Weber Genesis II E-330 LP Literature Kit

Categoría
Barbacoas
Tipo
Literature Kit

Este manual también es adecuado para

E330 • SE330 • CE330
Keep this Owners Manual for future reference, thoroughly read through it, and
if you have any questions please contact us today.
LP Owners Manual
54188
062218
enUS  esMX  frCA
Download the Weber Grills App!
Onboard with the free Weber Grills App. The Weber app is your answer to everything
grilling and will lead you through everything from gas tank installation to your first grill
out. Customize the app to your exact model, and taste, by registering your grill with a
few simple questions.
Grill setup and gas tank installation
Grilling techniques and guides
Timers and tools
Recipes for any taste
Seasonal menus/recipes
2
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
• In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
• InCanada, the installation of this grill must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
installation codes, particularly with piping above and
below ground.
• In Mexico, if there are local codes that apply to
portable gas appliances, you must comply with the
latest edition of Ocial Mexican Standard (NOM).
• If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or
beneath overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches (61
cm) of combustible materials. This includes the top,
bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using
this grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
m CAUTION: This product has been safety-tested and
is only certified for use in a specific country. Refer
to country designation located on outside of box.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas supply at the gas
cylinder (tank) after use.
m WARNING: LP tanks must be stored outdoors out of
the reach of children and must not be stored in a
building, garage, or any other enclosed space.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use.
m Storage of the grill indoors is permissible only if the
LP tank is disconnected and removed from the grill.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m PROPOSITION 65 WARNING: Handling the brass
material on this product exposes you to lead, a
chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wash hands after handling this product.
m DANGER
If you smell gas:
Shut o gas to the appliance
(grill).
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
Do not store or use gasoline
or other flammable liquids
or vapors in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
Important
SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. Thestatements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in minor or moderateinjury.
Welcome to Weber
3
Welcome to Weber
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary
slightly from the model purchased.
45
frCA
23
esMX
TABLE OF CONTENTS
2 Welcome to Weber
Important SafetyInformation
4 The Weber Promise
Warranty
5 Product Features
GENESIS II Features
The GS4 GrillingSystem
6 Tips and Hints
The Flame - Direct or Indirect
Grilling Do's and Don'ts
8 Getting Started
Important Information about LPGas
& Gas Connections
LP Tank Installation & LeakChecking
Refilling or Replacing an LPTank
12 Operation
The Very First Time You Grill
Every Time You Grill
Igniting the Grill
Igniting the Side Burner
16 Product Care
Cleaning and Maintenance
18 Troubleshooting
21 Grilling Guide
66 Replacement Parts
Hello and welcome to
the Weber Family!
Please be sure to read this Owner’s Manual and download the
free Weber Grills app so that you’re up and grilling as quickly
as possible. The Weber Grills app is your answer to everything
grilling. From gas tank installation to recipes and customizable
features, this app is where you’ll start your grilling journey and
never look back.
Thank you for choosing Weber!
4
The Weber Promise
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premiumgrillcover.
Warranty
Thank you for purchasing a WEBER product. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 and its Americas Business units
(“WEBER”) pride ourselves on delivering a safe, durable,
and reliable product.
This is WEBER’s Voluntary Warranty provided to you
at no extra charge. It contains the information you will
need to have your WEBER product repaired or replaced
in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the Owner has several
rights in case the product is defective. Those rights
include supplementary performance or replacement,
abatement of the purchasing price, and compensation.
These and other statutory rights remain unaected by
this Warranty provision. In fact, this Warranty grants
additional rights to the Owner that are independent
from statutory Warranty provisions.
WEBER’s Voluntary Warranty
WEBER warrants, to the purchaser of the WEBER
product (or in the case of a gift or promotional situation,
the person for whom it was purchased as a gift or
promotional item) (“Owner”), that the WEBER product is
free from defects in material and workmanship for ten
(10) years from the date of purchase when assembled
and operated in accordance with the accompanying
Owner’s Manual, normal wear and tear excluded. (Note:
If you lose or misplace your WEBER Owner’s Manual,
a replacement is available online at www.weber.com.)
WEBER agrees within the framework of this warranty
to repair or replace the part that is defective in
material or workmanship subject to the limitations, and
exclusions listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE
BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED
ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT
TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT
IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS
NOTED ABOVE.
WEBER stands by its products and is happy to provide
you with the Warranty described for material defects in
the grill or its relevant components, normal wear and
tear excepted.
• ‘Normal wear and tear’ includes cosmetic and
other immaterial deterioration that may come with
ownership of your grill over time, such as surface rust,
dents / scratches, etc.
However, WEBER will honor this Warranty for the grill or
its relevant components where damage or dysfunction
results from a material defect.
• ‘Material defect’ includes rust through or burn through
of certain parts, or other damage or failure inhibiting
your ability to safely / properly use your grill.
Owner’s Responsibilities Under this
Warranty / Exclusion of Warranty
To ensure trouble-free Warranty coverage, it is
important (but not required) that you register your
WEBER product online at www.weber.com. Please
also retain your original sales receipt and/or invoice.
Registering your WEBER product confirms your
warranty coverage, will expedite any Warranty claims
you may need to make, and provides a direct link
between you and WEBER in case we need to contact
you. If you have not had time to register your grill before
calling for Warranty service, please have the following
information available when you do call:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
The above warranty only applies if the Owner takes
reasonable care of the WEBER product by following
all assembly instructions, usage instructions,
and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can
prove that the defect or failure is independent of non-
compliance with the above mentioned obligations. If
you live in a coastal area, or have your product located
near a pool, maintenance includes regular washing
and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’s Manual.
This WARRANTY lapses if there are damages,
deteriorations, discolorations, and/or rust for which
WEBER is not responsible caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation,
and failure to properly perform normal and routine
maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as
squirrels), including but not limited to damage to
burners and/or gas hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as
swimming pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe
storms.
• Acid rain and other environmental factors
The use and/or installation of parts on your WEBER
product that are not genuine WEBER parts will void this
Warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill
not authorized by WEBER and performed by a WEBER
authorized service technician will void this Warranty.
Warranty Processing
If you believe that you have a part which is covered by
this Warranty, please contact WEBER Customer Service
using the contact information on our website (www.
weber.com). WEBER will, upon investigation, repair or
replace (at its option) a defective part that is covered by
this Warranty. In the event that repair or replacement
are not possible, WEBER may choose (at its option) to
replace the grill in question with a new grill of equal or
greater value. WEBER may ask you to return parts for
inspection, shipping charges to be pre-paid by Owner.
When you contact Customer Service, please have the
following information available:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
Disclaimers
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS
AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY
OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN
HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY
APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE
SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS
MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE TEN
(10) YEAR PERIOD OF THIS WARRANTY. NO OTHER
WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING
A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO ANY
PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED WARRANTIES”),
SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE REMEDY OF THIS
WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PART
OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY
SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE
WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY
AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY
WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS
WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE
OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL TEN (10) YEAR
WARRANTY PERIOD.
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY
HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT
APPLY TO WEBER GRILLS USED IN COMMERCIAL,
COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS SUCH AS
RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL
PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN
OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS
WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING
WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN CHANGES
INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED PRODUCTS,
NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS
AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE
DEFECTIVE.
Weber-Stephen Products LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
The WEBER Promise
At WEBER, we pride ourselves on two things: making grills that last and
providing a lifetime of excellent customer service.
5
Product Features
GENESIS II
FEATURES
A Built-In Thermometer
Being aware of the temperature inside of your grill
allows you to adjust the heat when needed.
B TUCKAWAY Warming Rack
Keeps food warm, or toasts buns, while the main
course finishes grilling on the grate. Fold it down when
not in use for easy storage.
C Porcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
Porcelain-enameled, cast-iron cooking grates provide
even heat distribution across the entire grilling surface
and superior heat retention.
(SE-330 equipped with stainless steel grates.)
D Side Tables with Integrated Tool Hooks
Use the side tables to keep platters, seasonings, and
tools within arm’s reach. Hang your essential grilling
tools on the hooks for easy access and organization of
your backyard workspace.
E Sear Station
The Sear Station is designed to create an intense heat
zone to quickly add sear marks to your meat.
F iGRILL3 Compatible
The iGrill 3 app-connected thermometer monitors
food from beginning to end, displaying the real-time
temperature on your mobile device. (Accessory sold
separately.)
G Side Burner
Use the side burner to simmer BBQ sauce or sau
veggies while the main course grills under the lid.
H Fuel Gauge
The easy-to-read fuel gauge located next to the gas
tank lets you see how much fuel is left in the tank.
I Side Mounted Gas Tank
Mounting the gas tank to the outside of the grill makes
it easier to access and remove.
J Open Cart Design
The sleek open-cart design provides easy accessibility
of your grilling tools.
A
B
C
D
E
F G
H
I
J
GS4 HIGH
PERFORMANCE
GRILLING SYSTEM
4 Grease Management System
Drippings that are not vaporized by the FLAVORIZER
BARS are funneled away from the burners into the
disposable drip tray, located within the removable
catch pan under the cookbox. Simply remove the
catch pan and replace the drip tray as needed.
The GS4 high performance grilling
system sets the standard in the
world of gas grilling, and lands
Weber in a class of its own. This
powerful grilling system is based on
over 65 years of grilling experience,
culinary expertise, and most importantly, the wants
and needs of the people who matter most – our
grilling community. Each component of GS4 was
uniquely designed for ease-of-use and to provide
an unequaled satisfaction to your backyard grilling
experience.
1 INFINITY Ignition
The Infinity Ignition is guaranteed to
ignite. Rest assured that you’ll be up-and-
grilling the first time, every time.
2 Burners
The unique, tapered shape delivers a consistent gas
flow from front to back. This provides ultimate heat
distribution, ensuring that food grills evenly and
consistently anywhere on the cooking grates.
3 FLAVORIZER BARS
Stainless Steel FLAVORIZER BARS are angled just
right to catch drippings that smoke and sizzle,
adding that irresistible smoky flavor that we all
know and love to your food.
2
3
4
6
Tips and Hints
INDIRECT HEAT
SETUP
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20 minutes or
more of grilling time, or for foods so delicate that direct exposure to the heat
would dry them out or scorch them, such as: roasts, bone-in poultry pieces,
whole fish, delicate fish fillets, whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat
can also be used for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been
seared or browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or o to one side of
the grill. The food sits over the unlit part on the cooking grate.
The Flame -
Direct or Indirect
DIRECT HEAT
SETUP
Use the direct method for small, tender pieces of food that take less than
20 minutes to cook, suchas: hamburgers, steaks, chops, kabobs, boneless
chicken pieces, fish fillets, shellfish, and slicedvegetables.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the surfaces of the
food, developing flavors, texture, and delicious caramelization while cooking
the food all the way to thecenter.
TIMER
Avoid the disappointment of torching
your dinner by simply setting a timer.
Nothing fancy needed—just one
that is reliable and easy
to use.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
OFF
LOW
MEDIUM
START/HIGH
BARBECUE
MITTS
When in doubt, wear them. The good
ones are insulated and protect
both hand and forearm.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
HIGH
MEDIUM
OFF
7
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food will stick,
and you will likely never have a chance of searing
properly or developing those handsome grill marks.
Even if a recipe calls for medium or low heat, always
preheat the grill on the highest setting first. Open the
lid, turn up the heat, close the lid, and then let the
cooking grate heat up for about ten minutes or until the
lid thermometer reads 500° F (260° C).
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before they have
been cleaned is never a good idea. Leftover “stu” on
the grates acts like glue, binding it to the grates and
your new food. To avoid tasting last night’s dinner on
today’s lunch, make sure you are grilling on a clean
cooking grate. Once the grates are preheated, use
a stainless steel bristle grill brush to make a clean,
smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that everything
you need is within arm’s reach. Don’t forget your
essential grilling tools, already oiled and seasoned
food, glazes or sauces, and clean cooking platters for
cooked food. Having to run back to your kitchen not only
means missing out on the fun, but could also result in
burning your food. French chefs call this “mise en place”
(meaning, “put in place”). We call it “being present”.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking grates restricts
your flexibility. Leave at least one-quarter of the cooking
grates clear, with plenty of space between each food
item, in order to get your tongs in there and easily
move the food around. Sometimes grilling involves
split-second decisions and the ability to jockey food
from one area to another. Sogive yourself enough room
to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just keeping the
rain out. Most importantly, it’s for preventing too much
air from getting in, and too much heat and smoke from
getting out. When the lid is closed, the cooking grates
are hotter, the grilling times are faster, the smoky tastes
are stronger, and the flare-ups are fewer. So put a lid
on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep sear and
plenty of beautifully caramelized bits? The key to
accomplishing these results is to keep your food in
place. Sometimes we have the tendency to flip our food
before it reaches the desirable level of color and flavor.
In nearly all cases, you should turn food just once. If
fiddling with it more than that, you are probably also
opening the lid too much, which causes its own set of
problems. So step back and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important thing to
know is when to stop. The most reliable way to test
doneness of your food is to invest in an instant-read
thermometer. This slim little gem will help you pinpoint
that critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing: meat (and
only meat) charred over open flames. The modern
day backyard chef doesn’t need a kitchen in order to
prepare a full course meal. Use your grill to make char-
grilled appetizers, sides, and even desserts. Register
your grill to receive special content that will inspire
you along the way. We’d love to join you on your grilling
adventures.
Tips and Hints
GrillingDos
andDon’ts
Optimize
Grill Space
Using the TUCKAWAY
Warming Rack
Use the warming rack up to keep food warm
or fold it down when not in use. To fold the
warming rack down, lift rack slightly and rotate
downward. Use heat-resistant mitts or gloves
when adjusting rack.
8
Getting Started
Important Information about
LPGas & Gas Connections
What Is LP Gas?
Liquefied petroleum gas, also called LP, LP gas, liquid
propane, or simply propane or butane, is the flammable,
petroleum-based product used to fuel your grill. It is
a gas at moderate temperatures and pressure when
it is not contained. But at moderate pressure inside a
container, such as a tank, LP is a liquid. As pressure is
released from the tank, the liquid readily vaporizes and
becomes gas.
Safe Handling Tips For LP Tanks
• A dented or rusty liquid propane tank may be
hazardous and should be checked by your liquid
propane supplier. Donot use a liquid propane tank
with a damaged valve.
• Although your liquid propane tank may appear to be
empty, gas may still be present, and the tank should be
transported and stored accordingly.
• The LP tank must be installed, transported, and stored
in an upright, secure position. LP tanks should not be
dropped or handled roughly.
• Never store or transport the LP tank where
temperatures can reach 125° F (51.7° C) (the tank will
become too hot to hold by hand).
• Place dust cap on tank valve outlet whenever the tank
is not in use. Only install the type of dust cap on the
tank valve outlet that is provided with the tank valve.
Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
LP Tank Requirements
• The tank must be approximately 18¼inches (46.35
cm) high and 12¼ inches (31.1 cm) in diameter with a
marked 20 pound (9.07 kg) LPG capacity or 47.6 pound
(21.6 kg) water capacity as stated by the manufacturer.
Other tanks may be acceptable provided they are
compatible with the grill retention means (tank scale).
• The tank used must be constructed and marked
in accordance with the Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.); or the Canadian Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods and Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
• Tanks must be provided with a listed OPD (Overfilling
Prevention Device) and a Type 1 (CGA 810) tank
connection. The tank connection must be compatible
with the grill connection.
• The tank must include a collar to protect the tank
valve.
• Tanks must have a D.O.T. certification (A), and a testing
date (B) that is within five years of current use.
What is a Regulator?
Your gas grill is equipped with a pressure regulator,
which is a device to control and maintain uniform gas
pressure as gas is released from the LP tank.
Regulator Requirements
• The regulator and hose assembly supplied with this
grill must be used. This regulator has a flow limiting
device built into the unit that will restrict the flow of
gas in the event that a leak is detected.
• Replacement regulator and hose assemblies must be
as specified by Weber-Stephen Products LLC (UL-listed
Type 1 (CGA 810) tank connection device as described
in the latest edition of ANSI Z21.81).
A
B
9
Getting Started
LP Tank Installation &
LeakChecking
Installation Location
The tank is hung onto the tank scale which is located
outside the cabinet base under the right side table.
The shape of the collar assembly (the metal protective
ring around the tank valve) determines one of two
directions in which the tank will correctly hang on the
tank scale (A).
Inspect the Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by
turning valve clockwise.
2) Confirm that the tank valve is the proper mating
type for the regulator (B).
3) Inspect the tank valve, including the internal rubber
seal for damage or debris (C). If damaged, return
tank to local retailer.
Install The Tank
1) Check that all burner control knobs are in the
o position. Check by pushing in and turning
knobs clockwise.
2) Loosen hand nut and rotate tank lock up(D).
3) Lift tank into position on the tank scale (E).
4) Rotate the tank lock down. Tighten the hand nut.
5) Screw the regulator coupling onto the tank valve,
turning clockwise (F). Hand-tighten only. Using a
wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak. Proceed to “CHECKING FOR
GASLEAKS.”
A
B
C
D
E
F
10
Getting Started
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
m DANGER: If you see, smell, or hear the hiss of
gas escaping from the liquid propane tank:
1) Move away from liquid propane tank.
2) Do not attempt to correct the problem
yourself.
3) Call your fire department.
m DANGER: Always close the tank valve before
disconnecting the regulator. Do not attempt
to disconnect the gas regulator and hose
assembly or any gas fitting while this grill is
in operation.
m DANGER: Do not store a spare LP tank under
or near this grill. Never fill the tank beyond
80% full. Failure to follow these statements
exactly may result in a fire causing death or
serious injury.
G
H
I
What is a Leak Check?
Once the LP tank is properly installed, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
tank. The fuel system in your grill features factory-
made connections that have been thoroughly checked
for gas leaks and the burners have been flame-tested.
WEBER recommends performing a thorough leak
check after assembly, as well as annually. The
following fittings should be tested:
Where the regulator connects to the tank.
Where the gas hose connects to the bulkhead.
Where the bulkhead connects to the corrugated gas
line.
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings (G) with a soap and water solution,
using a spray bottle, brush, or rag. You can make
your own soap and water solution by mixing 20%
liquid soap with 80% water; or, you can purchase
leak check solution in the plumbing section of any
hardware store.
2) Slowly open gas supply by turning tank valve
counterclockwise while checking for bubbles.
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the cylinder (H), turn o the gas.
DONOT OPERATE THE GRILL. Disconnect the
tank and return the tank to your local retailer.
b) If the leak is at the regulator (I), turn o the
gas. DONOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website.
c) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (J), re-tighten fitting with a wrench
and recheck for leaks with soap and water
solution. If leak persists, turn o the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
d) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (K), turn o the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
If a leak is present, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact
information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete:
a) Turn gas supply o at the tank and rinse
connections with water.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should
be rinsed with water after checking for leaks.
K
J
11
Getting Started
N
O
Refilling or Replacing an
LPTank
How Much Fuel is in the Tank?
The tank scale indicates the amount of fuel in a
standard 20 pound (9.07 kg) tank once the tank is hung
from the scale. The fuel level is checked by viewing
the red level indicator line, located on scale. When the
indicator line is at the top, the tank is full (L). When it
is at the bottom, the tank is empty(M) and needs to be
removed to replace or refill.
Removal of the LP Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by
turning valve clockwise (N).
2) Unscrew regulator coupling by turning
counterclockwise by hand (O).
3) Loosen tank hand nut and turn tank lock up out of
the way.
4) Lift tank o tank scale.
Additional Leak Check Precautions
The following fittings should be tested for gas leaks
each time a tank is refilled and reinstalled:
Where the regulator connects to the tank (H) and at
the regulator (I).
Follow the instructions for "Checking for Gas Leaks".
L
M
Getting Started
GRILLINGPAN
Designed for food that is either too
small or too delicate for the cooking
grates, a perforated grilling pan
keeps food right where it ought
tobe—on the grill,
not in it.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
TONGS
Consider these to be an extension
of your hand. The best tongs
should have an eortless tension
mechanism, comfortable hand
grips, and a lock to keep
themcompact.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
BRUSH
AND MOP
Look for a basting brush with heat-
resistant silicone bristles and a long
handle, and a mop with long, cotton
threads that sop up the thinner,
vinegar-based sauces.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
12
Operation
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid closed,
for at least 20 minutes prior to grilling for the firsttime.
Every Time You Grill
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down the slide-out grease tray and into a disposable
drip tray that lines the catch pan. This system should be
cleaned each and every time you grill to preventfires.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Remove the slide-out grease tray by pulling the tray
out of the cabinet (A). Remove excess grease with a
plastic scraper.
3. Remove the catch pan by pressing down on the catch
pan latch (B). Check for excessive amounts of grease
in the disposable drip pan that lines the catch pan.
Discard disposable drip pan when necessary and
replace with a new one.
4. Reinstall all components.
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts(C). If the hose is found to be damaged in any
way, do not use the grill.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1. Open the grill lid.
2. Ignite your grill according to the ignition instructions
in this Owner's Manual.
3. Close lid.
4. Preheat the grill with all burners on the start/high
position for 10 to 15 minutes or until thermometer
registers 500° F (260° C)(D).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over from
previous use will be easier to remove. Cleaned grates
will also prevent your next meal from sticking.
1. Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (E).
m DANGER: Do not line the slide-out grease tray
or cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out grease tray and
catch pan for grease build-up before each use.
Remove excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles are
found on cooking grates or brush. WEBER
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the grill. Replace using
only WEBER authorized replacement hose.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
A
B
C
D
E
13
A
B
C
D
E
Operation
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: Each burner must be ignited
individually by pushing the electronic ignition
button.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
Igniting the Grill
Using the Electronic Ignition System to
Ignite the Grill
Each control knob operates an individual burner, and
each burner ignites independently. Ignite the burners
starting from left to right. All burners should be lit for
preheating, however, all burners do not have to be lit
while grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B).
Note: It is important that all burner control knobs are
in the o position before turning on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds (C).
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
4) Begin with the burner furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise
to the start/high
position (D).
5) Push and hold the electronic ignition button (E).
Youwill hear it ticking.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the FLAVORIZER bar.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the o
position and wait five minutes to
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
8) If the burner ignites, repeat steps 4 through 6 to
light the remaining burners.
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
Thereyou will find instructions on igniting the grill
with a match to help determine the exact problem.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply o at the LP tank.
A
B
C
D
E
14
Operation
1
B
Using the Sear Station
Searing is a direct grilling technique used on meats,
such as steak, poultry parts, fish and chops. Searing
browns the surface of the food at a high temperature. By
searing both sides of the meat, you caramelize the food
surface, creating a more desirable flavor.
Ignition of the sear burner
is the same as ignition of a
main burner, each burner ignites independently.
1) Open the lid and ignite all of the burners,
including the sear burner . Refer to USING THE
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM TO IGNITE THE
GRILL.
2) Preheat the grill with the lid closed and with all
burners on the start/high
position for 10 to 15
minutes or until thermometer registers 500° F
(260° C).
3) After preheating, leave the sear burner control
knob
and the adjacent burner control knobs in
the start/high position (A). The sear burner works
in tandem with adjacent burners (B). The remaining
burner(s) can be turned to o or low.
4) Place meat directly over the sear station
and close
lid. Sear each side anywhere from one to four
minutes (C), depending on the type and thickness
of meat. Once searing is complete, the meat can be
moved to moderate heat over and cooked to your
desired doneness.
Note: Always cook with the lid closed to achieve maximum
heat and to avoid flare-ups.
As you gain experience using the sear station we
encourage you to experiment with dierent searing
times to find the results that work best for your taste.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply o at the LP tank.
15
m WARNING: Open side burner lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over side burner while
igniting or cooking.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the side
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
Igniting the Side Burner
Using the Electronic Ignition to
Ignite the Side Burner
If one or more of the main burners on your grill are
already lit and you would like to ignite the side burner,
skip to step 3. If none of the main burners are lit and
you are only using the side burner, start with step 1.
1) Check that the side burner control knob is in the
o
position. Check by pushing in and turning
knob clockwise (A). Also check that all main burner
control knobs are in the o
position.
Note: It is important that all burner control knobs are
in the o position before turning on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
2) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds.
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
3) Open the side burner lid (B).
4) Push in and turn side burner control knob
counterclockwise to start/high
position (C).
5) Push and hold in the electronic ignition button (D).
You will hear the igniter clicking. Check that the side
burner is lit. The side burner flame may be dicult
to see on a bright sunny day.
6) Once side burner is ignited, continue turning the
knob counterclockwise until you reach the desired
position.
7) If the side burner does not ignite within 4 seconds,
turn side burner control knob to the o
position
and wait five minutes to allow the gas to clear
before attempting to light the burner again.
Should the side burner fail to ignite using the
electronic ignition, refer to the TROUBLESHOOTING
section. Thereyou will find instructions on igniting the
side burner with a match to help determine the exact
problem.
To Extinguish Side Burner
1) Push side burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply o at the LP tank.
B
D
Operation
16
Product Care
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the FLAVORIZER
BARS. Wearing gloves is recommended when
handling. Do not clean FLAVORIZER BARS or
cooking grates in a sink, dishwasher, or self-
cleaning oven.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to
clean the cooking grates. Never put sharp
objects into the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain
acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), or
abrasive cleaning pads.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is o and
cool, start by cleaning the inside, from the top down.
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may require quarterly cleanings.
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are
non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you
do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To
minimize further build-up, the inside of the lid can
be wiped with a paper towel after grilling while the
grill is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush(B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the FLAVORIZERBARS
FLAVORIZER BARS catch drippings that smoke and
sizzle, adding flavor to your food. Any drippings that
are not vaporized by the FLAVORIZER BARS are
funneled away from the burners. This helps prevent
flare-ups inside of your grill, and protects the burners
from getting clogged.
1) Scrape the FLAVORIZER BARS with a plastic
scraper(C).
2) If necessary, brush the FLAVORIZER BARS with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove FLAVORIZER BARS and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum
performance are the ports (small raised openings
running along the length of the burners) and the
spider/insect screens on the ends of the burner.
Keeping these areas clean is essential for safe
operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to
clean the outside of the burners by brushing across
the top of the burner ports (D).
2) When cleaning the burners, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around
it(E).
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of
the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the
burners using a soft bristle brush (F).
A
B
C
D
E
F
17
Cleaning the Heat Deflectors
Located under the burners, the heat deflectors
distribute heat evenly throughout the cookbox while
cooking. Keeping heat deflectors clean will enhance
the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflectors with a plastic
scraper(G).
2) If necessary, brush the heat deflectors with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflectors and set aside.
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox(H). This opening leads debris into the
slide-out grease tray.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of an
angled slide-out grease tray and a catch pan. These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time
you prepare to grill. Instructions on inspecting the
grease management system can be found in MEAL-TO-
MEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. WEBER
recommends the following methods based on the
surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the
outside of your grill with warm soapy water. Follow
up with a rinse and thorough drying. Additionally, you
may want to apply a stainless steel cleaner weekly to
prevent surface rust.
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
of meals past from sticking to
your meals present.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
THERMOMETER
Small and relatively inexpensive,
this gadget is essential for quickly
gauging the internal temperature
of the meat when grilling.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
G
H
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
convenient and easy.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
Product Care
18
Troubleshooting
MAIN BURNERS or SIDE BURNER WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
Main burners or side burner do(es) not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of
this owner's manual.
CAUSE SOLUTION
There is a problem with gas flow. If any burner does not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burner(s). Tocheck
this, follow the instructions below for “Lighting Your Grill with a Match.”
If match lighting IS NOT successful, follow the “GAS FLOW” troubleshooting suggestions on the next page.
There is a problem with the electronic ignition system. If any burner does not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burner(s). Tocheck this,
follow the instructions below for “Lighting Your Grill with a Match.”
If match lighting IS successful, follow the instructions for “Checking the Components of the Electronic
IgnitionSystem.”
Lighting Your Grill with a Match
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Main Burners
1) Open the grill lid.
2) Check that all burner control knobs (including side
burner control knob) are in the o
position. Check
by pushing in and turning knobs clockwise.
Note: It is important that all burner control knobs are
in the o position before turning on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds.
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
4) Begin with the burner furthest to the left. Put
match in the matchstick holder and strike match.
(Matchstick holder is located under right side
table.) Insert lit match down through the cooking
grates, past the FLAVORIZER bars and next to the
burner(A).
5) Pushthe burner control knob in and slowly turn it
counterclockwise toward the start/high
position.
6) Check that the burner is lit by looking through
the cooking grates and through the cutout in the
FLAVORIZER bar.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the o
position and
wait five minutes to allow the gas to clear before
attempting to light the burner again. If repeated
attempts fail, follow the gas flow troubleshooting
instructions on the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the
Components of the Electronic Ignition System”.
9) Replace the matchstick holder by hanging
underneath right side table (B).
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Side Burner
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner control knob is in the
o
position. Check by pushing in and turning knob
clockwise. Also check that all main burner control
knobs are in the o position.
Note: It is important that all burner control knobs are
in the o position before turning on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds.
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
4) Put match in the matchstick holder and strike
match. (Matchstick holder is located under right
side table.) Hold lit match by the side burner(C).
5) Pushthe side burner control knob in and slowly
turn it counterclockwise toward the start/high
position.
6) Check that the side burner is lit. The side burner
flame may be dicult to see on a bright sunny day.
7) If the side burner does not ignite within 4 seconds,
turn side burner control knob to the o
position
and wait five minutes to allow the gas to clear
before attempting to light the burner again.
If repeated attempts fail, follow the gas flow
troubleshooting instructions on the next page.
8) If the burner ignites, follow the instructions for
“Checking the Components of the Electronic Ignition
System”.
A
B
C
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.
19
Proper Burner Flame Pattern
The burners in your grill were factory set for the
correct air and gas mixture. When the burners
are performing correctly, you will see a specific
flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow (A), with a descending light blue (B) to
dark blue flame (C).
m WARNING: Do not attempt to make any
repair to gas carrying, gas burning, ignition
components or structural components without
contacting Weber-Stephen Products LLC,
Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-
Stephen parts for any repair or replacement
will void all warranty protection.
m CAUTION: The burner tube openings must be
positioned properly over the valve orifices.
Spider Screens
The combustion air openings of the burners(D)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
D
A
B
C
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSE SOLUTION
The “flow limiting device” has been activated.
Thissafety feature built into the regulator restricts
the gas flow in the event of a gas leak. You can
inadvertently activate this safety feature without
having a gas leak. This typically occurs when you
turn on the gas at the LP tank and one or more of the
control knobs are not in the o position. It may also
occur if you turn on the LP tank too quickly.
Reset the “flow limiting device” by closing the LP
tank valve and turning all the burner control knobs
to the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, then ignite the grill
again following the instructions in the “Operation”
section.
The LP tank is low or empty. Refill LP tank.
Fuel hose is bent or kinked. Straighten fuel hose.
Burner ports are dirty. Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
BurnerPorts.”
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSE SOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed. Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spiderscreens.
SYMPTOM
The smell of gas and/or a light hissing sound.
CAUSE SOLUTION
The internal rubber seal in the LP tank valve could be
damaged.
Inspect the rubber seal for damage. If damaged,
return tank to local retailer.
Troubleshooting
20
Troubleshooting
Checking the Components of the
Electronic Ignition System
When pressing the ignition button you should hear a
ticking sound. If you cannot hear the ticking sound,
check the battery, then check the wires.
Checking the Battery
There are three potential issues with the battery that
supplies the power to your ignition module that need
to be checked:
1) Some batteries have a plastic protective wrap
around them. (Do not confuse this plastic with
the battery label.) Check that this plastic wrap is
removed.
2) Confirm that the battery is installed correctly (C).
3) If the battery is old, replace it with a new battery.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
C
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSE SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE SOLUTION
There is leftover food from the previous meal. Always preheat the grill on the highest setting for 10
to 15 minutes.
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly. Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
section to clean the grill inside from the top down.
Checking the Wires
There are two potential trouble spots that need to be
checked:
1) Check that the ignition wires are connected
securely to the terminals on the ignition button
under the control panel.
2) Make sure the ignition wires are properly attached
to the ignition module. The wire terminals are color
coded to correspond with the terminals on the
ignition module. The number of wires will vary per
model.
330 Igniter Module Wire Chart
1 2 3 4 5
5
3
1
4
2
21
Grilling Guide
Grilling Guide
Type Thickness/Weight Approximate Total Grill Time
RED MEAT
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin)
¾ inch (19 mm) thick 4 to 6 minutes direct high heat
1 inch (25 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
2 inches (5 cm) thick
14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat,
then 8 to 10 minutes indirect high heat
Flank Steak 1½ to 2 pounds (0,68 - 0,91 kg), ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Tenderloin 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)
45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then
30 to 45 minutes indirect medium heat
PORK
Bratwurst: fresh 3 ounce (85 g) link 20 to 25 minutes direct low heat
Chop: boneless or bone in
¾ inch (19 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
1¼ to 1½ inches (3,18 - 3,81 cm) thick
10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then
4 to 6 minutes indirect high heat
Ribs: baby back, spareribs 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin 1 pound (0,45 kg)
30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25
minutes indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces (170-226 g) 8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless 4 ounces (113g) 8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces: bone in, assorted 3 to 6 ounces (85-170 g)
36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then
30 minutes indirect medium heat
Chicken: whole 4 to 5 pounds (1,81-2,27 kg) 1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen 1½ to 2 pounds (0,68-0,91 kg) 60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstued 10 to 12 pounds (4,54-5,44 kg) 2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut,
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna
¼ to ½ inch (6,35-12,7 mm) thick 3 to 5 minutes direct medium heat
1 to 1¼ inches (25-31 mm) thick 10 to 12 minutes direct medium heat
Fish: whole
1 pound (0,45 kg) 15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds (1,36 kg) 30 to 45 minutes indirect medium heat
Shrimp 1½ ounces (42,5 g) 2 to 4 minutes direct high heat
VEGETABLES
Asparagus ½ inch (12,7 mm) diameter 6 to 8 minutes direct medium heat
Corn
in husk 25 to 30 minutes direct medium heat
husked 10 to 15 minutes direct medium heat
Mushroom
shiitake or button 8 to 10 minutes direct medium heat
portobello 10 to 15 minutes direct medium heat
Onion
halved 35 to 40 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices 8 to 12 minutes direct medium heat
Potato
whole 45 to 60 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices
9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes
direct medium heat
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can aect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
DON'T FORGET TO REGISTER
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Weber-Stephen Products LLC is under
license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
© 2018 Designed and engineered Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE. UU.).
© 2018 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
U.S.EE. UU.États-Unis :
1-800-446-1071
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
weber.com
23
MANUAL DEL PROPIETARIO LP
esMX - Spanish
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y,
si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros.
E330 • SE330 • CE330
¡Descarga la app Weber Grills!
Sube a bordo con la app gratuita Weber Grills. La app Weber Grills es la respuesta
a tus dudas acerca de la cocina a la parrilla y contiene información acerca de todo:
desde la instalación del tanque de gas hasta tu primera sesión de asado al aire libre.
Personalízala según tu modelo exacto y tus gustos registrando tu asador. Para ello,
sólotienes que contestar unas cuantas preguntas sencillas.
Ayuda para configurar tu asador
einstalar el tanque de gas
Técnicas y guías de cocina a la parrilla
Temporizadores y herramientas
Recetas para todos los gustos
Menús/recetas de temporada
24
m PELIGRO
Si percibe olor a gas:
Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
Extinga las llamas prendidas.
Abra la tapa.
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
m ADVERTENCIA
No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
m PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
m ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
m PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir
los requisitos establecidos por los códigos locales y/o
la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2
(Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en
los que se considera generalmente aceptable, estas
instrucciones no cumplen necesariamente los códigos
de instalación canadienses, en particular en relación
con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá
conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de
conformidad con los códigos “National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1,
CSA C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga
de los mismos. Lo anterior hace referencia a
automóviles, camiones, camionetas, minivans,
utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones
recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m
PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación
de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables,
como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales
combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante
el uso del asador o mientras este se encuentre
caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
quelas llamas se extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad
delusuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas
cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras
eluso.
m ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben
almacenarse al aire libre, lejos del alcance de los
niños, y no en edificios, garajes u otros espacios
cerrados.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
El almacenamiento del asador en interiores sólo se
permite si el tanque de LP se desconecta del asador
yse extrae del mismo.
Propuesta 65 del estado de California
m ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
m PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de
las piezas de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento químico
que, según el estado de California, provoca cáncer,
defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos tras manipular este producto.
Bienvenido a Weber
¡Te damos la
bienvenida
a la familia
Weber!
Asegúrate de leer este
manual del propietario y
descargar gratis la app
Weber Grills, y estarás
listo para cocinar de todo
en tu asador antes de
lo que imaginas. La app
WeberGrills es la respuesta
a todas tus dudas acerca
de la cocina a la parrilla.
Desde la instalación del
tanque de gas hasta las
mejores recetas, pasando
por la configuración de las
funciones personalizables,
úsala para emprender tu
viaje al calor de las llamas y
no mires atrás.
¡Gracias por elegir Weber!
25
Bienvenido a Weber
Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de
las incluidas con el modelo adquirido.
Aplica solo a los clientes en México:
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asadorde gas.
m
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de
gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3. Abra la tapa.
4. No accione interruptores
eléctricos.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio
o explosión que puede
resultar en lesiones
corporales serias o la
muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA:
No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
Ningún cilindro de gas
que no esté conectado
para su uso deberá
almacenarse cerca de
éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
No obstruir la salida de
los gases de combustión
del asador.
No debe utilizarse como
calefactor de ambiente.
Mantener los alrededores
del aparato libres de
materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o
líquidos flamables.
m
ADVERTENCIA:
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m
ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
ÍNDICE
24 Bienvenido a Weber
Información importante sobre seguridad
26 La promesa de Weber
Garantía
27 Características
delproducto
GENESIS II: Características
Sistema de asado
de alto desempeño
GS4
28 Consejos y sugerencias
La llama: directa o indirecta
Qué hacer y qué no hacer al cocinar
a la parrilla
30 Primeros pasos
Información importante acerca del gas
LP y las conexiones de gas
Instalación de un tanque de LP yprueba
defugas
Rellenar o sustituir un tanque de LP
34 Operación
La primera vez que uses el asador
Cada vez que cocines a la parrilla
Encendido del asador
Encendido del quemador lateral
38 Mantenimiento
delproducto
Limpieza y mantenimiento
40 Resolución de problemas
43 Guía de cocina
alaparrilla
66 Piezas de repuesto
3 Quemadores Principales de: 13 716 kJ/h
4 Quemadores Principales de: 12 661 kJ/h
26
La promesa de Weber
Puede que las parrillas que aparecen en las
ilustraciones de este manual del propietario difieran
ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido.
Garantía
Gracias por adquirir un producto WEBER. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales
de Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en
conjunto, “WEBER”) se enorgullecen de fabricar
productos seguros, duraderos y confiables.
WEBER ofrece esta Garantía Voluntaria sin costo
adicional. Aquí encontrarás la información necesaria
si tu producto WEBER necesita reparación o
reemplazo, en el caso poco probable de que sufra una
falla o defecto.
Sen la legislación vigente, el Propietario posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o reemplazo, rebaja del precio
de compra y compensación. Las cláusulas de esta
Garantía no afectan a tales derechos legales ni a
ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al
Propietario derechos que van más allá de los que le
otorga la Garantía legal.
Garantía Voluntaria de WEBER
WEBER garantiza al comprador del producto WEBER
(o, en caso de que sea un regalo o promoción, la
persona para quien haya sido adquirido como regalo
o arculo promocional) (en adelante, el “Propietario”)
que este se encontrará libre de defectos de materiales
y mano de obra durante diez (10) años a partir de la
fecha de compra, siempre que el armado y uso del
mismo tengan lugar de acuerdo con el manual del
propietario que lo acompaña, quedando excluidos
el desgaste y deterioro normales del producto.
(Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del
propietario del producto WEBER, es posible descargar
un reemplazo en www.weber.com). WEBER acepta,
en el marco de esta Garantía, reparar o sustituir las
piezas defectuosas en cuanto a materiales o mano
de obra, con las limitaciones y exclusiones descritas
a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA
LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO
SERÁ VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES
PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O
ENTREGA COMO ARCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO
DESCRITO ANTERIORMENTE.
WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la
Garantía descrita frente a defectos de materiales en
el asador o sus componentes, quedando excluidos el
desgaste y deterioro normales del producto.
Se entienden por “desgaste y deterioro normales” los
deterioros estéticos e inmateriales que se deriven de
la propiedad prolongada del asador, como la oxidación
de superficies, las abolladuras/rayones, etc.
WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones
según esta Garantía en relación con el asador y sus
componentes en caso de daño o disfunción como
consecuencia de defectos de materiales.
Se entienden por “defectos de materiales” el
agrietamiento por corrosión o quemadura de ciertas
piezas, así como otros daños o fallas que impidan usar
el asador con seguridad/de un modo apropiado.
Responsabilidades del Propietario bajo
esta Garantía/situaciones no cubiertas
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía,
es importante (aunque no obligatorio) registrar
el producto WEBER en www.weber.com. Deben
conservarse el recibo y/o la factura de compra
originales. Al registrar el producto WEBER, se
confirma la cobertura de la Garantía, se acelera el
procesamiento de las posibles reclamaciones en
Garantía y se establece un vínculo directo con WEBER
que el fabricante puede usar si necesita contactar
con el Propietario. Si no tuviste tiempo de registrar
tu asador antes de solicitar asistencia en Garantía,
recopila los siguientes datos antes de llamar:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
La Garantía anterior sólo será válida si el Propietario
cuida razonablemente del producto WEBER de acuerdo
con las instrucciones de armado, las instrucciones
de uso y las indicaciones de mantenimiento
preventivo descritas en el manual del propietario
que lo acompaña, a menos que el Propietario pueda
demostrar que la falla o el defecto no tiene relación
con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el
producto se instala en una zona costera o cerca de
una alberca, el lavado y enjuague perdicos de las
supercies exteriores se considerarán parte del
mantenimiento, según lo descrito en el manual del
propietario.
Esta GARANTÍA no cubre piezas dañadas,
deterioradas, decoloradas y/u oxidadas por motivos
de los que WEBER no sea responsable y tengan su
origenen:
Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, armado o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o
mangueras de gas.
Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como albercas o tinas calientes/spas.
Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
Lluvia ácida y otros factores ambientales.
El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas
por WEBER en el producto WEBER es motivo de
invalidación de esta Garantía, que no cubrirá los daños
que resulten de tales acciones. Toda conversión de un
asador de gas no autorizada por WEBER y llevada a
cabo por un técnico autorizado por WEBER ocasiona
la invalidación de esta Garantía.
Procesamiento de la Garantía
Si crees que tienes una pieza cubierta por esta
Garantía, contacta con el servicio de atención al
cliente de WEBER usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web (www.weber.
com). Luego de llevar a cabo las investigaciones
que correspondan, WEBER reparará o sustituirá (a
decisión propia) la pieza defectuosa cubierta por esta
Garantía. En caso de que la reparación o sustitución
no sea posible, WEBER podrá (a decisión propia)
reemplazar el asador en cuestión por otro nuevo de
igual o mayor valor. Puede ser que WEBER te pida que
devuelvas las piezas afectadas para su inspección
(deberás cubrir los gastos de envío).
Antes de contactar con el servicio de atención al
cliente, recopila la siguiente información:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
Exenciones de responsabilidad
APARTE DE LAS GARANAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE
LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A
WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN
DE GARANA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS
SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE
WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO
PREVISTO EN LA LEY.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA
GARANTÍA UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANA DE
DIEZ (10) AÑOS. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS
AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA,
DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN
CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA
GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE
LA PIEZA O EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
RDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES, QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN
EL MARCO DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN
PEODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO
RESTANTE DEL PEODO DE GARANA ORIGINAL,
DE DIEZ (10) AÑOS.
ESTA GARANA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN
VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES,
COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
PUEDE SER QUE WEBER MODIFIQUE EL DISEÑO DE
SUS PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA
DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA
GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE
DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER
DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A
PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL
MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS
NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISN DEL CARÁCTER
DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.
Weber-Stephen Products LLC
Centro de atención al cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE. UU.
Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México / Para garantía
acudir / Importado por:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Anatole France 139-139A
Colonia. Polanco III Seccion
Del. Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11540
RFC: WPR030919-ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-WEBER (93237)
Para hacer efectiva esta garantía es necesario llame
por teléfono a los números indicados en este apartado
o presentarse en los establecimientos autorizados por
WEBER. Para hacer efectiva esta garantía no pueden
exigirse otros requisitos más que la presentación del
producto, la garantía vigente y comprobante de venta.
La promesa de WEBER
En WEBER estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
yofrecer toda una vida de excelente atención al cliente.
27
Características del producto
GENESIS II:
CARACTERÍSTICAS
A Termómetro integrado
Conocer la temperatura en el interior del asador te
permite ajustar el fuego cuando es necesario.
B Soporte para calentar TUCKAWAY
Mantiene los alimentos calientes y permite tostar
bollos mientras el plato principal termina de hacerse
en las parrillas de cocción. Pliégalo cuando no lo
necesites y ni siquiera notarás su presencia.
C Parrillas de cocción de hierro
fundidovitrificado
Las parrillas de cocción de hierro fundido vitrificado
distribuyen uniformemente el calor por toda la
superficie de cocción y se caracterizan por sus
excepcionales propiedades de retención térmica.
(Los modelos SE-330 cuentan con parrillas deacero
inoxidable).
D Mesas laterales con ganchos
portautensilios integrados
Usa las mesas laterales para tener las bandejas,
condimentos y herramientas siempre al alcance de tu
mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más
uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu
espacio de trabajo al aire libre.
E SEAR STATION
La característica SEAR STATION está diseñada para
crear una zona de calor intenso destinada a imprimir
marcas de parrilla en la carne rápidamente.
F Compatible con iGRILL3
Junto con la app que lo acompaña, el termómetro
iGRILL 3 controla los alimentos de principio a fin,
mostrando al instante su temperatura en tu dispositivo
móvil. (Se vende por separado).
G Quemador lateral
Usa el quemador lateral para cocer a fuego lento
tu salsa BBQ o saltear verduras mientras el plato
principal se cocina debajo de la tapa.
H Indicador de combustible
El indicador de combustible, de fácil lectura, se
encuentra junto al tanque de gas y te permite saber
cuánto combustible queda.
I Tanque de gas instalado a un lado
Al encontrarse fuera del asador, el acceso al tanque de
gas y su sustitución resultan más sencillos.
J Carro de diseño abierto
El elegante diseño abierto del carro facilita el acceso a
tus herramientas de asado.
A
B
C
D
E
F G
H
I
J
SISTEMA DE
ASADO DE ALTO
DESEMPEÑO GS4
4 Sistema de gestión de grasa
Los jugos que no se evaporan en las FLAVORIZERBARS
se recogen lejos de los quemadores, en la bandeja de
goteo desechable que protege el colector extraíble,
debajo del compartimento de asado. Sólo tienes
que sacar el colector y sustituir la bandeja de goteo
cuando sea necesario.
El sistema de asado de alto
desempeño GS4 es una referencia en
el mundo de los asadores de gas y
diferencia los equipos Weber de todos
los demás. Este potente sistema
se basa en más de 65 años de
experiencia en el campo de los asadores, avanzadas
técnicas de cocina y, aún más importante, los deseos
y necesidades de nuestra comunidad de parrilleros.
Todos los componentes del sistema de asado GS4
están cuidadosamente diseñados para facilitar su uso
y ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto
a la experiencia de asado al aire libre.
1 Sistema de encendido INFINITY
El sistema de encendido INFINITY
garantiza el encendido del asador.
Teloaseguramos: comenzarás a cocinar
siempre a la primera. Sin excepción.
2 Quemadores
Su exclusiva forma afilada proporciona un caudal
de gas constante desde delante hacia ats. Esto
garantiza una distribución óptima del calor y
asegura que los alimentos se asen uniforme y
consistentemente, independientemente del lugar
delas parrillas de cocción en el que se pongan.
3 FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS de acero inoxidable forman
el ángulo perfecto para capturar los jugos, que
humean y crepitan al contacto con ellas para
aportar a los alimentos ese irresistible sabor
ahumado que todos conocemos y adoramos.
2
3
4
28
TEMPORIZADOR
Evita la decepción de una cena
quemada usando un sencillo
temporizador. No necesitas nada
sofisticado, sólouno que sea
confiable yfácil de usar.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
MANOPLAS DE
BARBACOA
En caso de duda, úsalas. Las mejores
están aisladas y protegen la
mano y el antebrazo.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
MEDIO
APAGADO
Consejos y sugerencias
La llama:
directa o indirecta
Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos
o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados
enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o
costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar
alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados
o tostados con calor directo.
El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de
la parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento
en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR INDIRECTO
Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin
hueso, pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas.
Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento.
La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas,
ytiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el
alimento se cocina hasta el centro.
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR DIRECTO
APAGADO
BAJO
MEDIO
ENCENDIDO/ALTO
ALTO
29
Precalienta siempre el asador
antes decocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo
suficientemente calientes, los alimentos se
pegarán y no podrás dorar tus piezas de
carne ni disfrutar de esas atractivas marcas
de parrilla. Incluso aunque la receta indique
que debes cocinar a fuego medio o bajo,
precalienta antes el asador a fuego máximo.
Abre la tapa, sube el fuego, cierra la tapa y
deja que la parrilla de cocción se caliente
durante unos diez minutos o hasta que el
termómetro de la tapa indique 260 °C (500
°F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción
sucia nunca es una buena idea. Los restos de
alimentos adheridos a las parrillas son como
pegamento y acaban adhiriéndose también
a los alimentos nuevos. Si no quieres
saborear la cena de ayer en el almuerzo de
hoy, asegúrate de borrar la pizarra antes
de empezar. Cuando las parrillas estén
calientes, usa un cepillo con cerdas de
acero inoxidable para limpiar y suavizar la
superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate
de tener todo lo que necesites al alcance
del brazo. No olvides tus principales
herramientas de parrillada, los alimentos
ya engrasados y sazonados, los glaseados o
salsas que quieras usar, así como bandejas
limpias para la comida cocinada. Tener que
volver a la cocina no sólo significa perderse
parte de la diversión, sino que puede ser el
principio de una comida quemada. Los chefs
franceses llaman a esto mise en place (algo
así como “puesta en escena”). Nosotros lo
llamamos estar presente.
No cocines demasiados
alimentos ala vez.
Poner demasiada comida en las parrillas
de cocción limita tu flexibilidad. Mantén
despejada, al menos, una cuarta parte de las
parrillas de cocción, con espacio suficiente
entre los alimentos para introducir las pinzas
y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la
parrilla requiere tomar decisiones en pocos
segundos, y para eso es fundamental poder
mover los alimentos de una zona a otra.
Ofrécete espacio suficiente para trabajar.
Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para
protegerlo de la lluvia.
También, y más importante, impide que entre
demasiado aire y que salga demasiado calor
y humo. Cuando la tapa está cerrada, las
parrillas de cocción están más calientes,
los alimentos se asan en menos tiempo, los
sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que pon
la tapa!
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de
carne con marcas profundas y preciosos
bordes caramelizados? La clave para
conseguir esos resultados es no tocar el
alimento. A veces sentimos la tentación de
voltear los alimentos antes de que alcancen
el nivel deseado de color y sabor. En casi
todos los casos, no hace falta voltear los
alimentos más de una vez. Si lo haces
más veces, probablemente también estés
abriendo la tapa con demasiada frecuencia,
dando lugar a otros problemas. Da un paso
atrás y confía en tuasador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la
parrilla es saber cuándo parar. La forma
más confiable de comprobar si un alimento
está hecho es consultar el termómetro. Esta
pequeña joya te permitirá determinar el
momento justo para servir.
No tengas miedo de
experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla
significaba una única cosa: carne (y sólo
carne) carbonizada sobre una llama abierta.
Los chefs modernos no necesitan una cocina
para preparar una comida completa. Usa tu
asador para cocinar aperitivos, guarniciones
e incluso postres. Registra tu asador y recibe
contenidos especiales e ideas que seguro
disfrutarás poniendo en pctica.
Nos encantará acompañarte en tus
aventuras alaparrilla.
Consejos y sugerencias
Q hacer y qué no
hacer al cocinar a
la parrilla
Optimiza
el espacio
alrededor de
tu asador
Uso del soporte para calentar
TUCKAWAY
Usa el soporte para calentar para mantener los
alimentos calientes y pliégalo cuando termines
de usarlo. Para plegar el soporte para calentar,
levántalo un poco y gíralo hacia abajo. Usa
manoplas o guantes resistentes al calor al ajustar
el soporte.
30
Primeros pasos
Información importante
acercadel gas LP y las
conexiones de gas
¿Qué es el gas LP?
El gas licuado de petróleo, también conocido como
LP, gas LP, propano líquido o, simplemente, propano
o butano, es un producto inflamable con base de
petróleo que debes usar como combustible para
tu asador. A temperaturas y presiones moderadas,
fuera de un contenedor, es un gas. Sin embargo, a
presiones moderadas dentro de un contenedor (como
un tanque), el LP es un líquido. Conforme se libera la
presión del tanque, el líquido se evapora rápidamente,
convirtiéndose en gas LP.
Consejos de seguridad para la
manipulación de tanques de LP
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados
pueden representar un riesgo y deben ser comprobados
por tu proveedor de propano líquido. No uses tanques
de propano líquido cuya válvula esté dañada.
Aunque un tanque de propano líquido parezca estar
vacío, puede que aún contenga gas, por lo que
debe transportarse y almacenarse tomando las
precauciones adecuadas.
Los tanques de LP deben instalarse, transportarse
y almacenarse en posición vertical y fija. Evita que
puedan caerse y no los manipules con brusquedad.
No almacenes ni transportes un tanque de LP en
lugares en los que la temperatura pudiera alcanzar
los125 °F (51.7 °C) (el tanque se calentaría demasiado
como para sujetarlo con la mano).
Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula
del tanque cuando este no se encuentre en uso. En la
salida de la válvula del tanque, solamente instale el
tipo de tapa antipolvo que viene provisto con la válvula
del tanque. Otros tipos de tapas o tapones podrían
resultar en fugas de propano.
Requisitos que debe cumplir
un tanque de LP
El tanque debe medir, aproximadamente,
18¼pulgadas (46,35 cm) de altura y 12¼ pulgadas
(31,1 cm) de diámetro. Asimismo, debe poseer una
capacidad de 20 libra (9,07 kg) de gas LP o 47.6 libra
(21,6 kg) de agua, según lo indicado por el fabricante.
Puede que sea aceptable también el uso de otros
tanques, siempre que sean compatibles con los
medios de retención delasador (báscula del tanque).
El tanque debe haber sido fabricado y estar marcado
de acuerdo con las especificaciones establecidas
por las siguientes normas, según corresponda:
“Specifications for LP gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.)”; o “Canadian
Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods and Commission,
CAN/CSA-B339”.
Los tanques deben equiparse con un dispositivo
homologado de protección de sobrellenado (OPD) y una
conexión de tanque de Tipo 1 (CGA 810). La conexión de
tanque debe ser compatible con la conexión del asador.
El tanque debe incluir un collarín que proteja la válvula.
Los tanques deben poseer certificación D.O.T. (A) y su
fecha de ensayo (B) no debe ser anterior a cinco años
desde la fecha de uso.
¿Qué es un regulador?
Tu asador está equipado con un regulador de presión,
que es un dispositivo destinado a controlar y mantener
uniforme la presión de gas mientras lo libera el tanque
de LP.
Requisitos que debe cumplir el regulador
Usa el conjunto formado por el regulador y la manguera
suministrados con el asador. Este regulador posee un
dispositivo limitador de caudal integrado en la unidad
que restringe el caudal de gas en caso de detección de
una fuga de gas.
La sustitución del conjunto formado por el regulador
yla manguera debe realizarse según lo especificado
por Weber-Stephen Products LLC (dispositivo de
conexión a tanque de Tipo 1 con homologación UL
(CGA 810), según lo descrito en la última edición de
lanorma ANSIZ21.81).
A
B
31
Primeros pasos
Instalación de un tanque
de LP y prueba de fugas
Lugar de instalación
Cuelga el tanque de la báscula situada fuera de la base
del gabinete, bajo la mesa lateral derecha. La forma
del collarín (la placa circular que protege la válvula)
determina las dos direcciones en las que se puede
colgar el tanque de la báscula (A).
Inspección del tanque
1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre
completamente cerrada. Ciérrala girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
2) Comprueba que la válvula del tanque sea compatible
con el regulador (B).
3) Inspecciona la válvula del tanque, incluido el sello
de caucho interno, en busca de daños o residuos (C).
Si detectas algún daño en el tanque, devuélvelo a tu
distribuidor local.
Instalación del tanque
1) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
2) Afloja la tuerca manual y gira el seguro del tanque (D).
3) Cuelga el tanque de la báscula (E).
4) Gira de nuevo el seguro del tanque. Aprieta la tuerca
manual.
5) Enrosca el acoplamiento del regulador en la válvula
del tanque girándolo en el sentido de las agujas
del reloj (F). Hazlo sólo con la mano. Si usas una
llave, podrías dañar el acoplamiento del regulador
y provocar una fuga. Pasa a la sección PRUEBA DE
FUGAS DE GAS.
A
B
C
D
E
F
32
Primeros pasos
m
PELIGRO: No use llamas para comprobar la
existencia de fugas. Asegúrese de que no se
generen chispas ni llamaradas en la zona
durante la prueba de fugas.
m
PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un
incendio o explosión.
m
PELIGRO: No use el asador si presenta alguna
fuga de gas.
m
PELIGRO: Si observa, huele o escucha un
escape de gas procedente del tanque de
propano líquido:
1. Aléjese del tanque de propano líquido.
2. No intente corregir el problema
personalmente.
3. Avise al departamento de bomberos.
m
PELIGRO: Cierre siempre la válvula del
tanque antes de desconectar el regulador. No
intente desconectar el conjunto formado por
el regulador de gas y la manguera ni otras
conexiones de gas con el asador enoperación.
m
PELIGRO: No guarde un tanque de LP de
repuesto bajo este asador o cerca del mismo.
No llene el tanque más del 80 %. El no acatar
estas advertencias al pie de la letra pudiera
resultar en un fuego letal o causar lesiones
serias.
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez instalado correctamente el tanque de LP, es
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de comprobar
que no existen escapes de gas después de conectar
el tanque. El sistema de combustible de tu asador
cuenta con conexiones que se realizan en la fábrica
ysuperan estrictas pruebas de detección de fugas de
gas; los quemadores, además, se someten a diferentes
pruebas de encendido de llamas. WEBER recomienda
llevar a cabo una prueba de fugas a profundidad
después de armar el asador, así como una vez al año.
Deben revisarse las siguientes uniones:
Conexión entre el regulador y el tanque.
Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante.
Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas.
Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones (G) con una solución de agua
y jabón empleando un pulverizador, una brocha o
un trapo. Puedes hacer tu propia solución de agua
y jabón mezclando un 20 % de jabón y un 80%
de agua; también puedes adquirir una solución
de prueba de fugas en la sección de plomería de
cualquier tienda de bricolaje.
2) Lentamente, gira la válvula del tanque en sentido
contrario a las agujas del reloj para iniciar el
suministro de gas, comprobando al mismo tiempo
siaparecen burbujas.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en el tanque (H), cierra la válvula
de gas. NO USES EL ASADOR. Desconecta el
tanque y devuélvelo a tu distribuidor local.
b) Si la fuga está en el regulador (I), cierra la válvula
de gas. NO USES EL ASADOR. Contacta con el
representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (J), vuelve a
apretar la unión correspondiente con una llave y
realiza una nueva prueba de fugas con la solución
de agua y jabón. Si la fuga no desaparece, cierra
el suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
d) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (K), cierra el
suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
En caso de fuga, ponte en contacto con el
representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
G
H
I
K
J
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas hab
concluido.
a) Interrumpe el suministro de gas y enjuaga las
conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las
compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente
corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas
las conexiones con agua después dela prueba.
33
Primeros pasos
N
O
L
M
Rellenar o sustituir
untanquede LP
¿Cuánto combustible hay en el tanque?
La báscula indica la cantidad de combustible que
contiene un tanque estándar de 20 libra (9,07 kg) una
vez colgado de la misma. El nivel de combustible
se comprueba consultando la línea indicadora de
nivel roja de la báscula. Cuando la línea indicadora
se encuentra en el extremo superior, el tanque está
lleno (L). Cuando está en el extremo inferior, el tanque
está vacío (M) y es preciso retirarlo para sustituirlo
orellenarlo.
Retirada del tanque de LP
1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre
completamente cerrada. Ciérrala girándola en el
sentido de las agujas del reloj (N).
2) Desenrosca el acoplamiento del regulador
girándolo con la mano en sentido contrario a las
agujas delreloj (O).
3) Afloja la tuerca manual del seguro del tanque y aparta
el seguro del tanque.
4) Retira el tanque de la báscula.
Otras pruebas de fugas
Debe comprobarse la existencia de fugas de gas en las
siguientes uniones cada vez que se rellene y reinstale
un tanque:
Conexión entre el regulador y el tanque (H), y uniones
del regulador (I) en sí.
Sigue las instrucciones descritas en la sección “Prueba
de fugas de gas”.
PINCEL
YBROCHA
Consigue un pincel con cerdas de
siliconaresistentes al calor y mango largo,
yuna brocha con cerdas largas de algodón
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
BANDEJA
PARA ASAR
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
o delicados para las parrillas de cocción,
lasbandejas para asar están perforadas
ymantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre la parrilla,
no dentro de ella.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
PINZAS
Considéralas una prolongación de tus
manos. Las mejores pinzas deben contar
conun mecanismo de tensión que no
cueste accionar, empuñaduras
confortables yun seguro que
permita guardarlas cerradas.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
34
La primera vez
que uses el asador
Realiza una carbonización inicial
Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa
cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de
cocinar por primera vez.
Cada vez que cocines
a la parrilla
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo
aunque importante, se compone de los pasos
descritos a continuación. Realízalos siempre antes
decocinar a la parrilla.
Grasa acumulada
Tu asador está equipado con un sistema de gestión de
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extrble hasta depositarse en una
bandeja de goteo desechable que encaja en el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Retira la bandeja de grasa extraíble sandola del
gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un
raspador de plástico.
3) Retira el colector presionando el seguro del
colector (B). Comprueba si la bandeja de goteo
desechable que encaja en el colector contiene
una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario,
desecha la bandeja de goteo desechable
ysustitúyela por una nueva.
4) Instala de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera perdicamente.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Comprueba si la manguera presenta signos de
agrietamiento o abrasión, o cortes (C). No uses el
asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito
de cualquier comida. El precalentamiento contribuye
a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la
calienta lo suficiente como para dorar correctamente
las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos
de comidas anteriores.
1) Abre la tapa del asador.
2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3) Cierra la tapa.
4) Precalienta el asador manteniendo los mandos
de control de los quemadores en la posición de
encendido/fuego alto
durante 10-15 minutos o
hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C)(D).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evita
también que la próxima comida se pegue.
1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con
cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar (E).
m PELIGRO: No forre de papel aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni el
compartimento de asado.
m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se
ha acumulado demasiada grasa en la bandeja
de grasa extraíble o el colector. Elimine el
exceso de grasa para evitar que se incendie.
m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de
barbacoa resistentes al calor durante el uso
del asador.
m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente
si sus cepillos metálicos presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los propios cepillos.
Weber recomienda adquirir nuevos cepillos
con cerdas de acero inoxidable al principio
decada primavera.
m ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Sustitúyala sólo por una manguera de
repuesto autorizada por Weber.
m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación alrededor del tanque despejadas y
libres de residuos.
A
C
D
E
Operación
B
35
Operación
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe
encenderse por separado presionando el
botón de encendido electrónico.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento
de encendido del primer quemador, coloque
el mando de control del quemador en la
posición de cierre. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
Encendido del asador
Uso del sistema de encendido
electrónico para encender el asador
Cada mando de control acciona un quemador diferente
y cada quemador se enciende por separado. Enciende
los quemadores de izquierda a derecha. Todos los
quemadores deben permanecer encendidos durante
el precalentamiento, pero no es necesario que lo esn
al cocinar.
1) Abre la tapa del asador (A).
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (B).
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj
y espera 60 segundos (C).
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP.
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Presiona el mando de control del
quemador hacia dentro y gíralo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
(D).
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (E). Oirás varios chasquidos.
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repite los pasos 4 a 6
para encender los demás quemadores.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electnico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo
ydeterminar así el origen exacto del problema.
Cómo apagar los quemadores
1) Presiona el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque
deLP.
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
36
Operación
1
B
Uso de la característica SEAR STATION
Con frecuencia, la carne (cortes, piezas de aves,
pescados y chuletas) se marca tostándola directamente
al calor de las llamas. Para ello, la superficie del
alimento se dora a gran temperatura. Al marcar una
pieza de carne por ambos lados, la superficie del
alimento se carameliza y se enriquece su sabor.
El quemador para marcar
se enciende igual que los
quemadores principales (cada quemador se enciende de
manera independiente).
1) Abre la tapa y enciende todos los quemadores,
incluido el quemador para marcar . Consulta
la sección USO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO PARA ENCENDER EL ASADOR.
2) Precalienta el asador con la tapa cerrada y los
mandos de control de todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto
durante
10-15minutos o hasta que el termómetro indique
260 °C (500 °F).
3) Después de precalentar, mantén los mandos
de control del quemador para marcar
y
los quemadores adyacentes en la posición de
encendido/fuego alto (A ). El quemador para
marcar funciona en conjunto con los quemadores
adyacentes(B). Los demás quemadores se pueden
apagar o mantener a fuego bajo.
4) Coloca la carne directamente sobre el quemador
SEAR STATION
y cierra la tapa. Marca la carne
de uno a cuatro minutos(C) por cada lado,
dependiendo del tipo de carne y su grosor. Cuando
esté marcada, pásala a una zona de calor más
moderado y cocínala hasta que alcance el punto de
cocción deseado.
Nota: Cocina siempre con la tapa cerrada para obtener el
máximo calor y evitar las llamaradas.
Te recomendamos que, conforme adquieras experiencia
usando la característica SEAR STATION, experimentes
marcando durante más o menos tiempo hasta que los
resultados se acerquen a lo que esperas.
Cómo apagar los quemadores
1) Empuja el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque
deLP.
37
Operación
m ADVERTENCIA: Abra la tapa del quemador
lateral durante el encendido.
m
ADVERTENCIA: No se incline sobre el
quemador lateral durante el encendido o la
preparación de alimentos.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene
lugar antes de cuatro segundos desde el
intento de encendido del quemador lateral,
coloque el mando de control en la posición
de cierre. Espere cinco minutos para que
el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
B
D
Encendido del quemador lateral
Uso del sistema de encendido electrónico
para encender el quemador lateral
Si uno o varios de los quemadores principales del asador
ya están encendidos y deseas encender el quemador
lateral, pasa directamente al paso 3. Si ninguno de los
quemadores principales está encendido y sólo vas a usar
el quemador lateral, comienza por el paso 1.
1) Asegúrate de que el mando de control del
quemador lateral se encuentre en la posición de
cierre
. Comprbalo presionando el mando
y girándolo en el sentido de las agujas del reloj
(A). Comprueba también que los mandos de los
quemadores principales estén todos en la posición
de cierre .
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
2) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj y espera 60 segundos.
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP.
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre la tapa del quemador lateral (B).
4) Presiona el mando de control del quemador
lateral hacia dentro y gíralo lentamente en sentido
contrario a las agujas del reloj hacia la posición de
encendido
(C).
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (D). Oirás varios chasquidos. Asegúrate
de que el quemador lateral esté encendido.
Puede que su llama resulte difícil de ver en un día
luminoso y soleado.
6) Una vez encendido el quemador lateral, sigue
girando el mando en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta alcanzar la posición deseada.
7) Si el quemador lateral no se enciende antes de
4 segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
y espera cinco minutos para
que el gas se disipe antes de intentar encenderlo
denuevo.
Si el quemador lateral no se enciende mediante el
sistema de encendido electnico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el quemador lateral
con un cerillo y determinar así el origen exacto del
problema.
Apagado del quemador lateral
1) Presiona el mando de control del quemador lateral
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque
deLP.
38
m
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere
que se enfríe antes de realizar una limpieza
integral.
m
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las barras
FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
lavavajillas u horno con función de autolimpieza.
m
ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores,
nouse un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios
delos puertos de los quemadores.
m
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes
del asador en las mesas laterales; podrían
arañar la pintura o las superficies de acero
inoxidable.
m
PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: abrillantadores de acero
inoxidable abrasivos, pinturas, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales, xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores
decocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Mantenimiento del producto
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempo del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son señales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comienza limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces
al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la
limpieza deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa perdicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de cocinar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpias las parrillas de cocción según lo
recomendado, apenas se acumularán residuos
enellas.
1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos
adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas
de acero inoxidable (B).
2) Saca las parrillas y colócalas a un lado.
Limpieza de las barras FLAVORIZER
Las barras FLAVORIZER atrapan los jugos, que se
evaporan y crepitan al contacto con las mismas
para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que
no se evaporan al entrar en contacto con las barras
FLAVORIZER se acumulan lejos de los quemadores.
Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del
asador e impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador
deplástico(C).
2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta las barras FLAVORIZER y colócalas
aunlado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo
largo de los quemadores) y los filtros de arañas/
insectos, situados en los extremos. Mantener limpias
tales áreas es esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para
limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cada
quemador por encima, perpendicularmente a los
puertos de los quemadores (D).
2) Al limpiar los quemadores, evita dañar el electrodo
de encendido cepillando con cuidado a su
alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el
panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas (F).
A
B
C
D
E
F
39
Mantenimiento del producto
Limpieza de los deflectores de calor
Situados bajo los quemadores, los deflectores de
calor distribuyen el calor uniformemente por el
compartimento de asado durante la cocción.
Mantener limpios los deflectores de calor mejora
eldesempeño del asador al cocinar.
1) Raspa los deflectores de calor con un raspador
deplástico (G).
2) Si es necesario, cepilla los deflectores de calor
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta los deflectores de calor y colócalos
a un lado.
Limpieza del compartimento de asado
Revisa el interior del compartimento de asado en
busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Usa un raspador de plástico para raspar los
residuos de los laterales y la parte inferior del
asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior
del compartimento de asado (H). Esta abertura
conduce los residuos hacia la bandeja de grasa
extraíble.
Limpieza del sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa se compone de una
bandeja de grasa extrble y un colector. Tales
componentes están diseñados para facilitar su
extracción, limpieza y sustitución, todos ellos pasos
fundamentales antes de prepararse para una
parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de gestión de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por fuera, tu asador puede incluir superficies de
acero inoxidable, vitrificadas y de plástico. WEBER
recomienda los siguientes métodos en función del tipo
de superficie.
Limpieza de las superficies
de acero inoxidable
Limpia el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y
limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable.
No uses toallas de papel.
Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
vitrificados y de plástico
Limpia los componentes pintados, vitrificados y de
plástico con agua tibia mezclada con jan y toallas
de papel o una franela. Tras repasar las superficies,
enjuágalas y sécalas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente severo, es probable que quieras
limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los
químicos para piscinas y el agua salada pueden causar
corrosión supercial. Limpia el exterior del asador
con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la
limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo,
puedes aplicar semanalmente algún producto de
limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión
superficial.
CEPILLO
METÁLICO
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
carbonizados de comidas pasadas
se adhieran a las comidas
presentes.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
TERMÓMETRO
Pequeño y relativamente barato,
este componente es fundamental
para conocer rápidamente la
temperatura interna de la carne
al cocinarla a la parrilla.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
G
H
BANDEJAS
DESECHABLES
Perfectas para cubrir el colector y hacer
más cómoda y sencilla la limpieza.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
40
Resolución de problemas
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, ponte
en contacto con tu distribuidor
local o visita weber.com.
Encendido del asador con
uncerillo
Uso de un cerillo para determinar
si fluye gas hacia los quemadores
principales
1) Abre la tapa del asador.
2) Comprueba que todos los mandos de control de los
quemadores (incluido el del quemador lateral) se
encuentren en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj y espera 60 segundos.
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP.
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Coloca un cerillo en el soporte para
cerillos y préndelo. (El soporte para cerillos está
situado bajo la mesa lateral derecha). Inserta
el cerillo encendido a través de las parrillas de
cocción y las barras FLAVORIZER, y colócalo junto
alquemador (A).
5) Presiona el mando de control del quemador
correspondiente y gíralo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
.
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras FLAVORIZER.
A
B
LOS QUEMADORES PRINCIPALES O EL QUEMADOR LATERAL NO SE ENCIENDEN
SÍNTOMA
Los quemadores principales o el quemador lateral no se encienden al seguir las instrucciones del sistema de encendido
electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas. Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue
las instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue las
instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
7) Si el quemador no se enciende antes de 4
segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
y espera cinco minutos para
que el gas se disipe antes de intentar encender
de nuevo el quemador. Si el nuevo intento no da
resultado, sigue las instrucciones de resolución
de problemas relacionados con el caudal de gas,
descritas en la página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se
encuentra en el sistema de encendido. Sigue las
instrucciones descritas en la sección “Comprobación
de los componentes del sistema de encendido
electrónico”.
9) Vuelve a colgar el soporte para cerillos bajo la
mesa lateral derecha (B).
Uso de un cerillo para determinar si
fluyegas hacia el quemador lateral
1) Abre la tapa del quemador lateral.
2) Asegúrate de que el mando de control del
quemador lateral se encuentre en la posición de
cierre
. Comprbalo presionando el mando
y girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. Comprueba también que los mandos de
los quemadores principales estén todos en la
posiciónde cierre .
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj y espera 60 segundos.
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP.
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
4) Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y
préndelo. (El soporte para cerillos está situado
bajo la mesa lateral derecha). Sostén el cerillo
encendido junto al quemador lateral (C).
5) Presiona el mando de control del quemador
correspondiente y gíralo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto
.
6) Asegúrate de que el quemador lateral es
encendido. Puede que su llama resulte difícil de
veren un día luminoso y soleado.
7) Si el quemador lateral no se enciende antes de
4 segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
y espera cinco minutos para
que el gas se disipe antes de intentar encenderlo
de nuevo. Si el nuevo intento no da resultado, sigue
las instrucciones de resolución de problemas
relacionados con el caudal de gas, descritas en
lapágina siguiente.
8) Si el quemador se enciende, sigue las instrucciones
descritas en la sección “Comprobación de los
componentes del sistema de encendido electrónico”.
C
41
Resolución de problemas
Aspecto de las llamas que
deben generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en
fábrica para que proporcionen la mezcla
correcta de aire y gas. Cuando los quemadores
operan correctamente, las llamas presentan un
aspecto específico. Como muestra la siguiente
ilustración, puede que se produzcan destellos
amarillentos en las puntas (A) de las llamas,
cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por
arriba (B) y azul oscuro por abajo (C).
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (D) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
D
A
B
C
m
ADVERTENCIA: No intente reparar
componentes destinados al transporte o la
combustión de gas, el encendido o el soporte
estructural del asador sin contactar antes
con el departamento de atención al cliente de
Weber-Stephen Products LLC.
m
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones
o sustituciones sin emplear piezas Weber-
Stephen originales dará lugar a la invalidación
de la protección proporcionada por esta
garantía.
m
PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos
de los quemadores deberán posicionarse
correctamente sobre los orificios de las
válvulas .
CAUDAL DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o más de los quemadores no se encienden.
Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama
es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA SOLUCIÓN
El “dispositivo limitador de caudal” se ha activado.
Esta función de seguridad integrada en el regulador
restringe el caudal de gas en caso de fuga de gas. La
activación puede producirse inadvertidamente, incluso
aunque no exista una fuga de gas. Normalmente, esto
sucede al iniciar el suministro de gas en el tanque de
LP y cuando uno o más de los mandos de control no
se encuentran en la posición de cierre. También puede
ocurrir si el tanque de LP se abre demasiado rápido.
Restablece el “dispositivo limitador de caudal
cerrando la válvula del tanque de LP y colocando
todos los mandos de control de los quemadores
en la posición de cierre . Espera cinco minutos
mientras el gas acumulado se disipa y enciende
de nuevo el asador siguiendo las instrucciones
descritas en la sección “Operación”.
El tanque de LP contiene poco gas o está vacío. Rellena el tanque de LP.
La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible.
Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección
“Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado
“Mantenimiento del producto”. Consulta también
las ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
SÍNTOMA
• Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo.
CAUSA SOLUCIÓN
El sello de caucho interno del tanque de LP podría
estar dañado.
Comprueba si el sello de caucho presenta daños.
Si detectas algún daño en el tanque, devuélvelo a tu
distribuidor local.
42
C
Comprobación de los componentes
del sistema de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, debes oír
varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos,
comprueba la batería y, a continuación, los cables.
Comprobación de la batería
La batería que alimenta el módulo de encendido
puede presentar tres problemas que es necesario
comprobar:
1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado
el envoltorio de plástico.
2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente
instalada (C).
3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una
bateríanueva.
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSA SOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores
acumulados que se han convertido en carn.
Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.
Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
Resolución de problemas
Comprobación de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario comprobar:
1) Comprueba que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a los terminales del botón de
encendido, situados bajo el panel de control.
2) Asegúrate de que los cables del módulo de
encendido estén bien conectados al módulo de
encendido. Los terminales de los cables están
codificados por colores según los terminales del
dulo de encendido. El número de cables puede
variar en función del modelo.
LLAMA
AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL
CLIENTE
Si sigues experimentando problemas,
ponte en contacto con el representante de
atención al cliente de tu zona usando
la información de contacto
disponible en weber.com.
Esquema de conexiones del módulo de encendido 330
1 2 3 4 5
5
3
1
4
2
43
Guía de cocina a la parrilla
Guía de cocina a la barbacoa
Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado
CARNE ROJA
Filete: entrecot, Porterhouse,
costilla de ternera, T-bone y filet
mignon (solomillo)
¾ pulgada (19 mm) de grosor 4-6minutos fuego alto directo
1 pulgada (25 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
2 pulgadas (50 mm) de grosor
14-18minutos marcar 6-8minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 8-10minutos afuego alto indirecto
Falda 1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Hamburguesa de ternera picada ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Solomillo 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg)
45-60minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después,
mantener 30-45minutos afuego medio indirecto
CERDO
Bratwurst: salchichas frescas Tira de 3 onza (85 g) 20-25minutos fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor
10-12minutos marcar 6minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 4-6minutos afuego alto indirecto
Costillas: costillar completo,
costillas sueltas
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo campestre, con
hueso
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Solomillo 1 libra (0,454 kg)
30minutos marcar 5minutos a fuego alto directo y, después,
mantener 25minutos a fuego medio indirecto
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10minutos fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g)
36-40minutos marcar 6-10minutos a fuego bajo directo y,
después, mantener 30minutos afuego medio indirecto
Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½horas fuego medio indirecto
MARISCO
Pescado, lomo o filete:
fletán, pargo rojo, saln,
lubina, pez espada y atún
¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor 3-5minutos fuego medio directo
1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12minutos fuego medio directo
Pescado: entero
1 libra (0,454 kg) 15-20minutos fuego medio indirecto
3 libras (1,36 kg) 30-45minutos fuego medio indirecto
Gambas 1½ onzas (42,5 g) 2-4minutos fuego alto directo
VERDURA
Espárragos ½ inch (12,7 mm) de diámetro 6-8minutos fuego medio directo
Maíz
Con hojas 25-30minutos fuego medio directo
Sin hojas 10-15minutos fuego medio directo
Setas
Shiitake o champiñón 8-10minutos fuego medio directo
Portobello 10-15minutos fuego medio directo
Cebolla
En mitades 35-40minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12minutos fuego medio directo
Patata
Entera 45-60minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm)
9-11minutos escaldar 3minutos y, después, mantener
6-8minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción
“al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.
NO OLVIDES REGISTRARTE
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos asociados a la misma son
marcas comerciales registradas en propiedad de Bluetooth SIG, Inc.; el uso
de tales marcas por parte de Weber-Stephen Products LLC tiene lugar con
autorizacn. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
© 2018 Diseñado y creado por Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE. UU.).
44
© 2018 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
U.S.EE. UU.États-Unis :
1-800-446-1071
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
weber.com
45
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LP
frCA - French CanadianLisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence.
E330 • SE330 • CE330
Téléchargez l’application WeberGrills!
Pour commencer, profitez de l’application gratuite WeberGrills. L’application Weber
répondra à toutes vos questions en matière de cuisson sur le grill, et vous guidera
à chaque étape, de l’installation du réservoir à gaz à votre premier barbecue.
Personnalisez-la selon votre modèle (et vos goûts) en répondant à quelques
questionssimples afin d’enregistrer votre appareil.
Réglage du barbecue et installation
duréservoir à gaz
Guides et méthodes de cuisson
Minuteries et outils
Recettes pour tous les goûts
Menus et recettes de saison
46
Bienvenue dans la famille Weber
Installation et assemblage
m DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur
unbateau.
m AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
m AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
m AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz
naturel dans un appareil au propane liquide ou vice
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
la garantie.
Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling
Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les
codes sont: le Standard on Recreational Vehicles
(ANSIA119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle
Code (CSA Z240 RV Series).
Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du
propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
ocielle mexicaine (NOM).
Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1
re
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
m DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert
ou toute installation couverte de matériaux
combustibles.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de
61cm (24po) de matériaux combustibles. Cette
distance doit être respectée au-dessus, en dessous,
à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
m DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
m DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
m DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
m DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
m AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
àdistance.
m AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment à
cuisson devient chaud durant la cuisson.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
m AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauées.
N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
Entreposage et non-utilisation
m AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation en gaz
en fermant la bouteille de gaz (le réservoir) après
l’utilisation.
m AVERTISSEMENT: Les réservoirs de propane
liquide doivent être entreposés à l’extérieur, dans
un endroit hors de portée des enfants. Ils ne doivent
pas être entreposés dans un immeuble, un garage,
ni tout autre espace clos.
m AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de non-
utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le réservoir de propane liquide est
déconnecté et retiré de l’appareil.
Proposition 65, Californie
m AVERTISSEMENT : Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet
appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme des
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
m PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : La manipulation
des composantes en laiton de cet appareil est
susceptible de vous exposer à du plomb, un produit
chimique reconnu par l’État de la Californie comme
une cause de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
Lavezvous les mains après avoir manipulé cet appareil.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
Coupez ladmission de gaz
de l’appariel.
Éteindre toute flamme nue.
Ouvrir le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-
vous de lappareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
m AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni
utiliser de lessence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de l’appareil,
ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane
qui nest pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE.
REMARQUE À LINSTALLATEUR: Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
REMARQUE AU PROPRIÉTAIRE: Conservez
ces instructions à titre de référence.
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel afin de souligner des
éléments d’information particulièrement
importants. Lisez et respectez ces
consignes afin dassurerla sécurité et de
prévenir les dommages matériels. Voici la
définition de chacune des mentions.
m DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
m AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
m PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
oumodérées.
47
Bienvenue dans la famille WeberBienvenue dans la famille Weber
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
diérer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du propriétaire.
DISPOSEZ
TOUJOURS DE
LA VERSION LA
PLUS RÉCENTE
ET COMPLÈTE
La plus récente version de ce
manuel du propriétaire se
trouve en ligne.
TABLE DES MATIÈRES
46 Bienvenue dans la
famille Weber
Consignes de sécurité importantes
48 La promesse Weber
Garantie
49 Caractéristiques
del’appareil
GENESISII Caractéristiques
Système de
grillades haute
performance
GS4
50 Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecte
Les pratiques du barbecue
52 Pour commencer
Renseignements importants sur les
branchements de propane liquide et
de gaz
Installation du réservoir de propane
liquide et vérification des fuites
Remplissage ou remplacement
d’un réservoir de propane liquide
56 Fonctionnement
Première utilisation de votre
barbecue
À chaque utilisation de votre barbecue
Allumage du barbecue
Allumage du brûleur latéral
60 Entretien de lappareil
Nettoyage et entretien
62 Dépannage
65 Guide de cuisson
66
Pièces de remplacement
Bonjour et bienvenue au
sein de la famille Weber!
Veuillez vous assurer de lire le présent Guide d’utilisation
et de télécharger l’application gratuite WeberGrills afin
de commencer à cuisiner le plus rapidement possible.
L’application WeberGrills est la solution pour maîtriser l’art du
barbecue. Qu’il s’agisse de l’installation du réservoir à gaz, de
recettes ou de fonctionnalités personnalisables, l’application
est l’endroit où vous entamerez votre exploration du monde
desgrillades – et ne voudrez plus en ressortir.
Nous vous remercions d’avoir choisi Weber.
48
La promesse Weber
PROTÉGEZ VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce àune housse
robuste de qualité supérieure.
Garantie
Merci d'avoir acheté un produit WEBER. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 et ses unités commerciales en Amérique
(«WEBER») sont fiers de vous orir un produit fiable,
durable et sécuritaire.
Cette garantie volontaire de la part de WEBER vous
est oerte sans frais supplémentaires. Elle contient
les renseignements dont vous aurez besoin pour faire
réparer ou remplacer votre produit WEBER dans le cas
improbable d'une défaillance ou d'un défaut.
En vertu des lois applicables, le propriétaire dispose
de plusieurs droits en cas de défectuosité du produit.
Parmi ces droits, notons le droit à un rendement
supérieur ou au remplacement, une remise sur le
prix d'achat et une compensation. Ces droits et les
autres droits légaux ne sont pas aectés par cette
disposition de garantie. En fait, la psente garantie
accorde des droits supplémentaires au propriétaire,
indépendamment des dispositions réglementaires de
la garantie.
Garantie de WEBER
WEBER garantit à l'acheteur d’un produit WEBER
(ou, s'il s'agit d'un cadeau ou d’une promotion, à la
personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau
ou article promotionnel) (le « propriétaire »), que le
produit est exempt de défauts de matériel et de main-
d'œuvre pour dix (10) ans à compter de la date d'achat
lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au
manuel du propriétaire fourni, à l’exception de l’usure
normale. (Remarque : Si vous perdez votre mode
d’emploi WEBER, vous pouvez vous en procurer une
copie en ligne sur www.weber.com.) En vertu de cette
garantie, WEBER accepte de réparer ou remplacer la
pièce défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
de fabrication, soumis aux restrictions et exclusions
applicables énumérées ci-dessous. DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE
GARANTIE N'EST ACCORDÉE QU'À L'ACHETEUR INITIAL
ET N'EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES
SUBSÉQUENTS, SAUF S’IL S’AGIT D’UN CADEAU OU
ARTICLE PROMOTIONNEL, TEL QU’EXPLIQUÉ CI-
DESSUS.
WEBER est fier de ses produits et vous ore la
garantie décrite pour les vices de matériaux sur la
grille ou toutes ses composantes, à l’exception de
l'usure normale.
« L'usure normale » inclut la détérioration cosmétique
ou toute autre détérioration découlant de l’utilisation
de votre barbecue, tels que la rouille, les entailles et
rayures, etc.
Cependant, WEBER honorera cette garantie pour le
barbecue ou ses pièces lorsque le dommage ou le
dysfonctionnement résulte d'un défaut matériel.
Les « vices de matériaux » incluent la rouille ou la
brûlure de certaines pièces, ou encore tout autre
dommage ou toute autre défaillance pouvant aecter
votre capacité à utiliser votre barbecue correctement
ou en toute sécurité.
Responsabilités du propriétaire en
vertu de la garantie et exclusions de la
garantie
Pour éviter tout problème lié à la garantie, il est
important (mais non obligatoire) d'enregistrer
votre produit WEBER en ligne au www.weber.com.
Veuillez également conserver votre facture d’achat.
L'enregistrement de votre produit WEBER confirme
la protection accore par la garantie, permet
d'accélérer toute réclamation en vertu de la garantie,
et établit un lien direct entre vous et WEBER au cas
où nous aurions à vous joindre. Si vous n'avez pas
eu le temps d’enregistrer votre barbecue avant de
communiquer avec le service de garantie, veuillez
avoir sous la main les informations suivantes pendant
votre appel : Nom – Adresse – Numéro de téléphone –
Courriel – Numéro de série – Date d’achat – Vendeur
autorisé – Modèle – Couleur – Principal Problème
La garantie ci-dessus s'applique uniquement si le
proprtaire prend raisonnablement soin du produit
WEBER en suivant les consignes d'assemblage,
d'utilisation et d'entretien préventif dont il est fait
mention dans le manuel du propriétaire, sauf si le
proprtaire peut prouver que la défaillance ou le
défaut est survenu inpendamment du non-respect
des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous vivez
dans une zone côtière ou que votre produit est installé
près d'une piscine, l'entretien inclut le nettoyage
et le rinçage régulier des surfaces extérieures, tel
qu’expliqué dans le mode d'emploi ci-joint.
Cette GARANTIE est annulée si les dommages,
la détérioration, la décoloration et la rouille sont
causéspar :
L’utilisation abusive, la modification, le mauvais
usage, le vandalisme, la négligence, un assemblage
ou une installation inadéquat (e) ou toute négligence
concernant l’entretien régulier;
Des insectes (comme des araignées) et rongeurs
(comme des écureuils), comprenant, sans s'y limiter,
tout dommage aux brûleurs ou conduites de gaz;
L'exposition à l'air salin ou à des sources de chlore
comme des piscines, jacuzzi et spas;
Des conditions météorologiques extrêmes comme la
grêle, un ouragan, un séisme, un tsunami, un raz-de-
marée, une tornade ou un orage violent;
Les pluies acides et d'autres facteurs
environnementaux
En cas d'utilisation ou d’installation de pces qui
ne sont pas authentiques sur votre produit WEBER,
cette garantie sera annulée par WEBER et aucun
dommage résultant ne sera couvert par celle-ci. Toute
conversion non autorie d'un barbecue au gaz par
WEBER et eectuée par un technicien autorisé par
WEBER annulera cette garantie.
Traitement de la garantie
Si vous croyez qu'une pièce est couverte par cette
garantie, veuillez contacter le service à la clientèle
de WEBER dont les coordonnées sont achées sur
notre site web (www.weber.com). Après enquête,
WEBER réparera ou remplacera (à sa discrétion) toute
pièce défectueuse couverte par cette garantie. Si la
réparation ou le remplacement est impossible, WEBER
peut choisir (à sa discrétion) de remplacer le barbecue
en question par un nouveau, de valeur égale ou
supérieure. WEBER peut vous demander de retourner
les pièces pour inspection. Les frais d'exdition
doivent être prépas par le propriétaire.
Veuillez avoir à portée de main les renseignements
suivants lorsque vous contactez le service à la
clientèle : Nom – Adresse – Numéro de téléphone –
Courriel – Numéro de série – Date d’achat – Vendeur
autorisé – Modèle – Couleur – Principal Problème
Avis de non-responsabilité
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE
NON-RESPONSABILITÉ DÉCRITES DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N'EXISTE
EXPLICITEMENT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU
DÉCLARATION VOLONTAIRE DE RESPONSABILI
FIGURANT ICI ALLANT AU-DELÀ DE LA
RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER.
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE
LIMITE NI N'EXCLUT LES SITUATIONS OU REQTES
POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ
OBLIGATOIRE EN VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUERA APRÈS LA
RIODE DE DIX (10) ANS COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE ACCORDÉE
PAR UN TIERS, Y COMPRIS UN DÉTAILLANT OU
REVENDEUR, AU SUJET DE QUELQUE PRODUIT QUE
CE SOIT (COMME UNE « EXTENSION DE GARANTIE »),
N'ENGAGE WEBER. L'UNIQUE RECOURS EN VERTU
DE CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
LE RECOUVREMENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEUR
AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS DEVREZ ASSUMER LES RISQUES ET LA
RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE,
OU DE BLESSURE OCCASION(E) À VOUS ET VOS
BIENS ET/OU À D’AUTRES ET LEURS BIENS EN
RAISON D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU D’UNE
UTILISATION ABUSIVE DU PRODUIT OU LE NON-
RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR WEBER
DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FOURNI À
L’AC H AT.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT GARANTIS
UNIQUEMENT POUR LE RESTE DES DIX (10) ANNÉES
D’ORIGINE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LA PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT
À UNE UTILISATION DANS UN SEUL DOMICILE PRIVÉ,
UNE SEULE MAISON OU UN SEUL APPARTEMENT.
ELLE NE S'APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER
UTILIS DANS UN CONTEXTE COMMERCIAL,
COMMUNAL OU À PLUSIEURS UNITÉS, COMME
DES RESTAURANTS, HÔTELS, COMPLEXES OU
ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION
DE SES PRODUITS. AUCUN ÉMENT DE CETTE
GARANTIE NE SAURAIT ÊTRE INTERPRÉTÉ COMME
UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INCORPORER
CES MODIFICATIONS DE CONCEPTION DANS
DES PRODUITS FABRIQUÉS AUPARAVANT; CES
MODIFICATIONS NE POURRONT PAS NON PLUS
ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN AVEU QUE
LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES ÉTAIENT
DÉFECTUEUSES.
Weber-Stephen Products LLC
Centre de service à la clientèle
1415, S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
ÉTATS-UNIS.
Pour obtenir des pièces de remplacement,
composezle :
1-800-446-1071
La promesse WEBER
Tout le monde à WEBER est fier de fabriquer des barbecues durables et d’orir
un excellent service à la clientèle.
49
Caractéristiques de lappareil
GENESISII
CARACTÉRISTIQUES
A Thermomètre intégré
Connaître la température à l’intérieur de votre
barbecue vous permet d’ajuster la chaleur au besoin.
B Grille de réchauffage Tuck-Away
La grille de réchauage garde les aliments au chaud
ou permet de griller les pains pendant que l’on termine
la cuisson du repas principal. Lorsque la grille ne sert
pas, la rabattre permet un rangement facile.
C Grilles de cuisson en fonte émaillée
Les grilles de cuisson en fonte émaillée orent une
distribution uniforme de la chaleur sur toute la surface
de cuisson et une rétention thermique supérieure.
Les modèles SE-330 sont équipés de grilles enacier
inoxydable.
D Tablettes latérales avec
porte-accessoires intégré
Utiliser la tablette latérale pour garder plateaux,
assaisonnements et ustensiles à portée de main.
Accrocher les ustensiles indispensables sur les
crochets pour y avoir acs facilement et bien
organiser votre espace de travail en plein air.
E Brûleur SearStation
Le brûleur SearStation est conçu pour créer une zone
de chaleur intense permettant d’obtenir rapidement des
marques de cuisson sur votre viande.
F Modèle compatible avec l’iGRILL3
Le thermomètre iGrill3 connecté à son application
surveille la cuisson des aliments du début à la fin et
vous permet de voir la température en temps réel sur
votre appareil mobile. Accessoire vendu séparément.
G Brûleur latéral
Utiliser le brûleur latéral pour laisser mijoter la sauce
barbecue ou faire sauter les légumes pendant que le
plat principal grille sous le couvercle.
H Jauge à gaz
Site près du réservoir, la jauge facile à lire permet
de savoir la quantité de combustible que contient le
réservoir.
I Réservoir à gaz latéral
Installer le réservoir à l’extérieur du barbecue en
facilite l’accès et l’enlèvement.
J Chariot ouvert
Lélégante conception à chariot ouvert procure un
espace de rangement facile d’accès pour tous les
accessoires de barbecue.
A
B
C
D
E
F G
H
I
J
SYSTÈME DE
GRILLADES HAUTE
PERFORMANCE GS4
4 Système de gestion des graisses
Les coulures non vaporisées par les Flavorizer Bars
(Barre Flavorizer) sont canalisées loin des brûleurs
jusqu’à la barquette jetable située dans le bac de
récupération amovible sous la cuve de cuisson.
Onretire simplement le bac de récupération et
remplace la barquette au besoin.
Le système de grillades haute
performance GS4 établit la norme
dans le monde de la cuisson au gaz,
et classe Weber dans une catégorie
à part. Ce système novateur se fonde
sur plus de 65ans d’expérience
de cuisson au barbecue, d’expertise culinaire, et
plus important encore, sur les besoins et volontés
des gens qui comptent le plus: notre communauté
d’amateurs de barbecue. Chaque composant du
système GS4 a été spécialement conçu pour être
facile à utiliser et orir une expérience de cuisine en
plein air sans pareille.
1 Module d’allumage Infinity
Le module Infinity vous garantit un
allumage réussi. Vous avez donc
l’assurance que votre barbecue
s’allumera chaque fois du premier coup.
2 Brûleurs
La forme unique en fuseau ore un flux de gaz
constant, de l’avant vers l’arrière. Il en résulte une
distribution de chaleur optimale assurant la cuisson
uniforme des aliments sur toute la surface des grilles.
3 Flavorizer Bars (Barre Flavorizer)
Les Flavorizer Bars (Barre Flavorizer) en acier
inoxydable sont conçues selon un angle parfait
pour recueillir les coulures qui grésillent et fument,
de façon à ajouter cette irrésistible saveur fumée
dont nous raolons tous.
2
3
4
50
MINUTERIE
Évitez la déception de brûler votre repas
en vous servant tout simplement d’une
minuterie. Trouvez-en une qui est
fiableet, surtout, simple
à utiliser.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
MITAINES POUR
BARBECUE
En cas de doute, portez-les. Les bonnes
mitaines sont isolées et protègent
à la fois les mains et les
avant-bras.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
Trucs et astuces
La cuisson directe
ou indirecte
Appliquez la méthode de cuisson indirecte pour les grandes
pièces de viande nécessitant plus de 20minutes de cuisson ou
pour les aliments délicats qu’une exposition directe aux flammes
assécherait ou brûlerait, comme les rôtis, les morceaux de
volaille non désoss, les poissons entiers, les filets de poisson
fragiles, les poulets entiers, les dindes et les côtes levées. La
chaleur indirecte peut également servir à terminer la cuisson
d’aliments plus épais ou de morceaux non désossés ayant été
saisis ou dos par une chaleur directe.
La chaleur indirecte provient des deux côtés du barbecue ou
uniquement d’un côté. Les aliments sont placés sur la grille de
cuisson, au-dessus de la partie éteinte de l’appareil.
MÉTHODE
DE CUISSON INDIRECTE
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les morceaux petits et
tendres nécessitant moins de 20 minutes de cuisson, comme les
hamburgers, les biftecks, les côtelettes, les chiches-kébabs, les
morceaux de poulet désossés, les filets de poisson, les fruits de
mer et les légumes coupés.
Une cuisson directe signifie que la flamme se trouve juste en
dessous des aliments. Elle saisit la surface de la nourriture, la
caramélise et en accentue les saveurs ainsi que la texture tout
enla cuisant jusqu’au centre.
MÉTHODE
DE CUISSON DIRECTE
OFF (éteint)
LOW (faible)
MEDIUM (moyen)
START/HIGH
(démarrage/élevé)
HIGH (élevé)
MEDIUM (moyen)
OFF (éteint)
51
Préchauffez toujours votre
barbecue.
Si les grilles de cuisson ne sont pas assez
chaudes, les aliments colleront, et vous
n’aurez probablement pas la chance de bien
les saisir ni de créer ces superbes marques
de grillade. Même si une recette indique
une chaleur moyenne ou faible, pchauez
toujours le barbecue au réglage le plus élevé.
Ouvrez le couvercle, allumez le barbecue,
fermez le couvercle, puis laissez la grille
de cuisson se réchauer pendant environ
10minutes ou jusqu’à ce que le thermomètre
du couvercle atteigne 260 °C (500 °F).
Ne cuisinez pas sur des grilles
sales.
Il faut toujours nettoyer les grilles de cuisson
avant d’y déposer des aliments. Les résidus
agissent comme de la colle sur les grilles
et compliquent la cuisson des nouveaux
aliments. Pour éviter de goûter le repas
de la veille, assurez-vous de travailler sur
des grilles propres. Une fois les grilles
préchauées, utilisez une brosse à poils
en acier inoxydable pour bien nettoyer la
surface et la rendre lisse.
Demeurez près du barbecue
pendant sonutilisation.
Avant d’allumer votre appareil, assurez-
vous que tout est à portée de main: vos
accessoires essentiels, les aliments déjà
graissés et assaisonnés, les glaces ou les
sauces ainsi que des plateaux propres
pour la nourriture cuite. Si vous retournez
constamment dans votre cuisine, vous
raterez tout le plaisir, et vos aliments
risquent de brûler. Les chefs français
appellent cette façon de faire la «mise
en place». Nous l’appelons «être prêt et
présent».
Laissez-vous un peu d’espace.
Placer trop de nourriture sur les grilles de
cuisson limite votre souplesse. Laissez au
moins un quart de la surface des grilles libre,
avec assez despace entre chaque aliment,
afin d’être en mesure d’utiliser les pinces et
de déplacer facilement la nourriture. Il faut
parfois prendre rapidement des décisions et,
pour cela, il faut être en mesure de déplacer
les aliments d’un endroit à un autre. Laissez-
vous donc assez d’espace pour travailler.
Essayez de ne pas ouvrir le
couvercle.
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas
uniquement à protéger votre repas de la
pluie. Il empêche surtout l’entrée d’une trop
grande quantité dair, et il réduit la chaleur
et la fumée qui s’échappent. Lorsque le
couvercle est fermé, les grilles de cuisson
sont plus chaudes, le temps de cuisson est
duit, le goût de fumée est plus prononcé
et les embrasements sont plus rares.
Enrésumé, fermez le couvercle!
Tournez les aliments une
seule fois.
Quoi de mieux qu’un bifteck juteux bien saisi
et joliment caramélisé? Le secret pour y
arriver est de laisser vos aliments en place.
Nous avons parfois tendance à les tourner
avant qu’ils atteignent le degré désiré de
coloration et de saveur. Vous devriez presque
toujours tourner vos aliments une seule fois.
Si vous les tournez souvent, vous ouvrez
probablement le couvercle trop souvent, ce
qui cause dautres problèmes. Détendez-
vous et ayez confiance en votre barbecue.
Sachez quand réduire
l’intensité desflammes.
Parfois, la chose la plus importante est de
savoir quand s’arrêter. Rien de plus fiable
qu’un thermomètre à lecture instantanée
pour évaluer si vos aliments sont prêts.
Ce petit bijou vous aidera à déterminer le
moment exact où vos aliments sont les plus
savoureux.
N’ayez pas peur de faire des
essais.
Dans les années1950, la cuisson sur
barbecue signifiait une seule chose : de
la viande (et seulement de la viande)
carbonisée par des flammes nues. Le chef
moderne n’a pas besoin d’une cuisine pour
préparer un repas complet. Utilisez votre
barbecue pour créer des hors-d’œuvre,
des plats daccompagnement et même des
desserts grillés. Enregistrez votre barbecue
pour recevoir du contenu spécial qui vous
inspirera. Nous aimerions vous accompagner
dans votre exploration.
Trucs et astuces
Les pratiques
dubarbecue
Optimisation
de la surface
de cuisson
Utilisation de la grille-
réchaud TUCKAWAY
La grille-réchaud permet de garder les aliments
au chaud. Rabattez-la lorsqu’elle ne sert pas. Pour
ce faire, soulevez légèrement la grille et faites-la
pivoter vers le bas. Portez des mitaines ou des
gants résistant à la chaleur lorsque vous ajustez
la grille.
52
Pour commencer
Renseignements importants sur
les branchements de propane
liquide et de gaz
Qu’est-ce que le gaz propane liquide?
Les gaz de pétrole liquéfiés, également appelés
«propane liquide» (PL), «gaz propane liquide» ou
simplement «propane» ou «butane», sont le produit
à base de pétrole inflammable utilisé pour alimenter
votre barbecue. Ils sont dans un état gazeux à une
pression et à des températures modérées lorsqu’ils
ne sont pas emprisonnés. Toutefois, placé dans
un contenant à une pression modérée comme un
servoir, le propane liquide passe à l’état liquide.
Lorsque la pression est relâce, le liquide s’évapore
rapidement et devient du gaz propane liquide.
Consignes pour une manipulation
sécuritaire des réservoirs de
propaneliquide
Un réservoir de propane liquide bosselé ou rouillé peut
être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur
de propane liquide. N’utilisez pas un réservoir de propane
liquide si le robinet est endommagé.
Même si votre réservoir de propane liquide semble vide,
il est possible qu’il contienne encore du gaz. Le réservoir
devrait donc être transporté et rangé en conséquence.
Le réservoir de propane liquide doit être installé,
transporté et rangé dans une position verticale et
sécuritaire. Il ne doit pas être déposé ni manipulé
brutalement.
Ne rangez ni ne transportez jamais le réservoir de
propane liquide dans des endroits où les températures
peuvent atteindre 51,7°C (125°F) (le réservoir deviendra
trop chaud pour être manipulé avec les mains).
Installez un capuchon anti-poussières sur l’extrémité
du robinet du réservoir lorsque vous n’utilisez pas
le réservoir. Utilisez uniquement un capuchon anti-
poussières de même type que celui fourni avec le
robinet du réservoir. Les autres types de capuchons ou
de bouchons peuvent entraîner une fuite de propane.
Exigences relatives au réservoir
depropane liquide
Le réservoir doit avoir environ 46cm de hauteur et 31cm
de diamètre. Il doit également comprendre une inscription
indiquant une capacité de 9,07kg de propane liquide ou
de 21,59kg d’eau, comme le précise le fabricant. D’autres
réservoirs peuvent être utilisés s’ils sont compatibles avec
le dispositif d’installation du réservoir (balance-réservoir).
Le réservoir utilisé doit être fabriqué et désigné
conformément aux spécifications concernant les
bouteilles à gaz propane liquide cylindriques du
département des Transports (DOT) des États-Unis ou
àla norme canadienne Bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses (CAN/CSA-B339), s’il y a lieu.
Le réservoir doit être muni d’un robinet de type1
(CGA810) avec dispositif antidébordement. Le robinet
du réservoir doit être compatible avec le raccord du
barbecue.
Le réservoir doit comprendre un collet qui protège le
robinet.
Le réservoir doit être certifié DOT (A) et la date d’essai
(B) inscrite ne doit pas remonter à plus de cinq ans.
Qu’est-ce qu’un détendeur?
Votre barbecue au gaz est muni d’un détendeur de
pression qui contrôle et maintient une pression de
gazuniforme lorsque le gaz s’échappe du réservoir.
Exigences relatives au détendeur
Il est obligatoire d’utiliser le détendeur et le flexible de
raccordement fournis avec ce barbecue. Le détendeur
comprend un limiteur de débit intégré qui restreint le
débit de gaz si une fuite est détectée.
Les ensembles détendeur et flexible de rechange
doivent être ceux précisés par Weber-Stephen
Products LLC (robinet de réservoir de type 1 [CGA 810]
homologué UL comme il est décrit dans la dernière
version de la normeANSIZ21.81).
A
B
53
Pour commencer
A
B
C
D
E
F
Installation du réservoir de
propane liquide et vérification
desfuites
Lieu d’installation
Le réservoir est suspendu à la balance-réservoir qui est
site à l’extérieur du châssis, sous la tablette latérale
droite. Il est possible de suspendre le réservoir à la
balance-réservoir de deux façons diérentes, selon la
forme de l’anneau de protection en métal qui entoure le
robinet du réservoir (A).
Inspection du réservoir
1) Vérifiez que le robinet du réservoir est complètement
fer. Fermez le robinet en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2) Vérifiez que le robinet du réservoir est compatible
avec le détendeur (B).
3) Examinez le robinet du réservoir, y compris le joint en
caoutchouc interne, afin de repérer tout dommage ou
débris. S’il est endommagé, retournez le réservoir à
votre détaillant régional.
Installation du réservoir
1) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fers (position O [éteint] ).
Pour ce faire, poussez sur chaque bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2) Desserrez lécrou à serrage à main, puis faites
pivoter le verrou du réservoir vers le haut (D).
3) Installez le réservoir sur la balance-servoir (E).
4) Faites pivoter le verrou du réservoir vers le bas.
Serrez lécrou à serrage à main.
5) Fixez le raccord du détendeur au robinet du
servoir en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre(F). Serrez à la main seulement.
L’utilisation d’une clé pourrait endommager le raccord
du détendeur et causer une fuite de gaz. Passez à la
section «VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ».
54
En quoi consiste la vérification des fuites ?
Aps avoir installé correctement le réservoir de propane
liquide, il est nécessaire d’eectuer une vérification des
fuites. Il s'agit d'un moyen fiable de s'assurer que le gaz
ne s'échappe pas du réservoir après l’avoir raccordé.
Le système d'alimentation de votre barbecue comprend
des raccordements eectués en usine, qui ont fait l'objet
d'une vérification minutieuse des fuites, et les brûleurs
ont été testés pour les flammes. WEBER recommande
d’eectuer une vérification approfondie supplémentaire
des fuites après l’assemblage ainsi qu’une fois par an.
Les raccords suivants doivent être testés :
Là où le détendeur se branche au réservoir.
Là où le tuyau de gaz se connecte à la cloison.
Là où la cloison se connecte à la ligne de gaz ondulée.
Vérification des fuites de gaz
1) Mouillez les raccords (G) d’eau savonneuse à l’aide
d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un
chion. Vous pouvez préparer votre propre solution
d’eau savonneuse en mélangeant une part de
savon liquide à quatre parts d’eau. Autrement, vous
pouvez vous procurer une solution de vérification
des fuites dans le rayon de plomberie de n’importe
quelle quincaillerie.
2) Ouvrez lentement l’alimentation en gaz en tournant
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis vérifiez si des bulles se
forment.
3) Si des bulles se forment, il y a une fuite:
a) Si des bulles apparaissent sur le réservoir(H),
fermez l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS
LE BARBECUE. Débranchez le réservoir et
retournez-le à votre détaillant local.
b) Si des bulles apparaissent sur le détendeur (I),
fermez l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE. Communiquez avec le repsentant
du service à la clientèle de votre région à laide des
coordonnées qui se trouvent sur notre site Web.
c) S’il y a présence d’une fuite à l’un des raccords
indiqués dans l’illustration (J), resserrer ce
raccord avec une clé, puis vérifier de nouveau s’il
y a fuite avec une solution d’eau savonneuse. Si
la fuite persiste, couper le gaz. NE PAS UTILISER
LE BARBECUE.
d) S’il y a psence d’une fuite à l’un des raccords
indiqués dans l’illustration (K), couper le gaz.
NE PAS UTILISER LE BARBECUE.
S’il y a présence d’une fuite, contacter le représentant
du service à la clientèle de votre région au moyen des
coordonnées indiquées sur notre site Internet.
Pour commencer
m DANGER: N’utilisez pas de flamme pour vérifier
les fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y a aucune
étincelle ni flamme nue à proximité du barbecue
lorsque vous vérifiez la présence de fuites.
m
DANGER: Une fuite de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
m
DANGER: N’utilisez pas le barbecue si vous
avez détecté une fuite de gaz.
m
DANGER: Si vous voyez du gaz s’échapper du
réservoir de propane liquide, sentez une odeur
de gaz ou encore entendez un siement:
1. Éloignez-vous du réservoir de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-
même.
3. Communiquez avec votre service d’incendie.
m
DANGER: Fermez toujours le robinet du réservoir
avant de débrancher le détendeur. Ne tentez
pas de débrancher le détendeur, le flexible
d’alimentation en gaz ni aucun autre raccord de
gaz pendant que le barbecue est en fonction.
m
DANGER: N’entreposez pas de réservoir de
propane liquide de remplacement sous le barbecue
ou à proximité de ce dernier. Ne remplissez jamais
le réservoir à plus de 80% de sa capacité.
Le non respect “exact” de ces consignes
risque d’entraîner un incendie susceptible de
provoquer un décès ou des blessures graves.
G
H
I
K
J
4) Si aucune bulle ne se forme, la vérification des
fuites est terminée:
a) Fermez l’alimentation en gaz et rincez les
raccords avec de l’eau.
REMARQUE: Étant donné que certaines solutions de
vérification des fuites, y compris l’eau savonneuse,
peuvent être légèrement corrosives, il faut rincer tous les
raccords avec de l’eau après la vérification des fuites.
55
Pour commencer
N
O
L
M
Remplissage ou remplacement
d’un réservoir de propane liquide
Quelle quantité de propane le réservoir
contient-il?
La balance-servoir indique la quantité de propane
dans un réservoir standard de 9,07 kg. Pourconnaître
la quantité de propane qu’il reste dans votre réservoir,
suspendez-le à la balance-servoir, puis vérifiez
l’indicateur de niveau rouge situé sur la balance. Si
l’indicateur de niveau est dans le haut, le réservoir est
plein (L). S’il est dans le bas, le réservoir est vide(M) ;
vous devez donc le remplacer ou leremplir.
Retrait du réservoir de propane liquide
1) Vérifiez que le robinet du réservoir est complètement
fermé. Fermez le robinet en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre (N).
2) Dévissez le raccord du détendeur en le tournant à
la main dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (O).
3) Desserrez l’écrou à serrage à main du réservoir et
faites pivoter le verrou vers le haut.
4) Retirez le réservoir de la balance-réservoir.
Précautions supplémentaires de
vérification d'étanchéité
Les raccords suivants doivent être testés pour les
fuites de gaz chaque fois que le réservoir est rempli
etréinstallé:
Là où le détendeur se branche au réservoir (H) et sur
le détendeur (I).
Suivre les instructions de la section « Vérification des
fuites de gaz ».
PINCE
Considérez cet ustensile comme un
prolongement de votre main. La pince
idéale sera dotée d’un mécanisme de
tension sans eort, d’une poignée
confortable et d’un verrou qui
la maintient fermée.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
POÊLE À FOND
CANNELÉ
Grâce à une poêle à fond cannelé perforé,
ne craignez plus de perdre dans le fond
de votre barbecue les aliments qui
sont trop petits ou délicats pour
les grilles decuisson.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
PINCEAU ET
LAVETTE
Procurez-vous un pinceau doté d’un long
manche et de poils en silicone résistant à la
chaleur. Accompagnez-le d’une lavette dont
les longs fils de coton sont idéaux pour
badigeonner vos viandes de sauces
liquides à base de vinaigre.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
56
Fonctionnement
Première utilisation
de votre barbecue
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la position Start/High
(démarrage/élevé), fermez le couvercle, puis chauez
le barbecue pendant au moins 20minutes avant de
l’utiliser pour la première fois.
À chaque utilisation
de votre barbecue
Entretien d’un repas à l’autre
Le plan d’entretien d’un repas à l’autre comporte des
étapes simples mais importantes que vous devez
toujours réaliser avant d’utiliser votre barbecue.
Vérification de la présence de graisse
Votre barbecue est équipé d’un système de traitement
de la graisse qui éloigne la graisse des aliments et
l’achemine directement dans un contenant jetable.
Pendant que vos aliments cuisent, la graisse s’écoule
vers le plateau à graisse amovible, puis dans le bac
cepteur jetable qui tapisse légouttoir. Vous devez
nettoyer ces pces chaque fois que vous utilisez votre
barbecue afin de prévenir les incendies.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Retirez le plateau à graisse amovible en le tirant
hors du châssis (A). Enlevez toute accumulation de
graisse à l’aide d’un grattoir en plastique.
3) Retirez légouttoir en appuyant sur le verrou qui le
maintient en place (B). Vérifiez si le bac récepteur
jetable contient une quantité excessive de graisse.
Jetez le bac récepteur au besoin et remplacez-le
par un nouveau.
4) Réinstallez toutes les pièces.
Inspection du flexible
Il est nécessaire d’eectuer une inspection de routine
du flexible.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Examinez le flexible afin de repérer tout signe
de fissuration, d’abrasion ou de cassure(C). Si le
flexible est endommagé de quelque façon que ce
soit, n’utilisez pas le barbecue.
Préchauffage du barbecue
Il est essentiel de pchauer votre barbecue pour
profiter d’une expérience de cuisson optimale.
Le pchauage permet de chauer la grille
susamment pour saisir les aliments sans qu’ils
collent à la grille. Il permet également de brûler les
résidus d’un repas précédent.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Allumez votre barbecue conformément aux
instructions dallumage du présent manuel du
propriétaire.
3) Fermez le couvercle.
4) Préchauez le barbecue en ouvrant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/
élevé)
pendant 10à 15 minutes ou jusqu’à ce
que la temrature du barbecue s’élève à 260°C
(500°F)(D).
Nettoyage de la grille de cuisson
Aps avoir préchaué le barbecue, il vous sera plus
facile d’enlever tout résidu de nourriture ou débris d’un
repas pdent. Si vos grilles de cuisson sont propres,
il y a moins de risque que les aliments y collent.
1) Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à poils
en acier inoxydable immédiatement aps le
préchauage (E).
m DANGER: Ne tapissez pas le plateau à graisse
amovible ni le compartiment à cuisson de
papier d’aluminium.
m DANGER: Avant chaque utilisation, vérifiez
qu’il n’y a pas d’accumulation de graisse dans
le plateau à graisse amovible ou l’égouttoir.
Retirez toute accumulation de graisse afin de
prévenir les risques de feu de friture.
m AVERTISSEMENT: Utilisez des mitaines ou
des gants résistant à la chaleur lorsque vous
utilisez votre barbecue.
m AVERTISSEMENT: Inspectez périodiquement
votre brosse à barbecue afin de repérer des
poils lâches et des signes d’usure excessive.
Remplacez la brosse si vous détectez des poils
lâches sur les grilles de cuisson ou la brosse.
Weber recommande d’acheter une nouvelle
brosse à barbecue à poils en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT: Si le flexible est
endommagé de quelque façon que ce soit,
n’utilisez pas le barbecue. Remplacez-le par
un flexible autorisé par Weber.
m AVERTISSEMENT : Les ouvertures de
ventilation autour du réservoir doivent être
dégagées et exemptes de débris.
A
C
D
EB
57
Fonctionnement
m AVERTISSEMENT: Allumez le barbecue avec le
couvercle ouvert.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Chaque brûleur doit être
allumé individuellement à l’aide du bouton
d’allumage électronique.
m AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de quatre secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur à la
position O (éteint). Attendez cinq minutes
afin de permettre au gaz de se dissiper, puis
répétez la procédure d’allumage.
Allumage du barbecue
Utilisation du système d’allumage
électronique
Chaque bouton de commande actionne un brûleur
individuel, et chaque bleur s’allume de fon
indépendante. Allumez les bleurs de la gauche
vers la droite. Vous devez allumer tous les brûleurs
pour préchauer votre barbecue, mais il n’est
pas nécessaire de tous les garder ouverts durant
lacuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A).
2) Assurez-vous que tous les boutons de
commande des brûleurs sont fers (position
O [éteint]
). Pour ce faire, poussez sur chaque
bouton de commande, puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre (B).
REMARQUE: Il est important que tous les boutons
de commande des brûleurs soient fermés avant
d’ouvrir le réservoir de propane liquide. Si ce n’est
pas le cas, le limiteur de débit intégré au détendeur
s’activera, limitant le débit de gaz émanant du
réservoir.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz en tournant lentement
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre; attendez 60secondes (C).
REMARQUE: Il est important d’ouvrir lentement le
robinet du réservoir. Autrement, le limiteur de débit
intégré au détendeur s’activera, limitant le débit de gaz
émanant du réservoir.
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extmité
gauche du barbecue. Poussez sur le bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Start/
High (démarrage/élevé)
(D).
5) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé (E). Vous entendrez un
cliquetis.
6) Vérifiez que le bleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre FLAVORIZER.
7) Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de
commande du bleur à la position O (éteint)
et
attendez cinq minutes afin de permettre au gaz de
se dissiper avant de tenter de rallumer le bleur.
8) Si le brûleur s’allume, répétez les étapes 4 à 6 pour
tous les autres bleurs.
Si les brûleurs ne s’allument pas à l’aide du système
d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions sur
la façon d’allumer le barbecue à l’aide d’une allumette
afin de déterminer la cause du problème.
Extinction des brûleurs
1) Poussez sur le bouton de commande de chaque
brûleur et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position O (éteint) .
2) Coupez lalimentation en gaz en fermant le robinet
du réservoir de propane liquide.
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
58
Fonctionnement
1
B
Utilisation du brûleur SearStation
Saisir les aliments est une technique de cuisson directe
au barbecue utilisée pour les viandes, comme le steak,
les pièces de volaille, les poissons et les côtelettes.
Cette technique consiste à faire dorer la surface de la
nourriture à une température élevée. En saisissant les
deux côtés de la viande, vous caramélisez la surface de
la pièce pour obtenir une saveur agréable.
Le brûleur à saisir
s’allume de la même manière
qu’un brûleur principal, c’est-à-dire par allumage
indépendant.
1) Ouvrir le couvercle et allumer tous les brûleurs,
ycompris le bleur à saisir . Se reporter à
Utiliser le sysme d’allumage électronique pour
allumer le barbecue.
2) Préchauer le barbecue avec le couvercle fer
et tous les brûleurs en position de démarrage
(feuélevé)
pendant 10à 15minutes ou jusqu’à
ceque le thermomètre ache 260°C (500°F).
3) Après le préchauage, laisser le bouton de réglage
du brûleur à saisir
et les boutons de réglage
des brûleurs adjacents en position de démarrage
(feu élevé) (A). Le brûleur à saisir fonctionne en
tandem avec les bleurs adjacents (B). L’autre ou
les autres brûleurs peuvent être éteints ou réduits
à feu doux.
4) Placer la viande directement au-dessus du brûleur
SearStation
et fermer le couvercle. Saisir chaque
côté n’importe où sur la grille de 1à 4minutes (C),
selon le type de viande et l’épaisseur de la pièce.
Une fois saisie, la viande peut être déplae sur un
feu moyen et cuite au degré de cuisson désiré.
Remarque: Toujours faire cuire avec le couvercle fermé
pour obtenir une chaleur maximale et éviter les flambées.
À mesure que vous vous familiarisez avec le brûleur
à saisir, nous vous invitons à expérimenter diérents
temps de cuisson pour déterminer ce qui convient le
mieux à vos goûts.
Pour éteindre les brûleurs
1) Pour chacun des brûleurs, enfoncer le bouton de
glage et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’en position d’arrêt .
2) Couper l’alimentation en gaz du réservoir de
propane liquide.
59
Fonctionnement
m AVERTISSEMENT: Ouvrez le couvercle du
brûleur latéral pendant l’allumage.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas
au-dessus du brûleur latéral pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur latéral
ne s’allume pas dans un délai de quatre
secondes, tournez son bouton de commande
jusqu’à la position O (éteint). Attendez
cinq minutes afin de permettre au gaz de se
dissiper, puis répétez la procédure d’allumage.
B
D
Allumage du brûleur latéral
Utilisation du système électroniquepour
allumer le brûleur latéral
Passez à létape3 quand des brûleurs principaux de
votre barbecue sont déjà allumés et si vous souhaitez
allumer le brûleur latéral. Commencez par létape1 si
vous utilisez uniquement le brûleur latéral, sans aucun
brûleur principal allumé.
1) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur latéral est fermé (position [éteint]). Pour ce
faire, enfoncez-le, puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre (A). Assurez-vous également
que tous les boutons de commande des brûleurs
principaux sont fermés (position [éteint]).
Remarque: Il est important que tous les boutons de
commande des brûleurs soient à la position (éteint)
avant d’ouvrir le réservoir de propane liquide. Si ce n’est
pas le cas, le limiteur de débit intégré au détendeur
s’activera, limitant le débit de gaz émanant du réservoir.
2) Ouvrez l’alimentation en gaz en tournant lentement
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre; attendez 60secondes.
Remarque: Il est important d’ouvrir lentement le
robinet du réservoir. Autrement, le limiteur de débit
intégré au détendeur s’activera, limitant le débit de gaz
émanant du réservoir.
3) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (B).
4) Enfoncez le bouton de commande du brûleur latéral,
puis tournez-le lentement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre vers la position
(allumer) (C).
5)
Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé (D). Vous entendrez un
cliquetis.
Vérifiez que le brûleur latéral est allumé.
La flamme pourrait être dicile à voir si l’endroit est
ensoleillé.
6) Si le brûleur latéral s’allume, continuez de tourner
le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position désirée.
7) Si le brûleur latéral ne s’allume pas dans un
délai de quatre secondes, tournez son bouton de
commande à la position
(éteint) et attendez cinq
minutes afin de permettre au gaz de se dissiper
avant de tenter de rallumer le brûleur.
Si le brûleur latéral ne s’allume pas à l’aide du
système d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions
sur la façon d’allumer le brûleur latéral à l’aide d’une
allumette afin de déterminer la cause du problème.
Pour éteindre le brûleur latéral
1) Enfoncez le bouton de commande du brûleur latéral
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position teint).
2) Coupez lalimentation en gaz en fermant le robinet
du réservoir de propane liquide.
60
m AVERTISSEMENT:
Éteignez votre barbecue et
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
m AVERTISSEMENT: Au fil du temps, vous pourriez
voir apparaître des surfaces rugueuses sur
les barres FLAVORIZER. Il est recommandé de
porter des gants pour manipuler les barres.
Ne nettoyez pas les barres FLAVORIZER ni
les grilles de cuisson dans un évier, un lave-
vaisselle ou un four autonettoyant.
m
AVERTISSEMENT: Pour nettoyer les brûleurs,
n’utilisez jamais une brosse qui a déjà servi à
nettoyer les grilles de cuisson. N’insérez jamais
d’objets pointus dans les orifices des brûleurs.
m
PRUDENCE: Ne déposez aucune pièce du
barbecue sur les tablettes latérales, car elle
pourrait en égratigner les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
m
PRUDENCE: N’utilisez aucun des éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue: des
encaustiques ou des peintures abrasives pour
acier inoxydable; des solutions nettoyantes qui
contiennent de l’acide, de l’essence minérale ou
du xylène; des produits nettoyants pour le four;
des produits nettoyants abrasifs (nettoyants pour
la cuisine) ou des tampons nettoyeurs abrasifs.
Entretien de l’appareil
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Au fil du temps, il est possible que la performance
de votre barbecue diminue s’il n’a pas fait l’objet d’un
entretien approprié. De basses températures, un
chauage inégal, des aliments collés aux grilles de
cuisson sont tous des signes qu’il est plus que temps
de nettoyer votre barbecue. Lorsque votre barbecue
est éteint et froid, commencez par nettoyer l’intérieur,
de haut en bas. Il est recommandé de proder à un
nettoyage approfondi au moins deux fois par année.
Si vous utilisez fquemment votre barbecue, vous
devriez le nettoyer tous les trois mois.
Nettoyage du couvercle
À l’occasion, vous pourriez remarquer des écaillures
« semblables à de la peinture » à lintérieur du
couvercle. Lorsque le barbecue est en fonction, les
vapeurs de graisse et de fumée se transforment
lentement en carbone et se déposent à l’intérieur
du couvercle. Ces dépôts finiront par se décoller de
la paroi, d’une façon semblable à de la peinture qui
s’écaille. Ces dépôts ne sont pas toxiques, mais les
écaillures pourraient tomber sur vos aliments si vous
ne nettoyez pas le couvercle régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonisée à lintérieur du
couvercle à laide d’une brosse à barbecue à poils
en acier inoxydable (A). Afin d’éviter que la graisse
ne s’accumule, vous pouvez essuyer l’intérieur du
couvercle à laide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme il
est recommandé, il ne devrait pas y avoir beaucoup
de résidus.
1) Laissez les grilles installées dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à poils en
acier inoxydable(B).
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Nettoyage des barres FLAVORIZER
Les barres FLAVORIZER recueillent les dégoulinades
qui grésillent et cent la fumée, ajoutant ainsi de
la saveur à vos aliments. Les dégoulinades qui ne
sont pas recueillies par les barres FLAVORIZER sont
achemies loin des brûleurs. Cela permet de prévenir
les risques d’embrasement à l’intérieur de votre
barbecue et d’éviter que les brûleurs ne s’obstruent.
1) Grattez les barres FLAVORIZER à l’aide d’un grattoir
en plastique(C).
2) Au besoin, brossez les barres FLAVORIZER à l’aide
d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les barres FLAVORIZER et mettez-les de
côté.
Nettoyage des brûleurs
Afin que vos brûleurs orent une performance
optimale, ils sont dotés d’orifices (petites ouvertures
surélees situées sur toute la longueur des brûleurs)
et de grilles anti-araignées à leur extrémi. Il est
essentiel de garder ces éléments propres pour
assurer le fonctionnement sécuritaire du barbecue.
Nettoyage des orifices des brûleurs
1) À l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable,
nettoyez l’extérieur des brûleurs en passant la
brosse sur leurs orifices (D).
2) Lorsque vous nettoyez les brûleurs, évitez
d’endommager lélectrode d’allumage en passant
soigneusement la brosse tout autour(E).
Nettoyage des grilles anti-araignées
1) Repérez les extrémités des bleurs, sur la face
inférieure du panneau de commande, là où elles
sont raccordées aux valves.
2) Nettoyez la grille anti-araignée de chaque bleur
àl’aide d’une brosse à poils doux (F).
A
B
C
D
E
F
61
Entretien de l’appareil
Nettoyage des réflecteurs de chaleur
Sits sous les brûleurs, les réflecteurs de chaleur
distribuent la chaleur uniformément dans le
compartiment de cuisson. Gardez les réflecteurs de
chaleur propres afin d’améliorer la performance de
cuisson de votre barbecue.
1) Grattez les réflecteurs de chaleur à l’aide d’un
grattoir en plastique(G).
2) Au besoin, brossez les réflecteurs de chaleur à
l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les réflecteurs de chaleur et mettez-les
decôté.
Nettoyage du compartiment de cuisson
Inspectez l’intérieur du compartiment de cuisson afin
de repérer tout résidu de nourriture ou accumulation
de graisse. Une accumulation excessive peut causer
un incendie.
1) À l’aide d’un grattoir en plastique, grattez les
sidus qui se sont déposés sur les parois internes
du barbecue et poussez-les dans l’ouverture site
au fond du compartiment de cuisson(H). Cette
ouverture permet d’acheminer les résidus vers le
plateau à graisse amovible.
Nettoyage du système de traitement de
la graisse
Le système de traitement de la graisse est constitué
d’un plateau à graisse incliné amovible et d’un
égouttoir. Ces composants sont conçus pour qu’il
soit facile de les retirer, de les nettoyer et de les
réinstaller: une procédure essentielle à suivre chaque
fois que vous utilisez votre barbecue. Vous trouverez
les instructions relatives à linspection du système
de traitement de la graisse à la section «ENTRETIEN
D’UN REPAS À LAUTRE».
Nettoyage de l’extérieur du barbecue
L’exrieur de votre barbecue se compose de
surfaces en acier inoxydable, en porcelaine émaillée
et en plastique. WEBER recommande d’adopter les
méthodes suivantes en fonction du type de surface.
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable à l’aide
d’une solution de nettoyage ou de polissage non
toxique et non abrasive pour acier inoxydable conçue
pour un usage sur des barbecues et d’autres produits
pour l’extérieur. À l’aide d’un linge en microfibre,
nettoyez les surfaces dans le sens du grain de l’acier
inoxydable. N’utilisez pas de serviette en papier.
Remarque: Ne prenez pas le risque d’égratigner les
surfaces en acier inoxydable en utilisant de la pâte
abrasive. La pâte abrasive ne sert pas à nettoyer ni à
polir. Elle modifiera plutôt la couleur du métal en enlevant
le revêtement supérieur composé d’oxyde de chrome.
Nettoyage des surfaces peintes, en
porcelaine émaillée et en plastique
Nettoyez les surfaces peintes, en porcelaine émaillée
et en plastique à l’aide d’eau savonneuse tiède et de
serviettes en papier ou d’un linge. Après avoir essu
les surfaces, rincez-les et séchez-les soigneusement.
Nettoyage de l’extérieur d’un barbecue
situé dans un environnement
exceptionnel
Si votre barbecue est soumis à des conditions
particulièrement diciles, il est recommandé d’en
laver l’extérieur plus souvent. Les pluies acides, les
produits chimiques pour piscine et l’eau salée peuvent
entraîner la formation de rouille. Lavez l’extérieur
de votre barbecue avec de l’eau savonneuse tde.
Ensuite, rincez-le et séchez-le soigneusement. De
plus, vous pouvez appliquer une solution nettoyante
pour acier inoxydable chaque semaine afin de prévenir
la formation de rouille.
BROSSE À
BARBECUE
Un incontournable avant même de
penser à faire du barbecue. Un rapide
coup de brosse sur les grilles chaudes
empêche les restes calcinés d’un
repas précédent de coller
à votre repas actuel.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
THERMOMÈTRE
Petit et relativement peu cteux,
ce gadget essentiel mesure rapidement
la température interne de la viande
pendant la cuisson.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
G
H
PLATSEN
ALUMINIUM
Tapissez-en légouttoir et profitez
d’unnettoyage pratique et facile.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
62
Dépannage
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de
remplacement, communiquez avec
le détaillant de votre région ou
connectez-vous au site
weber.com.
Utilisation d’une allumette
pour allumer le barbecue
Utilisation d’une allumette pour
déterminer si le gaz se rend aux
brûleursprincipaux
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs (y compris celui du brûleur latéral)
sont à la position
(éteint). Pour ce faire, poussez
sur chaque bouton de commande, puis tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque: Il est important que tous les boutons
de commande des brûleurs soient à la position
(éteint) avant d’ouvrir le réservoir de propane liquide.
Si ce n’est pas le cas, le limiteur de débit intégré au
détendeur s’activera, limitant le débit de gaz émanant
du réservoir.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz en tournant lentement
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre; attendez 60secondes.
Remarque: Il est important d’ouvrir lentement le
robinet du réservoir. Autrement, le limiteur de débit
intégré au détendeur s’activera, limitant le débit de gaz
émanant du réservoir.
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extmité
gauche du barbecue. Insérez une allumette dans
le porte-allumettes, puis allumez-la. (Le porte-
allumettes se trouve sous la tablette latérale
droite.) Glissez l’allumette enflammée à côté du
brûleur, directement au travers des grilles de
cuisson et des barres FLAVORIZER (A).
5) Poussez sur le bouton de commande, puis tournez-
le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position Start/High (démarrage/élevé)
.
6) Vérifiez que le bleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre FLAVORIZER.
A
B
DES BRÛLEURS PRINCIPAUX ou LE BRÛLEUR LATÉRAL NE S’ALLUMENT PAS
SYMPTÔME
Les brûleurs principaux ou le brûleur latéral ne s’allument pas, même si vous avez respecté toutes les instructions
d’allumage électronique énoncées à la section «Fonctionnement» du présent manuel du propriétaire.
CAUSE SOLUTION
Il y a un problème avec l’alimentation en gaz. Si le brûleur ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer s’il est alimenté en gaz. Pour ce faire,
suivez les instructions de la section «Utilisation d’une allumette pour allumer le barbecue» ci-dessous.
Si le barbecue NE S’ALLUME TOUJOURS PAS, suivez les suggestions de dépannage relatives au débit de gaz
à la page suivante.
Il y a un problème avec le système d’allumage
électronique.
Si le brûleur ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer s’il est alimenté en gaz. Pour ce faire,
suivez les instructions de la section «Utilisation d’une allumette pour allumer le barbecue» ci-dessous.
Si le barbecue S’ALLUME, suivez les instructions de la section «Vérification des composants du système
d’allumage électronique» ci-dessous.
C
7) Si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de
quatre secondes, tournez son bouton de commande
à la position teint) et attendez cinq minutes afin
de permettre au gaz de se dissiper avant de tenter
de rallumer le brûleur. Si aps plusieurs tentatives
le barbecue ne s’allume pas, suivez les instructions de
dépannage relatives au débit de gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, le problème se situe au niveau
du système d’allumage. Suivez les instructions de la
section «Vérification des composants du sysme
d’allumage électronique».
9) Rangez le porte-allumettes en le suspendant sous
la tablette latérale droite (B).
Utilisation d’une allumette pour
déterminer si le gaz se rend au
brûleurlatéral
1) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur latéral est fermé (position
[éteint]). Pour
ce faire, poussez sur chaque bouton de commande,
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre. Assurez-vous également que tous les
boutons de commande des brûleurs principaux
sont fermés (position [éteint]).
Remarque: Il est important que tous les boutons
de commande des brûleurs soient à la position
(éteint) avant d’ouvrir le réservoir de propane liquide.
Si ce n’est pas le cas, le limiteur de débit intégré au
détendeur s’activera, limitant le débit de gaz émanant
du réservoir.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz en tournant lentement
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre; attendez 60secondes.
Remarque: Il est important d’ouvrir lentement le
robinet du réservoir. Autrement, le limiteur de débit
intégré au détendeur s’activera, limitant le débit de gaz
émanant du réservoir.
4) Insérez une allumette dans le porte-allumettes,
puis allumez-la. (Le porte-allumettes se trouve
sous la tablette latérale droite.) Tenez l’allumette
près du bleur latéral(C).
5)
Poussez sur le bouton de commande, puis tournez-
le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position Start/High (démarrage/élevé) .
6) Vérifiez que le bleur latéral est allumé. La
flamme pourrait être dicile à voir si l’endroit est
ensoleillé.
7) Si le brûleur latéral ne s’allume pas dans un
délai de quatre secondes, tournez son bouton de
commande à la position
(éteint) et attendez cinq
minutes afin de permettre au gaz de se dissiper
avant de tenter de rallumer le brûleur. Si aps
plusieurs tentatives le barbecue ne s’allume pas,
suivez les instructions de dépannage relatives au
débit de gaz à la page suivante.
8) Suivez les instructions de la section «Vérification des
composants du système dallumage électronique».
63
Dépannage
Type de flammes appropriées
Les brûleurs de votre barbecue ont été réglés en
usine afin qu’ils soient alimentés par un mélange
d’air et de gaz appropr. Lorsque les brûleurs
fonctionnent correctement, vous verrez un type
de flammes particulier. Vacillant à l’occasion, les
pointes jaunes (A) se superposent à une flamme
bleu pâle (B) et se terminent par une flamme
bleu fon(C).
Grilles anti-araignées
Les ouvertures d’air de combustion des brûleurs
(D) sont dotées de grilles en acier inoxydable
visant à empêcher les araignées et d’autres
insectes de tisser des toiles et de construire des
nids à l’intérieur des bleurs. De la poussière et
des débris peuvent s’accumuler à l’exrieur des
grilles anti-araignées, entravant ainsi le débit
d’oxygène vers les brûleurs.
D
A
B
C
DÉBIT DE GAZ
SYMPTÔME
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe inégalement.
• Un ou plusieurs des brûleurs ne s’allument pas.
• La flamme est basse même si le brûleur est à la position Start/High (démarrage/élevé).
• Les flammes ne courent pas sur toute la longueur du brûleur.
• Le brûleur produit des flammes irrégulières.
CAUSE SOLUTION
Le limiteur de débit a été activé. Ce dispositif de sécuri
intégré au détendeur limite le débit de gaz en cas de
fuite. Vous pouvez avoir activé ce dispositif par mégarde
sans qu’il y ait une fuite de gaz. Cette situation se produit
généralement si vous ouvrez le robinet du réservoir de
propane liquide et que l’un ou plusieurs des boutons de
commande des brûleurs ne sont pas à la position O
(éteint). Il se pourrait également que vous ayez ouvert le
robinet du réservoir de propane liquide trop vite.
Réinitialisez le limiteur de débit en fermant le
robinet du réservoir de propane liquide et en
tournant tous les boutons de commande des
brûleurs à la position O (éteint) . Attendez
cinq minutes pour permettre au gaz de se
dissiper, puis tentez une nouvelle fois d’allumer le
barbecue en suivant les instructions à la section
«Fonctionnement» du présent manuel.
La quantité de propane dans le réservoir est basse, ou
le réservoir est vide.
Remplissez le réservoir de propane liquide.
Le flexible d’alimentation en carburant est plié ou tordu. Redressez le flexible d’alimentation en carburant.
Les orifices des bleurs sont sales. Nettoyez les orifices des brûleurs. Consultez la section
«Nettoyage des orifices des brûleurs».
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz émane du barbecue et les flammes des brûleurs sont jaunes et faibles.
CAUSE SOLUTION
Les grilles anti-araignées des bleurs sont obstruées. Nettoyez les grilles anti-araignées. Consultez la
section «Nettoyage des grilles anti-araignées».
Reportez-vous également aux illustrations et aux
renseignements de cette section relativement au
type de flammes et aux grilles anti-araignées.
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz émane du barbecue et un sifflement se fait entendre.
CAUSE SOLUTION
Le joint en caoutchouc interne du robinet du réservoir
de propane liquide est peut-être endomma.
Inspectez le joint en caoutchouc. S’il est
endommagé, retournez le réservoir à votre
détaillant régional.
m
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de réparer les
composants d’alimentation en gaz, de combustion
du gaz, d’allumage ou de structure avant d’avoir
communiqué avec le Centre de service à la clientèle
de Weber-Stephen Products LLC.
m
AVERTISSEMENT: Toute garantie sera annulée si
des réparations ou des remplacements ne sont
pas réalisés avec des pièces Weber-Stephen
authentiques.
m
ATTENTION : Les ouvertures des tubes du
brûleur doivent être correctement positionnées
au-dessus des orifices des valves.
64
Dépannage
C
BARBECUE GRAISSEUX (écaillures de peinture)
SYMPTÔME
• L’intérieur du couvercle semble avoir l’apparence de peinture écaillée.
CAUSE SOLUTION
Les écaillures que vous voyez représentent en fait
des vapeurs de cuisson accumulées qui se sont
transformées en carbone.
Cette situation se produit au fil du temps, après un
usage répété de votre barbecue. Il ne s’agit pas
d’une défectuosité. Nettoyez le couvercle. Consultez
la section «Entretien de l’appareil».
SYMPTÔME
• Des écaillures se détachent du couvercle pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSE SOLUTION
Il y a des résidus de nourriture d’un repas précédent. Préchauez toujours le barbecue en allumant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/élevé)
pendant 10 à 15 minutes.
Lintérieur du barbecue doit être nettoyé à fond.
Suivez les étapes de la section «Nettoyage et entretien»
pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue de haut en bas.
Vérification des composants du système
d’allumage électronique
Quand vous appuyez sur le bouton d’allumage, vous
devriez entendre un cliquetis. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez la pile, puis les fils.
Vérification de la pile
Trois causes possibles peuvent expliquer pourquoi la
pile qui alimente le module dallumage fait défaut :
1) Certaines piles sont enveloppées d’une pellicule
protectrice en plastique. (Ne confondez pas ce
plastique avec létiquette de la pile.) Vérifiez si la
pellicule de plastique a été retirée.
2) Vérifiez que la pile a été installée correctement (C).
3) Si la pile est vieille, remplacez-la par une neuve.
Vérification des fils
Deux endroits doivent faire l’objet d’une vérification:
1) Vérifiez que les fils d’allumage sont correctement
branchés sur les bornes du bouton d’allumage,
sous le panneau de commande.
2) Assurez-vous que les fils d’allumage sont
correctement fixés au module d’allumage. Les
cosses sont coes par couleur afin de correspondre
aux bornes du module d’allumage. Le nombre de
fils variera selon le mole.
APPELEZ
LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous éprouvez encore des problèmes,
communiquez avec le représentant du
service à la clientèle de votre région
à laide descoordonnées qui se
trouvent surle site
weber.com.
Schéma des câbles du module d’allumage 330
1 2 3 4 5
5
3
1
4
2
65
Guide de cuisson
Guide de cuisson
Type Épaisseur/poids Temps de cuisson approximatif
VIANDE ROUGE
Steak: coquille d’aloyau, aloyau, faux-filet,
bifteck d’aloyau et filet mignon (filet)
2 cm d’épaisseur De 4 à 6 minutes à chaleur élevée directe
2,5cm d’épaisseur De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
5cm d’épaisseur
De 14 à 18 minutes saisir de 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 8 à 10 minutes à chaleur élevée indirecte
Bavette de flanchet 0,7 à 0,9kg , 2cm d’épaisseur De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Fricadelles de bœuf 2 cm d’épaisseur De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Filet De 1,4 à 1,8kg
De 45 à 60 minutes 15 minutes à chaleur moyenne directe,
puis de 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
PORC
Saucisses Bratwurst: fraîches 85 g le chaînon De 20 à 25 minutes à chaleur faible directe
Côtelette : avec ou sans l’os
2 cm d’épaisseur De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
De 3 à 3,8cm d’épaisseur
De 10 à 12 minutes saisir 6 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 4 à 6 minutes à chaleur élevée indirecte
Côtes: petites côtes levées de dos, côtes levées
De 1,4 à 1,8kg De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Côtes : longe avec l’os De 1,4 à 1,8kg De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Filet 0,45kg
30 minutes saisir 5 minutes à chaleur élevée directe,
puis 25 minutes à chaleur moyenne indirecte
VOLAILLE
Poitrine de poulet: sans la peau ni les os De 170 à 227g De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Cuisse de poulet: sans la peau ni les os 113g De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Morceaux de poulet : avec l’os, assortis De 85 à 170g
De 36 à 40 minutes de 6 à 10 minutes à chaleur faible directe,
puis 30 minutes à chaleur moyenne indirecte
Poulet: entier 1,8 à 2,3kg De 1 heure à 1 heure et quart à chaleur moyenne indirecte
Poulet de Cornouailles De 0,68 à 0,91kg De 60 à 70 minutes à chaleur moyenne indirecte
Dinde: entière, non farcie De 4,5 à 5,4kg De 2 heures à 2heures et demie à chaleur moyenne indirecte
FRUITS DE MER
Poisson, filet ou steak : flétan, vivaneau rouge,
saumon, bar commun, espadon et thon
De 0,6 à 1,3cm d’épaisseur De 3 à 5 minutes à chaleur moyenne directe
De 2,5 à 3cm d’épaisseur De 10 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Poisson: entier
0,45kg De 15 à 20 minutes à chaleur moyenne indirecte
1,4kg De 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
Crevettes 43g De 2 à 4 minutes à chaleur élevée directe
LÉGUMES
Asperge Diamètre de 1,3cm De 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Maïs
Vêtu De 25 à 30 minutes à chaleur moyenne directe
Dépouillé De 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Champignon
Shiitake ou champignon en bouton De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Champignon de Paris De 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Oignon
Coupé en deux De 35 à 40 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1.3cm De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Pomme de terre
Entière De 45 à 60 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1,3cm
De 9 à 11 minutes précuite 3 minutes,
puis de 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Les coupes, les épaisseurs, les poids et les temps de cuisson psentés ci-dessus sont fournis à titre indicatif seulement. Des facteurs comme l’altitude, le vent et la température
extérieure peuvent influer sur le temps de cuisson. Deux règles générales: Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet sans os et les légumes à l’aide de la
méthode de cuisson directe en respectant le temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée). Tournez les aliments à la mi-cuisson. Grillez les rôtis, les
volailles entières, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les viandes dont la coupe est épaisse à l’aide de la méthode de cuisson indirecte en respectant le
temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à lecture instantanée ache la température interne souhaitée). Sauf indication contraire, les temps de
cuisson du bœuf et de l’agneau ont été établis selon la définition de « cuisson moyenne » établie par le Département de l’Agriculture des États-Unis (USDA). Avant de les couper,
laissez reposer les rôtis, les gros morceaux de viande ainsi que les côtelettes et les steaks épais pendant 5 à 10minutes après la cuisson. La température interne de la viande
augmentera de 5 à 10 degrés pendant ce temps.
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques dépoes appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
l’utilisation de ces marques par Weber-Stephen Products LLC fait l'objet d'une licence. Les autres
marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2018. Conçu et fabriqué par Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 É.-U.
66
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
GENESIS II E330
Genesis II_E-330_LP_US_062018
8
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
22
23
25
24
26
27
28
33
35
34
29
30
31
32
36
37
38
21
9
10
1
2
3
4
7
5
6
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
59
58
60
61
62
63
64
65
67
66
68
67
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
weber.com
GENESIS II SE330
Genesis II_SE-330_LP_US_062018
9
7
12
13
14
15
16
17
19
18
20
21
23
24
26
25
27
28
29
34
36
35
30
31
32
33
37
38
39
22
10
11
1
2
3
4
8
5
6
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
60
59
61
62
63
64
65
66
68
67
69
68
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de remplacement
GENESIS II CE330
Genesis II_CE-330_LP_US_062018
8
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
22
23
25
24
26
27
28
33
35
34
29
30
31
32
36
37
38
21
9
10
1
2
3
4
7
5
6
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
48
50
51
52
53
54
55
56
57
59
58
60
61
62
63
64
65
67
66
68
69
weber.com
Notes | Notas | Remarques
70
Notes | Notas | Remarques
71
weber.com
Notes | Notas | Remarques
© 2018 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
U.S.EE. UU.États-Unis :
1-800-446-1071
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
weber.com
E330 • SE330 • CE330
ASSEMBLY GUIDE
GUÍA DE MONTAJE | ENSEMBLE GUIDE
Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
54187
091918
enUS  esMX  frCA
LP
2
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT
EN
ES
FR
DE
SV ETDACS FI NOHR PLHUIT ROLT
RU
LV SKNL SLPT
#2
#3
#2
#3
m Assemblez le barbecue sur une surface plate, de niveau et souple.
m Avant de procéder à l’assemblage, retirez le film protecteur qui recouvre les
pièces en acier inoxydable.
m N’utilisez pas d’outil électrique pour assembler le barbecue.
m Il faut deux personnes pour assembler le barbecue.
m Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut diérer desillustrations.
m Toujours garder le couvercle fermé lors de l’assemblage ou au moment de
déplacer de votre barbecue.
OUTILS INCLUS:
OUTILS NÉCESSAIRES:
m Monte el asador sobre una superficie llana, nivelada y lisa.
m Retire la película protectora de las piezas de acero inoxidable antes de llevar
a cabo la instalación.
m No use herramientas eléctricas para montar el asador.
m Se requieren dos personas para montar el asador.
m Puede que existan diferencias visuales entre las ilustraciones y el
modeloadquirido.
m La tapa debe permanecer cerrada al montar o desplazar la barbacoa.
HERRAMIENTAS INCLUIDAS:
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
m Assemble grill on a flat, level, and soft surface.
m Remove protective film from stainless steel parts before installing.
m Do not use power tools for assembly.
m Two peoplerequired for assembly.
m There may be visual dierences between illustrations and model purchased.
m Always keep lid closed when assembling or moving your grill.
TOOLS INCLUDED: TOOLS REQUIRED:
WWW.WEBER.COM 3
-4
-8
AA
-1-4 -1 -1
-2 -8
-2 -2 -2
-6
-2-13-1
A
B
C
D
E
F
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
5
3
8
3
1
2
2
1
1
1
6
A
1-
1
2
3
• Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
• Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
• Download the free BILT app for 3D step-by-step instructions.
WWW.WEBER.COM 7
A
1-
4
5
6
8
7
8
WWW.WEBER.COM 9
9
10
8-
A
10
WWW.WEBER.COM 11
11
12
12
m Sauvegarder le matériel.
m Conserve las partes.
m Save hardware.
WWW.WEBER.COM 13
a.
b.
13
13
m Los cables y el módulo
deben INTRODUCIRSE
en la estructura de la
barbacoa.
m Wires must be routed
on the INSIDE of the grill
frame.
m Les fils doivent être
acheminés à L’INTÉRIEUR
du châssis du barbecue.
14
2-
B
2- 2-
-
B
14
15
WWW.WEBER.COM 15
2-
C
1-
-
C
16
17
16
1-
-
C
4-
-
C
18
19
WWW.WEBER.COM 17
4-
-
C
2- 2-
C
20
21
18
2-
-
D
2-
-
D
22
23
WWW.WEBER.COM 19
2-
-
D
2
D
24
25
Brancher les câbles.
Conectar los cables.
Attach wires.
20
4- 2-
-
E
26
WWW.WEBER.COM 21
4- 2-
-
E
27
m Consultez la section Dépannage de votre Mode d’emploi
pour obtenir les instructions d’allumage à l’allumette.
m
Consulte la sección “Resolución de problemas”
del manual del propietario si desea obtener
información acerca del encendido con cerillas.
m
Refer to the Troubleshooting section of
your Owner’s Guide for match lighting
instructions.
22
28
29
2-
F
WWW.WEBER.COM 23
2-
F
30
24
2-
F
F
2
2
-
F
31
32
WWW.WEBER.COM 25
33
m Ne pas encore serrer les vis.
m
No apretar los tornillos todavía.
m Do not tighten screws at this time.
26
b.
b
.
a.
34
WWW.WEBER.COM 27
1- 1-
F
35
28
36
37
WWW.WEBER.COM 29
38
35
30
39
HAUT
BAS
ARRIBA
ABAJO
m Use guantes o una
herramienta para subir
o bajar el soporte
calentador con el
asador caliente o en
uso.
m Utilisez des gants ou
un outil pour relever ou
abaisser la grille-réchaud
lorsque le barbecue est
chaud ou qu’il est en
fonction.
UP
DOWN
m
Use gloves or tool to
raise or lower warming
rack while grill is hot or
in use.
WWW.WEBER.COM 31
a.
b.
c.
2- 2-
F
1-
40
© 2018 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
www.weber.com
U.S.:
1-800-446-1071
EE. UU.:
1-800-446-1071
États-Unis:
1800446-1071
Mexico:
01 800 0093237
México:
01 800 0093237
Mexique:
01 800 0093237
Canada:
1-800-446-1071
Canadá:
1-800-446-1071
Canada:
1800446-1071
Register Today.
Regístrate hoy.
Enregistrez-le aujourd’hui.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google Play are trademarks
of Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU.
y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son
marcas comerciales de Google Inc.
Apple et le logo d’Apple sont des marques de commerce d’AppleInc. dépoes aux États-Unis
et dans d’autres pays. AppStore est une marque de service d’AppleInc. Android et GooglePlay
sont des marques de commerce de GoogleInc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Weber Genesis II E-330 LP Literature Kit

Categoría
Barbacoas
Tipo
Literature Kit
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas