto.
Consulte la Figura 4.
2. Mueva el ROPS a la posición deseada.
Consulte la Figura 5.
Nota: Las tres posiciones son posición
TRANSPORTE (a), posición TRANSPORTE CON
EMBOLSADORA (b) y posición OPERACIÓN (c).
3. Gire ambas chavetas de cierre a la
posición TRABADA. Mueva el ROPS
superior ligeramente hasta que las
chavetas de cierre encajen dentro de la
posición TRABADA.
Nota: Vea el ejemplodel ROPs colocado
correctamente en la Figura 6.
ADVERTENCIA
Siempre verifique que los pasadores de bloqueo
derecho e izquierdo del ROPS estén asentados y
completamente enganchados a través del conjunto
de bisagra para que cada pasador de bloqueo
sea visible en la cara interior. Si no bloquea
completamente cada pasador de bloqueo, se
pueden producir lesiones graves o la muerte.
Instale el Asiento del Operador
1. Corte cualquier tira que
sujete el conjunto del
asiento al tractor. Extraiga
todo el material de
embalaje.
Nota: Tenga cuidado de no
cortar el arnés de cables del
asiento.
2. Instale el asiento en la
bandeja del asiento (b) con
las tuercas de seguridad
con reborde (a). Consulte la
Figura 7.
3. Si es necesario, conecte
el arnés de cables del
interruptor del asiento (a)
al interruptor del asiento
(b). Consulte la Figura 8.
Sujete el cable sobrante
alejado de los puntos
de apriete antes de
continuar.
Nota: El tractor no
funcionará sin estar
conectado el arnés de
cables del interruptor del
asiento.
(c)
(b)
(a)
Figura 4
(a)
(b)
(c)
Figura 5
Figura 6
(a)
(a)
(b)
(a)
(a)
Figura 7
(a)
(b)
(a)
(b)
Figura 8
9
MONTAJE
Ubique en posición las Palancas de Control de la Transmisión
Estas palancas se pueden ajustar hacia arriba/abajo y adelante/atrás para comodidad del
operador. Están disponibles tres posiciones de altura y/o las palancas se pueden girar hacia
adelante o atrás usando la perilla.
Para ajustar la altura de la palanca de control de la transmisión, proceda de la siguiente
manera:
1. Extraiga los dos tornillos de
carro (a) y las dos tuercas de
seguridad con reborde (b) que
sujetan la palanca de control de la
transmisión (c) hasta el regulador
de la manija superior (d). Consulte
la Figura 9.
Nota: Para hacer este ajuste, se
puede usar la herramienta para
usos múltiples (si se incluye).
2. Mueva la palanca de control de la
transmisión hasta una de las tres
alturas disponibles y sujétela en
su lugar con los tornillos del carro
y las tuercas de seguridad con
reborde. Consulte la Figura 9.
Para ajustar las palancas de control de la transmisión hacia adelante o hacia atrás, proceda
de la siguiente manera:
1. Gire la perilla (a) en el sentido
contrario a las agujas del reloj
para aflojar la perilla (a). Consulte
la Figura 10.
2. Eleve y gire la palanca de control
de la transmisión hasta la posición
deseada.
3. Gire la perilla en el sentido
de las agujas del reloj para
asegurar la palanca de control
de la transmisión en su posición.
Consulte la Figura 10.
4. Si las palancas de control no se
alinean después de ajustar la
perilla, afloje las tuercas (b),
alinee las palancas de control y vuelva a apretar las tuercas. Una vez que se realiza
este ajuste fino, las palancas de control se alinearán al usar el ajuste de la perilla. Vea
la Figura 9.
Baje el deflector del canal de la plataforma
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del canal instalado y en
posición baja.
1. El canal se envía adjunto y con un soporte que lo
mantiene en posición vertical. El soporte debe
retirarse antes de operar el tractor. Vea laFigura
11.
2. Sosteniendo el deflector del canal
completamente hacia arriba, retire el soporte:
a. Sujete el soporte (a) por detrás del
deflector en la parte superior de la
plataforma.
b. Levante ligeramente para liberar el
soporte de la muesca.
c. Tire hacia atrás para quitar
completamente el soporte.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
(d)
Figura 9
(a)
Figura 10
c
b
a
Figura 11
Ajuste de las Ruedas de Calibración Delanteras
Nota: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y
no fueron diseñadas para soportar el peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada, preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario. Consulte la pared lateral
de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un lado a otro, y adecuadamente
inclinada. Consulte información e instrucciones sobre nivelado de la plataforma en la
sección Servicio y Mantenimiento.
4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la posición deseada de altura de
corte.
5. Controle si las ruedas
están en contacto con la
superficie de abajo o si hay
una separación excesiva.
Nota: las ruedas de la
plataforma deben tener
entre ¼” (6.35 mm) y ½
(12.7 mm) de separación
del suelo.
6. Retire la tuerca de seguridad
(a) que fija una de las ruedas
de calibración delanteras
a la plataforma. Quite el
tornillo con reborde (b),
el separador tubular (c) y
el espaciador con reborde
(e) para quitar la rueda (d)
Consulte la Figura 12.
7. Alinee la rueda de calibración con el espaciador tubular por el centro, y el espaciador
con reborde sobre el cubo de lado más corto de la rueda de calibración, y posicione el
montaje dentro de los soportes a la altura deseada.
Nota: Deje una separación de ” (6.35-12.7 mm) entre el suelo y la rueda de
calibración.
8. Inserte el tornillo con reborde en el orificio de posicionamiento elegido que está en
el soporte de la rueda de calibración delantera.
Nota: En las ruedas de calibración de la
plataforma del lado izquierdo y lado derecho,
el tornillo con reborde debe instalarse desde
el exterior del tractor hacia adentro, por el
orificio cuadrado que está sobre el soporte.
En las ruedas de calibración centrales de la
plataforma (si se incluyen), el lado del tornillo
con reborde del montaje puede instalarse
desde cualquier dirección. Consulte la Figura
13.
9. Asegure con la turca de seguridad
previamente quitada.
Información sobre la Batería
ADVERTENCIA
Advertencia de la Proposición 65 de California: Los contactos, bornes y accesorios
afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias
químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y
problemas reproductivos. Lávese las manos después de estar en contacto con estos
componentes.
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Figura 12
Soporte exterior
Soporte interior
Figura 13
10
MONTAJE
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental de ácido en los ojos o la piel,
enjuague el área afectada inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo con agua limpia, luego
neutralícelo con una solución de agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador de la batería a la
batería si el cargador está encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos, cerillas, encendedores)
alejadas de la batería. El gas generado durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente en un área bien
ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulrico y pueden producir gases explosivos. Tenga
sumo cuidado cuando manipule baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance
de los niños.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO
(rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro).
Nota: El borne positivo de la batería está marcado como Pos. (+). El borne negativo de la batería está
marcado como Neg. (–).
Conexión de los Cables de la Batería
ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la batería antes de conectar el conductor
negativo. Esto evita la generación de chispas o posibles lesiones producidas por
un cortocircuito eléctrico causado por el contacto del cuerpo del tractor con las
herramientas que se usan para conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fábrica puede dejar los dos cables de la batería
desconectados de los bornes. Para conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente
manera:
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne positivo de la batería. Conecte
el cable rojo al borne positivo de la batería (+) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b). Consulte
la Figura 14.
2. Retire la cubierta plástica,
si está presente, del borne
negativo de la batería y
conecte el cable negro
al borne negativo de la
batería (–) utilizando
el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b). Consulte la
Figura 14.
3. Coloque el capuchón de
goma rojo (c) sobre el
borne positivo (+) de la
batería para protegerlo
contra la corrosión.
Consulte la Figura 14.
Nota: Si la batería se pone en funcionamiento después de la fecha indicada en su parte
superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Servicio
y Mantenimiento de este manual antes de operar el tractor.
Mantenimiento de la Batería
La batería se llena con ácido de batería y se sella en fábrica. Sin embargo, para
asegurar un ciclo de vida adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento, aún
en las baterías 'sin mantenimiento'.
Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de bornes de batería, o recubra
los bornes con una capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra la
corrosión.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figura 14
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y los bornes de la batería.
Evite inclinar la batería. Hasta una batería sellada pierde electrolito si se la inclina.
Almacenamiento de la Batería
Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados, desconecte el cable
negativo de la batería. No es necesario retirar la batería.
Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento. Mantenga el exterior de
la batería limpio, especialmente la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
La batería debe guardarse con carga completa. Una batería descargada se puede
congelar más pronto que una batería cargada. Una batería con carga completa se
guarda por más tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en servicio. Aun cuando el tractor
pueda arrancar, el sistema de carga del motor tal vez no recargue totalmente la
batería.
Retiro de la Batería
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos desps de estar en contacto con estos
componentes.
La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para retirar la batería:
1. Extraiga el tornillo de arandela hexagonal
(a) que sujeta el soporte de sujeción de la
batería al bastidor (b). Luego levante el
soporte de sujeción de la batería (b) para
liberar la batería. Consulte la Figura 15.
2. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la
tuerca Sems que fijan el conductor negativo
negro de la batería al borne negativo de la
batería (marcado 'NEG'). Aleje el cable del
contacto negativo de la batería.
3. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la
tuerca Sems que fijan el conductor positivo
rojo de la batería al contacto positivo de la
batería (marcado 'POS').
4. Levante con cuidado la batería para sacarla
del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos
anteriores en orden inverso.
Carga de la Batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la batería y, si es necesario,
recárguela.
• Un voltímetro
o medidor de
carga debería
dar una lectura
de 12.6 voltios
(CC) o más en
todos los bornes
de la batería.
Consulte la
Figura 16.
Cargue la batería con un cargador de batería de 12 voltios a un MÁXIMO de 10
amperios.
(a)
(b)
Figura 15
Lectura del voltí-
metro
Estado de
carga
Tiempo de
carga
12.7 100% Carga completa
12.4 75% 90 min.
12.2 50% 180 min.
12.0 25% 280 min.
Figura 16
11
MONTAJE
Operando el pestillo del asiento
1. Coloque las palancas de
control de la transmisión
completamente fuera en
la posición del freno de
estacionamiento.
2. Localice el pestillo del asiento
detrás del asiento.
3. presione hacia abajo las
pestañas delanteras para
soltar el pestillo del asiento.
4. Gire todo el conjunto del
asiento hacia arriba. Vea la
Figura 17.
Colocación de la correa del asiento
Los modelos ZT6 se envían con el asiento plegado hacia adelante y el cable de
sujeción del asiento separado de la bandeja del asiento.
1. Localice el cable de sujeción del asiento. El extremo inferior estará
preinstalado en el lado interno izquierdo del marco.
2. Con una llave de 7/16 “y una llave de 3/8”, retire el perno de resalto y la
tuerca de seguridad hexagonal del lado izquierdo de la bandeja del asiento.
3. Instale el extremo separado del cable de sujeción del asiento en la bandeja
del asiento con el hardware previamente retirado como se muestra en la
Figura 18:
a. Deslice el cable sobre el
perno de resalto que retiró
anteriormente.
b. Dirija el perno de resalto
a través del orificio desde
adentro hacia afuera.
c. Asegure el cable con
la tuerca de seguridad
hexagonal y apriete a
68-102 in-lbs (8-11N-m).
Ajuste del Asiento
1. Para ajustar la posición del asiento,
empuje la palanca de ajuste del
asiento hacia
la izquierda y
manténgala en
esa posición.
2. Deslice el
asiento hacia
adelante o
atrás hasta
la posición
deseada.
3. Suelte la
palanca
de ajuste.
Asegúrese de
que el asiento
esté fijo en su
posición antes
de operar el
tractor. Consulte la Figura 19.
Figura 17
Figura 18
Figura 19
Ajuste del mecanismo de suspensión mecánica (solo los modelos
ZT6)
El mecanismo de suspensión
mecánica (si está equipado)
incorpora controles de ajuste de
peso / marcha para operadores
en el rango de peso de 125 a 275
lb (57-124 kg). Gire la perilla en
la parte delantera del asiento en
sentido horario para aumentar la
capacidad de peso y en sentido
antihorario para disminuir. Vea la
Figura 20.
Nota: La base del asiento debe estar asegurada por el pestillo; de lo contrario, el
conjunto del asiento podría inclinarse hacia adelante. El sensor de presencia del
operador debe estar conectado al arnés de cableado eléctrico.
Figura 20
12
FUNCIONAMIENTO
5
6
7
7
4a
1
8
12
13
15
10
9
11
2
4b
3
14
Figura 21
6
Interruptor de Encendido
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin vigilancia. Siempre desconecte la
toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para
evitar que el motor arranque accidentalmente.
El interruptor de encendido tiene tres posiciones:
STOP
(parada): Se apagan el motor y el sistema eléctrico.
RUN
(funcionamiento): Se activa el sistema eléctrico del tractor cortacésped.
START
(arranque): El motor de arranque enciende el motor. Suelte la llave
inmediatamente apenas arranque el motor.
Nota: para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la batería, quite la llave del
interruptor de encendido cuando el tractor no se encuentra en uso.
7
Varillas de Derivación de Transmisión
Las varillas de derivación de transmisión (una para cada transmisión derecha e izquierda)
están ubicadas en la parte posterior del tractor, junto al motor. Cuando están engranadas,
las dos varillas abren una derivación dentro de las transmisiones hidrostáticas, lo que
permite empujar el tractor distancias cortas a mano. Consulte la sección Montaje para ver
instrucciones adicionales.
PRECAUCIÓN
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las ruedas traseras
apoyadas en el suelo se pueden causar daños graves a las transmisiones.
Nota: Este Manual del Operador corresponde a varios
modelos. Las características del tractor pueden variar
según los modelos. No todas las características que se
incluyen en este manual se aplican a todos los modelos
de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir
de la suya.
Nota: Las referencias a IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE
Y ATRÁS indican esa posición desde el asiento del
operador en el tractor, mirando hacia adelante.
1
Palancas de Control de la
Transmisión
Las palancas de control de la transmisión del lado
derecho (RH) y lado izquierdo (LH) se encuentran a cada
lado del asiento del operador. Las palancas con bisagras
se articulan hacia afuera para permitirle al operador
sentarse en el asiento o bajarse. Para arrancar el motor
del tractor, las palancas de control de la transmisión
deben estar completamente hacia afuera y en la
posición de estacionamiento. Cuando las palancas de
control de la transmisión están completamente hacia
afuera, también se activa el freno de mano.
Cada palanca de control de la transmisión controla
la transmisión respectiva. En consecuencia, estas
palancas controlan todos los movimientos del tractor.
La conducción del tractor y la realización de maniobras
con estas palancas de control difieren mucho de las
funciones respectivas de los tractores convencionales, y
es necesario practicar para poder dominar las mismas.
Consulte la sección Funcionamiento de Práctica para
obtener más instrucciones.
2
Posicionamiento de la Altura
de la Plataforma
Cada rotación representa un cambio de ” (6.35 mm)
en la altura de la plataforma. Las posiciones van de 1”
(2.5 cm) a 4-¾” (12 cm) en el punto más alto. Consulte
4a y 4b en la Figura 21.
3
Control de Traba de Transporte de la Plataforma
La manija de elevación de la plataforma se usa para trabar la plataforma por arriba de
su valor de corte más alto en el modo transporte. Para engranar el control de traba de
transporte de la plataforma (4a), presione el pedal de elevación de la plataforma y mueva la
perilla a su posición trasera. Para desengranar la traba de transporte y colocar la plataforma
en su altura de corte designada, presione el pedal de elevación de la plataforma y mueva la
perilla a su posición delantera.
4a
Pedal de Elevación de la Plataforma
El pedal de elevación de la plataforma está ubicado en el vértice delantero derecho de la
plataforma. El pedal se usa junto con la perilla de elevación de la plataforma para subir y bajar
la plataforma de corte. Oprima hacia adelante el pedal de elevación de la plataforma, gire la
perilla de elevación de la plataforma hasta la altura deseada y suelte el pedal de elevación de la
plataforma.
4b
Perilla de Elevación de la Plataforma
La perilla de elevación de la plataforma se usa junto con el pedal de elevación de la
plataforma para subir y bajar la plataforma de corte. Oprima hacia adelante el pedal de
elevación de la plataforma, gire la perilla de elevación de la plataforma hasta la altura deseada y
suelte el pedal de elevación de la plataforma.
5
Toma de Tuerza (PTO)
PTO Eléctrica
El interruptor de la PTO hace funcionar el embrague de la PTO eléctrica
montado en la base del cigüeñal del motor. Tire de la perilla del
interruptor hacia arriba para enganchar el embrague de la toma
de fuerza (PTO), o empuje la perilla hacia abajo para desactivar el
embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor de la toma de fuerza (PTO) debe
estar en posición "OFF" (Desactivado).
13
FUNCIONAMIENTO
8
Portavasos
El portavasos está ubicado en la parte superior de la consola.
9
Bandeja de almacenamiento
La bandeja de almacenamiento está ubicada en la parte posterior de la consola.
10
Tapón del Depósito de Combustible
Gire el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia afuera para sacarlo. El
tapón del combustible está amarrado al tractor para impedir que se pierda. No intente retirar
el tapón del tractor. Llene el depósito hasta ½” (12.7 mm) por debajo de la base del cuello de
llenado para dejar un poco de espacio en el depósito para la expansión del combustible. No
llene en exceso el depósito de combustible.
Empuje el tapón hacia abajo sobre el cuello de llenado del depósito de combustible y gírelo al menos
dos clics en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo. Siempre vuelva a colocar el tapón de
combustible bien ajustado en el depósito después de quitarlo.
ADVERTENCIA
Nunca llene el depósito de combustible si el motor está en funcionamiento. Si el
motor está caliente por haber funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar al menos
cinco minutos antes de volver a cargar combustible. La gasolina es muy inflamable
y poda salpicar el motor y causar un incendio.
11
Indicador de Combustible
El indicador de combustible se encuentra a la izquierda del asiento e indica el nivel de
combustible que hay en el depósito.
12
LCD Avisador de Servicio y Medidor Horario
(si se incluye)
El LCD avisador de servicio le recuerda al
operador los intervalos de mantenimiento para
el cambio del aceite del motor, el servicio del
filtro de aire, las advertencias de bajo nivel de
aceite y poca batería. Cuando se gira la llave
fuera de la posición STOP (detención), pero
no está en la posición de arranque, el LCD
avisador de servicio y medidor horario mostrará
brevemente la tensión de la batería, seguido de
las horas acumuladas del tractor.
Nota: cuando la llave de encendido está fuera de la posición STOP (detención),
el símbolo
de un reloj de arena se enciende/parpadea para indicar que está registrando las horas de
funcionamiento del tractor, independientemente de que el motor esté encendido o no.
Cambiar Aceite
La pantalla LCD alternará las letras "CHG" (cambiar), seguidas de las letras "OIL" (aceite),
seguidas de las letras "SOON" (pronto), y luego finalmente seguidas por el tiempo
acumulado del medidor. “CHG/OIL/SOON/TIME” se alternarán en la pantalla durante 7
minutos después de que el medidor llegue a 50 horas. Este intervalo del avisador de servicio
de aceite se producirá cada 50 horas. Antes de que finalice el intervalo, cambie el aceite del
motor según se indica en este Manual del Operador del Motor
Baja Presión de Aceite
Nota: La función de baja presión de aceite solo funciona si el motor tiene un interruptor de
presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras “LO” (nivel bajo) seguidas de las letras “OIL
(aceite), seguidas luego del tiempo acumulado del medidor indicarán que el tractor tiene
poca presión de aceite. Esto es común se enciende un motor. El indicador permanecerá activo
hasta que el motor acumule presión después de encenderse. Si el indicador permanece
encendido cuando el motor está a máxima velocidad y después de que hayan transcurrido
unos pocos minutos de funcionamiento, detenga el tractor de inmediato, controle el nivel
de aceite del motor y agregue aceite según las instrucciones del Manual del Operador del
Motor. Si el nivel de aceite es correcto y el indicador sigue encendido, comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado.
Nivel Bajo de Batería
Al arrancar, se visualiza fugazmente la tensión de la batería y luego cambia a horas
acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería),
seguidas luego del tiempo acumulado del medidor. "LO/BATT/TIME" se muestra en la
pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios. Cuando esto ocurre, significa
que se debe cargar la batería o que el sistema de carga del motor no genera suficiente
amperaje. Cargue la batería como se indica en la sección Cuidado del Producto de este
manual o haga controlar el sistema de carga por su distribuidor de servicio local.
Mantenimiento del Filtro de Aire
En la pantalla LCD aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas de las letras “AIR” (aire),
seguidas por "FILT" (filtro), seguidas luego del tiempo acumulado del medidor. “CLN/AIR/
FILT/TIME” se alternarán en la pantalla durante 7 minutos después de que el medidor llegue
a 25 horas. Este intervalo del avisador de servicio del filtro de aire será cada 25 horas. En
intervalos comunes con el servicio del aceite, aparece el mensaje del aceite primero seguido
primero por el mensaje del filtro de aire.
13
Palanca de Control del Acelerador/Cebador o Palanca de Control
del Acelerador
Nota: cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene una velocidad de motor
uniforme.
Palanca de Control del Acelerador (si se incluye)
Empuje la palanca de control del acelerador hacia
adelante para aumentar la velocidad del motor.
El tractor está diseñado para que funcione con la
palanca de control del acelerador en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce el
tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de control del acelerador
hacia atrás para reducir la velocidad del motor.
Palanca de Control del Acelerador/Cebador (si se incluye)Empuje la palanca de control del
acelerador/cebador hacia adelante para
aumentar la velocidad del motor. El tractor es
diseñado para que funcione con la palanca de
control del acelerador/cebador en aceleración
máxima FAST (rápido) cuando se conduce el tractor y se engancha la plataforma de la cortadora de
césped. Tire de la palanca de control del acelerador/cebador hacia atrás para reducir la velocidad del
motor. Cuando arranque el motor, empuje la palanca de control totalmente hacia adelante a la posición
"CHOKE" (cebador). Después de arrancar y calentar el motor, mueva la manija de control hacia atrás
hasta que sienta que pasa el bloqueador del cebador. El objetivo del acelerador no es controlar la
velocidad de la unidad, sino que debe permanecer a alta velocidad mientras se operan las cuchillas.
14
Control del Cebador (si se incluye)
El control del cebador determina la posición del cebador del motor. Tire
de la perilla hacia afuera para cebar el motor; empuje la perilla hacia
adentro para abrir el cebador.
15
Herramienta para Usos Múltiples
La herramienta para usos múltiples (a) está
ubicada en el frente de la consola derecha.
La herramienta para usos múltiples (a) se
puede usar como bloqueo de elevación de
la plataforma, para ajustar la altura de las
palancas de control de la transmisión, ajustar
la detención de las palancas de control
de la transmisión y se puede usar como
herramienta de extracción con la llave de
cubo de ½”. Consulte más información sobre
la herramienta para usos múltiples en la
sección Servicio y Mantenimiento. Consulte
la Figura 22.
Faros (no se muestran)
Los faros se encuentran en el frente del bastidor. Los faros se encienden (ON) cada vez que
se gira la llave de encendido sacándola de la posición STOP (detención) y se apagan (OFF)
cuando la llave de encendido se mueve a la posición STOP (detención).
Palanca de Ajuste del Asiento (no se muestra)
La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del asiento. La palanca de ajuste del
asiento permite el ajuste del asiento del operador hacia adelante o hacia atrás. Consulte la
sección Montaje y Configuración para ver instrucciones sobre el ajuste de la posición del
asiento.
Nota: si su tractor no cuenta con una palanca de ajuste del asiento, se puede ajustar usando
las perillas de la parte inferior del asiento. Consulte la sección Montaje para ver instrucciones
sobre cómo ajustar la posición del asiento.
Funcionamiento
Antes de hacer funcionar el tractor
Antes de la operación, consulte la tabla del Programa de Mantenimiento que aparece
en este manual para los servicios programados habitualmente.
Figura 22
14
FUNCIONAMIENTO
Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina normal sin plomo,
nueva y limpia. Llene únicamente con gasolina sin plomo, nueva y limpia, en un
surtidor que indique un octanaje igual a 87 o más.
No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior, para minimizar la formación de
depósitos de goma en el sistema de combustible.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sin plomo por volumen)
es un combustible aprobado. No se aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/
alcohol.
El éter metílico terciario-bulico (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un
máximo de 15% de MTBE por volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso
de otras mezclas de gasolina/éter.
Sistema de Enclavamiento de Seguridad
ADVERTENCIA
No opere el tractor si el sistema de enclavamiento de seguridad funciona mal. Este
sistema fue diseñado para brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de enclavamiento de seguridad para protección del
operador. Si el sistema de enclavamiento funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor.
Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el motor arranque o se
encienda a menos que esté colocado el freno de mano, y la PTO esté DESACTIVADA en
la posición de apagado (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de mano, el motor se
APAGARÁ automáticamente.
El motor se apagará automáticamente si el operador abandona el asiento del
tractor con el interruptor de la palanca de la toma de fuerza (PTO) en la posición de
activación (ON), independientemente de si el freno de mano está puesto o no.
Control de los Circuitos del Enclavamiento de Seguridad
Controle periódicamente los circuitos del enclavamiento de seguridad para estar seguro de
que funcionan adecuadamente. Si algún circuito de seguridad no funciona según el diseño,
póngase en contacto con el distribuidor de Servicio para que inspeccione el tractor. NO use
el tractor si algún circuito de seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar
los circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Tire de la PTO hacia arriba, hasta la posición de activación (ON). Gire el interruptor de
encendido a la posición START (arranque) momentáneamente; el motor no debería
intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, mueva las dos palancas de control de la transmisión
totalmente hacia adentro hasta la posición de punto muerto; luego levántese del
asiento del operador. El motor debe dejar de funcionar.
3. Con las dos palancas de control de la transmisión totalmente hacia afuera en la
posición de freno de mano aplicado, active la PTO. Levántelas desde el asiento del
operador; el motor se debe detener.
Arranque del Motor
PRECAUCIÓN
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor al arrancar el motor.
1. El operador debe estar sentado en el asiento del tractor con las palancas de control
de la transmisión
completamente hacia
afuera en la posición
de estacionamiento.
Consulte la Figura 23.
Consulte la sección
Funcionamiento de
Práctica para obtener
más instrucciones.
Palancas de control colocadas
hacia afuera y en la posición de freno de mano
Figura 23
2. Asegúrese de que la toma de fuerza esté en la posición OFF (apagado). Mueva el control
del acelerador o el control de acelerador/cebador a la posición máxima del cebador. Mueva
el control del acelerador a distancia media entre las posiciones velocidad lenta y velocidad
rápida en modelos con control de cebador independiente.
Nota: Si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar el motor.
3. Gire la llave hacia la derecha a la posición START (arranque). Una vez que arranque el
motor, suelte la llave. Volverá a la posición RUN (funcionamiento).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posición START (arranque) durante más de diez
segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador eléctrico del
motor.
4. Cuando se calienta el motor, tire gradualmente de la palanca de control del
acelerador/cebador hacia atrás pasando la posición de detención del cebador o, en
modelos con un cebador separado, desenganche lentamente el cebador. No use la
posición del cebador para enriquecer la mezcla de combustible, a menos que sea
necesario para arrancar el motor.
5. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una aceleración intermedia
antes de someterlo a la carga.
6. Observe el medidor horario/panel indicador. Si se enciende la luz del indicador de batería
o de presión de aceite, detenga el motor inmediatamente. Haga que su distribuidor de
servicio autorizado inspeccione el tractor.
Arranque del Motor en Clima Frío
Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al punto de congelamiento, asegúrese
de que se use aceite de motor de viscosidad correcta y que la batería tenga carga completa.
Arranque el motor de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que la batería se encuentre en buen estado. Una batería caliente tiene
una capacidad de arranque mucho mayor que una batería fría.
2. Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para uso invernal tiene mayor
volatilidad a los efectos de mejorar el arranque. No use gasolina que le haya quedado
del verano.
3. Siga las instrucciones previas para Arrancar el motor.
Uso de Cables de Arranque para Encender el Motor
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulrico y producen gases explosivos. Aserese de que
el área esté bien ventilada, use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas
cerca de la batería.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al motor, vuelva a cargar la
batería. Si no dispone de un cargador de batería y debe arrancar el tractor, puede ser
necesario usar una batería de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable al borne positivo de la batería del tractor que no
funciona; luego conecte el otro extremo de ese cable al borne positivo de la batería
de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería de urgencia; luego
conecte el otro extremo de ese cable al bastidor del tractor que no funciona, a la
mayor distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones de arranque normales
indicadas más arriba; luego desconecte los cables de puente en orden exactamente
inverso al de la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo más pronto que fuere posible,
para eliminar la necesidad de usar cables de puente para arrancarlo.
15
FUNCIONAMIENTO
Detención del Motor
1. Desconecte la PTO.
2. Mueva las palancas de control de la transmisión del lado derecho e izquierdo
completamente hacia afuera hasta la posición de freno de mano activado.
3. Mueva el control del acelerador a la posición de Velocidad rápida.
4. Gire la llave a la posición STOP (detención) y quite la llave del módulo de encendido.
Nota: siempre quite la llave del módulo de encendido para evitar el arranque accidental o
la descarga de la batería si el equipo queda sin supervisión.
Funcionamiento de Práctica (uso inicial)
Operar un tractor con radio de giro cero no es lo mismo que operar un tractor convencional.
Si bien precisamente un tractor con radio de giro cero es más maniobrable, es necesario
practicar la operación de las palancas de control de la transmisión para acostumbrarse a las
mismas.
Se recomienda enfáticamente que encuentre un "área de práctica" de superficie razonable,
nivelada y abierta, en la cual no haya obstrucciones, peatones ni mascotas. Debe practicar la
operación del tractor durante 30 minutos por lo menos.
Lleve (o haga que alguien lleve) el tractor al área de práctica con cuidado. Cuando esté practicando,
la PTO no debe estar activada. Mientras practica, haga funcionar el tractor a aproximadamente
/2-/4 de aceleración y a menos de la velocidad máxima tanto en marcha adelante como en
marcha atrás.
Ejercite cuidadosamente las maniobras con el tractor, usando las instrucciones de la sección
siguiente "Conducción del tractor". Practique hasta que se sienta confiado de poder manejar
el tractor con seguridad.
Conducción del Tractor
ADVERTENCIA
Todos los movimientos de las palancas de control de la transmisión deben ser lentos y
suaves. El movimiento abrupto de las palancas de control puede afectar la estabilidad
del tractor y podría hacer que el tractor vuelque, con el resultado de lesiones graves o
incluso la muerte del operador.
1. Ajuste el asiento del operador a la
posición más cómoda que le permita
operar los controles. Consulte la forma
de hacerlo en la sección Montaje y
Configuración.
2. Mueva las palancas de control de la
transmisión del lado derecho y del lado
izquierdo hacia adentro hasta la posición
de punto muerto, lo cual desactiva
también el freno de mano. Consulte la
Figura 24.
Nota: las palancas de control de la
transmisión se deben mover totalmente
hacia adentro antes de empujar hacia
adelante o hacia atrás a fin de asegurarse
de que los frenos estén totalmente
desactivados. Si estaciona el tractor en
un terreno desparejo o en una colina, esto puede hacer que los frenos se agarren y no
se suelten por completo. En este caso, el tractor no se desplazará cuando se muevan
las palancas de control de la transmisión. Si esto ocurre, mueva la palanca de control
de la transmisión en la dirección opuesta levemente para quitar la carga de los frenos y
permitir que estos se liberen completamente.
Nota: si las palancas de control de la transmisión no están parejas en la posición
de punto muerto, consulte la sección Mantenimiento y Ajustes para obtener
instrucciones sobre la forma de ajustar las palancas de control de la transmisión para
que queden parejas.
3. Mueva el acelerador a la posición de aceleración máxima.
ADVERTENCIA
Siempre sujete las palancas de control con firmeza. NO suelte las palancas de
control para desplazarse más despacio o para detener el tractor; lleve las palancas
a la posición de punto muerto con las manos.
Palancas de control colocadas
hacia adentro y en posicn de
punto muerto
Figura 24
4. Para conducir el tractor, tome firmemente las palancas de control de la transmisión
respectivas con las manos derecha e izquierda y proceda con Conducción del Tractor
Marcha Adelante, según las instrucciones de la siguiente sección.
Conducción del Tractor en Marcha Adelante
1. Mueva las palancas de
control de la transmisión
de forma lenta y pareja
hacia adelante. El tractor
comenzará a desplazarse
hacia adelante. Consulte la
Figura 25.
2. A medida que las
palancas de control de la
transmisión se empujan
más hacia adelante,
aumenta la velocidad del
tractor.
3. Para que el tractor se
desplace más lentamente,
mueva la palanca de
control de la transmisión
hacia atrás hasta alcanzar
la velocidad deseada, o coloque las palancas de control de la transmisión en la
posición de punto muerto para detener el tractor.
Giro con el Tractor en Marcha Adelante
ADVERTENCIA
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor. Conduzca SIEMPRE el tractor
lentamente antes de realizar giros bruscos.
Para que el tractor gire mientras se desplaza
hacia adelante, mueva las palancas de control
de la transmisión según sea necesario para
que una palanca de control de la transmisión
quede más atrás que la otra. El tractor girará
en la dirección de la palanca de control de la
transmisión marcha atrás.
1. Para girar a la izquierda, mueva la
palanca de control de la transmisión
del lado izquierdo hacia atrás
respecto de la palanca de control de
la transmisión derecha. Consulte la
Figura 26.
2. Para girar a la derecha, mueva la
palanca de control de la transmisión
derecha hacia atrás respecto de
la palanca izquierda. Consulte la
Figura 27.
3. Cuanto mayor sea la distancia entre
las dos palancas, más cerrado será
el giro que dará el tractor.
4. Para realizar un "giro de pivote",
mueva la palanca de control de la
transmisión del lado de giro a la
posición de punto muerto, mientras
mueve la otra palanca de control
hacia adelante.
Nota: Los "giros de pivote"
sobre el pasto aumentan
significativamente el potencial
de que se deteriore el césped.
Conducción en Marcha
Adelante
s
rápido
Más
despacio
Posición
de punto
muerto
Figura 25
Giro a la izquierda hacia adelante
Figura 26
Giro a la derecha hacia adelante
Figura 27
16
FUNCIONAMIENTO
Conducción del Tractor en Marcha Atrás
ADVERTENCIA
Siempre mire hacia atrás y hacia abajo a ambos lados del tractor antes de desplazarse
marcha ats. Siempre mire hacia atrás cuando se desplaza en marcha atrás. No se
recomienda cortar el césped en marcha atrás.
1. Mueva las dos palancas de
control de la transmisión de
forma lenta y pareja hacia
atrás. El tractor comenzará a
moverse hacia atrás. Consulte
la Figura 28.
2. A medida que las palancas
de control de la transmisión
se empujan más hacia atrás,
aumenta la velocidad del
tractor.
3. Para que el tractor se desplace
más lentamente, mueva las
palancas de control de la
transmisión hacia adelante
hasta alcanzar la velocidad
deseada, o coloque las palancas de control de transmisión en la posición de punto
muerto para detener el tractor.
Giro en Conducción en Marcha Atrás
Para que el tractor gire mientras
se desplaza hacia atrás, mueva las
palancas de control de la transmisión
según sea necesario para que una
palanca de control de la transmisión
quede más adelante que la otra. El
tractor girará en la dirección de la
palanca de control de la transmisión
de marcha hacia adelante.
1. Para girar a la izquierda
mientras se desplaza marcha
atrás, mueva la palanca de
control del lado izquierdo
hacia adelante respecto de la
palanca derecha. Consulte la
Figura 29.
2. Para girar a la derecha
mientras se desplaza marcha
atrás, mueva la palanca de
control del lado derecho
hacia adelante respecto
de la palanca de control de
la transmisión izquierda.
Consulte la Figura 30.
Cuanto mayor sea la distancia
entre las dos palancas de
control de la transmisión, más
cerrado será el giro que dará
el tractor.
3. Para realizar un "giro de pivote", mueva la palanca de control de la transmisión
del lado de giro a la posición de punto muerto, mientras mueve la otra palanca de
control de la transmisión hacia atrás.
Nota: Los "giros de pivote" sobre el pasto aumentan significativamente el
potencial de que se deteriore el césped.
Posición
de punto muerto
Más
despacio
Más
rápido
Figura 28
Figura 29
Giro a la derecha hacia ats
Figura 30
Giro de Radio Cero
1. Detenga el movimiento del tractor hacia adelante o hacia atrás colocando las
dos palancas de control de la
transmisión en punto muerto.
2. Para girar en el sentido de las agujas
del reloj, mueva la palanca de
control de la transmisión izquierda
hacia adelante mientras mueve
simultáneamente la palanca de
control de la transmisión derecha
hacia atrás. Consulte la Figura 31.
3. Para girar en sentido contrario a las
agujas del reloj, mueva la palanca
de control de la transmisión derecha
hacia adelante mientras mueve
simultáneamente la palanca de
control de la transmisión izquierda
hacia atrás. Consulte la Figura 32.
Detención del Tractor
1. Mueva las dos palancas de control de la transmisión a la posición de punto muerto
para detener el movimiento del tractor.
2. Empuje la PTO hacia abajo, hasta la posición OFF (apagado).
3. Use la manija/perilla de elevación de la plataforma para levantar la plataforma a su
posición más alta.
4. Si desea bajarse del tractor, mueva las palancas de control de la transmisión
totalmente hacia afuera hasta la posición de punto muerto, lo cual también acciona
el freno de mano, mueva el acelerador a la posición FAST (rápido), gire la llave hasta
la posición STOP (detención)
y retírela del módulo de encendido.
ADVERTENCIA
No abandone el asiento del tractor sin desenganchar la toma de fuerza (PTO) y sin
colocar las palancas de control de la transmisión totalmente hacia afuera en la
posición de freno de mano aplicado. Si deja el tractor sin vigilancia, gire la llave de
contacto hasta la posición STOP (detención) y retírela.
Activación de la PTO
Al conectar la PTO se suministra alimentación a la plataforma de corte o a otros accesorios
(disponibles por separado). Para activar la PTO:
1. Mueva el acelerador a la posición FAST
(rápido).
2. Tire del interruptor de la PTO hacia arriba/afuera a la posición de activación (ON).
Nota: Cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que el acelerador esté siempre
en la posición FAST
(rápido). El funcionamiento con el acelerador a menos de
máxima velocidad puede acortar la vida útil de la batería y producir un corte de mala
calidad.
3. Para desactivar la PTO, presione el interruptor de la PTO para abajo/adentro a la
posición de desactivación (OFF).
Giro de radio cero hacia la derecha
Figura 31
Giro de radio cero hacia la izquierda
Figura 32
17
FUNCIONAMIENTO
Corte de Césped
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por aln objeto
que sea arrojado, mantenga a las personas que lo observan, a los ayudantes,
niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina mientras está en
funcionamiento. Pare la máquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre de desechos, ramitas,
piedras, cables u otros objetos que puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
Nota: no enganche la plataforma de la cortadora cuando esté baja sobre el pasto. Se
produce el desgaste prematuro y la posible falla de la correa en "V" y del embrague de la
PTO. Antes de activar la plataforma de corte, levante totalmente la plataforma o lleve la
máquina a un área donde no haya césped.
Corte de forma transversal a la pendiente, no hacia arriba ni hacia abajo. Si corta el
césped en pendiente, comience por la base y desplácese hacia arriba para asegurar
que siempre se gire cuesta arriba.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene instalado un kit de abono
o un colector de césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el crecimiento de
maleza y se pone amarillo rápidamente cuando escasea la lluvia.
Siempre haga funcionar el tractor con el acelerador en la posición FAST (rápido)
mientras corta el césped.
Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto del área a cortar. Siga el
punto para mantener una línea recta.
Active PTO y mueva el control del acelerador o del acelerador/cebador a la posición
FAST (rápido).
Baje la plataforma de corte al valor de altura deseado.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar las dos primeras vueltas
de corte con la descarga hacia el centro. Después de las dos primeras pasadas,
cambie la dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte.
Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
Empuje las palancas de control de la transmisión derecha e izquierda lenta y
uniformemente hacia adelante para que el tractor avance hacia adelante, y
mantenga la orientación del tractor en línea recta hacia el punto de alineación.
Nota: La velocidad del tractor afecta la calidad del corte que realiza la cortadora.
Si realiza el corte a máxima velocidad la calidad se ve afectada negativamente.
Controle la velocidad absoluta con las palancas de control de la transmisión.
Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no
mayor de 10” (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un
pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que estén secos pueden entrar
en contacto con el escape del motor y/o acumularse en el tractor.
NO intente cortar malezas frondosas o césped sumamente alto. El tractor fue
diseñado para cortar el césped, NO para podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la velocidad o deténgase
antes de girar. Se recomienda realizar un giro en U a menos que sea necesario
realizar un giro de radio cero.
Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja cortada y superponga la
pasada aproximadamente 3” (7.6 cm).
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se alinee con la franja ya
cortada.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped, en lo posible varíe la
dirección de las franjas de corte aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de césped, haga lo siguiente:
Mueva las palancas de control de la transmisión del lado derecho e izquierdo
completamente hacia afuera hasta la posición de freno de mano activado.
Apague el motor y retire la llave.
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su césped resulte "quemado"
por el escape caliente del motor en funcionamiento.
18
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los
controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las
piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre
anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este
equipo.
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo
se describen pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el
seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas.
Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener información sobre las tareas de
mantenimiento del motor que se enumeran en la tabla a continuación.
Antes de
Cada Uso
Después de
las primeras
5 horas
Cada 10
horas
Cada 25
horas
Cada 50
horas
Cada 100
horas
Cada 200
horas
Antes de
Almacenar
Consulte
el Manual
del Motor
Verifique/limpie los filtros de admisión del motor y ventiladores de refrigeración #
33
Verique/limpie el colector de escape, tubo del silenciador y los protecto-
res del silenciador #
33
Verique/limpie la parte de arriba y de abajo de la plataforma y debajo y
alrededor de las cubiertas de husillos y área de correas #
33
Verique/limpie alrededor de los fusibles, cableado y mazos de cables #
33
Verique/limpie alrededor de la transmisión, eje y ventiladores #
33
Verique/Agregue/Cambie el líquido para transmisión según sea necesario
3
Revise si el ltro de aire tiene piezas sucias, sueltas o dañadas
3
Controle el nivel de aceite del motor
3
Limpie los bornes de la batería
33
Engrase todos los puntos de lubricación
33
Revise el ltro de admisión del motor/limpie según sea necesario
33
Revise las cuchillas/ale o reemplace según sea necesario
33
Verique la presión de aire de los neumáticos
33
Revise/limpie la parte de abajo de la plataforma
3
Controle el sistema de enclavamiento de seguridad
33
Inspeccione el hardware de ROPS y el conjunto del cinturón de seguridad
33
Verique el tiempo de detención de las cuchillas
33
Inspeccione y lubrique las ruedas de la plataforma
33
Control el nivel/inclinación de la plataforma
33
Controle las correas y poleas para ver si están dañadas/desgastadas
3
Compruebe que todos los elementos de ferretería estén en su lugar y
seguros
3
Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje del motor
(Ajuste hasta 325-450 pulgadas-libras (37-50 N-m))
33 33
Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje de las cuchillas
(Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95-122 N-m))
33 3
Controle el estado y la separación de la bujía de encendido
333
Cambio del aceite de asentamiento del motor
33
Cambie el aceite del motor
333
Controle el sistema de combustible (circuitos, depósito, tapón, accesorios)
33 33
Controle el amortiguador de chispas
33 33
Reemplace el ltro de aceite
333
Limpie o cambie el ltro de aire
33
Reemplace el ltro de combustible
33
Haga revisar y ajustar la holgura de la válvula *
3
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice este servicio
#-- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de sequía y/o cuando haga abono
19
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Nota: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor
pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual
se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la
suya.
Cuidado del Tractor Posterior al Funcionamiento
Después de cada vez que se usa el tractor, a fin de asegurar condiciones seguras de
funcionamiento, consulte la tabla del Cronograma de Mantenimiento que se presenta en
este manual para un cuidado adecuado del tractor.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras personas podrían sufrir lesiones
graves, o se podría dañar el tractor.
Limpieza del Tractor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente, el motor, el silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas condiciones; es decir, en
condiciones secas y/o cuando se haga abono, podría ser necesario realizar limpiezas
adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento eficiente de su tractor y reducir
el riesgo de incendio es eliminar regularmente la acumulación de desechos del tractor. Siga
las recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor autorizado si tiene alguna
pregunta.
Deje que la máquina se enfríe al menos cinco minutos en un área abierta antes de
limpiarla.
Nota: No se recomienda el uso de
una lavadora de presión ni de una
manguera de jardín para limpiar el
tractor excepto para limpiar la parte
inferior de la plataforma. Puede
dañar los componentes eléctricos, los
husillos, las poleas, los rodamientos
o el motor. El uso de agua acortará la
vida útil de la máquina y reducirá su
capacidad de servicio.
Mantenga ambos lados de
las ranuras de enfriamiento
de la transmisión, el
colector de escape,
alrededor de los fusibles,
todo el cableado y los
arneses de cables, el tubo
del silenciador, el protector
del silenciador, los filtros
de admisión del motor y las
aletas de refrigeración, etc.
libres de residuos de pasto y
hojas. Consulte la Figura 33.
Limpie la parte superior de la
plataforma de corte, debajo
de las cubiertas de husillos y
del área de correas. Consulte la
Figura 34.
Figura 33
Figura 34
Limpie alrededor y cerca
de la transmisión, eje
y área de ventiladores.
Consulte la Figura 35.
Se pueden acumular
residuos en cualquier
parte del tractor,
especialmente en
superficies horizontales.
Puede ser necesario
realizar una limpieza
adicional cuando corte
césped en condiciones
secas o cuando haga
abono.
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la lubricación excesiva también
pueden convertirse en lugares de acumulación de residuos. La reparación de las
fugas y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de combustible pueden
ayudar a reducir los riesgos de incendio.
Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de guardarlo, no intente
cortar césped demasiado crecido (de 10" (25.4 cm) o más de altura), seco (como un
pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden entrar en contacto
con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un
potencial peligro de incendio.
Almacenamiento del Tractor
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos cinco minutos antes de
almacenarla.
No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable (madera, ropa o
productos químicos) o de llamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición (hornos,
calentadores de agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del tractor antes de guardarlo. Vacíe las
cajas de carga y los colectores o contenedores de césped.
Si el tractor está equipado con una válvula de corte de combustible, interrumpa
siempre el flujo de combustible cuando almacene o transporte el tractor.
Verifique el sistema de combustible (circuitos, el depósito, el tapón y los accesorios)
de acuerdo con el cuadro de mantenimiento para ver si hay grietas o pérdidas.
Repárelos y límpielos según sea necesario.
Mantenimiento
Retiro del Panel del Piso
ADVERTENCIA
No opere el tractor si se extrajo el panel del piso.
En algunos modelos se puede extraer el panel del piso para realizar tareas de
mantenimiento, reparaciones y limpieza. Para extraer el panel del piso:
1. Levante con cuidado la
parte trasera del panel
del piso. Consulte 1 en la
Figura 36.
2. Para liberar el frente del
panel del piso, deslícelo
hacia atrás. Consulte 2 en la
Figura 36.
3. Levántelo para separarlo
del tractor. Consulte 3 en la
Figura 36.
4. Para volver a colocar el
panel del piso en el tractor,
coloque con cuidado en
su lugar las lengüetas
frontales que esn en el
frente del panel del piso
y baje la parte trasera del
panel para colocarla en su
lugar.
No se muestra el volante para
mayor claridad
Figura 35
1
2
3
Figura 36
20
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Motor
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos cinco minutos antes de
almacenarla o de volver a cargarle combustible.
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento del motor en el Manual del
Operador del Motor.
Nota : El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones que se estén realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados
a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados en reparación de motores.
Los arreglos en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizado.
Cambio del Aceite del Motor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente, el motor, el silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
Nota: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Ubique la manguera de drenaje de aceite (a) que está en el costado del motor.
2. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado con al menos una
capacidad de 2.5 cuartos de galón (2.37 litros), debajo de la abertura de la manguera
de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite
(b) del tubo de llenado.
3. Mientras sostiene
el extremo libre
de la manguera de
drenaje de aceite
sobre el recipiente de
recolección de aceite,
desenrosque el tapón
con cabeza cuadrada
de la manguera (c) del
extremo de la manguera
de drenaje de aceite.
Consulte la Figura 37.
Drene el aceite del motor dentro del recipiente recolector.
4. Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual de la manguera de drenaje
de aceite. Enrosque el tapón con cabeza cuadrada de la manguera en el accesorio de la
manguera de drenaje de aceite, y ajuste dicho tapón hasta 16 pies-libras (22 N-m).
5. Extraiga el filtro de aceite (d) y drene en el recipiente recolector.
6. Vuelva a colocar el filtro de aceite (d) y cargue el motor con aceite nuevo según las
instrucciones del Manual del Operador del Motor.
Nota: Coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite para mantener el aceite
fuera del embrague.
Nota: Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera correcta de desechar
gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
Nota: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y de los
sistemas de control de emisiones que se estén realizando por cuenta del propietario
pueden ser llevados a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte siempre la toma de fuerza
(PTO), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evitar el
encendido accidental del motor.
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los puntos de lubricación.
Consulte la tabla del cronograma de mantenimiento que figura en este manual para
conocer los intervalos de mantenimiento adecuados.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figura 37
Mantenimiento del Amortiguador de Chispas (si se incluye)
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben inspeccionar y limpiar periódicamente
(consulte la tabla de intervalos de mantenimiento que figura en este manual). Inspeccione
visualmente el filtro para detectar roturas, cables rotos o soldaduras sueltas. Vuelva a colocar el
conjunto de amortiguador de chispas si existen algunas de estas condiciones. Si el filtro está en
buenas condiciones, límpielo cepillando para sacar la suciedad o las partículas de carbono sueltas.
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas. El inflado inadecuado de
un neumático reduce su vida útil. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del cronograma de mantenimiento que figura
en este manual para conocer los intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete las siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que se muestra en el lateral del
neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado desinflado o desinflado en
extremo. Un gomero calificado debe inspeccionar y reparar el neumático.
Transmisión Hidrostática
Su tractor de radio de giro cero está equipado con dos transejes/bombas hidrostáticas.
Algunos modelos están equipados con un depósito de expansión de aceite de transmisión.
En condiciones operativas normales, no es necesario controlar el nivel de aceite de los
depósitos de expansión y no hace falta aceite adicional.
Procedimiento para Controlar y Agregar Aceite de Transmisión
ADVERTENCIA
Controle el nivel de aceite ÚNICAMENTE antes de arrancar el tractor cuando el
aceite de transmisión está totalmente refrigerado.
1. Limpie el tapón del
depósito y el área
que la rodea para
evitar que el aceite
de transmisión
se contamine
con partículas.
Consulte la Figura
38.
2. Gire el tapón
del depósito en
sentido contrario
al de las agujas
del reloj para
retirarlo, luego controle el nivel de aceite del depósito. El aceite debe ser visible en
la base de la cubeta, pero el nivel del mismo NO debe estar por encima de la línea de
“LLENO FRÍO. Consulte la Figura 38. NO LLENE EL DEPÓSITO.
3. Si es necesario agregar aceite a causa de algún tipo de pérdida, use aceite para motor
de calidad 20W50 y agregue solamente la cantidad suficiente para llevar el nivel a la
línea de “LLENO FRÍO”. Vuelva a colocar el tapón y ajústelo por completo.
Nota: antes del funcionamiento inicial del tractor, el nivel de aceite del depósito puede estar
levemente por encima del máximo debido a la presencia de aire en los circuitos de aceite. El
funcionamiento del tractor finalmente purgará el aire de los circuitos y el nivel de aceite se
estabilizará en el máximo.
4. Repita este proceso para la otra transmisión.
Cambio de Aceite de la Transmisión y Filtro (si se incluye)
Nota: consulte la tabla del cronograma de mantenimiento que figura en este manual para
conocer los intervalos de mantenimiento adecuados.
Para cambiar el aceite de la transmisión:
1. Extraiga el tapón del depósito de expansión de aceite de la transmisión. Consulte la
Figura 38.
2. Extraiga los tres tornillos de la protección del filtro (a) y la protección del filtro (b).
Limpie los residuos sueltos que haya alrededor del filtro (c). Consulte la Figura 39.
3. Coloque una bandeja para el drenaje de aceite con 8 cuartos (7.6 litros) de capacidad
por debajo del filtro.
4. Extraiga el filtro.
Figura 38
21
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
5. Cuando deja de salir
aceite, limpie la base
del filtro y aplique una
capa delgada de aceite
limpio en la base del
filtro.
6. Instale el nuevo filtro.
7. Vuelva a instalar la
protección del filtro.
8. Extraiga el tapón
del orificio superior
(d) de los transejes
para permitir que se
purguen durante el
llenado. Consulte la
Figura 39.
9. Con aceite para motor
20W50 de gran calidad,
llene lentamente los transejes hasta que aparezca aceite en el orificio superior de los
transejes.
10. Vuelva a colocar los tapones de los orificios superiores. Ajuste hasta 180 pulgadas-
libras (20.3 N-m) y siga llenando hasta llegar a la línea “LLENO FRÍO”.
11. Vuelva a colocar el tapón del depósito y ajuste completamente.
12. Repita el proceso para la otra transmisión.
13. Cuando reemplace el aceite de la transmisión, se debe realizar un procedimiento de
“purga” para eliminar el aire del sistema. El procedimiento se debe realizar con las
ruedas traseras separadas del suelo o en un lugar donde no haya observadores ni
objetos. Para realizar el procedimiento de purga:
a. Desactive el freno, abra la válvula de derivación y arranque el tractor.
b. Mueva las palancas de control del transmisión adelante y atrás 5 a 6 veces
lentamente.
c. Cierre la válvula de derivación.
d. Mueva las palancas de control del transmisión adelante y atrás 5 a 6 veces
lentamente.
e. Verifique el nivel del aceite y agregue más de ser necesario.
f. Repita los pasos a-c hasta que los transejes funcionen con niveles de ruido
normales y velocidades normales.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Si el tractor no a va a funcionar por un período prolongado (treinta días o más), se lo
debe preparar para el almacenamiento. Guarde el tractor en un lugar seco y protegido.
Si lo guarda afuera, cúbralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de los fenómenos
climáticos. Cada vez que almacene el tractor se deben realizar los procedimientos que se
describen más abajo.
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las instrucciones suministradas en
este manual, como así también en el manual del motor embalado con este tractor.
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el depósito en un lugar cerrado o con
escasa ventilación, donde los gases del combustible pueden alcanzar llamas abiertas,
chispas o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua, secador de ropa,
etc.
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del
motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible
debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para almacenamiento de entre 30
y 90 días:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del
producto.
Agregue a la gasolina limpia y nueva la cantidad correcta de
estabilizador según la capacidad (aproximadamente 5 galones) del
sistema de combustible.
(c)
(a)
(a)
(a)
(b)
(d)
Figura 39
Llene el depósito de combustible con combustible tratado y haga
funcionar el motor 2-3 minutos para estabilizar el combustible
dentro del carburador.
El combustible que queda en el depósito se deteriora y causa
graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento de más de 90
días:
Antes de guardar el tractor, observe el consumo de combustible
a los efectos de hacer funcionar el tractor hasta que el depósito
esté vacío.
Haga funcionar el motor hasta que comience a detenerse. Use el
cebador para mantener el motor en funcionamiento hasta que se
haya agotado todo el combustible del carburador.
Drene el combustible del recipiente del carburador, consultando el
manual del motor.
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
Nota: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardín
para limpiar el tractor excepto para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar
los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor. El uso de
agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable negativo de la batería para
evitar posibles descargas. Vuelva a cargar la batería periódicamente durante el
almacenamiento.
Nota: Retire la batería si ha estado expuesta a períodos prolongados de temperaturas
inferiores al congelamiento. Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas estén
por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
Retiro del Tractor del Lugar de Almacenamiento
1. Inspeccione el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos a la presión recomendada.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado
adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos minutos para asegurar que su
funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos los sistemas del tractor
funcionan correctamente.
Ajustes
Ajuste del pedal de elevación de la plataforma
El pedal de elevación de la plataforma
se puede ajustar según la preferencia
del operador.
1. Coloque la plataforma en la
posición de transporte
2. Retire el perno hexagonal, la
arandela y la tuerca hexagonal
cerca del centro del conjunto del
pedal. Vea la Figura 40.
3. Coloque el pedal en la posición óptima según la
preferencia del operador. Vea la Figura 41.
4. Vuelva a instalar el hardware que retiró
anteriormente y apriete la tuerca a 28-35 pies-
libras (38-47 N-m). Vea la Figura 40.
Figura 40
Figura 41
22
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Nivelación de la Plataforma
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped de forma despareja, pueden
realizarse ajustes de nivelación.
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente, el motor, el silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
Nivelación de la Plataforma (de lado a lado)
1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada y firme.
2. Verifique que todos los neumáticos estén correctamente inflados.
3. Coloque la manija de elevación de la plataforma o la perilla de elevación de la
plataforma en la posición intermedia de corte y gire ambas cuchillas exteriores para
que queden perpendiculares al tractor.
4. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cuchilla izquierda hasta el
piso, y desde la parte externa de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos
mediciones obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, prosiga con el paso siguiente.
5. Ubique los pernos de ajuste arriba de las varillas de elevación de la plataforma del
lado izquierdo y derecho de la plataforma. Hay uno de cada lado en el frente de la
plataforma entre la plataforma y el tubo del bastidor inferior, y uno a cada lado de la
parte trasera de la plataforma cerca del frente de la rueda trasera. Consulte la Figura
42.
6. Quite la tapa de extremo de las varillas de elevación delanteras y resérvelas
para volver a
instalarla.
7. Para elevar la
altura de la
plataforma, gire
los pernos del
lado izquierdo
(delanteros y
traseros) o del
lado derecho
(delanteros y
traseros) en
sentido horario
o en sentido
antihorario
para bajar la
plataforma,
dependiendo del ajuste necesario. Ajuste cada perno igualmente.
Nota: Haga los ajustes en incrementos de un cuarto de giro, y vuelva a medir la distancia de
la cuchilla de ambos lados con frecuencia.
Nivelación de la Plataforma (inclinación/de adelante hacia atrás)
El frente de la plataforma debe estar entre ⁄” (2-6 mm) más abajo que la parte trasera
de la plataforma. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Estacione el tractor sobre una superficie firme y nivelada, y coloque la perilla de
elevación de plataforma en una posición intermedia.
2. Verifique que todos los neumáticos estén correctamente inflados.
3. Verifique que haya nivelación lado a lado.
4. Rote la cuchilla lo más cerca posible del canal de descarga de manera que esté en
paralelo con el tractor.
5. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cuchilla hasta el suelo, y
desde la parte posterior de la punta de la cuchilla hasta el suelo. La primera medición
tomada debe ser entre ⁄” (3-9 mm) menos que la segunda medición.
6. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste adecuado y, de ser
necesario, proceda.
a. Quite la tapa de extremo de las varillas de ajuste de elevación de la
plataforma delanteras y resérvelas para volver a instalarla. Consulte la
Figura 43.
Bastidor inferior no se muestra para mayor
claridad
Figura 42
b. Gire ambos
pernos
delanteros
en sentido
horario para
elevar la
inclinación de
la plataforma
delantera o
en sentido
antihorario
para bajar la
inclinación de
la plataforma
delantera,
dependiendo
del ajuste
necesario. Ajuste cada perno igualmente. Consulte la Figura 43.
Nota: Haga los ajustes en incrementos de un cuarto de giro, y vuelva a medir la distancia de
la cuchilla de inclinación de la plataforma de adelante a atrás con frecuencia hasta alcanzar
la inclinación correcta.
c. Vuelva a instalar las tapas de extremo en las varillas de la plataforma.
Ajuste de las Ruedas de la Plataforma
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la
plataforma de corte.
Nota: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no
fueron diseñadas para soportar el peso de la plataforma de corte. Las ruedas de la plataforma
deben estar aproximadamente entre ⁄” (6.35-12.7 mm) por encima del nivel del suelo
cuando la plataforma se fija en el valor de altura deseado. Para obtener instrucciones sobre
cómo ajustar las ruedas de la plataforma consulte la sección Montaje y Configuración.
Ajuste de Detención de las Palancas de Control de la Transmisión
Cuando ambas palancas de control de la transmisión están completamente extendidas
hacia adelante hasta la posición de velocidad máxima y el tractor se desplaza a la derecha
o la izquierda, se puede regular el ajuste de detención de las palancas de control de la
transmisión para sincronizar las velocidades de las ruedas. Para realizar el ajuste proceda de
la siguiente manera:
1. Identifique el lado hacia el que se desplaza el tractor y ajuste la palanca de control
de la transmisión del lado contrario. Si el tractor se desplaza hacia la derecha, ajuste
la palanca de control de la transmisión izquierda hacia abajo (reduzca la velocidad) y
viceversa.
2. Ubique los pernos del
ajuste de detención de las
palancas de control de la
transmisión (a) que están
en el frente del marco
del asiento. Consulte la
Figura 44.
Nota: Para hacer este
ajuste, se puede usar la
herramienta para usos
múltiples (si se incluye).
3. Para reducir la velocidad
de avance, gire los
pernos de ajuste de detención de las palancas de control de la transmisión (a) en
el sentido de las agujas del reloj. Para incrementar la velocidad de avance, gire los
pernos de ajuste de detención de las palancas de control de la transmisión (a) en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Gire los pernos de ajuste de detención de las
palancas de control de la transmisión (a) en la dirección necesaria ⁄ de giro por vez.
Después de girar los pernos de ajuste de detención de las palancas de control de la
transmisión (a), compruebe el ajuste manejando el tractor.
4. Continúe el ajuste hasta que las velocidades de las ruedas estén sincronizadas
y el tractor circule en línea recta con las palancas de control de la transmisión
completamente extendidas hacia adelante en la posición de velocidad máxima.
Nota: compruebe que los pernos se extiendan a través de las tuercas del bastidor
para activar la función de bloqueo.
Figura 43
(a)
Figura 44
23
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Servicio
Sistema Eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema eléctrico de los daños causados
por el exceso de amperaje. Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad. Si el
sistema eléctrico no funciona, controle si hay un fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que el distribuidor de servicio
autorizado de su localidad revise el sistema eléctrico del tractor.
Relés e interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si una función del sistema
de enclavamiento de seguridad descrito antes no funciona adecuadamente, haga que el
distribuidor de servicio autorizado revise el sistema eléctrico.
Ajuste del freno de mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando se colocan las palancas de control totalmente
hacia atrás enganchando el freno de mano, o si las ruedas traseras del tractor siguen rodando
con el freno de mano colocado (y la válvula de descarga hidrostática abierta) el freno necesita
un ajuste. Consulte al distribuidor de servicio autorizado para realizar un ajuste del freno.
Retiro de la Plataforma
Retire la plataforma de corte del tractor de la siguiente forma:
1. Lleve el tractor a una superficie nivelada, desconecte la PTO, pare el motor y
coloque las palancas de control de la transmisión del lado derecho e izquierdo
completamente hacia afuera en la posición de freno de mano activado.
2. Hay dos métodos para extraer la correa, para extraer la correa aflojando la tensión de
la correa prosiga al paso 3, para extraer la correa haciéndola rodar fuera de la polea
de la PTO, pase al paso 4.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la correa de la polea de la PTO.
3. Alivie la tensión de la correa:
a. Usando el pedal y la perilla de elevación de la plataforma, levante la
plataforma a la posición que le ofrece
mayor recorrido horizontal de la correa
entre las poleas locas de la plataforma y
la polea de la PTO en la base del motor.
b. Quite el resorte intermedio del
enganche de resorte metálico del lado
derecho del centro de la plataforma.
Consulte la Figura 45.
4. Haga rodar la correa para sacarla de la polea
de la PTO:
a. Levante la plataforma a la posición que
le ofrece mayor recorrido horizontal
de la correa entre las poleas locas de la
plataforma y la polea de la PTO en la base del motor.
b. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, estire la mano debajo
del tractor para agarrar la correa por delante de la polea de la PTO.
c. Tire del lado izquierdo de la correa hacia atrás y hacia abajo mientras gira
manualmente la polea de la PTO hacia la derecha hasta que la correa se deslice
hacia afuera sobre
el borde inferior de
la polea.
Nota: si tira del lado
derecho de la correa, gire la
polea hacia la izquierda.
d. Mientras sostiene
la correa de la PTO
(a) hacia abajo, siga
girando la polea
de la PTO (b) hasta
que la correa de la
PTO (a) se deslice
fuera de la polea
(b). Consulte la Figura 46. Baje la plataforma a la posición de corte más baja.
Figura 45
(a)
(b)
(a)
Figura 46
ADVERTENCIA
La elevacn de la plataforma se acciona por resorte y está bajo tensión. Pueden
ocurrir lesiones si la elevación de la plataforma accionada por resorte se suelta
repentinamente. Use siempre la herramienta para usos múltiples para sujetar la
elevación de la plataforma en su lugar. No intente usar el pedal de elevación de
la plataforma mientras la plataforma está trabada con la herramienta para usos
múltiples de esta forma.
5. Utilice el pedal de elevación de la plataforma y la perilla de elevación de la plataforma para
colocar la plataforma en su posición
más baja y utilice la herramienta
para usos múltiples para trabar los
componentes de elevación de la
plataforma en su lugar. Junto a la
rueda trasera del lado izquierdo del
tractor hay un par de orificios de
alineación (uno sobre el bastidor y
uno sobre el brazo de elevación de la
plataforma) como se muestra en la
Figura 47. Verifique que la
herramienta está correctamente
insertada en su totalidad, trabando el brazo de elevación de la plataforma en el bastidor.
6. Extraiga los dos pasadores con unión curva de las varillas de la plataforma que
sujetan los soportes del varillaje
de elevación centrales delanteros
a los soportes de elevación
centrales delanteros de la
plataforma y tire del extremo
delantero de las varillas fuera de
su lugar. Consulte la Figura 48.
7. Extraiga la barra estabilizadora de
la plataforma que está en la parte
trasera de la plataforma:
a. Extraiga el pasador de
chaveta con unión curva
que está del lado derecho
de la barra, que conecta
la barra con el soporte de
la plataforma. Consulte la
Figura 49.
b. Extraiga el pasador
de chaveta con unión
curva que está del lado
izquierdo de la barra,
que conecta la barra
con el soporte del
bastidor. Consulte la
Figura 50.
8. Extraiga el pasador de chaveta
del extremo de la horquilla
inferior de cada varilla de ajuste
de altura de la plataforma. Hay
uno al frente y uno atrás de
cada lado de la plataforma. Consulte la Figura 51. (Se muestra lado izquierdo).
Figura 51
9. Maniobre con atención la plataforma para sacarla de debajo del tractor.
Figura 47
Figura 48
Figura 49
Figura 50
24
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Instalación de la Plataforma
Instale la plataforma sobre el tractor de la siguiente forma:
1. Maniobre con atención la plataforma debajo del tractor desde el lado derecho,
alineando las varillas de suspensión de la plataforma y las varillas de elevación de la
plataforma del tractor que se quitaron en la sección anterior con las conexiones de
soporte apropiadas sobre la plataforma.
2. Una vez que la plataforma esté debajo del tractor, mueva la plataforma a la posición
de corte más baja.
Nota: para que los soportes se alineen adecuadamente puede ser necesario colocar
un bloque de madera pequeño debajo de cada lado de la plataforma.
3. Vuelva a instalar los elementos de ferretería adecuados para su tractor, en orden
inverso al del proceso de extracción:
a. Instale los extremos de horquilla de la varilla de suspensión de las varillas
de ajuste de altura de la plataforma quitados en el paso 8 de Extracción de
la Plataforma y asegure con los pasadores con unión curva previamente
quitados.
b. Vuelva a instalar la varilla estabilizadora de la plataforma, en la
parte trasera de la plataforma, en el bastidor del lado izquierdo, y en
la plataforma del lado derecho, con los pasadores con unión curva
previamente quitados.
c. Vuelva a instalar las varillas de suspensión delantera en los soportes
centrales delanteros de la plataforma y asegure con los pasadores con unión
curva previamente quitados.
4. Verifique que la correa en 'V' esté en las poleas del husillo de la plataforma.
5. Verifique que la parte posterior de la correa esté contra las poleas locas fija y
movible. Vuelva a instalar o ajuste cualquier elemento de ferretería de la polea loca
previamente quitado o aflojado para extraer la plataforma
6. Deslice la correa hacia atrás por debajo del bastidor del tractor, por encima de los
tubos de la transmisión, hasta la polea de la PTO que está en la parte inferior del
motor.
7. Levante la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la correa
entre las poleas locas de la plataforma y la polea de la PTO en la base del motor.
8. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, asegúrese de que la correa no esté
retorcida; luego estire la mano debajo del tractor para agarrar la correa y tirar de la misma
hacia la polea de la PTO.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando coloca la correa en la polea de la
toma de fuerza.
9. Tire del lado derecho de la correa de la PTO
hacia atrás y coloque el lado V angosto de
la correa de la PTO en la polea de la PTO.
Consulte la Figura 52.
10. Mientras sostiene la correa y la polea de
la PTO juntas, gire la polea de la PTO hacia
la izquierda (Consulte la Figura 46). Siga
sosteniendo y rotando la polea de la PTO y
la correa de la PTO hasta que la correa de
la PTO se enrolle totalmente en la polea
de la PTO.
Nota: Antes de usar el tractor, compruebe
la instalación de la correa para estar
seguro de que la misma se ha colocado
correctamente.
11. Controle el nivel y la inclinación de la
plataforma. Ajuste de ser necesario.
Figura 52
Instalación de la Correa
1. Extraiga la plataforma de la parte
inferior del tractor, (consulte la
sección Extracción de la Plataforma).
2. Retire los tornillos mariposa
hexagonales que sujetan las cubiertas
de las correas a la plataforma. Consulte
la Figura 53.
3. Extraiga las cubiertas de la
correa de la plataforma. Consulte
la Figura 54.
4. Extraiga las dos poleas locas quitando las
tuercas de seguridad con reborde que están
arriba de los conjuntos, y luego quitando los
conjuntos del brazo secundario libre. Consulte
la Figura 55.
Nota: Tome nota de la posición de todos
los elementos de ferretería, incluso la de
las protecciones de correa para volverlos a
instalar más tarde.
5. Retire la correa de las poleas del husillo.
6. Instale la nueva correa alrededor de las
poleas del husillo tal como se muestra y
vuelva a instalar las cubiertas de la correa
que se quitaron en el Paso 1 de esta sección.
7. Coloque la correa alrededor de las poleas
locas que extrajo en el paso 4 con el lado en
“V” orientado hacia adentro, sin dejar ondas
o torceduras en la correa. Una vez colocada,
vuelva a instalar de manera floja los
elementos de ferretería del brazo secundario
libre.
8. Coloque la correa como se muestra en la
Figura 56. Ajuste y asegure los elementos de ferretería del brazo secundario libre.
Figura 53
Figura 54
Figura 55
Figura 56
25
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Cuidado de las Cuchillas del Tractor
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desactive la PTO y mueva las palancas
de control de la transmisión completamente hacia afuera hasta la posición de
freno de mano activado. Si deja el tractor sin vigilancia, gire la llave de contacto
hasta la posición STOP (detención) y retírela. Proteja sus manos utilizando guantes
reforzados cuando manipule las cuchillas. Cuando realice el mantenimiento de la
plataforma de corte del tractor, tenga cuidado para no cortarse con las cuchillas
filosas.
Las cuchillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los bordes de corte de las cuchillas
de forma pareja de modo que las cuchillas queden balanceadas y se mantenga el mismo
ángulo de filo.
Si el borde de corte de una cuchilla ya se ha afilado muchas veces, o si hay alguna separación
en el metal, se recomienda instalar cuchillas nuevas. El distribuidor autorizado le puede
proveer cuchillas nuevas.Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera.
1. Extraiga la plataforma de
la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Extracción
de la plataforma); luego
voltee con delicadeza la
plataforma para dejar al
descubierto su parte inferior.
2. Use una llave de /" para
sostener la tuerca hexagonal
en la parte superior del
conjunto del husillo cuando
afloje la tuerca hexagonal
(a) que fija la cuchilla (b).
Se puede colocar un bloque
de madera (c) entre el
alojamiento de la plataforma
y el borde de corte de la
cuchilla (b) para ayudar a aflojar la tuerca hexagonal (a) que fija la cuchilla. Consulte
la Figura 57.
3. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de que se instalen de modo que las aletas
se orienten hacia arriba hacia la parte superior de la plataforma.
4. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras. (95-122 N-m)
5. Reinstale la plataforma (consulte Instalación de la plataforma).
Cambio de la Correa de Transmisión
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar varios componentes y
se requieren herramientas especiales. Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que
realice el reemplazo de la correa de transmisión.
Desplazamiento Lento del Tractor
Desplazamiento lento es el movimiento del tractor hacia adelante o hacia atrás cuando el
acelerador está activado y las palancas de control de transmisión están en posición neutra. Si
tractor se desplaza lentamente, consulte a un distribuidor de servicio autorizado.
(a)
(b)
(c)
Figura 57
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente
todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio autorizado más cercano consulte la hoja complementaria que
se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Perilla de PTO/activación de cuchilla activada.
2. No está puesto el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de bujía.
4. La palanca de control del acelerador no está en la
posición de arranque correcta.
5. El depósito de combustible está vacío o el combustible
se ha echado a perder.
6. El circuito del combustible o el filtro de combustible
están obstruidos.
7. La bujía no funciona correctamente.
8. Motor ahogado.
9. Fusible(s) quemado(s).
1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF).
2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía de encendido.
4. Mueva la palanca del acelerador a la posición FAST (rápido).
5. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de menos de
30 días de antigüedad).
6. Reemplace el circuito de combustible. Comuníquese con
Sears u otro distribuidor de servicio calificado. Reemplace el
filtro de combustible.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
8. Arranque el motor con el acelerador en la posición FAST
(rápido).
9. Reemplace el fusible.
El motor funciona de
manera errática
1. El tractor cortacésped está funcionando con el Cebador
activado.
2. El cable de la bujía está flojo.
3. El circuito del combustible está obstruido o el
combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible es
obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema de combustible.
6. El depurador de aire está sucio.
1. Compruebe que el cebador eléctrico funcione. Comuníquese
con Sears u otro distribuidor de servicio calificado.
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Reemplace el circuito de combustible. Comuníquese con
Sears u otro distribuidor de servicio calificado. Llene el
tanque con gasolina limpia y nueva y reemplace el filtro de
combustible.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada.
5. Vacíe el depósito de combustible. Recargue el depósito con
gasolina limpia y nueva.
6. Limpie o reemplace el elemento de papel del depurador de
aire o limpie el prefiltro de espuma.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Restricción en el flujo de aire
1. Llene el motor con cantidad y tipo de aceite adecuados.
2. Elimine los recortes de césped y los desechos de alrededor
de las aletas de enfriamiento del motor y de la carcasa del
soplador.
El motor vacila a altas
revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor funciona mal
en marcha lenta
1. Bujía atorada
2. El depurador de aire está sucio
1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. Limpie o reemplace el elemento del depurador de aire y/o
limpie el prefiltro.
Excesiva vibración 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada o doblada
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Centre la cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
Corte irregular 1. La plataforma no está correctamente nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
Consignes de sécurité importantes • Assemblage • Utilisation • Entretien • Dépannage
MANUEL DE LUTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de l’appareil contiennent des substances considérées
par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres
effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de
plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des
effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser cet
appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure.
Identification du produit
Avant de préparer et dutiliser votre nouvel appareil, veillez
à copier ci-contre les numéros de modèle et de série qui
se trouvent sous le support du siège. Il est important de
conserver ces références car elles vous seront demandées
si vous communiquez avec nous sur notre site web, par
téléphone ou chez un concessionnaire.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Consignes de sécurité importantes ....................... 2
Assemblage ............................................................. 8
Utilisation ................................................................12
Entretien et réglages ..............................................18
Dépannage ............................................................ 26
Pièces et garantie ...............Voir document annexe
Table des matières
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle
illustré.
Tracteur à rayon de braquage zéro
avec barres de conduite
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Informations générales
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites sur
l’appareil et dans le manuel avant de l’assembler et de l’utiliser.
Conservez le manuel pour pouvoir le relire ou commander des
pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de
votre appareil avant de vous en servir. Vous devez surtout savoir
comment l’arrêter et débrayer les commandes rapidement.
3. Lâge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment
faire et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles
de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez
besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécurité
des produits de consommation (U.S. Consumer Products
Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service
agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous
ne le faites pas.
Avant d’utiliser la tondeuse
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient
être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Les objets
projetés peuvent causer de graves blessures.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds)
lorsque vous tondez, à cause des risques liés aux projections ou à
une collision. Personne ne doit s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures fermées et à semelle épaisse et des
vêtements couvrants et bien ajustés, et évitez les bijoux. Ne
tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son
manuel d’utilisation.
Système de protection du conducteur
1. Cette tondeuse est équipée dun système de protection du
conducteur (OPS), qui comprend:
a. Une structure de protection anti-retournement
(ROPS) fixe ou repliable.
b. Une ceinture de sécurité à enrouleur.
2. La structure de protection anti-retournement offre, en
cas de renversement ou de basculement, une protection
accrue au conducteur lorsqu’il porte sa ceinture de
sécurité correctement et lorsqu’il est assis sur le siège de
l’appareil. Cette structure de protection doit être utilisée
dans sa position redressée et verrouillée en tout temps sauf
lorsqu’elle doit être temporairement repliée pour ne pas
heurter des objets comme les branches d’arbres, les cordes à
linge, les fils de retenue en acier, les poteaux électriques, les
édifices, etc.
3. Lutilisateur doit attacher la ceinture de sécurité
correctement autour de sa taille et la porter en tout temps,
sauf si la structure de protection anti-retournement est:
a. Incorrectement installée ou mal attachée à
l’appareil.
b. Endommagée au point de compromettre sa qualité
structurelle.
c. Dans une position autre que redressée et verrouillée.
4. La ceinture de sécurité du siège à suspension est fixée à la
partie mobile du siège; le support du siège doit donc être
bien retenu à son point de pivotement et celui-ci doit être
fixé au châssis de l’appareil. Sur le siège standard (sans
suspension), la ceinture de sécurité est fixée au siège ou au
châssis de l’appareil. Cependant, si un kit de suspension est
installé sur le siège, la ceinture de sécurité doit être attachée
à la partie mobile du siège ou au mécanisme de suspension,
le support du siège doit être bien retenu à son point de
pivotement et celui-ci doit être fixé au châssis de l’appareil.
DANGER
La ceinture de sécurité ne doit pas être portée si la structure
de protection anti-retournement est repliée ou enlevée. Il
faut remplacer la ceinture de sécurité usée ou endommagée
et la structure de protection anti-retournement endomma-
gée avant d’utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser
grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil
afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé,
la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles
peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des mains
ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. La structure de protection anti-retournement, en forme
d’arceau, se trouve derrière le siège du conducteur. Le
contact de la structure de protection avec les objets comme
les arbres, les édifices, les portails, les cordes à linge, les fils
électriques, etc. peut faire basculer ou renverser lappareil.
Soyez prudent et évitez les zones où la structure de
protection anti-retourneme–nt pourrait heurter un objet
(arbres, etc.).
6. Le grillage de protection et le toit amovible peuvent faire
dévier les branches d’arbres, les cordes à linge et tout autre
obstacle qui autrement pourraient entrer en contact avec la
structure de protection anti-retournement. Si la structure
de protection anti-retournement ou du toit amovible entre
en contact avec des objets tels que des branches d’arbres,
des cordes à linge, des fils de retenue en acier, des poteaux
électriques et des édifices, ce contact pourrait causer le
basculement ou le renversement de l’appareil. Un toit
amovible offre une protection contre le soleil et la pluie.
7. La structure de protection anti-retournement et la ceinture
de sécurité font partie intégrante de cet appareil et ne
doivent donc pas être retirées ou modifiées en aucune
façon.
8. Vérifiez le fonctionnement de la structure de protection
anti-retournement et la ceinture de sécurité selon le
calendrier d’entretien dans la section Entretien de ce
manuel. Remplacez tout composant endommagé ou
défectueux par des pièces de rechange approuvées.
9. Une mauvaise utilisation de la ceinture de sécurité peut
entraîner de graves blessures, voire la mort, dans le cas
d’un renversement accidentel. La structure de protection,
dans sa position redressée et verrouillée, n’est efficace
que si la ceinture de sécurité est attachée. Dans le cas
d’un renversement, le conducteur peut être heurté par la
structure de protection et être sérieusement blessé.
10. La structure de protection anti-retournement n’est pas
conçue pour empêcher la tondeuse de basculer ou de se
renverser.
11. Il ne faut pas présumer que la structure de protection
anti-retournement protégera l’utilisateur dans le cas d’un
renversement, car des blessures peuvent survenir.
Utilisation
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou plus
sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur appareil.
Nous vous recommandons de bien évaluer votre aptitude à
utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni risquer de
blesser d’autres personnes.
2. Avant de démarrer le moteur, débrayez les lames et poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le
frein de stationnement.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets. Prenez garde car votre appareil pourrait se renverser
en passant dessus. L’herbe haute peut camoufler des
obstacles.
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les brins
coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Attention, les
débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et
vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre
passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du
siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance.
Avant de descendre de l’appareil, débrayez les lames,
poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour
engager le frein de stationnement, coupez le moteur et
retirez la clé de contact.
8. Débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond
vers l’extérieur à la position neutre pour engager le frein
de stationnement, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt
complet de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de
déboucher la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une
réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par
terre avant et pendant la marche arrière pour ne pas renverser
quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur l’appareil
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si
le sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
13. Le risque de projection et de blessures est décuplé s’il n’y a
pas de déflecteur d’éjection.
14. N’utilisez pas cet appareil sans son déflecteur d’éjection ou
sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. Suivez les instructions du
fabricant.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant
de vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler sur un bas-côté ou traverser la route,
faites attention à la circulation Ne circulez pas sur la voie
publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes sous l’empire de
la boisson ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez
pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou une
réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou
mal aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone,
un gaz inodore très dangereux, dans les gaz déchappement.
Précautions relatives aux enfants
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans
se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très
graves accidents.
2. Les proches, enfants ou animaux de compagnie doivent
être sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas
de vitesse ou de direction brusquement. Une accélération
ou un freinage brusques peut faire lever l’avant de
l’appareil et faire basculer ce dernier vers l’arrière, ce qui est
extrêmement dangereux pour vous.
Essence
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est très inflammable et dégage des vapeurs
explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les
vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures.
Nettoyez au plus vite toute éclaboussure sur la peau et
changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et
sur l’appareil et éliminez les débris souillés. Puis changez
ce dernier de place et attendez cinq minutes avant de
redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Entretien de la tondeuse après son
utilisation dans le chapitre Entretien et réglages du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : lessence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce sous le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas la tondeuse sans
bouchon de réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir lappareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière dun camion ou d’une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez lappareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir ou du
bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en position ouverte.
Remorquage
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque
lorsque vous chargez ou déchargez la tondeuse.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas
le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous
risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et
de vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre
tondeuse moteur éteint.
3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées,
car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore
tomber et se blesser grièvement. Des enfants qui ont déjà
monté sur l‘appareil peuvent s’approcher pour un autre tour
et peuvent être écrasés par l’appareil.
4. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
5. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier
soigneusement qu’il n’y a personne derrière l’appareil.
6. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent surgir
d’un coup.
7. Lâge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment
faire et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
8. curisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos enfants
qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut pas s’en
approcher.
9. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou encore du silencieux car ils risquent de se
brûler.
10. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que
vos enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Assurez-
vous qu’elle est hors de la portée des enfants.
Consignes relatives aux pentes
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves (voire mortels) car vous avez plus de risque de
perdre le contrôle de votre équipement et de vous renverser,
Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les
pentes douces et n’y allez pas du tout si vous ne vous sentez
pas en confiance ou s’il est impossible de la remonter à
reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec
la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil. Vous
pouvez aussi utiliser les applications pour téléphone pour
mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes dont
l’inclinaison est supérieure à 15° car les risques d’accident
grave y sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison
supérieure à 15° degrés (25 %).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de
plus de 15° (25 %). Tondez lentement et ne tournez pas
brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée car elle devient très
glissante.
6. N’utilisez pas l’appareil si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser
même lorsque lappareil est à larrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser l’appareil en posant le pied à
terre.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remorquage avec la tondeuse à rayon de braquage
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113
kilogrammes (250 livres). Le poids exercé sur l’attache de
remorque ne doit pas dépasser 22 kilogrammes (50 livres).
2. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %).
Lorsque vous remorquez un équi-pement sur une pente, la
traction des pneus peut être réduite et il est plus facile de
perdre le contrôle de la tondeuse.
5. Faites attention, car votre tondeuse à rayon de braquage zéro
peut effectuer des virages très serrés. Si vous remorquez un
accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des
tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment
pour freiner ou vous arrêter.
Entretien
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement. Vous
devez remplacer les pièces usées ou endommagées avant
de vous servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification apportée
au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément et ne faites pas
tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des
gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et
toute autre partie du corps éloignées des trous et des buses;
le liquide hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite,
faites inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt,
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le
fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans
les cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames.
Consultez le calendrier d’entretien dans la section Entretien
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce nest pas
le cas, confiez votre tondeuse à un concessionnaire agréé
pour y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité
selon le calendrier d’entretien dans la section Entretien de
ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement,
faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité
et les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement
qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le calendrier d’entretien. Pensez à vérifier létat
des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées,
remplacez-les par des lames d’origine.
10. Attention, pour obtenir le meilleur de votre tondeuse et
éviter les accidents dûs à des pièces non conformes aux
spécifications du fabricant, remplacez-les par des pièces
d’origine.
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés et en bon état. Consultez le calendrier
d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien
de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur. Vérifiez létat de la tondeuse et ne la redémarrez pas
si elle est endommagée.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle d’éjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour les
remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
Avis concernant les émissions
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission de
la Californie et de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small
Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner à l’essence
ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
antipollution suivants : modification du moteur (EM) et
convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à
perméation faible pour limiter les émissions par évaporation.
En Californie, certains modèles sont équipés dun réservoir
à charbon actif. Si vous désirez savoir de quels dispositifs
votre modèle est équipé, contactez notre service de soutien
technique.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé dun moteur à combustion interne.
Le pot d’échappement doit obligatoirement être équipé d’un
pare-étincelles conforme à la législation provinciale et locale
(le cas échéant) pour pouvoir être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu, broussailleux ou herbeux ou en bordure d’un
tel terrain.
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, la loi
(article 4442, « California Public Resource Code ») exige
l’utilisation d’un pare-étincelles. Il est possible que d’autres États
aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les
terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le
silencieux auprès d’un centre de service agréé ou en contactant
le service
à la clientèle (MTD Products Limited, C. P. 1386 Kitchener,
Ontario N2G 4J1).
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Signification des symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT – LISEZ LE MANUEL DE LUTILISATEUR
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de
ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident
et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange. Balayez le
code QR avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les avertissements.
Le site www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’OBJETS PROJES
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de
l’appareil en marche. Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres
objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il est
dangereux d’utiliser cette tondeuse sans son déflecteur déjection, ou avec un
déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE LAME TRANCHANTE
Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement qu’il n’y a personne
derrière la tondeuse. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées. Les enfants doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
> 15
< 15
>
10ft (3m)
>
10ft (3m)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE RENVERSEMENT
N’utilisez pas appareil sur une pente supérieure à 15° (25 %). Ne tondez pas
perpendiculairement à la pente. Tondez dans le sens de la pente, mais jamais
dans une pente de plus de 15° (25 %). Tondez lentement et ne tournez pas
brusquement. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives.
>10in (25cm)
AVERTISSEMENT – RISQUE D’INCENDIE
Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre
un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles
mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire
le plein ou de le remiser.
AVERTISSEMENT – RISQUE DAMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau
de coupe :
vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une
amputation.
1
2
3
AVERTISSEMENT – RISQUE DAMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau
de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir
une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs,
etc.) en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser
avec les courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE PAR ÉCRASEMENT OU PAR PINCEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil. Certains moles sont dotés d’un système
de relevage du plateau de coupe contrôlé par pédale. Ce système est doté
d’un ressort qui est sous tension. Placez ce système de relevage à la position
verrouillée avant de retirer le plateau de coupe.
AVERTISSEMENT – RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
Avant de descendre de la tondeuse, débrayez les lames, poussez les barres de
conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement, coupez le
moteur et retirez la clé de contact. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous
laissez l’appareil sans surveillance.
<5 0lb
(22k g)
<250 lb (113kg)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES PENDANT LE REMORQUAGE
Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur
l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez personne
monter sur l’équipement remorqué, en particulier des enfants. Ne vous
engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %). Lorsque vous remorquez un
équipement sur une pente, la traction des pneus peut être réduite et il est plus
facile de perdre le contrôle de la tondeuse. Nallez pas trop vite et n’attendez
pas le dernier moment pour freiner ou vous arrêter.
7
AVERTISSEMENT ! Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves
blessures. N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions
supplémentaires.
Inclinomètre
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour vérier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous linclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
(OK)
Figure 2Figure 1
8
ASSEMBLAGE
Note : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent
ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Note
:
Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à
partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
Préparation
Déplacement manuel de l’appareil
1. Pour engager la tige de
dérivation, tirez sur la
tige (a) et placez-la dans
la fente en J. Répétez
l’opération pour lautre
côté. Voir Figure 1.
2. Après avoir déplacé
l’appareil, effectuez
les étapes dans l’ordre
inverse pour désengager
les deux tiges de
dérivation.
Installation de la
plaque d’attelage (le cas échéant)
1. Repérez la plaque
d’attelage (a) et installez-
la à l’arrière du châssis
avec les deux boulons (b)
fournis. Voir Figure 2.
Note : L’attache et les
boulons sont dans le sac de
quincaillerie.
Structure de protection
anti-retournement
La Figure 3 explique les trois (3) positions de la structure de protection anti-
retournement qui sont décrites ci-dessous.
POSITION DE TRANSPORT : Placez
la structure de protection dans cette
position lorsque lappareil doit être
transporté ou lorsque la structure
doit être repliée pour ne pas heurter
des objets tels que les branches
d’arbres, les cordes à linge, les fils
de retenue en acier, les poteaux
électriques, les édifices, etc.
POSITION DE TRANSPORT AVEC BAC
RÉCUPÉRATEUR : Placez la structure
de protection dans cette position
pour transporter un appareil doté
d’un bac récupérateur.
POSITION D’UTILISATION : La
structure de protection doit être
utilisée dans cette position en tout
temps sauf si les circonstances
exigent qu’elle soit placée à la
position de transport ou celle de
transport avec bac récupérateur.
(a)
(b)
Figure 1
(b)
(a)
(b)
Figure 2
Position de transport
Position de transport
avec bac récupérateur
Position d’utilisation
Positions de la ROPS supérieure
Figure 3
Pour changer la position de la structure de protection :
1. Tirez sur la partie supérieure de
la structure de protection anti-
retournement pour pouvoir retirer la
goupille de verrouillage (a) de la position
verrouillée (b). Tournez-la dans la position
de réglage (c). Répétez lopération pour
l’autre goupille. Voir Figure 4.
2. Placez la structure de protection à la
position désirée. Voir Figure 5.
Note : La structure peut être placée à la
position de transport (a), la position de
transport avec bac récupérateur (b) ou
celle d’utilisation (c).
3. Tournez les goupilles dans la position
verrouillée. Relevez légèrement la
partie supérieure de la structure
de protection anti-retournement
jusqu’à ce que les goupilles soient
bien enclenchées dans la position
verrouillée.
Note: Voir la broche ROPS correctement installée
(entièrement engagée) dans la Figure 6.
DANGER
Vérifiez toujours que les goupilles de
verrouillage droite et gauche de la structure
ROPS sont bien en place et complètement
engagées dans la charnière de sorte que chaque
goupille de verrouillage soit visible sur la face
intérieure. Ne pas verrouiller complètement
chaque goupille de verrouillage peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Installation du siège (Si nécessaire)
1. Coupez toutes les courroies
de fixation qui fixent le
siège à l’appareil. Enlevez le
matériel d’emballage.
Note : Veillez à ne pas
couper le faisceau du siège.
2. Fixez le siège au support
du siège (b) avec les écrous
autobloquants à bride (a).
Voir Figure 7.
3. Si nécessaire, connectez le
faisceau de l’interrupteur du
siège (a) à l’interrupteur
(b). Voir Figure 8. Placez
l’excédent de fil loin des
points de pincement.
Note : Le tracteur ne
fonctionnera pas sans
le faisceau de câbles de
l’interrupteur de siège
connecté.
(c)
(b)
(a)
Figure 4
(a)
(b)
(c)
Figure 5
Figure 6
(a)
(a)
(b)
(a)
(a)
Figure 7
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 8
9
ASSEMBLAGE
Réglage des barres de conduite
Pour assurer le confort du conducteur, il est possible d’ajuster la position verticale
et la position horizontale des deux barres de conduite. Elles peuvent être placées à
trois hauteurs. Utilisez le bouton pour les déplacer vers lavant ou vers l’arrière.
Procédez comme suit pour ajuster la hauteur des barres de conduite :
1. Retirez les deux boulons de
carrosserie (a) et les deux écrous
autobloquants (b) qui fixent la
barre de conduite (c) au dispositif
de réglage (d). Voir Figure 9.
Note : Vous pouvez utiliser l’outil
multifonction (si fourni) pour
effectuer ce réglage.
2. Placez la barre de conduite à la
hauteur désirée et retenez-la avec
les boulons de carrosserie et les
écrous autobloquants à bride.
Voir Figure 9.
Procédez comme suit pour ajuster la position des barres de conduite plus en avant
ou plus en arrière :
1. Tournez le bouton (a) vers la
gauche pour le desserrer. Voir
Figure 10.
2. Relevez la barre de conduite et
tournez-la à la position désirée.
3. Tournez le bouton vers la droite
pour fixer la barre de conduite.
Voir Figure 10.
4. Si les stabilisateurs ne sont
pas alignés après le réglage du
bouton, desserrez les écrous
(b), alignez les stabilisateurs et
resserrez les écrous. Une fois ce
réglage fin effectué, les barres stabilisatrices s’alignent lors de l’ajustement
du bouton. Voir Figure 9.
Déflecteur de décharge de pont
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le carter de tondeuse sans le déflecteur de goulotte
installé et en position basse.
1. La goulotte est livrée attachée et avec un support darrêt tenant la goulotte
en position verticale. Le support darrêt doit être retiré avant d’utiliser le
tracteur. Voir Figure 11.
2. En tenant le déflecteur de goulotte complètement
vers le haut, retirez le support d’arrêt:
a. Saisissez le support (a) par l’arrière de la
goulotte au-dessus du pont.
b. Soulevez légèrement pour libérer le support
de l’encoche (b).
c. Tirez pour retirer complètement le support.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
(d)
Figure 9
(a)
Figure 10
c
b
a
Figure 11
Réglage des roues antidégazonnement avant
Note : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse
et ne sont pas conçues pour soutenir le plateau de coupe.
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane, préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La pression recommandée
est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et bien ajusté.
Consultez le chapitre Entretien et réglages pour plus d’informations sur la mise
à niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau de coupe ou le bouton à la hauteur de
coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop
de jeu ou de contact
entre les roues
antidégazonnement
avant et le sol.
Note : Les roues
antidégazonnement
doivent être de
6,35 mm (¼ po) à
12,7 mm (½ po)
au-dessus du sol.
6. Retirez l’écrou
autobloquant (a) qui
sert à retenir la roue
antidégazonnement
avant (b) au plateau de
coupe. Enlevez la vis à épaulement (b), l’entretoise (c) et la bague (e) pour retirer la
roue (d). Voir Figure 12.
7. Placez l’entretoise au centre de la roue, alignez la roue avec la bague placée sur
le côté plus court du moyeu et installez le tout dans les supports à la hauteur
désirée.
Note : Il faut un dégagement de
6,35 mm (¼ po) à 12,7 mm (½ po)
entre la roue et le sol.
8. Insérez la vis à épaulement dans le
trou approprié du support.
Note : Pour les roues
antidégazonnement latérales, le boulon
doit être inséré à partir de l’extérieur
de la tondeuse dans le trou carré du
support. Pour la roue placée au centre
du plateau (si présente), le boulon peut
être installé à partir de la gauche ou de
la droite. Voir Figure 13.
9. Retenez la roue avec lécrou autobloquant retiré auparavant.
Informations sur la batterie
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT de la Proposition 65 de la Californie : Les bornes
et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets
nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Figure 12
Support extérieur
Support intérieur
Figure 13
10
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
En cas déclaboussures accidentelles délectrolyte dans les yeux ou sur la
peau, rincez-les immédiatement avec de leau propre et froide. Consultez
rapidement un médecin.
Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à leau froide.
Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution d’ammoniac et d’eau ou
une solution de bicarbonate de soude et deau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du chargeur de batterie
lorsque le chargeur est sous tension, car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources détincelles (cigarettes,
allumettes, briquets). Les gaz produits pendant la charge sont
inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours la batterie
dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque
vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de lacide sulfurique et peuvent dégager des gaz
explosifs. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une batterie. Gardez
les batteries hors de portée des enfants.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de brancher le
câble NÉGATIF (noir).
Note : La borne positive de la batterie est identife par POS (+). La borne négative de la
batterie est identife par NEG (–).
Branchement des câbles de batterie
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie avant de brancher le
câble négatif (noir) pour éviter toute formation d’étincelles et toute blessure
en cas de court-circuit causé par le contact des outils avec lappareil.
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de votre appareil peuvent avoir été
débranchés en usine. Procédez comme suit pour brancher les câbles de la batterie :
1. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant, de la borne positive. Connectez
le raccord rouge à la borne positive (+) avec un boulon et un écrou. Voir Figure 12.
2. Retirez le protecteur en
plastique, le cas échéant,
de la borne négative de
la batterie et fixez le câble
noir à la borne négative
() avec un boulon (a)
et un écrou (b). Voir
Figure 14.
3. Replacez le capuchon
rouge en caoutchouc
(c) sur la borne positive
(+) de la batterie pour
la protéger contre la
corrosion. Voir Figure 14.
Note : Si la batterie est
mise en service après
la date indiquée sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon
les instructions du chapitre Entretien et réglages de ce manuel avant dutiliser
l’appareil.
Entretien de la batterie
La batterie est remplie délectrolyte et scellée à l’usine. Cependant, même une
batterie « sans entretien » demande un peu dentretien de temps à autre pour
assurer son cycle de vie complet.
Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant approprié ou appliquez
une mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les bornes pour les
protéger contre la corrosion.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 14
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont toujours propres et
non corrodés.
Évitez de faire basculer la batterie. Lélectrolyte peut séchapper de la batterie
même si elle est scellée.
Remisage de la batterie
Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période, débranchez le câble
négatif de la batterie. Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage. Gardez lextérieur de
la batterie (surtout la partie supérieure) propre. Une batterie sale se décharge
plus rapidement.
La batterie doit être complètement chargée avant d’être remisée. Une batterie
déchargée gèle plus rapidement qu’une batterie chargée. Une batterie
complètement chargée se conserve plus longtemps à des températures basses
qu’à des températures élevées.
Rechargez la batterie avant de vous en servir. Lappareil peut démarrer, mais le
système de charge du moteur peut ne pas recharger la batterie complètement.
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer la batterie :
1. Retirez le boulon hexagonal (a) qui fixe
la tige de retenue de la batterie (b) au
châssis. Faites pivoter la tige de retenue
de la batterie (b) vers le haut et
retirez la batterie. Voir Figure 15.
2. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou qui
fixent le câble négatif (noir) à la borne
négative de la batterie (NEG). Placez
le câble loin de la borne négative de la
batterie.
3. Retirez la vis d’assemblage et lécrou qui
fixent le câble positif (rouge) à la borne
positive de la batterie (indiquée POS).
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes
ci-dessus dans lordre inverse.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la batterie et
rechargez-la au besoin.
• Le voltmètre,
ou le testeur
de charge, doit
indiquer 12,6 V
(CC) ou plus aux
deux bornes de
batterie. Voir
Figure 16.
• Rechargez la
batterie avec
un chargeur de
batterie de 12 V réglé à 10 A au MAXIMUM.
(a)
(b)
Figure 15
Tension lue au
voltmètre
État de charge Temps de charge
12,7 100 % Pleine charge
12,4 75 % 90 min
12,2 50 % 180 min
12,0 25 % 280 min
Figure 16
11
ASSEMBLAGE
Utilisation du loquet de siège
1. Placez les barres de conduite
complètement en position
de frein de stationnement.
2. Localisez le loquet du siège à
l’arrière du siège.
3. Appuyez sur les languettes
avant pour dégager le loquet
du siège.
4. Faites pivoter tout le plateau
du siège vers le haut. Voir
Figure 17.
Fixation de le câble d’attache du siège (modèles ZT6)
Les modèles ZT6 sont expédiés avec le siège rabattu vers l’avant et le câble d’attache
du siège détaché de l’assise.
1. Localisez le câble d’attache du siège. Lextrémité inférieure sera préinstallée
sur le côté intérieur gauche du cadre.
2. À l’aide d’une clé 7/16et d’une clé 3/8”, retirez le boulon à épaulement et le
contre-écrou hexagonal du côté gauche du siège.
3. Installez l’extrémité détachée du câble dattache du siège sur l’assise du siège
avec le matériel préalablement retiré. Voir Figure 18.
a. Faites glisser le câble sur
le boulon à épaulement
précédemment retiré.
b. Faites passer le boulon
à épaulement dans le
trou de l’intérieur vers
l’extérieur.
c. Fixez le câble avec le
contre-écrou hexagonal
et serrez-le à 8-11,5 N-m
(68-102 in-lb).
Réglage du siège
1. Poussez le levier à gauche et tenez-le
pour régler la
position du
siège.
2. Glissez le siège
vers lavant ou
vers larrière à la
position désirée.
3. Relâchez le
levier. Assurez-
vous que le siège
est bien dans la
bonne position
et bloqué
avant d’utiliser
l’appareil. Voir
Figure 19.
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Réglage du mécanisme de suspension mécanique (modèles ZT6)
Le mécanisme de suspension
mécanique (le cas échéant)
comprend des commandes de
réglage poids / manœuvre pour les
opérateurs dans la plage de poids
allant de 125 à 275 lb (57-124 kg).
Tournez le bouton situé à lavant
du siège dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la
capacité de poids et dans le sens
des aiguilles dune montre pour
diminuer. Voir Figure 20.
Note: La base du siège doit être sécurisée par le loquet, sinon le siège pourrait
basculer vers l’avant. Le capteur de présence de lopérateur doit être connecté au
faisceau de câbles électriques.
Figure 20
12
UTILISATION
5
6
7
7
4a
1
8
12
13
15
10
9
11
2
4b
3
14
Figure 21
6
Commutateur d’allumage
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance. Débrayez
toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout démarrage
accidentel.
Les trois positions du commutateur d’allumage sont :
ARRÊT (STOP)
— Le moteur est arrêté et le système électrique est hors circuit.
MARCHE (RUN) — Le système électrique de lappareil est sous tension.
DÉMARRAGE (START) — Le démarreur fait tourner le moteur. Relâchez la clé
lorsque le moteur démarre.
Note : Retirez la clé de contact lorsque vous n’utilisez pas lappareil pour éviter un
démarrage accidentel ou la décharge de la batterie.
7
Tiges de dérivation des transmissions
La tige de dérivation de la transmission droite et celle de la transmission gauche
sont placées du côté intérieur de chaque pneu arrière. Lorsqu’elles sont engagées,
les deux tiges permettent la dérivation des transmissions hydrostatiques, ce qui
permet le déplacement manuel de l’appareil sur de courtes distances. Veuillez
consulter le chapitre Assemblage pour des instructions détaillées.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de l’appareil avec les
roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission.
Note : Ce manuel est commun à plusieurs modèles.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre
appareil peut différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE,
AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du
poste de conduite.
1
Barres de conduite
Les barres de conduite sont placées de chaque côté
du siège du conducteur. Ces barres de conduite
pivotent vers lextérieur pour permettre au
conducteur de s’asseoir sur le siège ou de quitter
le poste de conduite. Elles doivent être poussées
à fond vers l’extérieur pour engager le frein de
stationnement pour que le moteur puisse être
démarré. Le frein de stationnement est engagé
lorsquelles sont poussées à fond vers l’extérieur.
Chaque barre de conduite contrôle une transmission.
Elles contrôlent donc tous les mouvements de
l’appareil. L’utilisation dune tondeuse à rayon de
braquage zéro équipée de barres de conduite est
différente de celle d’un tracteur de pelouse de
type conventionnel. L’utilisateur doit s’habituer
aux commandes de direction (c.-à-d. aux barres de
conduite). Consultez la section Première utilisation
pour plus de renseignements.
2
Barre de réglage de la
hauteur du plateau de coupe
Il y a un écart de 6,35 mm (¼ po) entre chaque
trou. La hauteur est de 2,5 cm (1 po) lorsque le
plateau est placé au trou le plus bas et de 12 cm
(4¾ po) au trou le plus haut. Voir Figure 21, 4a et 4b.
3
Levier de verrouillage du plateau de coupe
Placez le levier de relevage du plateau au-dessus de la position de tonte la plus
haute pour verrouiller le plateau de coupe dans la position de transport. Pour
verrouiller le plateau, appuyez sur la pédale de relevage et placez le bouton en
position arrière. Pour déverrouiller le plateau et le placer à la position de coupe
appropriée, appuyez sur la pédale de relevage et placez le bouton en position avant.
4a
Pédale de relevage du plateau de coupe
La pédale de relevage est située à l’avant droit du marchepied. Utilisez cette pédale et
le bouton de réglage pour relever et abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale,
tournez le bouton à la hauteur de coupe désirée et relâchez la pédale.
4b
Bouton de réglage du plateau de coupe
Utilisez ce bouton et la pédale de relevage pour relever et abaisser le plateau de coupe.
Pressez sur la pédale, tournez le bouton à la hauteur de coupe désirée et relâchez la
pédale.
5
Bouton de la prise de force
Embrayage de la prise de force électrique
Le bouton de la prise de force permet d’embrayer la prise de
force électrique qui est installée à la base du vilebrequin du
moteur. Tirez le bouton pour embrayer la prise de force ou
pressez le bouton pour la débrayer.
Le bouton de la prise de force doit se trouver à la position
désengagée (OFF) au démarrage.
13
UTILISATION
8
Porte-gobelet
Le porte-gobelet est placé sur la partie supérieure de l’aile.
9
Bac de rangement
Le bac de rangement se trouve à l’arrière de l’aile.
10
Bouchon de réservoir d’essence
Tournez le bouchon d’environ un quart de tour et tirez-le vers le haut pour le retirer.
Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le
bouchon du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à 12,7 mm (½ po) sous la base du
col de remplissage pour laisser assez despace pour l’expansion de l’essence. Ne faites
pas déborder le réservoir d’essence.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le vers la droite jusqu’à ce
qu’il y ait au moins deux déclics. Resserrez bien le bouchon après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche. Si le moteur est
chaud, attendez qu’il refroidisse pendant au moins cinq minutes avant de
faire le plein. Lessence est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur
chaud risquent de provoquer un incendie.
11
Jauge de carburant
La jauge est placée à la gauche du siège et sert à mesurer le niveau dessence dans
le réservoir.
12
Écran de rappels d’entretien et compteur d’heures
(le cas échéant)
Un rappel dentretien est affiché à l’écran
ACL lorsqu’il faut changer l’huile à moteur ou
vérifier le filtre à air. Lécran ACL vous avertit
également si le niveau d’huile est bas ou si la
batterie est faible. Lorsque la clé de contact
est déplacée de la position ARRÊT (STOP) à
toute autre position que celle de démarrage,
l’écran de rappels d’entretien affiche
brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Note : Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP), le
compteur d’heures enregistre la durée d’utilisation (le sablier est activé), même si le
moteur n’a pas été démarré.
Changement d’huile
Lorsquun changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG », «
OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des
lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur lécran
pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 50 heures dutilisation. Le
rappel de changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation. Changez l’huile
à moteur dans le délai indiqué, selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
Niveau d’huile bas
Note : La fonction « Pression d’huile basse » n’est disponible que si le moteur est
équipé d’un interrupteur de pression d’huile.
Si la pression d’huile du moteur est basse, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « OIL »
(huile), puis le nombre d’heures d’utilisation. Ceci est normal lors du démarrage du
moteur. Après le démarrage, le témoin restera allumé jusqu’à ce que le moteur produise
assez de pression. Si le moteur a fonctionné à plein régime pendant quelques minutes et
le témoin demeure allumé, arrêtez l’appareil immédiatement. Vérifiez le niveau d’huile
selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur. Si le témoin demeure allumé
tandis que le niveau d’huile est correct, contactez un centre de service agréé.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation. Si la batterie est faible, l’écran affichera les lettres
« LO » et « BATT », puis le nombre d’heures d’utilisation. Les lettres « LO / BATT » et
le nombre d’heures d’utilisation apparaîtront sur lécran si la tension est inférieure à
11,5 volts. La tension de la batterie est 11 volts si la batterie n’est pas assez chargée
ou si le système de charge du moteur ne produit pas assez d’ampérage. Rechargez la
batterie selon les instructions du chapitre Assemblage de ce manuel ou visitez votre
centre de service pour faire vérifier le système de charge.
Vérification du filtre à air
Lorsquun changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CLN »,
« AIR » et « FILT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Laffichage des
lettres « CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures dutilisation sera alterné sur l’écran
pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 25 heures dutilisation. Le
rappel dentretien du filtre à air saffiche toutes les 25 heures dutilisation. Lorsque
le rappel dentretien du filtre à air coïncide avec celui du changement d’huile, l’écran
affiche dabord le rappel de changement d’huile, puis celui du filtre à air.
13
Levier d’accélérateur/d’étrangleur ou levier d’accélérateur
Note : Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi.
Levier daccélérateur (le cas échéant)
Déplacez le levier d’accélérateur vers l’avant
pour augmenter la vitesse. Lappareil est conçu
pour fonctionner avec le levier d’accélérateur
à la position RAPIDE (plein régime) lorsque lappareil avance et le plateau de coupe
est engagé. Déplacez le levier vers l’arrière pour réduire le régime du moteur.
Levier d’accélérateur/d’étrangleur (le cas échéant)
Déplacez le levier daccélérateur/
d’étrangleur vers l’avant pour
augmenter la vitesse. Lappareil est
conçu pour fonctionner avec le levier daccélérateur à la position RAPIDE (plein
régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez ce
levier l’arrière pour réduire le régime du moteur. Au démarrage, poussez le levier
à fond vers l’avant à la position ÉTRANGLEUR (CHOKE). Lorsque le moteur est en
marche, déplacez le levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point de friction.
Ce levier n’est pas utilisé pour contrôler la vitesse de lappareil, il doit être maintenu
à la position Rapide lorsque les lames sont embrayées.
14
Commande d’étrangleur (le cas échéant)
Cette commande sert à contrôler le degré d’ouverture du papillon
d’étrangleur. Tirez le bouton pour actionner létrangleur ou
pressez le bouton pour désactiver létrangleur.
15
Outil multifonction
Loutil multifonction (a) se trouve
derrière laile droite. Cet outil (a) peut
être utilisé comme levier de verrouillage
du plateau de coupe ou de dégagement
avec l’embout de ½ po. Il peut aussi
servir pour ajuster la hauteur des
barres de conduite et régler les barres
de conduite. Consultez le chapitre
Entretien et réglages pour plus de
renseignements. Voir Figure 22.
Phares (non illustré)
Les phares se trouvent sur le devant du châssis. Ils sallument lorsque la clé de
contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP). Les phares s’éteignent lorsque la
clé de contact est tournée à la position ARRÊT (STOP).
Levier de réglage du siège (non illustré)
Le levier de réglage du siège est situé sous le siège. Il permet de déplacer le siège du
conducteur vers lavant ou vers l’arrière. Consultez le chapitre Assemblage pour plus
d’informations sur le réglage du siège.
Note : Si votre appareil n’est pas équipé de ce levier, utilisez les boutons sous
le siège pour ajuster le siège. Consultez le chapitre Assemblage pour plus
d’informations sur le réglage du siège.
Utilisation
Avant d’utiliser votre appareil
Avant d’utiliser l’appareil, consultez la section Entretien et réglages de ce manuel
pour les renseignements sur son entretien courant.
Figure 22
14
UTILISATION
Le moteur est conçu pour fonctionner avec de l’essence propre, fraîche et sans plomb.
Utilisez de lessence propre, fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87 ou plus.
N’utilisez pas de lessence de la saison précédente pour réduire la formation de
dépôts dans le système dalimentation.
Lessence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans
plomb en volume) est un carburant approuvé. Les autres mélanges dessence et
d’alcool ne sont pas approuvés.
Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à
un maximum de 15 % de MTBE en volume) sont approuvés. Les autres mélanges
d’alcool et d’éther ne sont pas approuvés.
Système de verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est
défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection de
l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
un centre de service agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le
frein de stationnement n’est pas engagé ou si le levier de la prise de force n’est
pas à la position débrayée.
Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur se lève sans serrer le frein
de stationnement.
Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte le poste de
conduite quand l’interrupteur de la prise de force est à la position embrayée,
que le frein de stationnement soit engagé ou non.
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du système de sécurité.
Si un circuit ne fonctionne pas comme prévu, adressez-vous à un centre de service
pour faire inspecter l’appareil. N’utilisez PAS l’appareil si un circuit du système de
sécurité ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit pour vérifier les
circuits de sécurité :
1. Embrayez la prise de force. Tournez brièvement la clé de contact à la position de
démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Pendant que le moteur est en marche et que les barres de conduites sont à la
position neutre, poussez les deux barres à fond vers l’intérieur, puis soulevez-
vous du siège du conducteur. Le moteur devrait s’arrêter.
3. Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein
de stationnement, puis embrayez la prise de force. Soulevez-vous du siège du
conducteur. Le moteur devrait s’arrêter.
Démarrage du moteur
ATTENTION
Lutilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
1. Asseyez-vous et
assurez-vous que les
deux barres de conduite
sont poussées à fond
vers lextérieur pour
engager le frein de
stationnement. Voir
Figure 23. Veuillez
consulter la section
Première utilisation
pour des instructions
détaillées.
Barres de conduite plaes vers lextérieur
et le frein de stationnement engagé
Figure 23
2. Assurez-vous que la prise de force est débrayée (OFF). Placez le levier daccélérateur/
d’étrangleur à la position ÉTRANGLEUR ou tirez le bouton d’étrangleur vers le haut
pour actionner létrangleur. Si votre appareil est équipé d’un bouton d’étrangleur,
placez le levier daccélération entre la position LENTE et la position RAPIDE.
Note : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est déjà chaud.
3. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de démarrage. Relâchez la
clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la position
MARCHE.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix
secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur électrique du
moteur.
4. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement le levier
d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière, au-delà du point de friction de létrangleur.
Pour les modèles équipés d’un bouton d’étrangleur, poussez lentement le bouton
d’étrangleur vers le bas. N’utilisez pas létrangleur pour enrichir le mélange de
carburant. Utilisez létrangleur au besoin pour faire démarrer le moteur.
5. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques minutes avant
d’appliquer une charge.
6. Vérifiez l’écran de rappels dentretien. Si l’écran indique que le niveau d’huile est bas
ou que la batterie est faible, arrêtez immédiatement le moteur. Faites inspecter votre
appareil dans un centre de service agréé.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou au-dessous du point de
congélation, utilisez une huile à moteur qui présente la viscosité appropriée et vérifiez
que la batterie est complètement chargée. Démarrez le moteur comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie réchauffée a une plus
grande capacité de démarrage qu’une batterie froide.
2. Utilisez de l’essence fraîche, appropriée pour l’hiver. Lessence pour l’hiver est
plus volatile pour faciliter le démarrage. N’utilisez pas lessence de la saison
précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions de la sous-section Démarrage
du moteur.
Démarrage du moteur à l’aide de câbles de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de lacide sulfurique et peuvent dégager des gaz
explosifs. Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée, portez des
gants et des lunettes de protection et évitez de produire des flammes et des
étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le moteur, rechargez
la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez une batterie
d’appoint pour démarrer le moteur. Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez lextrémité dun câble à la borne positive de la batterie déchargée, puis
branchez l’autre extrémité du câble à la borne positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de la batterie dappoint,
puis branchez l’autre extrémité de ce câble au châssis de lappareil, le plus loin
possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions de démarrage normal
précédentes. Débranchez ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de
leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de lappareil dès que possible pour
ne pas avoir à recharger la batterie de nouveau.
15
UTILISATION
Arrêt du moteur
1. Débrayez la prise de force.
2. Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de
stationnement.
3. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
4. Tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) et retirez la clé du commutateur dallumage.
Note : Si l’appareil est laissé sans surveillance, retirez toujours la clé du commutateur
d’allumage pour éviter un démarrage accidentel ou la décharge de la batterie.
Première utilisation
Lutilisation d’une tondeuse à rayon de braquage zéro est différente de celle d’un
tracteur de pelouse de type conventionnel. Même si une tondeuse à rayon de
braquage zéro est plus facile à manœuvrer, l’utilisateur doit s’habituer à utiliser les
barres de conduite.
Il est fortement conseillé de choisir une zone assez spacieuse, plane et dégagée,
sans obstacles et sans personnes à proximité, pour sexercer à conduire l’appareil
pendant au moins 30 minutes.
Déplacez lappareil avec précaution dans la zone de pratique. La prise de force doit
être débrayée pendant cet exercice. Faites fonctionner l’appareil à mi-régime et ne
conduisez pas à la vitesse maximale en marche avant ou en marche arrière.
Suivez les instructions de la sous-section suivante, Utilisation de l’appareil, pour
vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Continuez à vous exercer
jusqu’à ce que vous soyez à l’aise pour utiliser l’appareil en toute sécurité.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Déplacez toujours les barres de conduite lentement et graduellement.
Tout mouvement brusque des barres de conduite peut affecter la stabilité
de l’appareil et causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
1. Ajustez le siège du conducteur à la
position la plus confortable pour faciliter
l’utilisation des commandes. Consultez
le chapitre Assemblage pour plus
d’informations sur le réglage du siège.
2. Tirez les barres de conduite vers
l’intérieur à la position neutre. Le frein
de stationnement sera désengagé. Voir
Figure 24.
Note : Avant de déplacer les barres de
conduite vers lavant ou vers l’arrière,
tirez-les à fond vers l’intérieur pour vous
assurer que le frein de stationnement
est désengagé. Ne stationnez pas
l’appareil sur un terrain accidenté ou
sur une pente car les freins peuvent
rester bloqués ou partiellement engagés. Lappareil ne roulera pas si les freins ne
sont pas complètement désengagés. Déplacez légèrement les barres de conduite
dans la direction opposée (par rapport à la pente) pour déplacer la charge et
complètement relâcher les freins.
Note : Si les barres de conduite ne sont pas alignées en position neutre,
consultez la section Entretien et réglages pour plus d’informations sur le
réglage des barres de conduite.
3. Placez le levier daccélérateur à la position de plein régime.
AVERTISSEMENT
Maintenez les barres de conduite d’une prise ferme. NE relâchez PAS les
barres de conduite pour ralentir ou arrêter l’appareil; utilisez vos mains
pour placer les deux barres de conduite à la position neutre.
4. Pour conduire l’appareil, tenez fermement les barres de conduite avec vos deux
mains et suivez les instructions à la section suivante, Déplacement en marche
avant.
Barres de conduite
placées vers l’intérieur à
la position neutre
Figure 24
Déplacement en marche avant
1. Poussez les barres de
conduite lentement et
graduellement vers lavant.
Lappareil commencera à
avancer. Voir Figure 25.
2. Plus vous poussez les barres
de conduite vers lavant,
plus l’appareil se déplacera
rapidement.
3. Pour réduire la vitesse,
déplacez les barres de
conduite vers l’arrière
jusqu’à la vitesse désirée
ou placez les barres de
conduite à la position
neutre pour arrêter
l’appareil.
Virage en marche avant
AVERTISSEMENT
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de lappareil. Ralentissez
TOUJOURS avant d’effectuer un virage serré.
Pour effectuer un virage en marche
avant, poussez une barre de conduite
vers lavant et tirez l’autre barre de
conduite vers vous, selon le besoin.
Lappareil tournera dans la direction de
la barre de conduite qui est tirée vers
l’arrière.
1. Pour tourner à gauche, tirez la barre
de conduite gauche vers vous et
poussez la barre de conduite droite
vers l’avant. Voir Figure 26.
2. Pour tourner à droite, tirez la barre
de conduite droite vers vous et
poussez la barre de conduite gauche
vers l’avant. Voir Figure 27.
3. Plus la distance entre les deux
barres de conduite est grande, plus
le virage sera serré.
4. Pour effectuer un virage à
360 degrés, placez une barre de
conduite (celle de la direction
du virage) à la position neutre
pendant que vous poussez l’autre
barre de conduite vers lavant.
Note : Un virage à 360° risque
d’endommager la pelouse.
Marche avant
Plus vite
Moins vite
Position
neutre
Figure 25
Virage à gauche en marche avant
Figure 26
Virage à droite en marche avant
Figure 27
16
UTILISATION
Déplacement en marche arrière
AVERTISSEMENT
Regardez toujours derrière vous et de chaque côté de l’appareil avant de
reculer. Regardez toujours derrière vous lorsque vous reculez. Il n’est pas
recommandé de tondre en marche arrière.
1. Poussez les barres de conduite
lentement et graduellement
vers l’arrière. Lappareil
commencera à reculer. Voir
Figure 28.
2. Plus vous poussez les barres
de conduite vers l’arrière,
plus l’appareil se déplacera
rapidement.
3. Pour réduire la vitesse,
déplacez les barres de conduite
vers lavant jusqu’à la vitesse
désirée ou placez les barres de
conduite à la position neutre
pour arrêter l’appareil.
Virage en marche arrière
Pour effectuer un virage en
marche arrière, poussez une barre
de conduite vers lavant et tirez
l’autre barre de conduite vers
vous, selon le besoin. L’appareil
tournera dans la direction de la
barre de conduite qui est poussée
vers lavant.
1. Pour tourner à gauche en
marche arrière, poussez la
barre de conduite gauche
vers lavant et tirez la barre
de conduite droite vers vous.
Voir Figure 29.
2. Pour tourner à droite en
marche arrière, poussez la
barre de conduite droite vers
l’avant et tirez la barre de
conduite gauche vers vous.
Voir Figure 30.
Plus la distance entre les
barres de conduite est grande,
plus le virage sera serré.
3. Pour effectuer un virage à
360 degrés, placez une
barre de conduite (celle de
la direction du virage) à la
position neutre pendant que
vous poussez l’autre barre de conduite vers l’arrière.
Note : Un virage à 360° risque dendommager la pelouse.
Position
neutre
Moins vite
Plus vite
Figure 28
Figure 29
Virage à droite en marche arrrière
Figure 30
Virage à 360 degrés
1. Placez les deux barres de conduite
à la position neutre pour empêcher
le déplacement de l’appareil en
marche avant ou en marche arrière.
2. Pour tourner à droite, poussez la
barre de conduite gauche vers
l’avant et tirez la barre de conduite
droite vers l’arrière. Voir Figure 31.
3. Pour tourner à gauche, poussez
la barre de conduite droite vers
l’avant et tirez la barre de conduite
gauche vers l’arrière. Voir Figure 32.
Arrêt de l’appareil
1. Placez les deux barres de conduite à la position neutre pour immobiliser
l’appareil.
2. Débrayez la prise de force.
3. Utilisez le levier de relevage et le bouton pour relever le plateau de coupe à la
position la plus haute.
4. Avant de quitter le poste de conduite, placez les barres de conduite à la position
neutre, poussez-les vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement,
placez le levier daccélérateur à la position RAPIDE (FAST), tournez la clé
de contact à la position ARRÊT (STOP)
et retirez la clé du commutateur
d’allumage et retirez la clé du commutateur dallumage.
AVERTISSEMENT
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé la prise de force et
poussé les barres de conduite à fond vers lextérieur pour engager le frein
de stationnement. Arrêtez le moteur, tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (STOP), puis retirez-la si vous laissez lappareil sans surveillance.
Embrayage de la prise de force
Lorsque la prise de force est embrayée, la puissance est transférée au plateau de
coupe ou à tout autre accessoire (disponible séparément). Pour embrayer la prise de
force :
1. Placez le levier daccélérateur à la position RAPIDE .
2. Tirez le bouton de la prise de force vers le haut à la position embrayée (ON).
Note : Assurez-vous que le levier daccélérateur est toujours à la position
RAPIDE
. Faites fonctionner lappareil à plein régime pour éviter de réduire
la durée de vie de la batterie et avoir une tonte de qualité.
3. Pour débrayer la prise de force, appuyez sur le bouton de la prise de force (a) à la
position débrayée (OFF).
Virage à 360° à droite
Figure 31
Virage à 360° à gauche
Figure 32
17
UTILISATION
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par une
projection, ne permettez à personne (en particulier les enfants et les
animaux) de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique
et de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives.
Note : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé sur l’herbe qui n’a pas
été coupée. La courroie trapézoïdale et lembrayage de la prise de force risquent de
s’user prématurément. Relevez le plateau de coupe à la plus haute position de coupe
ou déplacez l’appareil sur une surface non gazonnée avant de l’engager.
Tondez perpendiculairement la pente, et non en remontant et en descendant
la pente. Lorsque vous tondez une pente, commencez au pied de la pente et
travaillez en remontant pour effectuer les virages en montée.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un kit de déchiquetage ou un
sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage la croissance de
mauvaises herbes et risque de jaunir plus rapidement durant les périodes
sèches.
Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE
lorsque vous tondez l’herbe.
Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre côté de la zone à
tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer en ligne droite.
Embrayez la prise de force et placez le levier daccélération ou le levier
d’accélération/d’étrangleur à la position RAPIDE.
Puis, abaissez le plateau de coupe.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de la zone de travail
lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction pour
projeter l’herbe vers l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
Poussez les barres de conduite lentement et graduellement vers l’avant pour
faire avancer l’appareil et dirigez-le vers le point de repère choisi.
Note : La vitesse de déplacement de lappareil aura un effet sur la qualité de
la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité de la tonte. Contrôlez la
vitesse de déplacement avec les barres de conduite.
Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre
un gazon de 25 centimètres (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait
pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas
de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de
coupe et atteignent le tuyau déchappement, ils risquent de prendre feu.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe très haute. Cet
appareil est conçu pour lentretien résidentiel de pelouses, et non pour couper
les broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou arrêtez complètement
l’appareil avant d’effectuer le virage. Effectuez un demi-tour, à moins qu’un
virage à 360 degrés soit nécessaire.
Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur
environ 7,6 centimètres (3 pouces).
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte de 45 degrés à
chaque tonte ultérieure.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil sur une surface
gazonnée, procédez toujours comme suit :
Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein
de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz
d’échappement du moteur en marche.
18
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
CALENDRIER D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes,
arrêtez le moteur et attendez larrêt complet des pièces mobiles. Débranchez
le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher ce
dernier de démarrer. . Portez des lunettes de sécurité pour utiliser votre
appareil ou pour effectuer des réglages ou des réparations.
Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des directives
générales dentretien. Utilisez la colonne Journal d’entretien pour faire le suivi des
entretiens.
Consultez la notice dutilisation du moteur pour toutes les instructions sur
l’entretien des éléments du moteur ci-dessous.
Avant
chaque
utilisation
Après les
5 premières
heures
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Toutes les
200 heures
Avant le
remisage
Voir la
notice du
moteur
Vériez/nettoyez la grille d’entrée d’air du moteur
et les ailettes de refroidissement #
33
Vériez/nettoyez le collecteur d’échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-chaleurs du silencieux #
33
Vériez/nettoyez le dessus et le dessous du
plateau de coupe, le dessous des couvercles de
fusée et la zone autour des courroies #
33
Vériez/nettoyez la zone autour des fusibles, du
câblage électrique et des faisceaux #
33
Vériez/nettoyez les essieux ainsi que la zone
autour de la transmission et du ventilateur #
33
Vériez/ajoutez/changez le uide de la
transmission selon le besoin
3
Vériez si les composants du ltre à air sont
souillés, desserrés ou endommagés
3
Vériez le niveau d’huile à moteur
3
Nettoyez les bornes de la batterie
33
Graissez tous les points de lubrication
33
Vériez/nettoyez la grille d’entrée d’air du moteur
33
Vériez les lames et aiguisez-les ou remplacez-les
au besoin
33
Vériez la pression des pneus
33
Vériez/nettoyez le dessous du plateau de coupe
3
Vériez le système de verrouillage de sécurité
33
Vériez le matériel ROPS et la ceinture de sécurité
33
Vérier le temps d’arrêt des lames
33
Inspectez et lubriez les roues du plateau de coup
e
33
Vériez si le plateau de coupe est de niveau
33
Vériez si les courroies et les poulies sont
endommagées ou usées
3
Vériez que la quincaillerie est bien xée
3
Vériez le serrage du boulon de montage du moteur
(Serrez à un couple de 37-50 N m (325-450 po-lb))
3333
Vériez le serrage du boulon de la lame (Serrez à
un couple de 95-122 N m (70-90 pi-lb))
333
Vériez l’état et l’écartement de la bougie d’allumage
333
Changez l’huile à moteur (après la période de rodage)
33
Changez l’huile à moteur
333
Vériez le système d’alimentation (conduits,
réservoir, bouchon et raccords)
3333
Vériez le pare-étincelles
3333
Remplacez le ltre à huile
333
Nettoyez ou remplacez le ltre à air
33
Remplacez le ltre à carburant
33
Vériez et ajustez les soupapes *
3
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
#-- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas dutilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
19
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Note : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent
ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle
illustré.
Entretien de la tondeuse après son utilisation
Après chaque utilisation, consultez le calendrier d’entretien de ce manuel et
suivez les procédures dentretien pour garder votre appareil en bon état de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures et
endommager l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le
silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder,
sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures.
Lappareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un nettoyage supplémentaire
peut être nécessaire dans certaines conditions, lors de sécheresse ou après le
déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil pour maintenir son
bon fonctionnement et pour réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-
dessous et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez des questions.
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de le nettoyer.
Note : Il n’est pas conseillé
d’utiliser une laveuse à pression
ou un tuyau darrosage pour
nettoyer la tondeuse sauf pour
nettoyer le dessous du plateau.
Les composants électriques, les
fusées, les poulies, les roulements
ou le moteur peuvent être
endommagés. Le nettoyage à
l’eau réduit la durée de vie et la
performance de l’appareil.
Nettoyez autour des fusibles,
les deux côtés des ailettes
de refroidissement des
transmissions, le collecteur
d’échappement, le câblage
électrique et les faisceaux,
le tuyau du silencieux, le
pare-chaleur du silencieux,
les grilles dentrée dair du
moteur et les ailettes de
refroidissement, entre autres.
Voir Figure 33.
Nettoyez la partie supérieure
du plateau de coupe, la partie
sous le couvercle des fusées et
la partie autour des courroies.
Voir Figure 34.
Figure 33
Figure 34
Gardez lessieu ainsi
que la partie autour de
la transmission et du
ventilateur propres. Voir
Figure 35.
Les débris peuvent
s’accumuler n’importe où
sur le tracteur, surtout sur
les surfaces horizontales.
Un nettoyage
supplémentaire peut
être nécessaire après le
déchiquetage ou dans des
conditions de sécheresse.
Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant, d’huile ou
d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et nettoyez
l’huile et lessence répandues pour réduire les risques d’incendie.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation et avant le remisage. De plus, ne
coupez pas l’herbe très haute (mesurant 25,4 centimètres (10 pouces) ou plus),
l’herbe sèche (par exemple, le pâturage), ou les tas de feuilles sèches. Si des
débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le
tuyau déchappement, ils risquent de prendre feu.
Remisage de l’appareil
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de le ranger.
Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables (bois, vêtements
ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation
(chaudière, chauffe-eau ou élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de lappareil avant de l’entreposer. Videz les
bacs récupérateurs ou les contenants.
Si l’appareil est doté d’une soupape darrêt, fermez-la toujours avant de
transporter ou de remiser l’appareil.
Vérifiez régulièrement le système dalimentation (les conduits, le réservoir, le
bouchon et les raccords), selon le calendrier d’entretien, pour déceler les fissures
et les fuites. Effectuez les réparations nécessaires et nettoyez au besoin.
Entretien
Retrait du panneau du plancher
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la tondeuse sans le panneau du plancher.
Pour certains modèles, le panneau du plancher peut être retiré pour l’entretien, la
réparation et le nettoyage. Pour enlever le panneau du plancher :
1. Soulevez avec précaution la
partie arrière du panneau.
Voir Figure 36 (1).
2. Glissez le panneau vers
l’arrière pour faire sortir
la partie avant. Voir
Figure 36 (2).
3. Puis, soulevez le panneau
pour le retirer. Voir
Figure 36 (3).
4. Pour replacer le panneau,
insérez les pattes de la
partie avant et abaissez la
partie arrière.
Les roues ne sont pas montrées
Figure 35
1
2
3
Figure 36
20
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir lappareil dans une aire ouverte avant de le ranger ou de
faire le plein.
Consultez la notice dutilisation du moteur pour les instructions et les procédures
d’entretien du moteur.
Note : Lentretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes
anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire)
peuvent être effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Changement de l’huile à moteur
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur
et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de
procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
Note: Le filtre à huile doit être remplacé à chaque changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Repérez le boyau de vidange d’huile (a) sur le côté du moteur.
2. Placez un récipient adéquat dune capacité minimum de 2,37 l (2,5 quarts) sous
l’extrémité du boyau de vidange d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le
bouchon de remplissage et la jauge d’huile (b) du tube de remplissage d’huile.
3. Tenez l’extrémité libre
du boyau de vidange
d’huile au-dessus du
récipient collecteur, puis
dévissez le bouchon à
tête carrée (c) du boyau
de vidange d’huile. Voir
Figure 37. Vidangez
l’huile du moteur dans
le récipient.
4. Après avoir vidangé
l’huile, essuyez l’excédent d’huile du boyau de vidange. Vissez le bouchon à
tête carrée sur le raccord du boyau de vidange d’huile et serrez le bouchon à un
couple de 22 N m (16 pi-lb).
5. Retirez le filtre à huile et laissez l’huile s’écouler dans le récipient.
6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez le moteur avec de l’huile neuve
selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
Note : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour éviter de salir
l’embrayage.
Note : Respectez la législation sur lélimination des déchets liquides (essence,
huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
Note : Lentretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des
systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du
propriétaire) peuvent être effectués par n’importe qui. Les réparations dans le
cadre de la garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, débrayez toujours
la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et
retirez la clé de contact afin dempêcher un démarrage accidentel.
Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de graissage de qualité.
Consultez le calendrier dentretien de ce manuel pour des renseignements sur
l’entretien de l’appareil.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 37
Entretien du pare-étincelles (le cas échéant)
Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et nettoyé régulièrement. Consultez le
calendrier dentretien à cet effet. Inspectez visuellement la grille pour vous assurer
qu’il n’y a pas de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure. Si tel est le
cas, remplacez le pare-étincelles. Si la grille est en bon état, brossez-le pour enlever la
poussière et les particules de carbone.
Pneus
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une pression inadéquate
réduit la durée de vie des pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du
pneu. Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur
l’entretien de l’appareil.
Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu très sous gonflé. Faites
examiner le pneu par un mécanicien qualifié.
Transmission hydrostatique
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro est équipée de deux transmissions
hydrostatiques. Certains modèles sont dotés d’un réservoir dexpansion de l’huile de
transmission. Dans des conditions normales de fonctionnement, vous n’avez pas à
vérifier le niveau d’huile ni à ajouter de l’huile.
Vérification et ajout de l’huile de transmission
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau d’huile AVANT de démarrer l’appareil, cest-à-dire lorsque
l’huile de la transmission est froide.
1. Nettoyez le bouchon
du réservoir et la
zone autour du
bouchon pour
que les débris ne
contaminent pas
l’huile. Voir Figure 38.
2. Tournez le bouchon
dans le sens
anti-horaire pour le
retirer, puis vérifiez
le niveau d’huile.
Il doit y avoir de
l’huile au fond de la cuvette, cependant le niveau d’huile NE doit PAS dépasser la
marque PLEIN FROID (FULL COLD). Voir Figure 38. NE REMPLISSEZ PAS CE RÉSERVOIR.
3. S’il est nécessaire dajouter de l’huile en raison d’une fuite, ajoutez de l’huile 20W50
dans le réservoir jusqu’à ce que le niveau d’huile soit à la marque PLEIN FROID (FULL
COLD). Replacez le bouchon et serrez-le bien.
Note : Avant la première utilisation, le niveau d’huile dans le réservoir peut
dépasser le niveau maximal en raison de la présence dair dans les boyaux. Lorsque
l’appareil est utilisé, l’air se dégagera des boyaux et le niveau d’huile reviendra au
niveau maximal.
4. Répétez lopération pour lautre transmission.
Changement de l’huile de transmission et du filtre (le cas
échéant)
Note : Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements
sur l’entretien de lappareil.
Pour changer l’huile de la transmission :
1. Retirez le bouchon du réservoir d’expansion de l’huile de la transmission. Voir
Figure 38.
2. Retirez les trois vis (a) et le protecteur du filtre (b). Enlevez les débris autour du
filtre (c). Voir Figure 39.
3. Placez un récipient de 7,6 litres (8 quarts) sous le filtre.
4. Retirez le filtre à huile.
Figure 38
21
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
5. Après avoir vidangé
l’huile, essuyez la base
du filtre et huilez-la
légèrement.
6. Installer le nouveau
filtre.
7. Replacez le protecteur
du filtre.
8. Retirez le bouchon (d)
sur la transmission
pour que l’air se dégage
lorsque l’huile est
ajoutée. Voir Figure 39.
9. Ajoutez lentement de
l’huile 20W50 dans la
transmission jusqu’à ce
que l’huile soit au bord
de l’ouverture des transmissions.
10. Replacez le bouchon. Serrez-le à un couple de 20,3 N M (180 po-lb) et continuez
d’ajouter de l’huile jusqu’à la marque PLEIN FROID (FULL COLD).
11. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
12. Répétez lopération pour lautre transmission.
13. Lorsque vous effectuez un changement d’huile, vous devez purger la
transmission pour évacuer l’air. Assurez-vous que les roues arrière de la
tondeuse ne touchent pas le sol quand vous effectuez cette manœuvre.
Travaillez dans un endroit sans objet et sans passant. Pour évacuer l’air :
a. Désengagez le frein, ouvrez la soupape de dérivation et démarrez le tracteur.
b. Faites avancer et reculer l’appareil de 5 à 6 fois.
c. Fermez la soupape de dérivation.
d. Faites avancer et reculer l’appareil de 5 à 6 fois.
e. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en au besoin.
f. Répétez les étapes a à c jusqu’à ce que les roues tournent sans bruit anormal.
Remisage pendant l’hiver
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (pendant plus de trente
jours), préparez-le pour le remisage. Remisez l’appareil dans un endroit sec et bien
protégé. Pour le remisage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus) pour
le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour remiser l’appareil :
1. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les instructions
fournies dans la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un endroit mal aéré ou
à l’intérieur car les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une
flamme nue, une étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle d’une
chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et la formation de
dépôts gommeux dans le carburateur, vidangez complètement le système
d’alimentation ou ajoutez un stabilisateur à l’essence.
b. Utilisez un stabilisateur lorsque l’appareil est remisé pour une période de
30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l’essence propre et fraîche
en fonction de la capacité (environ 5 gallons) du système dalimentation.
Remplissez le réservoir avec l’essence traitée et faites fonctionner le
moteur pendant deux à trois minutes pour que lessence se répande
dans le carburateur.
Pendant le remisage, l’essence dans le réservoir risque de se détériorer
et de causer de graves problèmes de démarrage.
(c)
(a)
(a)
(a)
(b)
(d)
Figure 39
c. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est remisé pour plus de
90 jours :
Avant de remiser l’appareil, assurez-vous de vider le réservoir.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Utilisez létrangleur
pour faire fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir dessence
soit vide.
Consultez la notice dutilisation du moteur pour les instructions sur la
vidange d’essence.
3. Nettoyez bien le moteur et lappareil.
Note : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un boyau de
jardinage pour nettoyer la tondeuse sauf pour nettoyer le dessous du plateau.
Les composants électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur
peuvent être endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la
performance de l’appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif de la batterie
pour empêcher sa décharge. Rechargez la batterie régulièrement pendant le
remisage.
Note : Retirez la batterie de l’appareil si elle est exposée à des températures
inférieures à zéro pendant de longues périodes. Rangez la batterie dans un endroit
frais et sec où la température ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Remise en service de lappareil
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression recommandée. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche et propre.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer que tous les
systèmes fonctionnent correctement.
Réglages
Réglage de la pédale de levage du plateau
La pédale peut être ajustée selon les
préférences de l’opérateur.
1. Placez le plateau de coupe en
position de transport.
2. Retirez le boulon hexagonal, la
rondelle et l’écrou hexagonal
près du centre de la pédale. Voir
Figure 40.
3. Positionnez la pédale sur la position optimale en
fonction des préférences de lopérateur.
4. Réinstallez le matériel précédemment retiré et
serrez l’écrou à 28-35 N-m (28-35 lb-pi). Voir Figure
41.
Mise à niveau du plateau de coupe
Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un réglage du plateau de
coupe.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur
et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de
procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
Figure 40
Figure 41
22
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
1. Stationnez la tondeuse sur une surface plane.
2. Assurez-vous que la pression des pneus est adéquate.
3. Placez le levier de relevage du plateau de coupe ou le bouton dans la
position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles soient
perpendiculaires à l’appareil.
4. Mesurez la distance entre lextrémité extérieure de la lame gauche et le sol ainsi
que la distance entre l’extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux
mesures doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à létape suivante.
5. Les écrous de
réglage sont
sur les tiges
de relevage du
plateau de coupe
de chaque côté de
la tondeuse. Un
écrou est placé sur
chaque côté avant
du plateau, entre
la plateforme et le
tube inférieur du
châssis. Un écrou se
trouve sur chaque
côté arrière du plateau, près du devant de la roue arrière. Voir Figure 42.
6. Retirez le capuchon des tiges de relevage avant du plateau et gardez-les pour
utilisation ultérieure.
7. Tournez lécrou à gauche (avant et arrière) ou l’écrou à droite (avant et arrière)
vers la droite pour relever le plateau de coupe ou vers la gauche pour l’abaisser,
selon le besoin.
Note : Effectuez le réglage en tournant l’écrou d’un quart de tour à la fois. Puis,
mesurez la distance de la pointe de la lame des deux côtés à chaque fois.
Mise à niveau de l’avant à l’arrière
Lavant du plateau de coupe doit être de 3-9 mm (1/8-3/8 po) plus bas que l’arrière.
Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide. Placez le bouton de
réglage du plateau de coupe dans la position centrale.
2. Assurez-vous que la pression des pneus est adéquate.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement.
4. Faites pivoter la lame la plus proche du déflecteur déjection de façon à ce
qu’elle soit parallèle à lappareil.
5. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le sol ainsi que la
distance entre l’extrémité arrière de la lame et le sol. La distance entre l’extrémité
avant et le sol doit
être de 3-9 mm
(1/8-3/8 po) inférieure
à la distance entre
l’extrémité arrière et
le sol.
6. Déterminez
la distance
approximative
nécessaire pour
assurer le réglage
approprié du plateau
de coupe, puis passez
à l’étape suivante, si
nécessaire.
a. Retirez le capuchon des tiges de relevage avant du plateau et gardez-les
pour utilisation ultérieure. Voir Figure 43.
Le châssis inférieur nest pas montré
Figure 42
Figure 43
b. Tournez les écrous avant vers la droite pour relever le plateau de coupe ou
vers la gauche pour l’abaisser. Voir Figure 36.
Note : Effectuez le réglage en tournant lécrou d’un quart de tour à la fois.
Puis, mesurez la distance de la pointe de la lame de lavant à l’arrière. Répétez
l’opération jusqu’à ce que le plateau soit bien ajusté.
c. Replacez le capuchon des tiges de relevage.
Réglage des roues du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de l’ouverture d’éjection du plateau de coupe.
Note : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse et
ne sont pas conçues pour soutenir le plateau de coupe. Lorsque vous ajustez la hauteur
du plateau de coupe, réglez également les roues pour qu’elles soient de 6,35 mm à
12,7 mm (¼ po à ½ po) du sol. Consultez la section Assemblage et montage pour plus
d’instructions sur le réglage des roues du plateau de coupe.
Synchronisation des barres de conduite
Lorsque les deux barres de conduite sont poussées à fond vers lavant à la position
rapide et que l’appareil tire d’un côté plus que de l’autre, il est nécessaire de régler
les barres de conduite pour synchroniser la vitesse des roues. Procédez comme suit
pour régler les barres de conduite :
1. Déterminez si la tondeuse
tire plus du côté gauche ou
du côté droit, puis ajustez
la barre de conduite
opposée. Si l’appareil tire
vers la droite, ajustez la
barre de conduite gauche
vers le bas (pour réduire la
vitesse) et vice versa.
2. Repérez les boulons de
réglage (a) des barres
de conduite à l’avant du
châssis du siège. Voir
Figure 44.
Note : Vous pouvez utiliser l’outil multifonction (si fourni) pour effectuer ce
réglage.
3. Pour réduire la vitesse en marche avant, tournez les boulons de réglage (a)
vers la droite. Pour augmenter la vitesse en marche avant, tournez les boulons
de réglage (a) vers la gauche. Tournez les boulons de réglage (a) des barres de
conduite dans la direction nécessaire d’un quart de tour à la fois. Après avoir
ajusté les boulons de réglage (a), conduisez l’appareil pour vérifier le réglage.
4. Ajustez les barres de conduite jusqu’à ce que les roues soient synchronisées et
vérifiez que l’appareil se déplace en ligne droite lorsque les barres de conduite
sont poussées à fond vers lavant à la position RAPIDE.
Note : Le bout des boulons doit dépasser les écrous du châssis pour activer le
verrouillage.
Entretien
Système électrique
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger le système électrique
de l’appareil contre tout dommage causé par une intensité trop élevée. Remplacez
toujours un fusible par un autre fusible de même intensité. Si le système électrique
ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le système électrique
dans un centre de service agréé.
Relais et interrupteurs
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système électrique. Si le système
de verrouillage de sécurité ne fonctionne pas, faites examiner le système électrique
dans un centre de service agréé.
(a)
Figure 44
23
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Réglage du frein de stationnement
Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque les barres de conduite sont placées
à fond vers l’extérieur à la position neutre, ou si les roues arrière tournent alors que le frein
de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation hydrostatique est ouverte), il est
nécessaire de régler le frein. Contactez un centre de service agréé pour faire ajuster le frein.
Démontage du plateau de coupe
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plate, débrayez la prise de force, arrêtez le
moteur et poussez les barres de conduite à fond vers lextérieur pour engager le
frein de stationnement.
2. Il y a deux méthodes pour enlever la courroie. Passez à l’étape 3 pour la retirer
en réduisant la tension ou passez à létape 4 pour la retirer en la faisant sortir
de sa poulie.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous retirez la courroie
de la poulie.
3. Pour réduire la tension :
a. À l’aide du la pédale de relevage et du
bouton, positionnez le plateau de façon à ce
que la courroie qui passe entre les poulies
de tension et la poulie de la prise de force
soit aussi horizontale que possible.
b. Décrochez le ressort de la poulie du
crochet sur le côté droit du milieu du
plateau. Voir Figure 45.
4. Pour retirer la courroie de la poulie de la prise
de force :
a. Positionnez le plateau de façon à ce que
la courroie qui passe entre les poulies de tension et la poulie de la prise de
force, soit aussi horizontale que possible (sous le moteur).
b. Placez-vous à larrière de l’appareil en faisant face vers l’avant. Tendez le
bras pour saisir la courroie devant la poulie de la prise de force.
c. Tirez le côté gauche de la courroie vers l’arrière et vers le bas tout en
tournant manuellement la poulie de la prise de force vers la droite jusqu’à
ce que la courroie sorte de la gorge inférieure de la poulie.
Note : Si vous tirez sur le côté droit de la courroie, tournez la poulie de la
prise de force vers la gauche.
d. Maintenez la courroie de
la prise de force (a) vers
le bas et continuez de
tourner la poulie de la
prise de force (b) jusqu’à
ce que la courroie de la
prise de force (a) soit
complètement dégagée
de la poulie de la prise
de force (b). Voir
Figure 46.
e. Abaissez le plateau de
coupe au maximum.
AVERTISSEMENT
Le système de relevage est doté d’un ressort qui est sous tension. Vous
pouvez être blessé si le système de relevage est relâché brusquement. Vous
devez utiliser l’outil multifonction pour placer le système de relevage à la
position verrouillée. N’utilisez pas la pédale de relevage lorsque le système
de relevage est verrouillé avec l’outil multifonction.
Figure 45
(a)
(b)
(a)
Figure 46
5. La pédale de relevage et le bouton de réglage doivent être utilisés pour placer
le plateau à la position la plus
basse. Loutil multifonction est
utilisé pour verrouiller le système
de relevage. Il y a deux trous près
de la roue arrière gauche de la
tondeuse (un sur le châssis et
l’autre sur le bras de relevage du
plateau). Voir Figure 47. Loutil
doit être bien inséré pour que le
bras de relevage soit bien fixé au
châssis.
6. Retirez les deux goupilles fendues
des tiges fixant les supports de
relevage au milieu sur le devant
du châssis aux supports du
plateau. Tirez lextrémité avant
des tiges. Voir Figure 48.
7. Enlevez la barre stabilisatrice
de l’arrière du plateau comme
suit :
a. Retirez la goupille
fendue sur le côté
droit de la barre qui la
retient au support du
châssis. Voir Figure 49.
b. Enlevez la goupille
fendue sur le côté
gauche de la barre qui
la retient au support du
châssis. Voir Figure 50.
8. Retirez la goupille de laxe
de chape de chaque tige de
réglage. Une tige est placée de
chaque côté avant du plateau
et de chaque côté arrière. La
Figure 51 présente le côté
gauche du plateau.
Figure 51
9. Faites glisser le plateau de coupe du dessous de la tondeuse.
Figure 47
Figure 48
Figure 49
Figure 50
24
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Installation du plateau de coupe
Procédez comme suit pour installer le plateau de coupe :
1. Faites glisser avec précaution le plateau sous le côté droit de l’appareil en
prenant soin daligner les tiges de relevage retirées auparavant avec leurs
supports sur le plateau.
2. Après avoir installé le plateau, placez-le à la position de tonte la plus basse.
Note : Pour bien aligner les supports, il est parfois nécessaire de placer un petit
bloc de bois sous chaque côté du plateau de coupe.
3. Replacez la quincaillerie dans l’ordre inverse du démontage du plateau.
a. Installez chaque tige retirée à l’étape 8 à lextrémité des axes de chape et
fixez-les avec les goupilles.
b. Remettez en place la barre stabilisatrice à larrière du plateau. Utilisez les
goupilles fendues pour retenir le côté gauche au châssis et le côté droit au
plateau.
c. Replacez les tiges de relevage avant dans leurs supports et fixez-les avec
les goupilles fendues retirées auparavant.
4. Assurez-vous que la courroie en « V » est bien placée sur les poulies de fusée.
5. Le dos de la courroie doit s’appuyer contre la poulie fixe et la poulie mobile. Replacez
toute la quincaillerie retirée ou resserrez la quincaillerie dévissée lorsque le plateau
a été retiré.
6. Faites passer la courroie vers l’arrière, sous le châssis de l’appareil, au-dessus des
tubes de transmission, puis vers la poulie de la prise de force sous le moteur.
7. À l’aide du levier de relevage du plateau de coupe, positionnez le plateau de façon
que la courroie placée entre les poulies de tension et la poulie de la prise de force soit
aussi horizontale que possible sous le moteur.
8. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant face vers lavant. Vérifiez que la courroie
n’est pas entortillée. Tendez le bras pour saisir la courroie, puis tirez la courroie vers la
poulie de la prise de force.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous installez la
courroie de la poulie.
9. Tirez le côté droit de la courroie et placez le côté plus étroit en forme de « V » de
la courroie de la prise de force dans la poulie de la prise de force. Voir Figure 52.
10. Tenez la courroie de la prise de force et
la poulie, puis tournez la poulie vers la
gauche. Voir Figure 46. Continuez à tenir
et à tourner la poulie et la courroie de la
prise de force jusqu’à ce que la courroie
soit complètement enroulée autour de la
poulie de la prise de force.
Note : Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez
que la courroie est correctement
installée.
11. Vérifiez si le plateau de coupe est de
niveau. Ajustez le réglage au besoin.
Figure 52
Remplacement de la courroie du plateau de coupe
1. Démontez le plateau de coupe (voir
Démontage du plateau de coupe).
2. Retirez les boulons qui fixent les
couvercles de courroie au plateau de
coupe. Voir Figure 53.
3. Retirez le couvercle des courroies
du plateau. Voir Figure 54.
4. Pour retirer les deux poulies de
tension, enlevez les écrous autobloquants
supérieurs des poulies et retirez les poulies
du bras de renvoi. Voir Figure 55.
Note : Notez bien lemplacement de la
quincaillerie, surtout celui des garde-
courroies, afin de pouvoir les installer
correctement plus tard.
5. Retirez la courroie des poulies de fusée.
6. Placez la courroie neuve autour des poulies
de fusée et replacez les couvercles de
courroie retirés à l’étape 1.
7. Installez la courroie autour des poulies de
tension retirées à l’étape 4 avec le côté en
« V » vers le bas. Assurez-vous qu’elle n’est
pas pliée ou tordue. Puis, vissez légèrement
la quincaillerie du bras de renvoi.
8. Placez la courroie comme indiqué à la
Figure 56, puis serrez la quincaillerie du
bras de renvoi.
Figure 53
Figure 54
Figure 55
Figure 56
25
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Entretien des lames
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un entretien, débrayez la prise de force et poussez
les barres de conduite à fond vers lextérieur pour engager le frein de
stationnement. Arrêtez le moteur, tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (OFF), puis retirez-la si vous laissez lappareil sans surveillance.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger
vos mains. Lors de lentretien du plateau de coupe, soyez prudent et faites
attention de ne pas vous couper avec les lames tranchantes.
Les lames de coupe doivent être toujours bien aftées. Affûtez les tranchants de
manière égale pour que les lames restent bien équilibrées et l’angle d’affûtage soit
maintenu.
Si le tranchant d’une lame a déjà été aiguisé plusieurs fois ou si le métal s’effrite, il
est conseillé de changer la lame. Les lames sont en vente chez votre concessionnaire
Cub Cadet.
Procédez comme suit pour démonter une lame :
1. Enlevez le plateau de coupe
de l’appareil (voir Démontage
du plateau de coupe), puis
retournez le plateau de
coupe pour avoir accès à son
dessous.
2. À l’aide d’une clé de 15/16,
retenez l’écrou sur le haut de
la fusée, puis desserrez l’écrou
hexagonal (a) qui fixe la lame
(b) à la fusée. Pour desserrer
plus facilement lécrou
hexagonal (a) qui fixe la lame,
placez un petit bloc de bois (c)
entre le plateau de coupe et le
tranchant de la lame (b). Voir
Figure 57.
3. Lorsque vous réinstallez la lame, assurez-vous que les ailettes de la lame
pointent vers le haut du plateau de coupe.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à un couple de 95 à 122 N m (70 à 90 pi-lb).
5. Installez le plateau de coupe (voir Installation du plateau de coupe).
Remplacement de la courroie d’entraînement de la transmission
Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux sont nécessaires
pour remplacer la courroie d’entraînement de la transmission. Contactez un centre
de service agréé pour faire remplacer la courroie dentraînement.
Mouvement de l’appareil à larrêt
Si l’appareil se déplace vers l’avant ou vers l’arrière lorsque les pédales de
déplacement sont placées à la position neutre et le moteur est en marche, adressez-
vous à un centre de service agréé.
(a)
(b)
(c)
Figure 57
26
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez larrêt complet des pièces mobiles. Débranchez
le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez
l’appareil et lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé de votre région, veuillez vous référer au document annexe.
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas 1. La prise de force est embrayée (le bouton de la
prise de force est tiré vers le haut).
2. Le frein de stationnement n’est pas engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélérateur n’est pas à la position de
démarrage.
5. Le réservoir d’essence est vide ou lessence est
éventée.
6. Le conduit dessence est bouché ou le filtre à
carburant est encrassé.
7. La bougie d’allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Appuyez sur le bouton de la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie dallumage.
4. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
5. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre
et fraîche.
6. Remplacez le conduit dessence. Consultez un
centre de service agréé. Remplacez le filtre à
carburant.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son
écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
Le moteur tourne
irrégulièrement
1. La tondeuse fonctionne alors que l’étrangleur
est engagé.
2. Le fil de bougie est desserré.
3. Le conduit dessence est bouché ou lessence est
éventée.
4. Lévent du bouchon du réservoir est bouché.
5. Il y a de leau ou de la saleté dans le circuit
d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Vérifiez si l’étrangleur électrique fonctionne.
Consultez un centre de service agréé.
2. Branchez le fil de bougie et serrez-le.
3. Remplacez le conduit dessence. Consultez un
centre de service agréé. Remplissez le réservoir
avec l’essence propre et fraîche.
4. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon s’il est
endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez le
réservoir avec l’essence propre et fraîche.
6. Remplacez l’élément en papier du filtre à air ou
nettoyez le p-filtre en mousse.
Le moteur surchauffe 1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d’air est restreint.
1. Faites le plein avec le type d’huile et la quantité
d’huile recommandés.
2. Nettoyez autour des ailettes de refroidissement et
autour du boîtier du ventilateur.
Le moteur a des ratés à haute
vitesse
1. Lécartement de la bougie est trop petit
1. Retirez la bougie d’allumage et ajustez lécartement.
Le moteur tourne
irrégulièrement au ralenti
1. La bougie dallumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d’allumage et ajustez lécartement.
2. Nettoyez ou remplacez lélément du filtre à air ou
nettoyez le pré-filtre.
Le moteur produit des
vibrations excessives
1. La lame de coupe est desserrée ou mal équilibrée.
2. La lame de coupe est émoussée, déformée ou
endommagée.
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
Lappareil coupe de
manière irrégulière
1. Le plateau de coupe n’est pas mis à niveau.
2. La lame de coupe est émoussée.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau de
coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.
NOTES
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Cub Cadet 47RIAHA6010 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario