Crafstman 020278-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2500 PSI MAX
2.3 GPM MAX
PRESSURE WASHER
CLEANING SYSTEM
Operator’s Manual
Model No. 580.752060
Part No. 203772GS Draft - (03/29/2007)
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español, p. 34
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
SAFETY RULES
WARRANTY
2
TABLE OF CONTENTS
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN PRESSURE WASHER
If this pressure washer fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to
any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the United States or Canada for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
All warranty coverage applies for only 90 days from date of purchase if this pressure washer is ever used for commercial or
rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
FEATURES AND CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-30
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
© Sears Brands, LLC
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
3
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful if
inhaled or ingested, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled.
Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors.
WARNING
Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
NEVER spray near power source.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in
place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
4
WARNING
Use of pressure washer can create puddles and
slippery surfaces.
Kickback from spray gun can cause you to fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger
to release high pressure. Engage spray gun trigger lock.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
5
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
NOTICE
High pressure spray may damage fragile items including
glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Sears.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts
of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle
provided on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged
tank or cap. Correct all defects before operating pressure
washer.
This equipment is designed to be used with Sears authorized
parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT
comply with minimum specifications, user assumes all risks
and liabilities.
6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Cleaning Tank – Holds up to one gallon pressure washer
safe detergents.
C - Spray Tips — Detergent, 0°, 15° and 40°: for various
high pressure cleaning applications.
D - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
E - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to
switch between four different spray tips.
F - Oil Fill/Dipstick — Check, add and drain engine oil here.
G - Pump — Develops high pressure.
H - Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will
discharge from pump onto ground. This system prevents
internal pump damage.
J - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
K - High Pressure Outlet — Connection for high pressure
hose.
L - Water Inlet — Connection for garden hose.
M - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to
engine.
N - Engine Switch — Sets engine in starting mode for recoil
starter and stops a running engine.
P - Choke Rod — Prepares a cold engine for starting.
R - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
S - High Pressure Hose — Connect one end to water pump
and the other end to spray gun.
Items Not Shown:
Data Tag (near rear of base plate) — Provides model and
serial number of pressure washer. Please have these readily
available if calling for assistance.
Safety Goggles — Always use the enclosed safety goggles
when running your pressure washer.
Warning/Operating Instructions Tag — Identifies hazards
and proper procedure to start/stop pressure washer.
F
E
J
A
H
,
G
C
P
S
N
B
D
R
L
,
K
M
Your cleaning system requires some assembly and is ready
for use only after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer helpline
at 1-800-222-3136.
UNPACK THE PRESSURE WASHER
1. Remove everything from carton except pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top
to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
The main unit
Handle
Cleaning tank assembly
Spray gun
High pressure hose
Nozzle extension with quick connect fitting and nozzle
holder
Engine oil
Detergent siphoning hose/filter
Parts bag (which includes items listed below)
Safety goggles
Owner’s manual
Gun holder wireform
Registration card
Bag containing 4 multi–colored quick connect spray
tips
Handle fastening hardware kit (which includes):
Carriage bolt (2)
L hook (1)
Plastic knobs (4)
Tree Clips (4)
Become familiar with each piece before assembling the
pressure washer. Check all contents against the illustration
on page 6. If any parts are missing or damaged, call the
pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
ASSEMBLING YOUR PRESSURE WASHER
Your Craftsman high pressure washer was mostly assembled
at the factory. However, you will need to perform these tasks
before you can operate your pressure washer:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle and cleaning tank assembly.
3. Attach detergent siphon hose to pump.
4. Add oil to engine crankcase.
5. Add fuel to fuel tank.
6. Connect pressure hose to spray gun and pump.
7. Connect water supply to pump.
8. Attach nozzle extension to spray gun.
9. Select/attach quick connect spray tip to nozzle extension.
Attach Handle and Cleaning Tank
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to
main unit. Make sure holes (C) in handle align with holes
(C) on handle supports.
NOTE: It may be necessary to move the handle supports
from side to side in order to align the handle so it will slide
over the handle supports.
2. Insert carriage bolts (A) through holes from back of unit
and attach a plastic knob (B) from front of unit. Tighten
by hand.
3. Place cleaning tank (B) over holes (C) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips (A) into
the holes until they sit flat against the cleaning tank.
4. Insert “L” bolt (A) through hole just above cleaning tank
on right side of handle (viewing from front of unit). Hold
bolt in place and attach plastic knob (B) from inside of
unit. Tighten by hand.
7
ASSEMBLY
C
A
B
C
A
B
A
B
C
B
A
5. Insert spray gun holder wireform (A) through hole just
above cleaning tank on left side of handle (viewing from
front of unit). Hold wireform in place and attach a plastic
knob (B) from inside of unit. Tighten by hand.
Attach Detergent Siphon Hose to Pump
The pressure washer is equipped with two detergent
siphoning hoses. One is attached to the cleaning tank and
one is loose for siphoning pressure washer safe detergents
from a bottle or container.
Attach one of the detergent siphon hoses (A) to the barbed
hose fitting (B) on the pump.
IMPORTANT: Only one detergent siphoning hose can be used
at a time. When cleaning tank is not used, make sure
detergent shut-off valve on cleaning tank is in the “Off
position.
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dipstick.
NOTE: See Oil Recommendations in Maintenance section.
Verify provided oil bottle is the correct viscosity for current
ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
1. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a minimum
of 86 octane with equipment. DO NOT mix oil with fuel.
2. Place pressure washer on a level surface. Clean area
around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to bottom of fuel level
limit in neck of fuel tank. Be careful not to overfill.
4. Install fuel cap and allow any spilled fuel to evaporate
before starting engine.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer. Drain the fuel tank, start
the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season. See Storage for additional
information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
8
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
A
B
A
B
9
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTE: Remove and discard all pump shipping caps before
attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose to
base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high pressure
outlet on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or
have it replaced if damaged. DO NOT run pressure
washer if inlet screen is damaged.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to flush
it of debris. Turn off water.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in length) to
water inlet. Tighten by hand.
6. Turn ON water, point gun in a safe direction and squeeze
trigger on spray gun to purge pump system of air and
impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the assembly to ensure you have performed all of the
following:
1. Be sure to read Safety Rules and Operation sections
before using the pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in engine
crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for properly tightened hose connections (high
pressure and water supply) and for tight connections
and that there are no kinks, cuts, or damage to the high
pressure hose.
6. Provide proper water supply (not to exceed 100°F).
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE
Using a One Way Valve (vacuum breaker or check valve) at
pump inlet can cause pump or inlet connector damage.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden hose
between the pressure washer inlet and any device, such as a
vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
A
HOW TO USE YOUR PRESSURE WASHER
If you have any problems operating your pressure washer,
please call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
Place pressure washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the first
time, follow these instructions step-by-step. This starting
information also applies whenever you start the engine after
you have let the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer outside near an water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
3.3 gallons per minute and no less than 20 PSI at
pressure washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembling Your Pressure
Washer for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
5. Turn ON water, point gun in a safe direction and squeeze
trigger to purge pump system of air and impurities.
6. Place colored quick connect spray tips in slots on holder
attached to nozzle extension.
7. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
8. Choose spray tip you want to use and insert it into
nozzle extension. See How to Use Spray Tips.
9. Engage trigger lock (A) on spray gun trigger.
10
OPERATION
A
A
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
10. Turn fuel valve (A) to “On” position.
11. Pull choke rod (A) to “Closed” position (B).
NOTE: For a warm engine, be sure the choke rod (A) is in the
Open” position.
12. Move engine stop switch (A) to “On” position.
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing adequate safety goggles.
13. When starting engine, position yourself as recommended
and grasp starter grip handle and pull slowly until you feel
some resistance. Then pull rapidly to start engine.
14. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap
back” against starter.
15. When engine starts, slowly move choke rod to “Open
position as engine warms. If engine falters, move choke
rod to “Closed” position, then to “Open” position.
11
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger
to release high pressure. Engage spray gun trigger lock.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
A
B
A
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
A
12
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
minutes.
2. Move engine switch to “Off” position.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction and squeeze
spray gun trigger to release retained high water
pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
4. Engage trigger lock on spray gun when not in use.
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
switch between four different quick connect spray tips. Spray
tips can be changed while pressure washer is running once
spray gun trigger lock is engaged. The spray tips vary the
spray pattern as shown below.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Engage trigger lock on spray gun.
2. Pull back collar on quick–connect and pull current spray
tip off. Store spray tips in holder provided on the nozzle
extension.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
40° White,
1750 PSI,
2.3 GPM
15° Yellow,
2200 PSI,
2.2 GPM
0 ° Red,
2500 PSI,
2.0 GPM
Black
Use to apply
chemical
Low Pressure
High Pressure
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
Backfire, fire or engine damage could occur.
DO NOT stop engine by moving choke rod to “Choke” position.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER exchange spray tips without locking the trigger lock on
the trigger.
DO NOT twist spray tips while spraying.
13
3. Select desired spray tip:
For delicate rinse (lower pressure and higher flow),
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio
furniture, lawn equipment, etc., select white 40°
spray tip.
For general rinsing (medium pressure and medium
flow), ideal for most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks, driveways
and sidewalks, garage floors, etc., select yellow
15° spray tip.
For maximum rinsing (higher pressure and lower
flow), for stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil stains, rust
removal or other stubborn substances (tar, gum,
grease, wax, etc.), select red 0° spray tip.
To apply detergent, select black detergent spray tip
and use project-specific cleaners. This will help
break down stubborn dirt and grime on a variety of
surfaces.
4. Pull back on collar, insert new spray tip and release
collar. Tug on spray tip to make sure it is securely in
place.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being
cleaned.
DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when cleaning
tires.
Cleaning and Applying Detergent
To apply detergent follow these steps:
1. Attach one of the detergent siphon hoses following
instructions Attach Detergent Siphon Hose to Pump.
IMPORTANT: Be sure engine is off and allowed to cool
before switching detergent siphoning hoses.
2. Review spray tip use.
3. Prepare detergent solution as required by job.
4. Make sure detergent shut-off valve on cleaning tank is in
Off” position.
5. If using cleaning tank, pour detergent into cleaning tank.
NOTE: The cleaning tank holds one gallon.
6. Make sure black detergent spray tip is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with the high pressure
spray tips (White, Yellow or Red).
7. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
8. Engage trigger lock on spray gun and start engine
following instructions How To Start Your Pressure
Washer.
9A. If using cleaning tank, rotate detergent shut-off valve on
cleaning tank to “On” position (A).
IMPORTANT: If using detergent siphoning hose, make sure
detergent shut-off valve on cleaning tank is in the “Off
position.
9B. If using detergent siphoning hose, place small filter end
of detergent siphoning tube into detergent container.
NOTE: Make sure the filter is fully submerged in detergent
while applying detergent.
10. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
11. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
CAUTION
Chemicals can cause bodily injury, and/or property
damage.
NEVER use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
NOTICE
Contact with the hot muffler can damage detergent siphoning
tube.
When inserting the filter into a detergent solution bottle, route
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot
muffler
.
NOTICE
You must attach all hoses before you start the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
A
14
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Engage trigger lock on spray gun.
2. If using cleaning tank, rotate detergent shut-off valve on
cleaning tank to “Off” position.
3. Remove black spray tip from nozzle extension.
4. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
5. Keep spray gun a safe distance from spray surface.
6. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found, you
can assume it is okay to continue rinsing.
7. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it
with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of
clean water.
2. Remove high pressure spray tip from nozzle extension.
3. Select and install black detergent spray tip following
instructions How to Use Spray Tips.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How to Stop
Pressure Washer and turn off water supply.
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction and squeeze
spray gun trigger to release retained high water
pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by discharging
the warm water onto the ground.
WARNING
Kickback from spray gun can cause you to fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other elevated location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
15
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specifications
Max Pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,500 PSI
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 GPM
Detergent Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . Not to exceed 100°F
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 lbs.
Engine Specifications
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 in. (64 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 in. (50 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.8 cuin (161 cc)
Spark Plug
Resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Set Gap To: . . . . . . . . . . . 0.028-0.031 in (0.70-0.80 mm)
Intake Valve Clearance . . . . . . . . . . . 0.15 ± 0.04 mm (cold)
Exhaust Valve Clearance . . . . . . . . . . 0.20 ± 0.04 mm (cold)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.29 Gallons (1.1 l)
GENERAL RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any Sears or
other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain pressure washer as instructed in this manual
including proper storage as detailed in Storage.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
EMISSION CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emission control
devices and systems may be performed by any non-road
engine repair establishment or individual.
SPECIFICATIONS
16
MAINTENANCE
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
MAINTENANCE SCHEDULE
FILL IN DATES AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
OPERATING INTERVAL
SERVICE DATES
MAINTENANCE TASK
Before Each
Use
Every 25
Hours or
3 Months
Every 50
Hours or
6 Months
Every 100
Hours or
Yearly
Every 250
Hours or
2 Years
PRESSURE WASHER
Check/clean water inlet screen
Check high pressure hose X
Check detergent hose X
Check spray gun and assembly for leaks X
Purge pump of air and contaminants X
Prepare pump for storage below 32°F See Winter Storage
ENGINE
Check oil level
X
Clean debris X
Change engine oil
Check air filter X
Clean air filter
Replace air filter X
Check-adjust spark plug X
Replace spark plug X
Service spark arrester X
Check-adjust idle speed X
4
Check-adjust valve clearance X
4
Clean combustion chamber After every 250 hours
4
Clean fuel tank & filter X
4
Check fuel tube Every 2 years (Replace if necessary)
4
Prepare for storage If unit is to remain idle for longer than 30 days.
¹ Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
² Change oil after 5 operating hours or first month and every 50 hours or 6 months thereafter.
Change every 25 hours when used under heavy load or in high ambient temperatures.
³ Replace more often under dirty or dusty conditions.
4
These items should be serviced by your servicing dealer.
17
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check cleaning tank and detergent siphoning tube/filter
for damage.
6. Check gun and nozzle extension assembly for leaks.
7. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from cleaning
system. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Cleaning system parts should be kept clean to reduce the risk
of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged or
replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear, kinking,
or abuse. Inspect hose before each use. Check for cuts,
leaks, abrasions, bulging of cover, or damage or movement
of couplings. If any of these conditions exist, replace hose
immediately.
Check Gun and Nozzle Extension
Examine hose connection to spray gun and make sure it is
secure. Test trigger by pressing it and making sure it springs
back into place when you release it. Put safety latch in UP
position and test trigger. You should not be able to press
trigger. Replace spray gun immediately if it fails any of these
tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger
may be caused by excessive pump pressure. The principal
cause of excessive pump pressure is a spray tip clogged or
restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct
the problem, immediately clean the spray tip following these
instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction and squeeze
spray gun trigger to release retained high water
pressure.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure
rating of unit.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
18
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall spray tip into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
10. Engage trigger lock on spray gun and start engine
following instructions How to Start Your Pressure
Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick
connect spray tip.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit at your local Sears or by
calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663) or online at
www.sears.com. The O-ring Maintenance Kit is not included
with the pressure washer. This kit includes replacement
o-rings, rubber washer and water inlet filter. Refer to the
instruction sheet provided in the kit to service your unit’s
o-rings.
Pump Oil Maintenance
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. This
model does not require any pump oil maintenance. The pump
is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring no
additional lubrication for the life of the pump.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use only
high quality 4-stroke automotive detergent oil rated with API
service classification SJ or SL rated SAE 10W-30 weight. DO
NOT use special additives.
1. Choose a viscosity according to table below.
NOTE: Other viscosities shown in the chart may be used
when the average temperature in your area is within the
recommended range.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every
5 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Place pressure washer on a level surface and clean area
around oil dipstick.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean cloth.
Insert and remove dipstick without screwing it into the
filler neck.
3. Verify oil is at upper limit mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
A
19
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dipstick.
3. Check oil level as described in Checking Oil Level.
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening. Pause to
permit oil to settle. Fill to upper limit mark on dipstick.
DO NOT overfill.
5. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Changing Engine Oil
Change engine oil after the first 5 hours and every 50 hours
thereafter. If you are using your pressure washer under
extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until fuel
tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark
plug.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap/dipstick.
Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit away
from spark plug. When crankcase is empty, return
pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (approximately 18 oz.)
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
upper limit mark on dipstick.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Wipe up any remaining oil.
8. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner.
Clean the air cleaner once every 3 months or 25 hours of
operation, whichever comes first. Replace the air cleaner
every two years or 250 hours, whichever comes first. Service
more often if operating under dirty or dusty conditions.
Replacements are available at your local Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Press latch tabs (A) on top of air cleaner cover (B), and
remove cover.
2. Carefully remove air cleaner (C) from base (D).
3. Clean air cleaner by tapping it several times on a hard
surface to remove dirt, or blow compressed air (not to
exceed 30 psi) through air cleaner from clean side that
faces engine.
NOTE: NEVER try to brush off dirt. Brushing will force dirt
into the fibers.
4. Wipe dirt from air cleaner body and cover using a moist
rag. Be careful to prevent dirt from entering air duct (E)
that leads to the carburetor.
5. Install clean (or new) air cleaner in base. Air cleaner
must fit securely in base.
6. Reinstall air cleaner cover.
NOTE: You can purchase new air filter elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Service the spark plug every 100 hours of operation or
yearly, whichever occurs first. Replace the spark plug every
two years or 250 hours, whichever comes first.
1. Disconnect the cap from the spark plug and clean area
around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are worn, or if insulator
is cracked or chipped.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
NOTICE
Overfilling with oil may cause the engine to not start, or
hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
D
E
C
B
A
A
20
4. For replacement, use recommended spark plug, NGK
BPR6ES.
5. Check electrode gap with wire feeler gauge and set gap
at 0.028-0.031 inches (0.70-0.80 mm), if necessary.
6A. When reinstalling original spark plug, tighten 1/8-1/4
turn after the spark plug seats to compress the washer.
6B. When installing new spark plug, tighten 1/2 turn after
the spark plug seats to compress the washer.
7. Attach the spark plug cap to the spark plug.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburetor
If you think your carburetor needs adjusting, see your
nearest Sears service center. Engine performance may be
affected at altitudes above 5000 feet. For operation at higher
elevations, contact your nearest Sears service center.
Spark Arrester Service
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In
some areas, it is illegal to operate an engine without a spark
arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is
available from your nearest Sears service center. If you need
to order a spark arrester, please call 1-800-4-MY-HOME
(469-4663).
The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep
it functioning as designed.
If the engine has been running, the muffler will be very hot.
Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester.
1. Remove the three 6 mm bolts (A) from the muffler
protector (B), and remove the muffler protector.
2. Remove the two special screws (C) from the spark
arrester, and remove the spark arrester (D) from
muffler (E).
3. Use a brush to remove carbon deposits from the spark
arrester screen. Be careful not to damage the screen.
IMPORTANT: Replace spark arrester if it has breaks or holes.
4. Install clean (or new) spark arrester in reverse order of
removal.
A
B
C
D
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
E
21
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and
“freeze” pump action. Follow these procedures after every
use:
1. Flush detergent system by turning its detergent shut-off
valve to “Off” position and run pressure washer with
black detergent spray tip. Flush for one to two minutes.
2. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a
safe direction and squeeze trigger to relieve trapped
pressure, engage trigger lock on spray gun and let
engine cool.
3. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and nozzle
extension. Use a rag to wipe off the hose.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most liquid in
pump.
5. Coil high pressure hose and properly hang it on hook
provided on handle.
6. Store unit in a clean, dry area.
7. If storing for more than 30 days see Long Term Storage
on next page.
WINTER STORAGE
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Empty cleaning tank as follows:
a. Disconnect hose connected to injection fitting on
pump. Place end of hose into suitable container.
b. Rotate detergent shut-off valve to “On” position and
open the tanks cover. Gravity will empty tank
contents into container.
c. Reconnect hose to injection fitting on pump. Add
0.5 quart of clean fresh water to cleaning tank and
close tank cover.
2. Flush cleaning system by turning detergent shut-off
valve to “On” position and run pressure washer with
black detergent spray tip. Flush until cleaning tank is
empty. Turn its detergent shut-off valve to “Off” position.
3. Follow steps 2-5 in the previous section After Each Use.
4. Use pump saver, available at Sears retail item
7174403GS, to treat pump. This minimizes freeze
damage and lubricates pistons and seals.
5. If pump saver is not available, connect a 3-foot section
of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
6. Store unit in a clean, dry area.
STORAGE
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and
render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
WARNING
The high pressure stream of water that this equipment
produces can cut through skin and its underlying
tissues, leading to serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
22
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
If adding a fuel additive, fill the fuel tank with fresh fuel. If
only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. Engine and fuel can be stored
up to 24 months with additive.
Add fuel additive following manufacturer’s instructions.
Make sure you have water supply to pump inlet
connected and turned ON.
Run the engine outdoors for several minutes to be sure
that treated fuel has replaced the untreated fuel in the
carburetor.
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank and run
engine until it stops from lack of fuel.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug. Squirt about a tablespoon of clean
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with
rag. Pull recoil handle slowly to distribute oil. Avoid spray
from spark plug hole.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug wire.
Protect Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Sears retail item
7174403GS, to treat pump. This prevents freeze damage and
lubricates pistons and seals.
NOTE: PumpSaver is available as an optional accessory. It is
not included with the pressure washer. Contact your local
Sears service center to purchase PumpSaver.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver
container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and
render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
WARNING
Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
1. Low pressure spray tip installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
8. Gun leaks.
9. Spray tip is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace with high pressure spray tip.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in high pressure hose or
replace hose.
8. Replace gun.
9. Clean spray tip.
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent shut-off valve is in the
Off” position.
2. High pressure spray tip installed.
1. Rotate detergent shut-off valve to “On
position.
2. Replace with black detergent spray tip.
Engine runs good at no-load but
"bogs" when load is added.
Engine speed is too slow. Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact Sears
service facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Dirty air cleaner.
2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not connected to
spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Overchoking.
8. Excessively rich fuel mixture.
1. Clean or replace air cleaner.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Open choke fully and crank engine.
8. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during
operation.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
Choke is opened too soon. Move choke to halfway position until engine
runs smoothly.
24
PARTS
CRAFTSMAN 2500 PSI Cleaning System 580.752060
Main Unit — Exploded View
25
Item Part # Description
1 203013GS ASSY, Base
2 M202522 HANDLE
3 203014GS ASSY, Chem Tank w/Decal & Clips
195964GS Clip
192980GS Kit, Fuel Valve
4 202274GS ASSY, Pump (see pages 26-27)
194298GS Valve, Thermal Relief
23139GS Key
5 203080GS KIT, Pump Mounting Hardware
6 201661GS KIT, Gun Holder Weldment
7 199955GS KIT, Cap Chem
8 194264GS KIT, Hook, Handle
9 192198GS EXTENSION w/Nozzle Holder
10 193482GS GUN
11 200557GS KIT, Nozzles
195983AEGS Nozzle, QC, Red
195983RGS Nozzle, QC, White
195983XGS Nozzle, QC, Yellow
198841GS Nozzle, Plastic, Soap
12 B2203GS KIT, Handle Connector
13 192310GS KIT, Vibration Mount
14 196006GS HOSE
15 200730GS KIT, Wheel
192050GS E-Ring
192006GS Axle
900 NSP ENGINE
Parts Not Illustrated
Part # Description
203772GS MANUAL, Operator’s
AB3061BGS OIL BOTTLE
87815GS GOGGLES
A1040RGS HOSE, Chemical
194524GS DECAL, Honda
194256GS KIT, Tag Warning
Optional Accessories Not Illustrated
7175187GS Garden Hose Quick Connect
7175197GS Accessory Quick Connect
7175124GS Rotating Brush Kit
7175122GS 30' Replacement Hose
7175116GS O Ring Repair Kit
7175129GS Turbo Nozzle
7175121GS 25' Extension Hose
7174402GS Hose Reel
7174403GS Pump Saver
7174300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons)
7174302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons)
7174307GS Mold/Mildew Concentrate (makes 2 gallons)
CRAFTSMAN 2500 PSI Cleaning System 580.752060
Main Unit — Parts List
26
CRAFTSMAN 2500 PSI Cleaning System 580.752060
Pump — Exploded View
27
Item Part # Description
25 201495GS PLUG
33 200275GS SCREW
36 B2384GS FILTER, Inlet
A 200344GS KIT, VALVES
B 200345GS KIT, WATER SEALS
C 200346GS KIT, O-RINGS
D 200348GS KIT, UNLOADER
E 192914GS KIT, HOSE TAIL
F 200349GS KIT, EZ START
G 200350GS KIT, GRUB SCREW & WASHER
H 189971GS KIT, CHEMICAL HOSE
J 201497GS KIT, OUTLET
K 201496GS KIT, WATER INLET
Parts Not Illustrated
194298GS THERMAL RELIEF
Optional Accessories Not Illustrated
7174403GS PUMP SAVER
186452GS FILTER, Inlet, Bag of 10
6033 OIL BOTTLE, Pump
NOTE: Item letters A - K are service kits and include all parts shown within the box.
CRAFTSMAN 2500 PSI Cleaning System 580.752060
Pump — Parts List
28
ENGINE, Honda, GCV160LAN5R – Exploded View
29
ENGINE, Honda, GCV160LAN5R – Exploded View
30
Item Part # Description
1 16212-ZL8-000 GASKET, INSULATOR
2 16211-ZL8-000 INSULATOR, CARBURETOR
3 16221-883-800 GASKET, CARBURETOR
4 19650-ZM0-000 GUIDE, AIR
5 16100-Z0L-861 CARBURETOR ASSY (BB65A A)
6 16228-ZL8-000 GASKET, CARBURETOR (CHOKE SIDE)
7 93500-05006-0H SCREW, PAN (5X6)
8 16166-ZM0-003 NOZZLE, MAIN
9a 99101-124-0600 JET, MAIN (#60)
9b 99101-124-0620 JET, MAIN (#62)
9c 99101-124-0650 JET, MAIN (#65)
10 16155-ZM0-013 VALVE, FLOAT
11 16013-ZL1-003 FLOAT SET
12 16015-887-782 CHAMBER SET, FLOAT
13 16010-883-015 GASKET SET
14 16028-ZE0-005 SCREW SET B
15 16024-ZE1-811 SCREW SET, DRAIN
16 15650-Z0L-000 GAUGE ASSY, OIL LEVEL
17 15625-Z2L-801 GASKET, OIL FILLER CAP
18 94301-08200 PIN, DOWEL (8X20)
19 11300-ZM0-V30 PAN ASSY, OIL
20 91202-ZM0-V31 OIL SEAL (28X41.25X6)
21 90121-952-000 BOLT, FLANGE (6X25)
22 16510-ZM0-010 GOVERNOR ASSY
23 90014-952-000 BOLT, FLANGE (6X14)
24 16508-ZM0-010 SHAFT, GOVERNOR HOLDER
25 16513-ZE1-000 PIN, GOVERNOR WEIGHT
26 16512-ZM0-000 HOLDER, GOVERNOR WEIGHT
27 16511-ZL8-000 WEIGHT, GOVERNOR
28 90602-ZE1-000 CLIP, GOVERNOR HOLDER
29 90451-ZE1-000 WASHER, THRUST (6MM)
30 16531-ZE1-000 SLIDER, GOVERNOR
31 16541-ZM0-000 SHAFT, GOVERNOR ARM
32 94101-06800 WASHER, PLAIN (6MM)
33 94251-08000 PIN, LOCK (8MM)
34 12311-ZL8-000 COVER, HEAD
35 90013-883-000 BOLT, FLANGE (6X12) (CT200)
36 98079-56846 SPARK PLUG (BPR6ES) (NGK)
37 12000-ZL8-425 CYLINDER ASSY
38 14771-Z0J-000 RETAINER, VALVE SPRING
39 14751-ZL8-000 SPRING, VALVE
40 14721-ZL8-000 VALVE, EX
41 14711-Z0J-000 VALVE, IN
42 12209-ZM0-003 SEAL, VALVE STEM
43 91201-ZL8-003 OIL SEAL (25.4X62X6)
44 12355-ZL8-000 COVER, BREATHER (BREATHER VALVE
ASSY)
45 90201-878-003 NUT, SPECIAL (14MM)
46 19612-Z0L-000 PLATE, SIDE
47 13331-357-000 KEY, SPECIAL WOODRUFF (25X18)
48 31110-Z0J-013 FLYWHEEL (PHELON)
49 90022-888-010 BOLT, FLANGE (6X20) (CT200)
50a 51125-Z0L-003 HOLDER, WIRE
50b 90681-959-003 CLIP, CABLE (A)
51 30500-Z0J-003 COIL ASSY, IGNITION
52 13310-Z0L-650 CRANKSHAFT
53 90402-ZL8-000 WASHER, THRUST
54 13010-Z0L-014 RING SET, PISTON (STD) (TEIKOKU)
55 90551-ZE0-000 CLIP, PISTON PIN (13MM)
56 13111-ZE0-000 PIN, PISTON
57 13101-Z2A-010 PISTON
58 13200-Z0J-000 ROD ASSY, CONNECTING
Item Part # Description
59 90001-ZE1-000 BOLT, CONNECTING ROD
60 90201-ZM0-000 NUT, FLANGE (6MM)
61 28400-ZL8-023ZC STARTER ASSY, RECOIL *R280*(POWER
RED)
62 28461-ZL8-003 KNOB, RECOIL STARTER
63 28462-ZL8-003 ROPE, RECOIL STARTER (#3.5X52”)
64 19610-Z0L-850ZE COVER, FAN *R280* (POWER RED)
65 19619-ZL8-300 COLLAR, FAN COVER
66 90043-ZL8-000 BOLT, STUD
67 17533-Z0L-000 RUBBER B, TANK MOUNTING
68 17516-Z0L-000 CLIP, TANK MOUNTING
69 17511-Z0L-000 TANK, FUEL
70 17620-Z0J-800 CAP ASSY, FUEL TANK
71 17636-Z0L-000 GAUGE, FUEL LEVEL
72 17534-Z0L-000 NUT, TANK MOUNTING
73 17514-Z0L-000 SEAL, FUEL FILLER NECK
74 17532-Z0L-000 RUBBER A, TANK MOUNTING
75 16952-ZA8-800 FILTER, FUEL
76 95002-70000 CLIP, TUBE (C11)
77 17701-Z0L-810 TUBE, FUEL TANK
78 95002-02100 CLIP, TUBE (B10)
79 93891-05010-08 SCREW-WASHER (5X10)
80 16950-ZM0-003 PETCOCK ASSY
81 91501-Z0L-800 COLLAR, FUEL PETCOCK
82 95002-02080 CLIP, TUBE (B8)
83 17702-ZM0-800 TUBE, FUEL
84 16854-ZH8-000 RUBBER, SUPPORTER (107MM)
85 16674-Z0L-800 ROD, CHOKE
86 16555-Z0L-800 ROD, GOVERNOR
87 16562-ZM0-000 SPRING, THROTTLE RETURN
88 35120-Z0L-801 SWITCH ASSY, ENGINE STOP
89 16613-893-000 GROMMET, CHOKE ROD
90 16551-ZM0-010 ARM, GOVERNOR
91 16580-Z0L-800 BASE, CONTROL
92 90016-ZE8-000 BOLT, FLANGE (6X45)
93 90015-ZE5-010 BOLT, GOVERNOR ARM
94 16561-ZM0-V30 SPRING, GOVERNOR
95 94050-06000 NUT, FLANGE (6MM)
96 14400-Z0J-014 BELT, TIMING (84HU7 G-200)
97 14324-ZL8-000 SHAFT, CAM PULLEY
98 91301-ZM0-V31 O-RING (6.8X1.9)
99 14320-ZL8-010 PULLEY, CAMSHAFT
100 90206-001-000 NUT, TAPPET ADJ
101 90012-333-000 SCREW, TAPPET ADJ
102 14441-Z0J-000 ARM, EX VALVE ROCKER
103 14461-ZL8-000 SHAFT, ROCKER ARM
104 14431-Z0J-000 ARM, IN VALVE ROCKER
105 17228-ZM0-000 GASKET, AIR CLEANER
106 15721-ZM0-000 TUBE, BREATHER
107 17220-ZM0-000 CASE ASSY, AIR CLEANER
108 90003-ZM0-000 BOLT, FLANGE (6X86) (CT200)
109 95701-06014-08 BOLT, FLANGE (6X14)
110 17211-ZL8-023 ELEMENT, AIR CLEANER
111 17231-Z0L-030 COVER, AIR CLEANER
112 18321-Z0L-000 PROTECTOR, MUFFLER
113 90004-ZL8-000 BOLT, FLANGE (6X79) (CT200)
114 06180-Z0J-000 ARRESTER KIT, SPARK
115 18350-ZL8-000 ARRESTER, SPARK
116 90055-ZE1-000 SCREW, TAPPING (4X6)
117 18356-ZL8-000 PLATE, ARRESTER NUMBER
118 18310-Z0Y-000 MUFFLER.
119 18381-ZL8-305 GASKET, MUFFLER
ENGINE, Honda, GCV160LAN5R – Parts List
31
NOTES
32
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are
pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your
small offroad engine (SORE). In California, new small offroad
engines model year 2006 and later must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines
certified for model year 1997 and later must meet similar standards set
forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emissions control
system on your engine for the periods of time listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and other
emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small
off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control
parts defects for a period of two years, subject to provisions set
forth below. If any covered part on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operating
and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all
your receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware
that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service Representative
at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged
on normal engine performance. The warranty is not related to an in-
use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions
Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears
engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and
Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed
below (the emissions control systems parts) to the extent these
parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
e. Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and
switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in
materials and workmanship which caused the failure of the
Warranted Parts for a period of two years from the date the
engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed
at no charge to the owner, including diagnostic labor which
leads to the determination that a Warranted Part is defective, if
the diagnostic work is performed at an Authorized Sears
Service Dealer.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions
of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall
be excluded for failures of Warranted Parts which are not
original Sears parts or because of abuse, neglect or improper
maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy.
Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused
by the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall
be warranted as to defects for the warranty period. Any
Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period
of time up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and durability
may be used in the performance of any maintenance or repairs.
The owner is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance
Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still
under warranty.
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
33
Emissions Information
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display
information regarding the Emissions Durability Period and Air
Index. The engine manufacturer makes this information
available to the consumer on emission labels. The engine
emission label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Certain engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the
engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
For engines less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more:
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
Garantía completa de un año de la limpiadora a presión Craftsman
Si la limpiadora a presión falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de un año a partir de la fecha de compra,
devuélvala a cualquier almacén Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparación y repuestos de Sears de los Estados Unidos o
Canadá para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
El período de garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si la limpiadora a presión se utiliza en algún momento con fines
comerciales o de alquiler.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las
partes y el funcionamiento de su máquina limpiadora a
presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los
peligros involucrados.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o
una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de
peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se
evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un
riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede
causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una situación
que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de
seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la
muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de lesion para el
personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de este simbolo para evitar posibles
lesiones o muerte.
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-37
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-41
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-46
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-52
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-54
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-57
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . .58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . . . . . . . . . . PAGINA POSTERIOR
34
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
Manual del Operario
35
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene elementos
químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes pueden
ser perjudiciales si inhalados o ingeridos, causando la
náusea severa, desmayando o para envenenar.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad de
inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de que le
brindará la protección necesaria contra la inhalación de vapores
nocivos.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda
derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN
EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras
fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
36
ADVERTENCIA
El uso de limpiadora a presión puede crear los charcos
y superficies resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora puede provocar
caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados
para disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión
desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión
de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de correr,
siempre señalar el fusil en la dirección segura y el disparador del fusil
del rocío del estrujón para liberar la presión alta. Active el gatillo de la
pistola rociadora.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una
conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la
boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el
retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el
gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
37
AVISO
El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles,
incluyendo el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la boquilla
MAX (punta de alfiler).
NUNCA apunte la pistola a plantas.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar
las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en
el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes,
o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal.
NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en clima
frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya
formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice
la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos de
deterioro, como mangueras desgastadas o porosas, sujetadores flojos
o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija todos los defectos antes de
operar la máquina limpiadora a presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE
con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este equipo con partes que
no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos
los riesgos y responsabilidades.
38
CONOZCA SU MAQUINA SISTEMA DE LIMPIEZA
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su sistema de limpieza.
Compare las ilustraciones con su sistema de limpieza para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la
superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de
seguridad.
B - Depósito de Limpieza – Permite almacenar hasta 3,78 litros
(1 galón) de detergente para la limpiadora a presión.
C - Puntas de Rociado – Detergente, 0º, 15° y 40º: para diferentes
alta presión aplicaciones de limpieza.
D - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor
manualmente.
E - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida – Le permite
usar quatro puntas de rociado diferentes.
F - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.
G - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
H - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba
cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua descargará de la
bomba en el suelo. Este sistema previene el daño interno de
bomba.
J - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad
de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
K - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
L - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.
M - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
N - Conmutador de Parada — Coloca el motor en modo de
arranque para el arrancador de retroceso y detiene el motor en
funcionamiento.
P - Varilla del Estrangulador — Usada para arranque de motores
fríos.
R - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina regular
sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja
para la expansión del combustible.
S - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
No mostrado:
Calcomanía Ejemplar de Datos (el trasero cercano de plato
despreciable) — Proporciona el modelo y el número de serie de
limpiadora a presión. Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de Advertencia e Instrucciones — Identifica los riesgos e
indica el procedimiento adecuado de puesta en marcha o de parada
de la limpiadora a presión.
Gafas de Seguridad — Siempre use las gafas encerradas cuando
correr su limpiadora a presión.
F
E
J
A
H
,
G
C
P
S
N
B
D
R
L
,
K
M
39
MONTAJE
Su sistema de limpieza requiere de cierto ensamble y estará lista
para ser usado únicamente después de haber depositado el
combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina limpiadora a
presión, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
Desembale la Limpiadora a Presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la
limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la Caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está
presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manubrio
Limpiar el tanque
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión de la boquilla con conector rápido y soporte para
puntas
Aceite para motor
Manguera de sifón del detergente
Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a continuación)
Manual del operador
Tarjeta de la matrícula
Gafas de seguridad
Gancho de alambre de soporte de la pistola
Bolsa con 4 puntas de rociado de conexiones rápidas
multicolores
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Pernos del Soporte (2)
Perno "L" (1)
Perilla Plástica (3)
Pinzas de árbol (4)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina
limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la
página 39. Si alguna de la partes no está presente o se encuentra
dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL SISTEMA DE LIMPIEZA
Usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos antes de
poner en funcionamiento su sistema de limpieza:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Conecte manubrio y limpiar el tanque a unidad principal.
3. Conecte la manguera de sifón del detergente a la bomba.
4. Añada aceite al motor.
5. Añada gasolina al tanque de combustible.
6. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba.
7. Conecte el suministro de agua a bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rápido conecta punta de rociado a la extensión
de la boquilla.
Conecte el Manubrio y Limpiar el Tanque
1. Coloque el manubrio (A) sobre los soportes del mismo (B) que
ya están adheridos a la unidad principal. Asegúrese de que los
orificios (C) en el manubrio estén alineados con los orificios (C)
en los soportes del mismo manubrio.
NOTA: Tal vez será necesario mover los soportes del manubrio de
un lado a otro para alinear el manubrio de tal manera que pueda
deslizarse sobre los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte el perno del soporte (A) a través de los orificios desde
fuera de la unidad y sujete una perilla de plástico (B) desde el
interior de la misma unidad. Apriete manualmente.
3. Coloque la limpiar el tanque (B) sobre los orificios (C) del
manubrio (vista desde la parte delantera de la unidad).
Presione las pinzas de árbol (A) para introducirlas en los
orificios hasta que queden a nivel con la limpiar el tanque.
4. Inserte el "L" gancho (A) del agujero apenas arriba la limpiar el
tanque en el derecho de la manubrio (visto desde la parte
delantera de la unidad). Sostenga el gancho en lugar y fije la
perilla de plástico (B). Apriete la perillas manualmente.
A
B
C
A
B
A
B
C
B
A
40
5. Inserte el gancho de alambre de soporte (A) de la pistola a
través del orificio situado justo encima del limpiar el tanque en
el izquierda de la manubrio (visto desde la parte delantera de la
unidad). Sujete el gancho de alambre en su posición y coloque
un perilla de plástico (B) desde el interior de la unidad. Apriete
a mano.
Montaje de Manguera de Sifón del Detergente a
la Bomba
La limpiadora a presión está equipada con dos mangueras de
inyección de detergente. Una de ellas está conectada al depósito de
limpieza, y la otra está suelta y se utiliza para inyectar detergentes
aptos para la limpiadora a presión desde una botella u otro
recipiente.
Conecte una de las mangueras de inyección de detergente (A) al
acoplamiento dentado de la manguera (B) de la bomba.
IMPORTANTE: Sólo se puede utilizar una de las mangueras de
inyección de detergente en un momento dado.
Agregue Aceite de Motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y
quite el tapón.
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las recomendaciones
relativas al aceite. Compruebe que la botella de aceite suministrada
tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo
el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado de
aceite.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue Gasolina
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 86 octanos. NO mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible,
retire la tapa.
3. Añada lentamente gasolina normal sin plomo hasta la parte
inferior de la marca de límite de nivel de la boca del depósito
de combustible. No añada combustible en exceso.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la gasolina
que se haya derramado.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la
separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los
gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el motor
durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de combustible
cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Vacíe el
depósito de combustible, arranque el motor y déjelo funcionar hasta
que los conductos de combustible y el carburador queden vacíos.
Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más
información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores
en el depósito de combustible, ya que podrían provocar daños
permanentes.
A
B
A
B
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como
resultado una avería del motor.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
41
Conecte la Manguera y el Suministro de Agua a
la Bomba
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de
agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la base de la
pistola rociadora. Apriete con la mano.
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión, a la
salida de alta presión de la bomba. Apriete con la mano.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de
agua, inspeccione el colador de la entrada (A). Limpie el colador
si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la limpiadora a presión si el filtro de entrada falta
o está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por
30 segundos para limpiar cualquier escombro que se
encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 100ºF).
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la
longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del
sistema de bombeo.
LISTA DE REVISION PREVIA AL ARRANQUE
DEL MOTOR
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de Seguridad y
Operación antes de usar el sistema de limpieza.
2. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera estén
apretados.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto
en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y
que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta
presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda
los 100ºF).
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y
abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la
boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
A
AVISO
El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o
válvula de retención) en la entrada de la bomba puede producir
daños en la bomba o en el conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (5 pies) de manguera de riego
libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo,
como un igualador de presión o una válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
42
COMO USAR SU SISTEMA DE LIMPIEZA
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina limpiadora
a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales. Asegúrese de que
los gases de escape (A) no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y
las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del
limpiadora a presión.
Para Poner en Marcha el Sistema de Limpieza
Para darle arranque a su sistema de limpieza movido a motor por
primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información
acerca de la puesta en marcha inicial también es válida para cuando
vaya a darle arranque al motor después de haberlo dejado la
máquina limpiadora a presión fuera de funcionamiento por lo
menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a
una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un
volumen mayor de 3.3 galones por minuto en no menos que
20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea
Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela
con la mano.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del
sistema de bombeo.
6. Coloque el coloró rápido conecta puntas de rocío en las
ranuras en el poseedor eso’s conectado a la extensión de la
boquilla.
7. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola rociadora.
Apriétela con las manos.
8. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que usted
desee e insértela en el extremo de la extensión de la boquilla.
Vea Como Usar las Puntas de Rocío.
9. Coloque el pasador de seguridad (A) al gatillo de la pistola
rociadora.
OPERACION
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
A
A
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y
abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
43
10. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".
11. Tire de la varilla del estrangulador (A) hasta la posición
Cerrado” (“Closed”) (B).
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la
varilla del estrangulador se encuentre en la posición "Abierto" ("Open").
12. Sitúe el conmutador de parada del motor (A) en la posición “On”.
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a presión,
asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
13. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se
recomienda a continuación. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia.
Después hálela rápidamente.
14. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la
cuerda regrese bruscamente en contra del arrancador.
15. Cuando el motor arranque, mueva lentamente la varilla del
estrangulador hasta la posición “Abierto” (Open) a medida que
el motor se calienta. Si el motor falla, mueva la varilla del
estrangulador a la posición “Cerrado” (Closed) y, después, a la
posición “Abierto” (Open).
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión
de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de correr,
siempre señalar el fusil en la dirección segura y el disparador del fusil
del rocío del estrujón para liberar la presión alta. Active el gatillo de la
pistola rociadora.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
A
B
A
A
44
Cómo Detener su Sistema de Limpieza
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el
motor al ralentí durante dos minutos.
2. Sitúe el conmutador de parada del motor en la posición “Off”.
3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la
presión retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada.
4. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora cuando no la
utilice.
Cómo usar las puntas de rocío
La conexión rápida de la extensión para boquillas le permite usar
quatro puntas de rocío diferentes. Siempre que esté activado el
seguro del gatillo de la pistola rociadora, se pueden cambiar las
puntas de rociado con la limpiadora a presión en funcionamiento.
Las puntas de rocío tienen diferentes patrones de rociado como se
ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Coloque el pestillo de seguridad de la pistola de rociado.
2. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire de las
puntas de rocío. Guarde las puntas de rocío en el soporte de la
prolongador de la boquilla.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el
gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el
retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
ADVERTENCIA
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke" para parar
el motor.
40º Blanca
1750 PSI
2.3 GPM
15º Amarilla
2200 PSI
2.2 GPM
0º Roja
2500 PSI
2.0 GPM
Negra
Usada para aplicar
detergentes
La Presión Baja
La Presión Alta
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado el cerrojo de
seguridad del gatillo.
NO tuerza puntas de rocío al rociar.
45
3. Seleccione la punta de rociado deseada:
Para un enjuagado suave (baja presión y mayor caudal),
para una limpieza suave de coches/camiones, barcos,
RVs, muebles de jardín, cortacéspedes, etc., seleccione la
punta de rociado blanca de 40º.
Para un enjuagado general (media presión y medio
caudal), idóneo para la mayoría de las limpiezas, como
revestimientos exteriores, patios de ladrillo, suelos de
madera, entradas, aceras, suelos de garaje, etc.,
seleccione la punta de rociado amarilla de 15º.
Para un enjuagado de máxima potencia (alta presión y
bajo caudal), para superficies rebeldes o de difícil acceso,
como superficies de plantas altas, eliminación de pintura,
manchas de aceite, eliminación de óxido u otras
sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.),
seleccione la punta de rociado roja de 0º.
Para aplicar productos detergentes o limpiadores
específicos que ayuden a descomponer la suciedad
rebelde en distintas superficies, seleccione la punta de
rociado de detergente negra.
4. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de rociado
y suelte el anillo. Tire de la punta de rociado para comprobar
que está bien montada.
Uso inclina
Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de
rociado de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la superficie de
limpieza.
Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar
la superficie, especialmente cuando esté usando el modo de
alta presión.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) cuando
esté limpiando llantas.
Limpieza y Aplicación del Detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Conecte una de las mangueras de inyección de detergente
conforme a las instrucciones que se detallan en la sección
Conecte la manguera de inyección de detergente a la bomba.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el motor está parado y frío antes
de cambiar las mangueras de inyección de detergente.
2. Revise el uso de la puntas de rocio.
3. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del
fabricante.
4. Asegúrese de que la llave de paso de detergente del depósito
de limpieza está en la posición “Off”.
5. Si utiliza un depósito de limpieza, vierta detergente en su interior.
NOTA: La capacidad del depósito de limpieza es de 3,78 l (1 galón).
6. Asegúrese de que la puntas de rocio de detergente negra está
montada.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las puntas de rocio de
alta presión (Blanca, Amarilla o Roja).
7. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
8. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora y ponga en
marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
9A. Si utiliza el depósito de limpieza, gire la llave de paso de
detergente del depósito hasta la posición “On” (A).
IMPORTANTE: Si utiliza una manguera de inyección de detergente,
asegúrese de que la llave de paso de detergente del depósito de
limpieza está en la posición “Off”.
9B. Si utiliza una manguera de inyección de detergente, coloque el
extremo del filtro pequeño del tubo de inyección de detergente
en el recipiente del detergente.
NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido
mientras se aplica el detergente.
10. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en
la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando
movimientos largos, parejos y superpuestos.
11. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes de
enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para evitar
que la superficie se seque. NO permita que el detergente se
seque. Si permite que el detergente se seque, la superficie
podría quedar con manchas.
PRECAUCIÓN
Los productos químicos pueden provocar lesiones de gravedad
y/o daños materiales.
NUNCA utilice líquidos cáusticos con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
AVISO
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el
suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
A
AVISO
El contacto con el silenciador a alta temperatura puede producir
daños en el tubo de inyección de detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el tubo de
manera que no entre en contacto accidentalmente con el silenciador
caliente.
46
Enjuage de la Máquina Limpiadora a Presión
Después de haber aplicado el detergente, refriegue la superficie
y enjuagela de la siguiente manera:
1. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado.
2. Asegúrese de que la válvula de paso de detergente está en la
posición “Off”.
3. Retire la puntas de rocio de detergente negra del prolongador
de la boquilla.
4. Seleccione e instale la puntas de rocio de alta presión deseada
conforme a las instrucciones de la sección Cómo usar el
puntas de rocio.
5. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área
que planea rociar.
6. Aplique un rociado de alta presión a una pequeña zona y luego
compruebe si se ha producido algún tipo de daño. Si no
aprecia daños, continúe en el paso 7.
7. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar,
dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos
superpuestos que utilizó para la limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia antes de
parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección detergente en un balde lleno de
agua limpia.
2. Quite la puntas de rocio de alta presión del prolongador de la
boquilla.
3. Seleccione e instale la puntas de rocio de detergente negra
siguiendo las instrucciones de la sección Cómo usar el puntas
de rocio.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo
detener la limpiadora a presión y cierre la alimentación de
agua.
6. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección
segura y apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión
restante.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada.
Sistema de Enfriamiento Automático
(Alivio Térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas
entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor de su máquina
limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la
pistola de rociado. El sistema de enfriamiento automático se activa a
esta temperatura y enfría la bomba descargando agua caliente en el
piso, evitando así el daño interno de la bomba.
ADVERTENCIA
El retroceso de la pistola rociadora puede provocar
caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión
desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar
la presión.
47
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones de la Máquina Limpiadora a
Presión
Presión de salida máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,500 PSI
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 100ºF
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 lbs.
Especificaciones del Motor
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 mm (2,5 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 mm (2,0 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 cc (9,8 pulgadas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6ES
Calibrar Separación a: . . . .0,70-0,80 mm (0,028-0,031 pulgadas)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ± 0,04 mm frío
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 ± 0,04 mm frío
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,1 l (0,29 galons)
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la
vida útil del limpiadora a presión. Acuda a un distribuidor autorizado
de Sears para reparar la unidad.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del
operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el
operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se
indica en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento,
como se describe en la sección Almacenamiento.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para mantener
adecuadamente su máquina limpiadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez
en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla Programa de
Mantenimiento.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el
filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan
una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a
funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
CONTROL DE EMISIONES
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación
de motores que no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones.
ESPECIFICACIONES
48
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o según el calendario, lo que suceda primero. Se requiere de servicio con
mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
¹ Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
² Cambie el aceite a las 5 horas de funcionamiento o al primer mes y, en lo sucesivo, cada 50 horas ó 6 meses.
Cámbielo antes si el motor funciona en condiciones de suciedad o polvo.
³ Sustitúyalo con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo.
4
Para reparar estos elementos, acuda al servicio técnico de su distribuidor.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
ANOTE LAS FECHAS CONFORME CUMPLA CON
EL SERVICIO NORMAL
INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de
Cada Uso
Cada 25 horas
ó 3 meses
Cada 50 horas
ó 6 meses
Cada 100
horas ó Año
Cada 250
horas ó 2 Años
Limpiadora a presión
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
Revise la manguera de alta presión X
Revise la manguera del detergente X
Revise la pistola aspersora y verifique que no
haya fugas en el ensamblaje
X
Purgue la bomba de aire y de contaminantes X
Prepare la bomba para almacenarla a menos de
32ºF
Vea Almacenamiento en el Invierno.
Motor
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos X
Cambiar el aceite del motor
Compruebe el filtro de aire X
Limpie el filtro de aire
Sustituya el filtro de aire X
Compruebe y ajuste la bujía X
Sustituya la bujía X
Repare el apagachispas X
Compruebe y ajuste el ralentí X
4
Compruebe y ajuste de holgura de las válvulas X
4
Limpie la cámara de combustión Cada 250 horas
4
Limpie el depósito de combustible y el filtro X
4
Compruebe el tubo de combustible Cada 2 años (sustituir si es necesario)
4
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
49
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
4. Revise si existen daños en el depósito de limpieza.
5. Compruebe si los depósito de limpieza están dañados.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para
boquillas y pistola.
7. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Limpie los Residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Revise y Limpie el Colador de Entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si
está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la Manguera de Alta Presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al
desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso.
Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe
cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera
inmediatamente.
Revise la Pistola y la Extensión para Boquillas
Examine la conexión de la manguera a la pistola y cerciorese de que
esté en buen estado. Pruebe el gatillo oprimiéndolo y asegurándose
de que se devuelve a su sitio cuando lo suelte. Coloque el cerrojo de
seguridad en la posición UP y pruebe el gatillo. Usted no debe ser
capaz de oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediatamente si
falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de la Puntas de Rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de
la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva
en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba
es cuando la punta de rocío se encuentra atascada o tapada con
materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el
problema, limpie inmediatamente la punta de rocío siga las
instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la
presión retenida de la pleamar.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad mínima de
presión de su máquina limpiadora a presión.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el
retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
50
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión de la
boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier material
extraño que esté tapando la punta de rocío (A).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho
adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga
ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
10. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora y ponga en
marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar con cada una
de las puntas de rocío de conexiones rápidas que viene con el
limpiadora a presión.
Mantenimiento de los Anillos 'O'
Compre una O–Juego de Reparación de Anillo en sus Sears locales
o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-4663) o en línea en
www.sears.com. No se incluye con la limpiadora a presión. Este
juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro
de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada
en el juego para atender a su unidad’los anillos de s O.
Mantenimiento de la Bomba
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el aceite de la
bomba. No es necesario en este modelo. La bomba se suministra
prelubricada y sellada en fábrica, y no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo aceite
detergente de automoción para motores de cuatro tiempos de alta
calidad con clasificación de servicio API SJ o SL y viscosidad SAE
10W-30. NO utilice aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente.
NOTA: Las otras viscosidades que se indican en la tabla se pueden
utilizar siempre que la temperatura media de su zona esté dentro de
los límites recomendados.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Sitúe el limpiadora a presión en una superficie plana y limpie la
zona de alrededor del tapón de llenado de aceite.
2. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo limpio.
Introduzca la varilla de nivel de aceite y sáquela sin enroscarla
en la boca de llenado.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca superior de límite de
la varilla de medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente.
A
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA reparación que sale las conexiones con sellador de cualquier
tipo. Reemplace el anillo 'O' o el sello.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Temperatura Ambiente
Varilla de nivel de aceite
Límite más bajo
Superior de límite
51
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de aceite y
quite la varilla de nivel de aceite.
3. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
4. Si es necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de
llenado. Haga pausas para permitir que el aceite se deposite.
Llene hasta el marca superior de límite de la varilla de
medición. NO llene excesivamente.
5. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación.
Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está
utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o
polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite
más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después
de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de aceite,
retire la varilla de medición. Limpie la varilla de medición.
4. Incline su máquina limpiadora a presión para drenar el aceite a
través del orificio de llenado en un recipiente adecuado
asegurándose de inclinar la unidad hacia el lado opuesto de la
bujía. Cuando la caja del cigüeñal esté vacía, vuelva a colocar
la máquina limpiadora a presión en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos aproximadamente 0,5 litros (18 onzas)
de aceite por el orificio. Llene hasta el marca superior de límite
de la varilla de medición.
6. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
7. Limpie los residuos de aceite.
8. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo
hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento o cada tres
meses, lo que suceda antes. Suministre servicio más
frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo. Cambie el filtro de papel cada 250 horas o una
vez al dos años, lo que suceda antes. Los repuestos se encuentran
disponibles en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a
continuación:
1. Presione las lengüetas de retención (A) de la parte superior de
la tapa del filtro de aire (B) y quite la tapa.
2. Extraiga con cuidado el filtro de aire (C) de la base (D).
3. Limpie el filtro de aire golpeándolo suavemente varias veces
contra una superficie dura para eliminar la suciedad. Como
alternativa, puede soplar aire comprimido (a no más de 30 psi)
a través del filtro desde el lado limpio (el que está orientado al
motor).
NOTA: NUNCA elimine la suciedad con un cepillo. El uso de un
cepillo insertaría la suciedad en las fibras.
4. Limpie la suciedad del cuerpo y la tapa del filtro de aire con un
trapo húmedo. Hágalo con cuidado para evitar que la suciedad
penetre en el conducto de aire (E) que va al carburador.
5. Instale un filtro de aire limpio (o nuevo) en la base. El filtro de
aire debe encajar bien en la base.
6. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del filtro de aire nuevos
llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Remplace la Bujía
Servicio la bujía anualmente o cada 100 horas de operación.
Remplace el bujia cada 250 horas o una vez al dos años, lo que
suceda antes.
1. Retire el capuchón de la bujía y limpie la zona circundante.
2. Retire y revise la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o
si la porcelana está agrietada.
AVISO
El llenado de aceite en exceso puede impedir el arranque del motor o
provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de la
varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL (LLENO)
de la varilla.
AVISO
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado
de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
D
E
C
B
A
A
52
4. Sustituya la bujía por otra nueva, modelo recomendado: NGK
PBR6ES.
5. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.028-0.031 pulgadas (0.70-
0.80 mm), si es necesario.
6A. Cuando vuelva a montar la bujía original, apriete 1/8-1/4 de
vuelta después de que la bujía se asiente para comprimir la
arandela.
6B. Cuando vuelva a montar la bujía nuevos, apriete 1/2 de vuelta
después de que la bujía se asiente para comprimir la arandela.
7. Vuelva a colocar el capuchón de la bujía.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburador
Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su centro de
servicio Sears más cercano. El funcionamiento del motor podría
resultar afectado a altitudes por encima de 5000 pies. Para
operaciones a elevaciones mayores, póngase en contacto con el
centro de servicio Sears más cercano.
Servicio del Apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que no
tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones locales. Si
necesita apagachispas, lo puede comprar en su centro de servicio
Sears más cercano. Para obtener el número de parte llame al
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada 100 horas para
conservarlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará bastante
caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder darle servicio al
apagachispas.
1. Quite los tres pernos de 6 mm (A) del protector del silenciador
(B) y retire el protector.
2. Quite los dos tornillos especiales (C) de la pantalla
apagachispas y retire la pantalla (D) de silenciador (E).
3. Utilice un cepillo para eliminar los depósitos de carbonilla de la
pantalla apagachispas. Tenga cuidado de no dañar la pantalla.
IMPORTANTE: Sustituya la pantalla apagachispas si está rota o
perforada.
4. Instale la pantalla apagachispas limpia (o nueva) siguiendo el
orden inverso al de desmontaje.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
A
B
C
D
E
53
ALMACENAMIENTO
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo.
Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la
bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos
procedimientos después de cada uso:
1. Limpie el circuito de detergente girando la llave de paso de
detergente hasta la posición “Off” y haga funcionar la
limpiadora a presión con el punta de rocio de detergente negra.
Prolongue la limpieza entre uno y dos minutos.
2. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo
para descargar la presión, active el seguro del gatillo de la
pistola rociadora y deje enfriar el motor.
3. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión
en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la
extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga.
4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de
retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la
mayoría del líquido de la bomba.
5. Enrolle la manguera y cuélguela del gancho situado en el
manubrio.
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
7. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la
sección Almacenamiento Prolongado.
ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento:
1. Vacíe la limpiar el tanque como se indica a continuación:
a. Desconecte la manguera conectada al acoplamiento de
inyección de la bomba. Coloque el extremo de la bomba
en un recipiente adecuado.
b. Gire las llaves de paso de detergente hasta la posición
"On" y abra la tapa del depósito. El contenido del depósito
se vaciará por gravedad en el recipiente.
c. Vuelva a conectar la manguera al acoplamiento de
inyección de la bomba. Añada 0,5 litros de agua dulce
limpia a cada depósito y cierre las tapas de los depósitos.
2. Limpie el circuito de limpieza. Para ello, sitúe la llave de paso
de detergente en la posición “On” y haga funcionar la
limpiadora a presión con el punta de rocio de detergente negra.
Limpie el circuito hasta que se vacíe el primer depósito. Gire la
llave de paso de detergente hasta la posición “Off”.
3. Siga los pasos 2-5 en la sección previa Despues de Cada Uso.
4. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con el
número de catálogo 7174403GS, para cuidar la bomba. Aquél
protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los
pistones como los empaques.
5. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo
de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 3 pies.
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el
retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN
EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras
fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá
funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de
30 días, deberá preparar el motor para un almacenamiento
prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema del combustible tales como
carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del
combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia
indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a
la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La
gasolina ácida puede dañar el sistema del combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque está parcialmente
lleno, el aire del tanque va a promover el deterioro del combustible
durante el almacenamiento. El motor y el combustible pueden ser
almacenados hasta 24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro de agua
a la entrada de la bomba.
Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por
varios minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha
remplazado la gasolina no tratada del carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del
tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
Cambio de Aceite del Moter
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal.
Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio
de Aceite del Motor.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Retire la bujía. Rocíe aproximadamente un cucharón de aceite
limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de la
bujía con un trapo. Hale la manija de retroceso lentamente para
distribuir el aceite. Evite el rociado del orificio de la bujía.
Instale la bujía. No conecte el alambre de la bujía.
Protección de la Bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos
minerales o la congelación, use PumpSaver, Sears con el número
de catálogo 7174403GS, para cuidar la bomba. Esto evita los daños
derivados de la congelación y lubrica los pistones y las juntas.
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio
opcional. NO es incluido con la limpiadora a presión. Avise el más
cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la limpiadora a presión se apaga y
desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones
y las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que
lo haya tratado como se indica en la sección Aditivo para
combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que
no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá
funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque
la cubierta.
54
55
REPARACION DE DAÑOS
Problema Causa Solución
La bomba presenta los siguientes
problemas: no produce presión,
produce una presión errada,
traqueteo, pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está usando la puntas de rocío de baja
presión (negra).
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de entrada está
tapado.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La puntas de rocío está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la puntas de rocío a una de las dos
puntas de rocío de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la puntas de rocío.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El detergente no se mezcla con el
rociado.
1. Las llaves de paso de detergente están en
la posición “Off”.
2. Está usando la puntas de rocío de alta
presión.
1. Gire la llave de paso de detergente del
depósito de limpieza deseado hasta la posición
On”.
2. Use la puntas de rocío de baja presión (negra).
El motor funciona bien cuando no
tiene cargas, pero funciona "mal"
cuando se conecta una carga.
La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a la
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en contacto con el
centro de servicio Sears.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin gasolina.
3. Gasolina vieja.
4. El alambre de la bujía no está conectado a
la bujía.
5. Bujía mala.
6. Agua en la gasolina.
7. Estrangulación excesiva.
8. Mezcla de combustible demasiado rica.
1. Limpie o remplace el depurador de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
4. Conecte el alambre a la bujía.
5. Remplace la bujía.
6. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
7. Abra el cebador por completo y haga girar el
motor.
8. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El motor se apaga durante la
operación.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
El motor intenta estabilizarse o su
funcionamiento no es constante.
Cebador abierto demasiado rápido Mueva el cebador a la posición intermedia hasta
que el motor funcione normalmente.
56
NOTAS
57
NOTAS
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
58
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a continuación
la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para máquinas
de servicio (SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de pequeños
motores para máquinas de servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados,
fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de
ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben
cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos
indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o
dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el filtro de
aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador y el convertidor
catalítico. También puede incluir conectores y otros conjuntos relacionados con las
emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, Sears
reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el
diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el
control de emisiones
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados contra defectos
de las piezas de control de emisiones durante un período de dos años, conforme a las
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con cobertura es defectuosa,
será reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de
realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en
Instrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda que conserve todos los
recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero
Sears no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su
imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de
mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe tener
en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía si su motor pequeño
para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso, descuido,
mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un
distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto como se
presente el problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para la
garantía, póngase en contacto con un representante de servicio Sears al 1-800-
469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se juzgan
en función del rendimiento normal del motor. La garantía no dependerá de
ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el
control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la
garantía contra defectos en el control de emisiones. Se añade a la garantía de
motores de Sears para motores no regulados, que figura en las Instrucciones de
uso y mantenimiento.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se
enumeran a continuación (las partes del sistema de control de emisiones)
en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor
adquirido.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de entrada
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de ignición
Bujías
Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsiguiente que
las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano de
obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un período de
dos años a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador
minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin
cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de diagnóstico
que derive en la determinación de que una parte garantizada está defectuosa,
si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las
disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de la garantía
se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes
originales de Sears o debido a abuso, descuido o mantenimiento incorrecto,
según se establece en la Póliza de garantía de motores de Sears. Sears no
es responsable por la cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas
por el uso de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como
mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para
inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea
necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la
garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado
como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra
defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo programado
para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un
rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de realizar todo
el mantenimiento requerido, según se define en Instrucciones de uso y
mantenimiento de Sears.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier componente
del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte garantizada que
siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de California, CARB, por
sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus
siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
59
Información sobre emisiones
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de nivel 2 del California Air Resources Board
(CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad
de las emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece
esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Algunos motores cuentan con la certificación de cumplimiento de la
fase 2 de las normas sobre emisiones de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense
de protección del medioambiente ). En el caso de los motores con
certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales
sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Crafstman 020278-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas