Bosch HES3023U/07 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Electric Ranges
fr Cuisiniere €:lectriq ues
es Cocina Electrica
BOSCH
Invented for life
Contenido
Acerca de este manual ...... 1
Cbmo est_ organizado este manual ......... 1
Seguridad ................. 2
Instrucciones importantes de seguridad ..... 2
Comenzar ................. 5
Partes .................................. 5
Accesorios ............................. 6
Control ................................. 7
Antes de usar el horno por primera vez ...... 8
Sacar el mayor provecho de su
aparato ................... 9
Consejos genrales ....................... 9
Precalentar el homo ....................... 9
Ajustar la temperatura del homo .............. 9
Posiciones de las rejillas ................... 10
Operacibn ................ 11
Acerca del aparato ....................... 11
Cbmo operar el horno .................... 11
Hornear ................................ 11
Asar ................................... 13
Convecci6n ............................. 13
Cbmo operar la parrilla ................... 14
Usar utensilios apropiados de cocina ......... 15
Acerca de la parrilla con superficie de
vidrio cer&mico .......................... 15
Tipos de elementos de la parrilla ............. 15
Ajustes de calor sugeridos para los elementos
radiantes ............................... 16
Elementos radiantes simples ................ 16
Elementos radiantes dobles ................ 17
Mantener caliente ........................ 17
Configuraciones y ajustes ................. 18
Configurar el reloj ........................ 18
Conversi6n de la temperatura ............... 19
Configurar un panel de control silencioso ...... 19
Configurar el bloqueo del homo .............. 19
Configurar el temporizador de minutos ........ 19
Limpieza y Mantenimiento ...21
Limpieza ............................... 21
Autolimpieza ............................ 21
Evitar estos detergentes ................... 22
Guia de limpieza ......................... 22
Limpieza y mantenimiento de la parrilla ........ 23
Mantenimiento .......................... 24
C6mo reemplazar un foco del homo .......... 24
C6mo quitar la puerta del homo ............. 25
Servicio ................... 27
Antes de solicitar servicio ................ 27
Tabla para resolver problemas .............. 27
Placa con datos .......................... 29
Como obtener servicio o refacciones ......... 29
DECLARATORIA DE GARANTIA
LIMITADA DEL PRODUCTO ............... 30
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
i.,Tiene usted preguntas?
1-800-944-2904
www.bosch appliances.com
iCon gusto Io atenderemos!
Acerca de este manual
Cbmo est organizado este
manual
Usted puede sacar el mayor provecho de su horno nuevo
si lee este manual de principio a fin. De este modo usted
conocer_ su aparato de una forma sistem_tica y se 3odr8
familiarizar con su operaci6n y sus funciones.
El manual consiste de las siguientes secciones:
La secci6n de "Seguridact' proporciona informaci6n
sobre c6mo operar su homo de modo seguro.
La secci6n "Comenzar" Io introduce a los componentes
y funciones del horno.
La secci6n "Operaci6n" ofrece instrucciones paso a
paso de c6mo operar su horno.
En "Sacar el mayor provecho de su aparato" usted
puede encontrar una lista de muchos alimentos
comunes con el modo de horno apropiado, asi como la
temperatura, posici6n de rejilla y tiempo de hornear.
Esta secci6n ofrece tambi_n consejos sobre los
utensilios para horno y la preparaci6n de la comida.
"Limpieza y Mantenimiento" le ofrece informaci6n
sobre c6mo limpiar y cuidar las diferentes partes del
horno.
La secci6n "Servicio" incluye su garantia y consejos
para resolver problemas.
P6ngale atenci6n especial a las instrucciones
importantes de seguridad en la secci6n "Seguridact'.
Espa_ol 1
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridads
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Con el cuidado apropiado, su aparato esta
disefiado para un funcionamiento seguro y
confiable. Lea todas tas instrucciones
cuidadosamente antes de usarto. Estas
precauciones reducen el riesgo de sufrir
quemaduras, una descarga electrica, fuego y
lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se
deben observar precauciones basicas de
seguridad, incluyendo las que aparecen en las
siguientes paginas.
Instalacion y mantenimiento correcto
Pidale al instalador que le muestre el tugar del cortacircuito o del
fusible. Marquelo para referencias en el futuro.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por
un tecnico calificado. Conecte s6to a una toma de corriente
aterrizada. Consulte las instrucciones de instalaci6n para
detalles.
ADVERTENCIA:
Todas tas estufas pueden volcarse.
Esto puede causar tesiones serias.
Instale el dispositivo antivolcadura incluido
con su estufa.
Yea las instrucciones de instalaci6n.
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No esta
aprobada para el uso en exteriores u otros usos no caseros
(inctuyendo en aviones o barcos). Consulte la dectaratoria de
garantia. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
No guarde o use quimicos corrosivos, vapores, infiamables o
productos no alimenticios en o cerca de este aparato. El uso de
quimicos corrosivos cuando calienta o timpia el homo dafiara el
aparato y podria causar lesiones. Este aparato esta disefiado
especiflcamente para calentar o cocinar alimentos y no debe ser
usado para otros prop6sitos.
No opere este aparato si no funciona bien o siesta dafiado.
Contacte a un proveedor de servicio autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilaci6n del homo.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que se
recomend6 especificamente en este manual. Consulte a un
centro de servicio autorizado por la fabrica para cualquier servicio
que necesite.
En el caso de un error, ta pantalta parpadea y emite pitidos
continuamente, si esto sucede durante ta autolimpieza,
desconecte el aparato de la corriente y llame a un tecnico
calificado.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos
continuamente. Desconecte el aparato de la corriente y llame a
un tecnico calificado.
Seguridad contra incendios
No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar
ninguna parte del aparato, sobre todo en el piso del homo. La
instalaci6n de estos forros puede causar una descarga electrica o
un fuego.
Si los materiales adentro de un homo ttegan a encenderse,
mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el
circuito en la caja de cortacircuitos.
Use este aparato s6to para el uso intencionado como se describe
en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar
una habitaci6n. Nunca use el aparato para almacenar cosas.
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la
cocina.
En el caso de encenderse ta ropa o el cabelto, echese al piso y
dese vueltas de inmediato para apagar las llamas.
Apague tas llamas de incendios alimenticios que no sean
incendios de grasa con bicarbonato de sodio. Nunca use agua
con incendios de alimentos.
Espafiol 2
,_ ADVERTENCIA:
OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL
RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA:
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa
ajustada, bandeja de homo u otra bandeja de
metal, luego trate de apagar el quemador.
TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan de inmediato,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS -
Se puede quemar usted.
NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas
hQmedas - de lo contrario podra causar una
explosi6n fuerte de vapor.
Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE
cuando:
1) Usted sepa que tiene un extinguidor de
fuego de ta Clase ABC, y sabe c6mo
manejarlo.
2) El incendio es pequefio y esta contenido
en el area donde comenz6.
3) Se esta ttamando a los bomberos.
4) Usted puede combatir el fuego con su
espalda hacia una salida.
Prevencion de quemaduras
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS
SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de
calentamiento pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro.
Las superficies internas de un homo pueden calentarse
suflcientemente para causar quemaduras. Durante y despues del
uso, no toque o permita que ta ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de
calentamiento o con las superficies internas del homo hasta que
se hayan enfriado. Otras superficies del aparato pueden
calentarse suficientemente para causar quemaduras. Entre estas
superficies estan las aberturas de ventitaci6n del homo,
superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del homo.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Estando parado
a un lado, abra la puerta lenta y tigeramente para dejar escapar el
aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de ta apertura y asegQrese
que no haya nifios o mascotas cerca de la unidad. Despues de
sacar el aire caliente y/o el vapor, siga cocinando. Mantenga las
puertas cerradas a menos que sea necesario dejartas abiertas
para los prop6sitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas
abiertas sin atenci6n.
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La
presi6n acumulada puede causar la ruptura del contenedor y
causar lesiones.
Tenga cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido de
alcohol (p.ej. ron, brandy, whisky) en el homo. El alcohol se
evapora a temperaturas altas. Existe el riesgo de un incendio por
los vapores de alcohol que se pueden encender en el homo. Use
cantidades pequefias de alcohol en los alimentos y abra la puerta
del homo cuidadosamente.
Siempre coloque tas rejittas del homo en el tugar deseado cuando
el homo esta frio. Cuando deba mover una rejitta mientras que el
homo este caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla
con los elementos calientes.
Siempre use agarraderas secas para oltas. Agarraderas mojadas
o hQmedas pueden causar quemaduras por vapor. No permita
que las agarraderas de oltas tengan contacto con los elementos
calientes. No use una toalla u otro patio estorboso.
Antes de comenzar, sujetese ta ropa suelta, etc. Rec6jase el
cabelto largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen
flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas.
Seguridad para los nihos
Cuando los nifios ttegan a una edad suficiente para operar el
aparato, es la responsabitidad legal de los padres o de los tutores
legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre
practicas seguras.
No permita que alguien se suba, que este parado, recostado,
sentado sobre o colgado de cualquier parte de un aparato,
especialmente una puerta, caj6n calentador o caj6n de
almacenamiento. Esto puede dafiar el aparato, causar su
volcadura y lesiones severas.
No permita que nifios utiticen este aparato a menos que esten
supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los
nifios y mascotas en el area donde se usa el aparato. Nunca se
les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar si se usa el
aparato o no.
PRECAUCION:
No almacene cosas de interes para los nifios en el aparato, en los
gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de este. Cuando
los nifios se suben en un aparato para alcanzar estas cosas,
pueden sufrir heridas serias.
Seguridad durante la limpieza
No timpie ta estufa cuando este caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie
caliente. Trapos hQmedos o esponjas pueden causar
quemaduras de vapor.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: La Ley del Estado de
California para Agua Potable y T6xicos requiere que el
Gobernador de California publique una lista de substancias
conocidas que causan cancer, defectos de nacimiento u otros
dafios reproductivos, y requiere que tas empresas adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial ante tales substancias.
La combusti6n de gas como combustible para cocinar y ta
eliminaci6n de residuos durante ta autolimpieza pueden generar
algunos derivados que estan en la list& Para minimizar la
exposici6n a estas sustancias, siempre opere el homo conforme
Espa_ol 3
alas instrucciones en este folleto y proporcione una buena
ventilaci6n.
Confirme que se cierre la puerta y que no se abrira cuando use el
modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la
autolimpieza. Contacte al servicio.
Limpie derrames excesivos antes de autolimpiar el homo.
Pajaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga
los pajaros fuera de ta cocina u otras habitaciones donde los
puedan alcanzar los vapores de ta cocina. Durante la
autolimpieza, se tiberan humos que pueden ser nocivos para
pajaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar
margarina y aceites para cocinar pueden ser nocivos tambien.
Evite la acumulaci6n de grasa en el homo.
Seguridad de los utensilios de cocinar
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del homo.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar u homear.
No limpie partes o accesorios en el homo de autolimpieza.
Espa_ol 4
Comenzar
Partes
Abertura de Ventilaci6n
Bloqueo de la Puerta
Bisagra de la Puerta
_ Bosc.
BOSCH
Panel de Control
Ventilador de Convecci6n
Guias para acomodar tas
rejillas en 7 posiciones
Piso del Homo
Abertura de ventilacibn del horno
La abertura de ventitaci6n del horno se encuentra debajo del
centro del panel de control. Cuando el homo esta prendido, aire
caliente sale a traves de esta abertura. Esta ventilaci6n es
necesaria para una circulaci6n correcta del aire en el homo y para
lograr buenos resultados al hornear. No tape la ventilation del
homo ya que es importante para recircular el aire. Es normal ver
salir vapor de ta abertura de ventitaci6n del homo y condensaci6n
que se forma en esta area. Esta area se puede calentar cuando
se usa el homo.
Ventilador de conveccibn (algunos modelos)
Et ventilador de convecci6n funciona durante el modo de
convecci6n. Cuando el homo esta trabajando en un modo de
convecci6n se apaga el ventitador de convecci6n automaticamen-
te al abrir la puerta del homo.
Espa_ol 5
Piso del horno
El piso del homo oculta el elemento calentador inferior. Como
resultado, el elemento queda protegido contra dafios y derrames.
Nota:
No coloque alimentos directamente en el piso del homo.
ADVERTENCIA:
No use papel de aluminio o forros de protecci6n
para forrar ninguna parte del aparato, sobre todo
en el piso del homo. La instalaci6n de estos forros
puede causar una descarga electrica o un fuego.
Accesorios
Rejilla
Rejilla plana del horno
Se puede usar esta rejitla
para todas sus necesidades
de cocinar. No ta debe timpiar
en el homo de autotimpieza.
Su homo incluye dos rejillas
planas para el homo.
PRECAUCION:
Para evitar quemaduras, coloque tas rejittas del
homo en las posiciones deseadas antes de
prender el homo. Siempre use guantes para homo
cuando el homo esta caliente. Si se debe mover
una rejilla mientras que el homo esta caliente,
evite el contacto de los guantes con las rejillas
calientes.
Tenga cuidado cuando saca rejittas del homo
desde ta posici6n mas baja para evitar el contacto
con la puerta caliente del homo.
Para evitar posibles tesiones o dafios al aparato,
asegQrese de instalar tas rejittas exactamente de
acuerdo alas instrucciones de instalaci6n y no al
reves o boca abajo.
SAQUE TODAS LAS REJILLAS y partes del
horno antes de iniciar un ciclo de autolimpieza.
Si se dejan las rejittas en el horno donde
permanecen en la cavidad del homo durante un
cicto de autolimpieza, se dafiara la capacidad de
deslizar del sistema de rejittas y causara que todas
las rejittas del horno perderan su acabado brilloso
y que se vuelvan azules. Saque TODAS tas rejittas
del homo y timpielas de acuerdo alas
instrucciones incluidas en la secci6n de Cuidado y
Limpieza de este manual.
Quitar y reemplazar rejillas del horno
Para sacar la rejilla, jalela hacia adelante hasta que se detenga.
Levante la parte delantera de la rejitta y deslicela hacia afuera.
Para reemplazar la rejilla, acomode ta rejitta sobre tas guias en
las paredes del homo. Incline ta parte delantera de la rejilla hacia
arriba y deslice la rejilla de vuelta a su lugar.
Espa_ol 6
Control
Serie 300 (modelos sin horneado de conveccibn)
@ @
Oven Cook
Clock
Light Time
÷ @ @
Self Timer Start
Clean On/Off Time
@ Oven
@ Preheat
@ DoorLocked
@ @
Bake Broil
@
Clear
Lock
/Off
Serie 500 (modelos con horneado de conveccibn)
÷ ÷
Oven Cook
Clock
Light Time
@ @ @
Self Timer Start
Clean On/Off Time
Ovefl
@ Preheat
@ DoorLocked
@ @
Bake Broil
@
Clear
-- Convection
/Off
Espa_ol 7
Botones de control Luces indicadoras de control
Oven
Light
Se usa para prender o apagar la luz
interior del homo.
Clock
Se usa para fijar la hora del dia.
Se usa para introducir ta duraci6n del
tiempo de cocinar que se necesita.
Self
Clean
Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
Timer
On/Off
Se usa para programar o cancelar el
temporizador de minutos. El temporizador
no inicia o detiene el proceso de cocinar.
Bake
Se usa para seleccionar la funci6n de
hornear.
Broil
Se usa para seleccionar la funci6n de
asar.
Lock
El bot6n con el icono de ta puerta
bloqueada activa las opciones de bloqueo
de la puerta del homo.
Convection
La convecci6n es similar al horneado. El
calor proviene del quemador inferior y el
calor es recirculado por un ventilador de
convecci6n (algunos modelos).
Se usa con los botones de opci6n o
funci6n para fijar la temperatura del
homo, el tiempo de hornear, el tiempo de
inicio (cuando programa un tiempo de
inicio automatico), fijar o ajustar el reloj y
el temporizador de minutos.
@ Oven
@ Preheat
@ Door Locked
Cada vez que se prende el homo, se
itumina la luz para mantener ta
temperatura prefijada del homo.
La luz se itumina cuando se programa el
homo inicialmente para operar o cuando
se cambia la temperatura deseada a una
temperatura mayor que la temperatura
actual del homo.
La tuz se itumina cuando se bloquea y
desbloquea la puerta del homo, el
bloqueo de la puerta del homo esta
activado o cuando se activa la funci6n del
ciclo de autolimpieza.
Nota: Todas tas otras tuces indicadoras en el control del homo
son luces que indican alguna funci6n prendida/apagada.
Antes de usar el horno por
primera vez
El homo debe ser instalado correctamente por un tecnico
calificado antes de usarto.
Quite todo el material de embalaje del interior y exterior del
homo.
Estando frio, timpie el aparato con una esponja limpia,
h0meda y sequelo.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor;
esto es normal y desaparecera.
Resultados 6ptimos de cocinar dependen de seleccionar y
usar los utensilios correctos.
Lea todas las precauciones de seguridad y ta informaci6n en
el manual de uso y cuidado antes de operar el aparato.
Espa_ol 8
Sacar el mayor provecho de su aparato
Consejos generales
Colocaci6n de ollas y moldes
Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los
motdes en el centro del homo. Cuando hornea mas de un molde
en una rejitta, permita al menos 1" a 1 ½" (2.5 a 4.0 cm) de
espacio tibre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas
con pasteles al mismo tiempo, ponga los motdes sobre dos
rejittas, de tal modo que ningL_nmolde quede directamente
encima de otro. Vea Hornear Pasteles en Capas con 1 o 2 rejillas.
Moldes y utensilios
Los moldes de vidrio absorben el calor. Observe las
recomendaciones de los fabricantes.
Para una corteza suave, dorada use moldes ligeros, brillosos
de metal.
Los moldes oscuros, asperos o sin britlo absorben el calor,
produciendo una costra mas dorada y crujiente. Algunos
fabricantes recomiendan bajar ta temperatura 25° cuando
usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones de los
fabricantes.
Los moldes o bandejas aislados para hornear pueden
aumentar ta duraci6n del tiempo de horneado recomendado.
No ponga bandejas para asar u otros objetos pesados sobre
la puerta abierta del homo.
No deje los moldes vacios en el homo durante la cocci6n ya
que esto cambia el desempefio de la cocci6n.
Forro con papel de aluminio
Nunca se debe usar papel de aluminio o forros de protecci6n para
cubrir alguna parte del aparato, especialmente el piso del homo.
De tocontrario estos forros pueden causar una descarga electrica
o un fuego.
Precalentar el homo
Coloque tas rejittas del homo en la posici6n deseada antes
de calentar el homo.
Precaliente el homo en todos los modos de cocinar.
Permita que se precaliente el homo mientras prepara los
ingredientes de la receta o los alimentos.
Fijar una temperatura mas alta no reduce el tiempo del
precalentamiento.
Una vez que el homo esta precalentado, coloque los
alimentos en el homo to mas rapido posible para minimizar ta
perdida de calory la reducci6n en la temperatura del homo.
Ajustar la temperatura del horno
Su aparato ha sido calibrado y probado en la fabrica para
asegurar una temperatura precisa cuando hornea. Durante los
primeros usos, observe cuidadosamente las recomendaciones en
sus recetas para los tiempos y las temperaturas. Si usted cree
que el homo esta cocinando con una temperatura muy alta o muy
fria para los tiempos indicados en sus recetas, usted puede
ajustar el control para que el homo funcione con a temperatura
mas alta o mas baja que la temperatura indicada.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Pulse"BAKE" (Hornear).
2. Cambie ta temperatura a 550°F (287°C) mateniendo pulsado
el bot6n "+".
3. Dentro de 2 segundos mantenga pulsado "BAKE" hasta que
aparezca el visualizador de 2 digitos. Suelte el bot6n
"BAKE". El visualizador indica ahora la cantidad de grados
compensados entre la temperatura original de fabrica y ta
temperatura actual. Si el control del homo tiene la calibraci6n
original de fabrica, el visualizador indicara "0".
4. Ahora se puede incrementar o reducir ta temperatura por
35°F (19°C), en incrementos de 5°F manteniendo pulsado el
bot6n "+" o "-". Ajuste ta temperatura hasta que ta cantidad
deseada de compensaci6n aparezca en el visualizador.
Cuando usted reduce ta temperatura del homo, aparecera un
signo de menos (-) antes del nQmero para indicar que el
homo funcionara a una temperatura mas fria indicado por la
cantidad de grados que aparecen en el visualizador.
5. Cuando usted termina de hacer los ajustes deseados, pulse
"Clear/Of£' (Borrar/Apagar) para volver al visualizador
indicando la hora del dia.
Para Iograr mejores resultados
Abra la puerta Io menos posible para evitar una reducci6n de
la temperatura.
Use ta luz interior del homo para observar los alimentos a
traves de ta ventana del homo en lugar de abrir la puerta
frecuentemente.
Use el temporizador para mantenerse al tanto de los tiempos
de cocinar.
Hornear a gran altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, pueden variar los
tiempos de las recetas y del horneado.
Para informaci6n mas precisa, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Los
boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de
informaci6n que desea recibir para preparar alimentos a gran
altitud: informaci6n general, pasteles, galletas, panes, etc.
Espafiol 9
Condensaci6n
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los
alimentos durante cualquier proceso de cocinar. La cantidad
depende de la humedad contenida en el alimento. La
humedad se va a condensar en cualquier superficie mas fria
que el interior del homo, tal como el panel de control.
C6mo operar la luz del horno
La luz interior del homo se prendera automaticamente cuando se
abre la puerta del homo.
Pulse "Oven Light" (Luz del Homo) para prender y apagar la luz
del homo cada vez que se cierra la puerta del homo.
La luz interior del homo se encuentra en la parte superior
izquierda de ta pared trasera del interior del homo y esta cubierta
con una pantalta de vidrio que se mantiene en su lugar pot un
sujetador de alambre. La pantalla de vidrio debe estar en su lugar
cada vez que se esta usando el homo.
Para cambiar un foco de tuz en el interior del homo, consulte
Como reemplazar un foco de luz en el horno en la secci6n de
Mantenimiento.
Posiciones recomendadas de las rejillas para asar, hornear y
tostar
Alimento Posicion de Rejilla
Asar hamburguesas o cortes 5 o 6
gruesos de came
Asar carries, polio o pescado 4 o 5
Galletas, pasteles, pays, 2 o 3
panecillos y muffins
Pays congelados, bizcochos, 2 o 3
levadura, pan, guisados,
cortes peque_os de came o
polio
Pavo o jam6n 1
Posiciones de Rejillas
Espa_ol 10
Operacibn
Acerca del aparato
Hornear
Detras del diseSo ctasico hay una tecnologia modema y
perfeccionada que asegura un alto grado de eficiencia. Por
ejemplo, hemos mejorado ta distribuci6n de calor en el homo
utilizando elementos con un diseSo nuevo. Como ventaja se
tienen tiempos mas cortos de cocinar, resultados perfectos y los
costos de energia bajan.
Este homo es muy conveniente y facil de manejar, aQn con una
BAKE
Hornear es cocinar con aire caliente,
seco. Ambos elementos superior e
inferior trabajan en forma ciclica para
mantener la temperatura del homo.
Se puede usar el modo de homear para preparar una amplia
variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados. Consulte
amplia gama de funciones. Se pueden ajustar el modo de cocinar
y la temperatura facitmente. Las funciones adicionales como el
Tiempo de Cocci6n pueden ser activadas con solo tocar un bot6n,
y el visualizador siempre indica la informaci6n mas importante
mientras usted esta cocinando.
Cbmo operar el horno
Hornear pasteles en capas con 1 o 2
rejillas
las indicaciones en la receta o en el empaque para determinar la
temperatura del homo y el tiempo de hornear.
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles usando
2 rejittas, coloque los moldes en las posiciones de rejilla 2 y 5
(Vea Itustraci6n 2). Para obtener mejores resultados cuando usa
una sola rejitta plan& coloque los moldes en las posiciones de
rejilla 3 o 4 (Vea Ilustraci6n 1).
Consejos
Precaliente el homo si ta receta 1orecomienda.
El tiempo de hornear varia dependiendo del tamaSo, forma y
acabado del molde. Moldes metalicos oscuros o moldes con
capas de tefl6n cocina mas rapido con resultados mas
oscuros. Moldes aislados alargan el tiempo de cocinar para
la mayoria de los alimentos.
Para obtener mejores resultados, homee los alimentos en
una sola rejitta con un espacio de al menos 1-11/2'' entre los
moldes y las paredes del homo.
Elimine la p_rdida de calor del homo usando la ventana para
verificar periodicamente el estado de sus alimentos en lugar
de abrir la puerta.
Cuando se requieren meltiples rejitlas, use un maximo de 2
rejillas. Para pasteles use tas posiciones de rejilla 2 y 5, para
galtetas use las posiciones de rejitta 1 y 4. Apite los moldes de tal
forma que ninguno quede directamente encima de otro (vea la
ilustraci6n abajo). Vea "Colocaci6n de moldes" bajo "Consejos
generales" para mas informaci6n. Usted puede considerar
tambien usar un modo de convecci6n.
Ilustr. 1 Ilustr. 2
Se puede programar el homo para hornear a cualquier tempe-
ratura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La temperatura de
fabrica prefijada para homear es de 350°F (177°C).
Para activar el modo de hornear
1. Pulse "BAKE". .... aparece en el visualizador.
2. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "-". El visualizador indicara
Espa_ol 11
"350°F (177°C)." Luego se puede cambiar la temperatura en
incrementos de 5°F, manteniendo pulsado el bot6n "+" o "-",
(1°C cuando e control esta configurado a mostrar grados
centigrados).
3. AI momento de soltar el bot6n "+" o "-", el homo comenzara a
calentar hasta Itegar a la temperatura seleccionada. Cuando
la temperatura indicada en el visualizador alcanza la
temperatura deseada de hornear, se apagara ta luz
indicadora del modo de precalentar y el control emitira 3
pitidos.
4. Para cancelar el modo de hornear, pulse "Clear/Off'.
Para cambiar la temperatura del horno despues de haber
iniciado el proceso de hornear:
1. Pulse "BAKE". Revise ta temperatura de hornear
visualmente y ta necesidad de cambiarta.
2. Pulse el bot6n "+" o "-" para incrementar o reducir la
temperatura prefijada a la temperatura deseada.
Nora: La luz indicadora del HORNO en el visualizador electr6nico
se prende y se apaga cuando usa la funci6n de Hornear y
durante el precalentamiento. Esto es normal e indica que el
homo esta operando en ciclos para mantener ta temperatura
seleccionada del homo. Cuando se apaga la luz indicadora
del precalentamiento, su homo esta listo.
Configurar las funciones de horneado
programado y de horneado retardado
Los botones "BAKE" (Hornear) y "START TIME" (Tiempo de
Inicio) activan las funciones que prenden y apagan el homo alas
horas que usted selecciona anticipadamente. Se puede
programar el homo para iniciar de inmediato y para detenerse
automaticamente (horneado programado) o para comenzar a
hornear a una hora mas tarde con un tiempo de inicio retardado
(horneado retardado).
Para programar el horno a comenzar de inmediato y
detenerse automaticamente (horneado programado):
1. AsegQrese que el reloj muestra la hora correcta del dia.
2. Coloque los alimentos en el homo.
3. Pulse "BAKE". "m m _ o ,,aparece en el visualizador.
4. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "-". Et visualizador indicara
"350°F (177°C)." Pulsando los botones "+" o "-", se puede
ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el
visualizador esta programado a mostrar gados Celsius).
5. Pulse "COOK TIME" (Tiempo de Cocci6n). ":00" parpadeara
en el visualizador.
6. Pulse el bot6n "+" o "-" hasta que el tiempo de hornear
deseado aparezca en el visualizador.
7. Se prendera el horno y comenzara a calentar.
Para programar el horno a comenzar a una hora mas tarde y
detenerse automaticamente (horneado programado):
1. AsegQrese que el reloj muestra la hora correcta del dia.
2. Cotoque los alimentos en el homo.
3. Pulse "BAKE". "_ _ _ ° " aparece en el visualizador.
4. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "-". El visualizador indicara
"350°F (177°C)." Pulsando los botones "+" o "-", se puede
ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el
visualizador esta programado a mostrar gados Celsius).
5. Pulse "COOK TIME" (Tiempo de Cocci6n). ":00" parpadeara
en el visualizador.
6. Pulse el bot6n "+" o "-" hasta que el tiempo de hornear
deseado aparezca en el visualizador.
7. Pulse "START TIME" (Hora de Inicio). El visualizador
indicara la hora de inicio mas temprana posible.
8. Pulse el bot6n "+" o "-" hasta que el tiempo de iniciar
deseado aparezca en el visualizador.
9. Una vez configurado, el control calcula el tiempo cuando el
homo se detendra para comenzar a la hora programada.
10. El horno se prendera a la hora de inicio retardado y
comenzara a calentar.
Cuando termina el tiempo de hornear programado
1. "END" (Fin) aparecera en el visualizador y el homo se
apagara automaticamente.
2. El control emitira 3 pitidos cada 60 segundos como un
recordatorio hasta que usted pulse el bot6n "Clear/Off".
Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de hornear
despues de haber iniciado el proceso de hornear
1. Pulse el bot6n de ta funci6n que usted quiere cambiar.
2. Pulse "+" o "-" para cambiar la configuraci6n.
Nora: Durante el modo de horneado programado no se prendera
la luz indicadora de precalentamiento hasta alcanzar la hora
programada para iniciar el proceso de hornear.
PRECAUCION:
Tenga cuidado al usar tas funciones del horneado
programado y del horneado retardado. Atimentos
que se pueden echar a perder facitmente como
leche, huevos, pescado, carnes o aves deben ser
enfriados primero en el refrigerador. AQn estando
frios, estos alimentos no deben permanecer en el
homo por mas de 1 hora antes de iniciar el
proceso de hornear y se deben retirar del homo
una vez que termina su cocci6n.
Espa_ol 12
Asar
BROIL
Asar usa el calor intenso del quemador
superior.
5. Abra la puerta del homo en la posici6n de detenci6n del
asador cuando usa la funci6n de asar.
6. Ase un lado hasta dorar los alimentos. Voltee los alimentos y
aselos en el otro tado.
7. Cuando termina el asado, pulse el bot6n "Clear/Off'.
El modo de Asar sirve mejor para cocinar cortes delgados y
suaves de came (1" o menos), aves y pescado. Se puede usar
tambien para dorar panes y guisados. Siempre ase con la puerta
cerrada..
Los beneficios de asar incluyen:
Una cocci6n rapida y eficiente.
Cocinar sin afiadir grasas o liquidos.
Nora: Siempre jale la rejilla del horno hacia afuera a la posici6n de
detenci6n antes de voltear o sacar los alimentos.
,_ PRECAUCION:
En caso de producirse un incendio en el homo,
cierre ta puerta del horno y apague el homo. Si el
incendio continQa, use un extinguidor de fuego.
NO eche agua o harina al fuego. La harina puede
exptotar.
Consejos:
Precalentar el homo por aproximademente 5 minutos.
Las carnes y chuletas deben tener un grosor de al menos ¾".
Aplicar mantequitta o aceite al pescado o la came de aves
con una brocha para evitar que se peguen los alimentos.
Voltear las carnes una vez durante el tiempo de cocci6n
recomendado.
Use solamente moldes de metal o de vidrio ceramico cuando
quiera dorar guisados, como Comingware®.
Convecci6n (algunos modelos)
CONVECTION
Conve¢¢ion es similar al hornear. El
calor es generado por el quemador
inferior. La principal diferencia en el
horneado de convecci6n es que el calor
es recirculado por el homo mediante el
ventilador de convecci6n.
Use la funci6n de asar para cocinar carnes que requieren de ta
exposici6n directa al calor radiante para tograr un dorado 6ptimo.
Siempre recuerde cuando dora alimentos de colocar las rejittas en
el homo mientras esta frio. Posicione tas rejillas tal como se
sugiere en la tabla de ajustes del modo de asar.
Tabla de posiciones de rejillas en el horno para asar
Beneficios de la conveccion
Se pueden cocinar los alimentos un 25 a130% mas rapido 1o
cual ahorra tiempo y energia.
Se puede hornear con mQItiples rejittas.
No se requieren moldes o utensilios especiales para hornear.
Alimento Posicion de Rejilla
Hamburguesas y carnes con 7
termino medio
Pescado, carnes con termino 6
medio-bien cocido y chuletas
Alimentos bien cocidos como 5
polio
Para usar el modo de Asar
1. Coloque tas rejillas en el homo mientras esta frio.
2. Pulse "BROIL". ,,m m "aparecera en el visualizador.
3. Mantenga pulsado el bot6n "+" o "-" hasta que el nivel de
asado deseado aparezca en el visualizador. Pulse el bot6n
"+" para un asado a temperatura alta ( HI ) o el bot6n "-" para
un asado a una temperatura baja ( LO ). Se puede asar la
mayoria de los alimentos con la temperatura alta ( HI ).
Seleccione el asado a temperatura baja ( LO ) para evitar un
dorado o secado excesivo de los alimentos que se deben
cocinar hasta quedar con un termino de bien cocido.
4. Para un dorado optimo, precaliente el quemador del
asador durante aproximadamente 5 minutos antes de
agregar los alimentos.
Como funciona la conveccion
La conveccion usa un ventitador para circular el calor del homo
de un modo uniforme y continuo e todo el horno. Esta mejor
distribuci6n del calor permite una cocci6n rapida y uniforme con
excelentes resultados de dorado. Tambien produce mejores
resultados al hornear con dos rejittas al mismo tiempo.
El aire caliente fiuye alrededor de los alimentos desde todos los
lados, sellando practicamente los jugos y sabores. Carnes que se
cuecen con el modo de convecci6n son mas jugosas. La came de
aves es mas crujiente en el exterior mientras permanece suave y
hemedo en el interior.Los panes y pastelitos se doran de manera
uniforme. La mayoria de los alimentos que se hornean en un
homo normal pueden ser cocinados mas rapido y uniforme con el
modo de convecci6n.
Espafiol 13
Como usar el modo de conveccion
AI hornear:
1. Para lograr resultados 6ptimos se recomienda precalentar el
homo cuando hornea alimentos como galletas, panecillos y
panes.
2. Reduzca la temperatura del homo 25°F de ta temperatura del
homo recomendada en su receta. Siga las otras
instrucciones de la receta usando el tiempo minimo de
cocci6n recomendado.
3. Cuando usa 2 rejitlas en el homo al mismo tiempo,
col6quelas en las posiciones 2 y 5 para obtener mejores
resultados.
Pasteles en capas tendran mejores resultados usando el bot6n
"BAKE" (Hornear).
AI rostizar
1. No es necesario precalentar el homo cuando quiere rostizar
alimentos usando el modo de Conveccion.
2. Debido a que la Conveccion cuece los alimentos mas
rapido, reduzca el tiempo de cocci6n por el 25% del tiempo
de cocci6n recomendado en su receta. Revise los alimentos
en ese momento. Si es necesario, incremente el tiempo de
cocci6n hasta obtener el termino deseado.
3. No tape los alimentos cuando rostiza - esto evitara que la
came se dore correctamente
4. Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Nota:
Cuando usa el modo de convecci6n, tas reducciones en el tiempo
de cocci6n pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo
de alimentos que usted esta preparando.
Configurar el modo de conveccibn
Se puede programar el homo al modo de Convecci6n a cualquier
temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La
temperatura preconfigurada de fabrica para hornear es 350°F
(177°C).
Para configurar el modo de conveccion:
1. Pulse "Convection". .... aparece en el visualizador.
2. Dentro de 5 segundos, pulse el bot6n "+" o "-". Et
visualizador indicara "350°F (177°C)." Manteniendo pulsado
el bot6n "+" o "-", se puede cambiar la temperatura en
incrementos de 5°F (1°C si el visualizador esta programado a
mostrar gados Celsius).
3. En cuanto usted suelta los botones "+" o "-", el homo
comenzara a caletar hasta la temperatura seleccionada.
Cuando ta temperatura indicada alcanza la temperatura
deseada para hornear, se apagara la luz indicadora de
precalentamiento y el control emitira 3 pitidos.
4. Para cancelar el modo de Convecci6n, pulse "ClearlOff".
Para cambiar la temperatura del horno despues de haber
iniciado el modo de Conveccion:
1. Pulse "Convection". Revise ta temperatura de hornear y
decida si es necesario cambiarla.
2. Pulse el bot6n "+" o "-" para incrementar o reducir ta
temperatura configurara a la nueva temperatura deseada.
Cbmo operar la parrilla
Tipos de materiales para utensilios de
cocina
El material de los utensitios de cocina determina que tan rapido y
uniforme el calor es transferido del elemento superficial al piso de
la olla. Los materiales mas populares disponibles son:
Aluminio - Excelente conductor termico. Algunos tipos de
alimentos causan su oscurecimiento (Utensitios de cocina de
aluminio anodizado resisten las machas y picaduras). Si se
deslizan ollas de aluminio sobre ta parritta de ceramica, pueden
dejar marcas metalicas parecido a rayas. Quite estas marcas de
inmediato.
Cobre - Excelente conductor termico, pero se pierde el color
facitmente. Puede dejar marcas sobre el vidrio ceramico (vea
Aluminio).
Acero inoxidable - Conductor termico lento con resultados no
uniformes de cocci6n. Es duradero, facil de limpiar y resistente a
las manchas.
Hierro fundido - Un mal conductor termico, sin embargo retiene
el calor muy bien. Se puede cocinar uniformemente una vez que
se haya alcanzado ta temperatura de cocci6n. No se recomienda
para uso en parrillas de ceramica.
Esmalte de porcelana sobre metal - Las caracteristicas
termicas varian dependiendo del material base. El esmalte de
porcelana debe ser suave para no rayar las parrillas de ceramica.
Vidrio - Conductor termico lento. No recomendado para parrillas
con superficies de ceramica porque pueden rayar el vidrio.
EspaSol 14
Usar utensilios apropiados de cocina
El tama_o y tipo de utensitio para cocinar determinara ta
configuraciGn requerida para lograr los mejores resultados.
AsegQrese de observar las recomendaciones para usar utensilios
apropiados de cocina como se muestra en las ilustraciones 1 y 2.
Los utensilios para cocinar deben ser pianos para hacer buen
contacto con todo el elemento calentador en la superficie de la
parrilla (Vea ItustraciGn 2). Voltee la olta sobre ta cubierta y
cotoque una regla plana contra el fondo de ta otta para checar si
esta plana (Vea ItustraciGn 1). Para mas informaciGn sobre ta
parritta de ceramica, vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla"
en la secciGn Cuidado y Limpieza General.
Ilustr. 1
Et tipo y tamaSo de utensilio para cocinar, el nQmero de
elementos calentadores en uso y sus ajustes son todos factores
que afectaran la cantidad de calor que se extendera mas alia de
los elementos calentadores. Las areas alrededor de los
elementos pueden calentarse suficientemente para causar
quemaduras.
Luces indicadoras del elemento prendido
y de superficie caliente
Su estufa incluye dos diferentes tuces indicadoras para el control
de los elementos calentadores que se ituminaran en la consola
trasera -- la luz indicadora del Elemento Prendido y las luces de
la Superficie Caliente.
Las luces indicadoras del Elemento Prendido estan localizadas
en el panel de control arriba de la peritta de control de cada
elemento radiante y se ituminaran al prender un elemento
calentador. Una mirada rapida a esta luz al terminar de cocinar es
una buena manera de revisar que TODOS los controles de ta
parritta estan APAGADOS. Se ituminara ta luz indicadora de la
Superficie Caliente que se encuetra en el panel de control
cuando se calienta cualquier area de cocciGn en la superficie de
la parritta y permanecera iluminada hasta que se haya enfriado
la parrilla de vidrio a un nivel MODERADO.
Utensilios Buenos Utensilios Malos
t" t
Pisopiano y costados
rectos.
e Tapas que cierran bien.
® Elpesodelasano inclina
la olla. La olla est_ bien
balanceada.
® Lostama_osde lasollas
coinciden con la cantidad
de alimentos a preparar
Olla curvaday doblada.
o Ollam_sgrandequeel_reade
cocinarmarcadoen la parrilla
per m_sde 1/2"o 12mm.
® Asa pesada inclina la olla.
y con el elemento de parilla
® Hecha de materiales que
conducen bien el calor
® F_cil de limpiar. Olla es m_s peque_a o
e Siempre igualar el di_m. grande que el _rea para
de la olla al elemento calentar en la parrilla.
calefactor de la parrilla. Ilustr. 2
Acerca de la parrilla con superficie de
vidrio ceramico
La parritta de ceramica tiene elementos calentadores radiantes
debajo de ta superficie de vidrio. El diseSo de ta parritta de
ceramica marca el area del elemento calentador que esta abajo.
Asegurese de igualar el tamaSo de ta olla con el diametro del
contorno del elemento en la parrilla y se deben usar solamente
ollas con pisos pianos.
Luces Indicadores del Elemento
Prendido (ON)
caliente
O OFF @ OFF
4 4
2 2 _7
LO L0 MED
Nota:
Los elementos radiantes tienen un limitador que le permite al
elemento prenderse y apagarse en intervalos, ann con el
ajuste de calor en alto (HI). Esto ayuda a evitar daSos a la
superficie suave de ceramica. Los intervalos con el ajuste de
calor alto (HI) es normal y ocurre mas frecuentemente
cuando la olla es demasiado pequeSa para el elemento
radiante o cuando el piso de ta olla no es piano.
Asegurese de leer las instrucciones detaltadas para limpiar
parrittas de vidrio ceramico en la secciGn Limpieza y
Mantenimiento de este manual de uso y cuidado.
Tipos de elementos de la parrilla
La parritta de ceramica tiene elementos calentadores radiantes
debajo de ta superficie de vidrio. Los contornos en el vidrio
ceramico marcaran el tamaSo y tipo del elemento disponible. El
elemento radiante simple tendra un contorno redondo (la zona
Espa_ol 15
de calentar esta disefiada solamente para mantener calientes los
alimentos). El elemento doble es flexible porque usted puede
prender solamente ta parte interior mas pequefia como un
elemento simple o se pueden prender ambas pares del elemento
juntos.
_ C3 o C3 o _
OFF., Lo_., O 0FF_,
(D:D,(?j
LO =
3 7
SIM _" SIM
MED MED LO LO
Zona de Calentar Simple Radiante Doble Radiante
Control de Superflcie Control de Supefficie Control de Superficie
(algunos modelos) (algunos modelos)
Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos simples
y dobles.
Ajustes de calor Tipo de coccion
Alto (HI - 9) Iniciar ta mayoria de
alimentos, hervir agua, asar
con ollas
Medio alto (7 - 8) Continuar a hervir
rapidamente, freir, freir con
mucho aceite
Medio (5 - 6) Mantener los alimentos
hirviendo tentamente,
espesar salsas y salsas
gravy, vaporizar verduras
Medio bajo (2 - 4) Mantener los alimentos en
cocci6n, escalfar, estofar
Bajo (LO - 1) Mantener caliente, derretir,
hervir a fuego lento
Acerca de los elementos calentadores
radiantes
La temperatura del elemento calentador sube gradual y
uniformemente. A medida que sube ta temperatura, el elemento
comienza a brillar en color rojo. Para mantener el ajuste de calor
seleccionado, el elemento se prende y se apaga en intervalos. El
elemento calentador retiene suficiente calor para proporcionar un
calor uniforme y consistente durante el ciclo de apagado.
Para una cocci6n eficiente apague el elemento algunos minutos
antes de terminar de cocinar. Esto permitira que el calor residual
termine el proceso de cocci6n.
Ajustes de calor sugeridos para los
elementos radiantes
Los ajustes de calor sugeridos en la siguiente tabla se basan en
una cocci6n con ollas de aluminio de peso mediano con tapas.
Los ajustes pueden variar con otros tipos de ollas.
Elementos radiantes simples (todos los
modelos)
Para operar el elemento radiante simple:
1. Cotoque la olla de tamafio correcto sobre el elemento
radiante simple.
2. Empuje y gire ta peritta de control del elemento en cualquier
direcci6n hasta el ajuste de calor deseado (Vea Tabla de
ajustes de calor sugeridos para elementos simples y
dobles). Comience ta mayoria de las operaciones de
cocci6n con un ajuste de calor mas alto y tuego cambie a un
ajuste mas bajo para terminar el proceso de cocinar. No es
necesario girar las periltas de control extactamente a un
punto especifico. Use tas marcaciones proporcionadas como
guia y ajuste la peritta de control segen sea necesario. Cada
elemento calentador proporciona una cantidad constante de
calor en cada ajuste de calor. Un area de calentamiento que
se itumina en la superficie de la parritta con un brillo rojo
indica que la olla es demasiado peque_a para el area de
calentamiento.
3. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante
antes de quitar la olla.
Espa_ol 16
PRECAUCION:
Puede parecer que los elementos radiantes
calentadores se hayan enfirado despues de
apagartos. La superficie de vidrio aQn puede estar
muy caliente y usted corre el riesgo de quemarse
si toca la superficie de vidrio antes de que se haya
enfriado suficientemente.
No coloque articulos inflamables como saleros y
pimenteros, descansacucharas o envolturas de
plastico encima de ta estufa cuando esta en uso.
Estos articulos pueden derretirse o encenderse.
Agarradores para ollas, toallas o cucharas de
madera pueden encenderse cuando se cotocan
muy cerca a los elementos calentadores.
No permita que papel de aluminio o CUALQUIER
otro material que se puede derretir tenga contacto
con la parritla de vidrio ceramico. Si estos articulos
se derriten en la parrilla, daSaran la superficie de
ceramica.
HI_ HI
4 4
2 2
LO L0
O OFF @
Hi
SIM SIM
LO LO
Calentar s61o con el Calentar con ambos
e]emento interio (pequeSo) elementos
,6
-4
Las areas que calientan se demuestran obscurecidas
Elementos radiantes dobles (algunosmodelos)
Se usan los simbolos en la consola trasera para indicar cual parte
del elemento randiante doble se va a prender. Et simboto O
indica que s61o se prendera el elemento interior. El simbolo @
indica que se van a calentar el elemento interior y exterior.
Para operar un elemento radiante doble:
1. Coloque la olla de tama_o correcto sobre el elemento
radiante doble.
2. Empuje y gire la peritla de control del elemento en sentido del
reloj para comenzar a calentar ambas partes del elemento
doble. Si usted quiere usar solamente ta parte interior para
una olta mas peque_a, empuje la perilla y girela en sentido
opuesto del reloj para iniciar.
3. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante
antes de quitar la off&
Comience la mayoria de tas operaciones de cocci6n con un
ajuste de calor mas alto y luego cambie a un ajuste mas bajo para
terminar el proceso de cocinar. No es necesario girar tas perillas
de control extactamente a un punto especifico. Use las
marcaciones proporcionadas como guia y ajuste ta peritta de
control segQn sea necesario. Un area de calentamiento que se
ilumina en la superficie de ta parritta con un brillo rojo indica que la
olla es demasiado pequefia para el area de calentamiento.
Usted puede cambiar de cualquiera de tas partes del elemento
doble en cualquier momento durante la cocci6n. Vea la Tabla de
ajustes de calor sugeridos para elementos radiantes en la
pagina anterior.
Mantener caliente (algunos modelos)
El prop6sito de ta zona de calentar es mantener calientes
alimentos cocidos a una temperatura para servirlos. Use esta
funci6n para mantener calientes alimentos cocidos como:
verduras, salsas gravy, guisados, sopas, estofados, panes,
pastelitos y platos de servir a prueba de hornos.
Siempre debe comenzar con alimentos calientes. No se
recomienda calentar alimentos frios en la zona de calentar.
Todos los alimentos colocados en la zona de calentar deben
estar tapados para mantener la calidad.
Para obtener mejores resultados al calentar pastelitos o panes, la
tapa debe tener una apertura para permitir que se salga la
humedad. No use envolturas de plastico para tapar los
alimentos. El plastico se puede derretir sobre la superficie y
seria muy dificil limpiarlo. Use solamente ptatos y utensitios de
cocina recomendados para uso en homos y parrillas en la zona
de calentar.
Setting the keep warm control
1. Empuje ta peritta y girela en cualquier direcci6n. Las
temperaturas son aproximadas y estan designadas por el
ajuste Alto ( HI ) y Baja ( LO ). Sin embargo, se puede
configurar el control a cualquier posici6n entre Alto ( HI ) y
Bajo ( LO ) para lograr diferentes niveles de calentar.
2. Cuando esta tisto para servir los alimentos, apague ta peritta
de control. La zona de calentar seguira caliente hasta que se
Espa_ol 17
apaga la luz indicadora.
OFF
HI
'0(:)
MED
Zona de Calentar
Control de Superficie
(algunos modelos)
Seleccion de temperatura - Consulte tae Tabla de ajustes de
calor recomendados para la zona de calentar. Si algL_n
alimento particular no aparece en la lista, comience con el nivel
medio y ajuste el calor segL_nsea necesario. Se pueden
mantener calientes ta mayoria de alimentos a temperaturas para
servir usando el nivel de calor medio.
Tabla de ajustes de calor recomendados para la zona de
calentar
Alimento Nivel de Calor
Panes/Pastelitos) LO (Bajo)
Guisados LO (Bajo)
Platos con alimentos LO (Bajo)
Huevos LO (Bajo)
Salsas gravy LO (Bajo)
Cames MED (Medio)
Salsas MED (Medio)
Sopas (cremas) MED (Medio)
Estofados MED (Medio)
Verduras MED (Medio)
Alimentos fritos HI (Alto)
Bebidas calientes HI (Alto)
Sopas y caldos (liquido) HI (Alto)
PRECAUCION:
A diferencia de los elementos calentadores, la
zona de calentar no brilla rojo cuando esta
caliente.
Siempre use agarraderas o guantes para homo
cuando quita alimentos de la zona de calentar ya
que las ollas y los platos aQn estaran calientes.
Puede parecer que los elementos radiantes
calentadores se hayan enfriado despues de
apagarlos. La superficie de vidrio at)n puede
estar muy caliente y usted corre el riesgo de
quemarse si toca la superficie de vidrio antes de
que se haya enfriado suficientemente.
No coloque articulos inflamables como saleros
y pimenteros, descansacucharas o envolturas
de plastico encima de la estufa cuando esta en
uso. Estos articulos pueden derretirse o
encenderse. Agarradores para ollas, toallas o
cucharas de madera pueden encenderse cuando
se colocan muy cerca a los elementos
calentadores.
No permita que papel de aluminio o
CUALQUIER otro material que se puede
derretir tenga contacto con la parrilla de vidrio
ceramico. Si estos articulos se derriten en la
parrilla, dafiaran la superficie de ceramica.
Configuraciones y ajustes
Configurar el reloj
Cuando se enchufa el aparato por primera vez o cuando hubo
una falla de luz general, el visualizador parpadeara con "12:00".
Para configurar el reloj analogico:
1. Pulse "CLOCK" (Reloj) una vez (no mantenga pulsado el
bot6n).
2. Dentro de 5 segundos, mantenga pulsado el bot6n "+" o "-"
hasta que ta hora del dia deseada aparezca en el
visualizador.
Nora: No se puede cambiar el reloj durante ningQn ciclo de
autolimpieza o de horneado programado.
Cambiar entre horneado continuo y la
opci6n de ahorro de energia de 12 horas
Et control del homo incluye una funci6n de ahorro de energia de
12 horas que apagara el homo si se deja prendido el control por
mas de 11 horas y 59 minutos. Se puede programar el homo para
anular esta opci6n si desea homear de manera continua.
Espafiol 18
Cambiar al modo de horneado continuo:
1. Mantenga pulsado "TIMER On/Off' por 5 segundos hasta
escuchar un tono, "m m hr" aparecera en el visualizador
para un horneado continuo. La hora actual del dia volvera a
aparecer en el visualizador.
2. Para cancelar el modo de horneado continuo, mantenga
pulsado por 5 segundos hasta escuchar un tono. "12hr"
aparecera en el visualizador indicando que el control ha
regresado al modo de ahorro de energia de 12 horas.
Conversi6n de la temperatura
El control electr6nico del homo esta configurado a funcionar en
grados °F (Fahrenheit) cuando viene de la fabrica. Se puede
programar el homo para cualquier temperatura de 170°F a 550°F
(77°C a 287°C).
Para cambiar la temperatura a grados °C (Celsius) o de °C a
°F (control no debe estar en el modo de Hornear o Limpiar):
1. Pulse "BROIL". .... aparece en el visualizador.
2. Mantenga pulsado "+" hasta que "HI" aparezca en el
visualizador.
3. Mantenga pulsado "BROIL" hasta que °F o °C aparezca en el
visualizador.
4. Pulse el bot6n "+" o "-" para cambiar °F a °C o °C a °F.
5. Pulse cualquier bot6n de control para regresar al modo
normal de operaci6n.
Configurar un panel de control silencioso
Cuando usted escoja una funci6n podra escuchar un pitido cada
vez que pulsa un bot6n. Si usted quiere puede programar el
control para una operaci6n sitenciosa. Mantenga pulsado "START
TIME". Despues de 7 segundos el control emitira un pitido. Esto
bloquea los controles de emitir un sonido cuando se pulsa un
bot6n. Para regresar al sonido, mantenga pulsado el bot6n
"START TIME" nuevamente por 7 segundos hasta que el control
vuelva a emitir un pitido.
Para configurar la funcion de bloqueo del horno:
(para modelos sin el modo de Conveccion)
1. Mantenga pulsado el bot6n "Lock" por 3 segundos. "Loc"
aparecera en el visualizador, ta luz indicadora "Door Locked"
(Puerta Btoqueada) comenzara a parpadear y la cerradura
motorizada de la puerta comenzara a cerrarse automaticamente.
Permita cerca de 15 segundos para que se cierre ta puerta del
homo. Una vez cerrada la puerta, aparecera la hora actual del dia
en el visualizador.
2. Para cancelar ta funci6n de bloqueo del homo, mantenga
pulsado "Lock" por 3 segundos. El control desbloqueara la
puerta del homo y volvera a la operaci6n normal.
Nota:
NO abra la puerta del horno si ta luz indicadora esta
parpadeando. Permita 15 segundos para que se cierre la
puerta del homo. Una vez cerrada la puerta, aparecera la
hora actual del dia en el visualizador.
Cuando se pulsa cualquier bot6n de control con la funci6n de
bloqueo del homo activada, "Loc" aparecera en el
visualizador hasta soltar el bot6n de control.
Configurar el temporizador de minutos
1. Pulse "TIMER On/Off".
2. Pulse el bot6n "+" para aumentar el tiempo en incrementos
de un minuto. Mantenga pulsado el bot6n "+"para aumentar
el tiempo en incrementos de 10 minutos. Se puede
configurar el temporizador a cualquier cantidad de tiempo
desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos.
Nora: Cuando pulsa primero el bot6n "-", el temporizador
avanzara a 11 horas y 59 minutos.
3. Cuando el temporizador haya ltegado al fin del tiempo
programado, emitira 3 pitidos y seguira pitando 3 veces cada
60 segundos hasta pulsar el bot6n "TIMER On/Off".
Configurar el bloqueo del homo
Se puede programar el control para bloquear la puerta del homo
y para evitar que funcionen los botones de control del homo.
Para configurar la funcion de bloqueo del horno:
(para modelos con Conveccion)
1. Pulse "ClearlOff" y "Convection" juntos y mantengalos
pulsados por 3 segundos. "Loc" aparecera en el visualizador,
la luz indicadora "Door Locked" (Puerta Btoqueada)
comenzara a parpadear y ta cerradura motorizada de la
puerta comenzara a cerrarse automaticamente. Permita
cerca de 15 segundos para que se cierre ta puerta del
homo. Una vez cerrada la puerta, aparecera la hora actual
del dia en el visualizador.
2. Para cancelar ta funci6n de bloqueo del homo, pulse "Clearl
Off" y "Convection" mantengalos pulsados por 3 segundos.
El control desbloqueara la puerta del homo y volvera a la
operaci6n normal.
Para cambiar el temporizador mientras se
esta usando el mismo
Mientras que el temporizador este activado y aparezca en el
visualizador, mantenga pulsado el bot6n "+" o "-" para incremetar
o reducir el tiempo restante.
Para cancelar el temporizador de minutos antes de que llegue al
tiempo final programado, pulse "TIMER On/Off" una vez.
Nota:
Se ituminara la luz indicadora que se encuentra arriba del
bot6n "TIMER On/Off" mientras que el temporizador de
minutos este activado.
Et temporizador de minutos indicara horas y minutos hasta
que quede 1 hora en el temporizador. Una vez que quede
menos de 1 hora, el visualizador hace una cuenta regresiva
en minutos y segundos. Una vez que el temporizador tiene
Espa_ol 19
menos de 1 minuto restante, el visualizador indicara
solamente segundos.
Et temporizador de minutos NO comienza o detiene el
proceso de cocci6n. Sirve como un reloj de tiempo minutero
adicional en la cocina que emitira pitidos cuando se agota el
tiempo. Se puede usar el temporizador de minutos s6to o
mientras usted esta usando alguna otra funci6n del homo.
Cuando se usa el temporizador de minutos junto con otra
funci6n, el visualizador mostrara el temporizador. Para ver
otras funciones, pulse el bot6n para esa funci6n.
Espa_ol 20
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza
Autolimpieza
ADVERTENCIA:
Durante la eliminaci6n de suciedades en el
modo de autolimpieza se pueden generar
cantidades pequefias de Mon6xido de
Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en
los hornos de autolimpieza despide una
pequefia cantidad de formaldehido durante
los primeros cictos de limpieza. Para
minimizar ta exposici6n a estas substancias,
siempre proporcione una buena ventitaci6n
con una ventana abierta o use una campana o
un ventitador.
No debe tapar las aberturas de ventilaci6n del
homo durante el ciclo de autolimpieza.
Siempre opere el aparato de acuerdo alas
instrucciones en el manual.
Cuando el homo esta en el modo de
autotimpieza, asegOrese que ta puerta esta
cerrada y que no se puede abrir. Si ta puerta
no cierra, detenga la autolimpieza y contacte
a un centro de servicio.
Preparar un ciclo de autolimpieza
Durante el ciclo de ta autolimpieza el homo se calienta a una
temperatura muy alta. A esta temperatura se eliminan las
suciedades.
Observe las siguientes precauciones de limpieza:
NO use ningQn tipo de detergentes comerciales para homo o
recubrimientos de protecci6n para el homo adentro o
alrededor del homo de autolimpieza.
NO timpie el empaque de la puerta del homo. El material
tejido del empaque es esencial para Iograr un sello bueno.
Tenga cuidado de no restregar, dafiar o quitar el empaque.
NO use materiales de timpieza en el empaque de la puerta
del homo. De 1ocontrario podria dafiarse.
Quite todos los utensilios y CUALQUlER PAPEL DE
ALUlMIINIO. Estos articulos no pueden resistir las altas
temperaturas de limpieza y se derretiran.
Quite tas rejillas. Vea Quitar y reemplazar las rejiltas del
homo" bajo Accesorios. Si no se quitan durante un ciclo de
autolimpieza, cambiaran su color a un tono tigeramente azul
y se opacara su acabado. Despues de terminar el ciclo y
enfriarse el homo, use papel de cera o un patio con una
pequefia cantidad de aceite vegetal para frotar los costados
de tas rejittas del horno (esto facilita que se deslicen mejor
las rejiltas en sus posiciones).
Elimine los derrames excesivos en la cavidad del homo
antes de iniciar el cicto de autolimpieza. Use agua jabonosa
caliente y un patio para la limpieza. Derrames grandes
pueden causar humo denso o un incendio cuando se
someten a temperaturas muy altas. NO permita que se
queden derrames alimenticios con alto contenido de azt_car o
acido (como teche, jitomates, col agrio, jugos de fruta o
relteno de pay) en la superficie ya que pueden dejar
manchas opacas aQn despues de timpiarlos.
Limpie a mano cualquier suciedad del bastidor del homo, el
revestimiento de la puerta afuera del empaque y el area
pequefia en el frente central del piso del homo. Estas areas
se calientan suficientemente para quemar tas suciedades en
forma permanente. Limpie con jab6n y agua.
Antes de activar el ciclo de autolimpieza se deben eliminar
todos los derrames en el piso del homo.
Import.ante: Para iniciar un cicto de autolimpieza de inmediato sin
un retardo, salte los pasos 2 y 3 en las instrucciones de abajo.
Para activar el modo de autolimpieza:
1. AsegQrese que el reloj indique la hora correcta del dia.
2. Pulse "Start Tree". El simbolo" : "en la hora del dia
parpadear&
3. Mantenga pulsado el bot6n "+" para desplazarse a la hora
para iniciar el ciclo de autolimpieza retardado. Suelte el
bot6n cuando aparece la hora deseada.
4. Pulse "Self Clean" (Autolimpieza). "---" aparece en el
visualizador.
5. Pulse el bot6n "+" o "-" una vez. "3:00" aparecera en el
visualizador indicando que se ha configurado un tiempo de
autolimpieza de 3 horas. Para cambiar a un tiempo de
autolimpieza de 2 horas, pulse "-" una vez (2:00 aparece en
el visualizador). Para autolimpiar con un tiempo de 4 horas
pulse "+" una vez (4:00 aparece en el visualizador).
6. " CLn" aparecera en el visualizador durante el ciclo de
autolimpieza y se ituminara la luz indicadora de "LOCK"
(Bloqueo) hasta terminar o cancelar el ciclo de autolimpieza y
hasta que se haya enfriado el homo.
Espafiol 21
Nora: AI momento de configurar los controles, ta cerradura
motorizada comenzara a cerrarse automaticamente y el indicador
"LOCK" (Btoqueo) comenzara a parpadear. NO abra la puerta con
la luz parpadeando (se necesitan aprox. 15 segundos para que se
cierre la puerta del homo).
Evitar estos detergentes/limpiadores
No use timpiadores comerciales para homo como Easy Off@.
Pueden daSar el acabado del homo o las pares.
Nunca use estropajos o limpiadores abrasivos.
Cuando termina el ciclo de autolimpieza:
1. La hora del dia aparecera en el visualizador y tas luces
indicadoras "Clean" y "LOCK" seguiran ituminadas.
2. Una vez que se haya enfriado el homo por aprox. 1 HORA y
que ta luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede
abrir ta puerta del homo.
3. Un paso hQmedo es la mejor manera de quitar el resto de las
cenizas del homo.
Detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza
En caso que sea necesario detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza una vez que rue activado:
1. Pulse "Clean/Off'.
2. Una vez que se haya enfriado el homo por aprox. 1 HORA y
que ta luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede
abrir ta puerta del homo.
3. Vuelva a iniciar el cicto de autotimpieza una vez que se
hayan corregido todas las condiciones.
PRECAUCION:
A.
Tenga mucho cuidado al abrir ta puerta del
homo despues de un cicto de autolimpieza
para evitar quemaduras. Quedese parado a
un lado del homo cuando abra la puerta
para permitir que el aire caliente o el vapor se
puedan escapar.
NO trate de abrir ta puerta por ta fuerza. Esto
puede daSar el sistema de bloqueo
automatico de ta puerta. Tenga cuidado y
evite quemaduras cuando abra la puerta
despues de que haya terminado el ciclo de
autolimpieza. El homo aQn puede estar MUY
CALIENTE.
Nota:
Cada vez que se activa la opci6n de la autolimpieza, usted
puede revisar ta cantidad de tiempo restante en el cicto de
autolimpieza si pulsa el bot6n "Self Clean". Recuerde que no
se puede abrir ta puerta del homo hasta que se haya enfriado
suficientemente el homo. Usted debe agregar casi 1 hora al
tiempo indicado en el visualizador antes de poder usar la
estufa para cocinar.
Cuando el homo esta frio, timpie los residuos o cenizas en
polvo con un paso hQmedo o con una toalla de papel.
Guia de Limpieza
Parte
Rejilla del homo
Empaque de fibra
de vidrio
Vidrio
Superficies
pintadas
Superfices de
Porcelana
Recomendaciones
Limpiar con agua jabonosa, caliente.
Enjuagar bien y secar, o frotar
suavemente con polvo timpiador o con
esponjillas reltenas de jab6n segQn las
instrucciones. NO timpiar la rejilla en el
homo de autolimpieza.
Cuado se limpian las rejittas en el homo
durante un ciclo de autolimpieza,
perderan su acabado brittoso y tal vez
dejan de deslizarse bien. Cuando esto
sucede, timpie los bordes de las rejitlas
con una cantidad pequeSa de aceite
vegetal. Luego quite el exceso.
NO LIMPIAR EL EMPAQUE.
Lavar con jab6n y agua o limpiador para
vidrio. Usar Fantastik® o Formula 409®
para quitar manchas de grasa o
manchas resistentes.
Limpiar con agua caliente, jabonosa o
aplicar Fantastik® o Formula 409® a
una esponja limpia o una toalta de papel
y timpie todo. No usar polvos
limpiadores, esponjittas de fibra metalica
y limpiadores de homo.
Limpiar de inmediato derrames de
acidos como jugo de fruta, teche y
jitomate con un paso seco. No debe usar
una esponja/paSo hQmedo sobre
porcelana caliente. Estando frio, timpiar
la superficie con agua caliente, jabonosa
o aplicar Bon-Ami® o Soft Scrub® a una
esponja homed& Enjuagar y secar. Para
manchas resistentes usar esponjillas
reltenas de jab6n. Con el tiempo es
normal para la porcelana agrietarse
(aparecen lineas finas) debido a la
exposici6n al calory restos alimenticios.
Espa_ol 22
Parte
Superficies de
Acero Inoxidable
Recomendaciones
Siempre timpiar o frotar en la direcci6n
del grano. Limpiar con una esponja
jabonosa, luego enjuagar y secar o
limpiar con Fantastik® o Formula 409®
apticado a una toalta de papel. Proteger
y pulir con Stainless Steel MagicO y con
un patio suave. Quitar tas manchas de
agua con un patio humedecido con
vinagre blanco. Usar Bar Keeper's
Friend® para eliminar las
decoloraciones termicas.
Plastico y Estando frio, limpiar con agua jabonosa,
Controles enjuagar y secar.
Areas pintadas No usar limpiadores abrasivos o
(tetras y nQmeros) solventes base petr61eo.
Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla
ADVERTENCIA:
No use un detergente para parrillas en una
superficie caliente. Los vapores pueden ser
nocivos para su salud y pueden dafiar la super-
ficie de vidrio ceramico quimicamente.
Antes de usar su parrilla por primera vez, aplique un poco de la
crema de limpieza que se incluye con su nuevo aparato. Saque
britto con un patio no abrasivo o una esponjilla suave. Esto
facilitara la limpieza cuando ta superficie se ensucia durante ta
cocci6n. La crema especial de limpieza para la parrilla deja un
acabado de protecci6n sobre el vidrio para prevenir rayas y
raspaduras.
Deslizar oltas de aluminio o con rondo de cobre en la parritta
puede dejar marcaciones metalicas en la superficie (vea la
ilustraci6n 1). Se deben quitar estas marcas de imediato
despues de que se haya enfriado ta parritla usando ta crema de
limpieza incluida. Marcas metaticas pueden permanecer para
siempre si no se quitan antes del uso en el futuro.
Utensilios de cocinar (hierro fundido, metal, ceramica o vidrio) con
pisos asperos o sucios pueden marcar o rayar la superficie de la
parrilla.
No debe:
Deslizar cosas de metal o vidrio sobre la parritta.
Usar utensitios de cocinar con suciedades en el piso; debe
reemplazar con utensitios timpios antes de usar la estufa.
Usar su parritta como tabla para cortar o superficie de trabajo
en la cocina.
Cocinar alimentos directamente en la superificie de la parrilla
sin usar una olla.
Dejar caer objetos pesados o duros sobre ta parritla de vidrio
ceramico, ya que pueden causar que se agrieta.
Ilustr. 1
Limpiar la parrilla
PRECAUCION:
Antes de limpiar la parrilla, asegurese que los
controles estan APAGADOS y que la superficie
de la parrilla esta FRJA.
Para suciedades ligeras a moderadas:
Aptique algunas gotas de la crema de timpieza CookTop®
directamente a la superficie de la parrilla. Use una toalta de papel
o una esponjitta no abrasiva de plastico que no raya para limpiar
toda la superficie de la parritta. AsegQrese de limpiar la parrilla
cuidadosamente sin dejar nada de residuos.
Para suciedades fuertes, quemadas:
Aptique algunas gotas de ta crema de limpieza CookTop®
directamente al area sucia. Frote el area sucia usando una
esponjilta no abrasiva de plastico que no raya y aplique presi6n
segQn sea necesario. No use ta esponjitta que usted utiliza para
limpiar la parrilla para algQn otro prop6sito.
Si queda alguna suciedad, quitela cuidadosamente con un
raspador con navaja metatica, sosteniendo el raspador a un
angulo de 30 grados de ta superficie. Quite tas suciedades
aflojadas de esta manera con la crema de limpieza incluida y
saque brillo con un paso limpio.
Espafiol 23
Plastico o alimentos con alto contenido de azucar:
En caso de derramar o derretir estas sustancias sobre ta
superficie de ceramica de la parritta, se deben quitar estas
suciedades de inmediato. Puede ocurrir un dafio permanente
(como picaduras en la superficie de la parrilla) cuando no se
quitan de inmediato.
Despues de apagar los elementos calentadores, use un raspador
con navaja de rasurar o una espatula de metal con un guante y
raspe ta suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la
ilustraci6n). Permita que se enfrie la parritta y use el mismo
metodo para suciedades fuertes o quemadas.
Evite usar Io siguiente en la parrilla:
No use detergentes abrasivos y estropajos, como algunas
esponjittas de metal o nylon. €:stos pueden rayar la superficie
y dificultar su limpieza.
No use timpiadores fuertes como blanqueador con ctoro,
amoniaco o detergentes para homo, ya que pueden decapar
o quitar el color de ta parritta.
No use esponjas, patios o toallas de papel sucias, ya que
pueden dejar suciedades o pelusa en la parrilla que se
pueden quemar y causar la perdida de color.
Precaucion para usar aluminio en la parrilla
Papel de Aluminio - El uso de papel de aluminio en una
parritta caliente dafiara ta superficie de ceramica. No use
utensilios detgados de aluminio para cocinar o permita que et
papel de aluminio tenga contacto con la parrilla de ceramica
bajo NINGUNA circunstancia.
Utensilios de Aluminio - El punto de fusi6n de aluminio es
mucho mas bajo que de otros metales. Se debe tener mucho
cuidado cuando se usan oltas o sartenes de aluminio en la
parritta. Cuando uno permite que oltas de aluminio se queden
en la parritta caliente hasta quedar secas, no solamente se
destruira la otta, sino esta puede quedar fusionada con la
superficie de vidrio ceramico o ta puede romper o marcar y
dafiar la superficie de la parrilla permanentemente.
Mantenimiento
C6mo reemplazar un foco en el horno
PRECAUCION:
AsegQrese que el homo y tas tamparas esten
frios y de haber desconectado el homo antes
de reemplazar el foco(s). En caso contrario
usted puede sufrir una descarga electrica o
quemaduras.
AsegQrese que ta estufa no esta enchufada y
que TODAS las partes estan frias antes de
reemptazar el foco. Use guantes de piel para
protegerse contra posibles restos de vidrio
roto.
El foco esta ubicado en la parte trasera del homo y esta cubierto
por una protecci6n de vidrio que es sujetada por un sujetador de
alambre. La protecci6n de vidrio debe estar en su lugar cada vez
que se esta usando el homo.
Para reemplazar el foco de luz en el horno:
1. Apague ta corriente electrica en el cortacircuitos o
desenchufe ta estufa.
2. Doble el sujetador de alambre hacia un lado para soltar la
protecci6n de vidrio.
3. Reemplace el foco viejo con uno nuevo de 40 vatios que es
apto para el uso con este aparato.
4. Vuelva a poner ta protecci6n de vidrio y meta el sujetador de
alambre en su lugar.
5. Vuelva a prender ta corriente electrica en el cortacircuitos (o
vuelva a enchufar ta estufa).
6. Sera necesario volver a configurar el reloj. Para hacerlo, vea
Configurar el reloj y el temporizador de minutos en este
manual de uso y cuidado.
Espa_ol 24
C6mo quitar la puerta del homo
PRECAUCION:
AI quitar la puerta:
Asegerese que el homo este frio y que se
haya apagado la corriente antes de quitar la
puerta. De to contrario puede causar
quemaduras.
La puerta del homo esta pesada y fragil. Use
ambas manos para quitar ta puerta. Et frente
de ta puerta esta hecho de vidrio. Tenga
cuidado de no romperta.
Para guardar ta puerta temporalmente de un
modo seguro, p6ngala sobre una superficie
plana con el interior de la puerta hacia abajo.
Agarre s6to los costados de ta puerta del
homo. No use ta agarradera ya que puede
girar en su mano y causar dafios o heridas.
Si no agarra la puerta del homo firmemente y
de modo correcto, puede causar lesiones
personales o dafiar el producto.
Despues de quitar la puerta no ta ponga sobre
objetos filosos o con picos ya que se puede
romper el vidrio. Ponga la puerta sobre una
superficie plana, suave, y de tal modo que no
se pueda voltear.
Para quitar la puerta del horno:
1. Asegerese de leer la
PRECAUCION previa
antes de tratar de quitar
la puerta.
2. Abra la puerta
completamente (de
modo horizontal con el
piso -vea la ilustraci6n).
3.
Jale los bloqueos de
ambas bisagras de la
puerta completamente
hacia abajo desde el
bastidor del homo hacia
la puerta (vea la
ilustraci6n). Tal vez va a
necesitar una
herramienta como un
pequefio destornillador
ptano.
Puerta del
Horno
Perno
de
det brazo
ae la
b sagra
Bisagra
de la
4. Agarre ambos tados de
la puerta del homo
firmemente a 1olargo de
los costados de ta puerta
(No use ta agarradera
del homo -vea la
ilustraci6n).
5. Cierre la puerta hasta
llegar a la posici6n de
detenci6n para asar (ta
puerta del homo se
detendra en esta
posici6n justo antes de
cerrar completamente).
6.
Con la puerta del homo
en la posici6n de
detenci6n para asar,
levante los brazos de tas
bisagras de ta puerta del
homo encima de los
pasadores de roditto que
se encuentran en cada
lado del bastidor del
homo (vea la ilustraci6n).
Para reemplazar la puerta del horno:
Puerta del
Horno
m
1.
Agarre ambos lados de
la puerta det homo
firmemente a 1olargo de
los costados de ta puerta
(No use ta agarradera
del homo -vea la
ilustraci6n).
Perno
Gancho
del brazo
de la
bisagra
2.
Sosteniendo ta puerta
del homo al mismo
angulo como en la
posici6n de remoci6n,
asiente el gancho del
brazo de las bisagras
encima de los pasadores
de rodilto que se
encuentran en cada lado
del bastidor del homo
(vea la itustraci6n). El
gancho de los brazos de
las bisagras debe quedar
comptetamente
enganchado sobre los
pasadores de rodillo.
Espafiol 25
3.
Abra la puerta
completamente (de
modo horizontal con el
piso -vea la ilustraci6n).
(cerradura
4. Empuje tas bisagras de
la puerta hacia arriba y
adentro del bastidor del
homo (vea la itustraci6n)
hasta la posici6n en la
cual quedan bloqueadas.
5. Cierre la puerta del
homo.
Instrucciones especiales de cuidado de la puerta - Las
puertas del horno contienen vidrio que se puede romper.
Lea las siguientes recomendaciones:
1. No cierre la puerta del homo hasta que todas las rejillas del
homo esten en sus lugares.
2. No golpee el vidrio con ollas, moldes o cualquier otro objeto.
3. El hecho de rayar, gotpear, hacer vibraro esforzar el vidrio
puede debititar su estructura y causar un mayor riesgo de
rotura posteriormente.
Espafiol 26
Servicio
Antes de solicitar servicio
Tabla para resolver problemas
Problema del Horno Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
La puerta del homo esta cerrada y no se abre, Apague el homo en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el
aQn estando fria. circuito. El homo debe reiniciarse y se podra operar.
El homo no esta calentando. Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegerese que hay una
alimentaci6n electrica correcta para el homo. Asegerese de haber seleccionado la
temperatura del homo.
Los resultados de hornear no son como se
esperaba.
El aparato no esta nivelado.
Es dificil mover el aparato. El aparato debe
estar accesible para poder darle servicio.
Hay muchos factores que afectan los resultados cuando usted hornea. AsegQrese
de usar ta posici6n correcta de ta rejitta del homo. Coloque los alimentos en el
centro del homo y acomode los motdes de tal forma que el aire pueda circular
libremente entre los moldes. Permita que el homo se precaliente hasta Itegar a la
temperatura seleccionada antes de meter los alimentos en el homo. Trate de
ajustar ta temperatura o el tiempo de homear recomendado en la receta. Si usted
cree que el homo esta muy caliente o muy frio, consulte la secci6n "Ajustar la
temperatura del homo" en este manual de uso y cuidado.
AsegQrese que el piso es suflcientemente nivelado, fuerte y estable para soportar
la estufa correctamente.
Si el piso esta deformado o inclinado, contacte a un carpintero para corregir la
situaci6n.
Mala instalaci6n. Coloque ta rejitta en el centro del horno. Ponga una niveleta
encima de ta rejitta del homo. Ajuste las patas niveladoras en la base del aparato
hasta que la rejilla quede nivelada.
Es posible que la alineaci6n de los gabinetes de su cocina aparenta que ta estufa
no este nivelada. AsegQrese que los gabinetes tengan angulos rectos y que tengan
suficiente espacio para acomodar el aparato.
Los gabinetes no estan a escuadra o estan demasiado juntos. Contacte al
instalador para lograr que el aparato tenga facil acceso.
La alfombra interfiere con el aparato. Proporcione suficiente espacio para que se
pueda levantar el aparato encima de la alfombra.
El elemento calentador esta demasiado Configuraci6n de control incorrecta. AsegQrese que el control correcto este
caliente o no suficientemente caliente. PRENDIDO para el elemento que usted esta tratando de usar.
El elemento calentador no calienta.
Usted esta usando ottas tigeras o dobladas. Use solamente oltas planas, bien
balanceadas de peso medio o pesado. Ollas planas calientan mejor que ollas
dobladas. Los materiales de tas oltas y el peso del material afectan el
calentamiento. Otlas de peso medio y pesado calientan de manera uniforme,
Debido a que tas ottas ligeras calientan de manera poco uniforme, es mas facil
quemar los alimentos.
La luz del horno no funciona bien. Reemplace o reinserte el foco siesta flojo o defectuoso. El foco se puede quemar
si lo toca con los dedos.
La luz del homo se queda prendida. Revise si la puerta del homo esta obstruida. Revise si las bisagras estan dobladas.
Espafiol 27
Problema del Homo
El aparato completo no funciona.
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
No esta configurada la hora del dia. Se debe configurar ta hora del dia primero
para que el homo funcione. Vea "Configurar el reloj" en la secci6n Configurar los
¢ontroles del homo.
Asegerese que el cable/enchufe esta cerrado.
El cableado electrico no esta completo. P6ngase en contacto con su distribuidor,
instalador o agente de servicio autorizado.
Falta de luz general. Revise las luces de su casa para estar seguro. Llame a su
proveedor local de electricidad para recibir servicio.
El homo no se autolimpia bien. Permita que se enfrie el homo antes de usar el modo de autotimpieza. Siempre
limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar ta autolimpieza. Si
el homo esta muy sucio, configure el homo para el maximo tiempo de autolimpieza.
El reloj y temporizador no funcionan bien. Asegerese que el homo tenga corriente electrica.
El homo de la estufa no funciona. Asegerese de configurar bien los controles del homo para la funci6n deseada. Yea
Configurar los ¢ontroles del homo en este manual tea las instrucciones "El
aparato ¢ompleto no funciona" en esta lista de chequeo.
Con un homo nuevo hay un fuerte olor cuando Esto es normal con un homo nuevo y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo de
se prende el homo. la autolimpieza "quemara" tambien el olor mas rapido.
El control no reacciona al pulsar un bot6n. Asegerese que el bot6n este limpio. Pulse el centro del bot6n. Use la parte plana
de su dedo.
Et ventilador funciona durante modos que no En algunos modelos el ventitador de convecci6n funciona mientras se esta
usan el modo de convecci6n, precalentando el homo para el modo de homear. Esto es normal.
Aire caliente o vapor sale de la abertura de Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilaci6n
ventilaci6n del homo. del homo. No debe tapar la abertura.
Et ventilador de enfriamiento sigue Esto es normal. Et ventitador de enfriamiento seguira funcionando, aQn despues de
funcionando despues de apagar el homo. apagar el homo, hasta que se haya enfriado suficientemente.
El homo echa demasiado humo durante el
modo de asar.
Hay llamas adentro del homo o se esta
saliendo humo de la abertura de ventilaci6n.
El panel de control del homo emite pitidos y
muestra un c6digo de error F (por ejemplo
F10, Fll, F13, F14, F15, F30, F31 o F90).
Ajuste incorrecto. Siga las instrucciones para asar en Configurar los ¢ontroles
del homo.
AsegQrese que la puerta del homo esta abierta en la posi¢ion de deten¢ion para
asar.
Los alimentos estan demasiado cercanos al quemador superior. Vuelva a
posicionar la rejilta de asar para proporcionar mas espacio libre entre la came y el
quemador. Precaliente el homo.
La came no fue preparada correctamente. Elimine el exceso de grasa de ta came.
Corte los bordes de grasa que quedan para evitar que se enrolla la came, pero
evite cortar la came.
Se acumul6 grasa en las superficies del homo. Se debe timpiar con regularidad
cuando asa frecuentemente. Grasa vieja o salpicaduras de alimentos causan el
exceso de humo.
Exceso de derrames en el homo. Por ejemplo esto sucede para derrames de pays
o cantidades grandes de grasa que se deja en el piso del homo. Limpie el exceso
de derrames antes de prender el homo. Cuando hay llamas o humo excesivo, vea
"Asar" en la secci6n Configurar los controles del horno.
El control del homo ha detectado una falla o una condici6n de error. Pulse Clear/
Off para borrar el visualizador y detener los pitidos. Vuelva a intentar usar la
funci6n de Hornear o Asar. Si se vuelve a repetir el c6digo de error F,desconecte el
aparato de ta corriente electrica, espere 5 minutos y tuego vuelva a ¢onectar la
¢orriente electrica al aparato y configure el reloj para indicar ta hora del dia.
Vuelva a intentar usar tafunci6n de Hornear o Asar. Si se vuelve a presentar la
falla, anote la falla y llame al servicio.
EspaSol 28
Problema del Horno
Rayas o raspaduras en la superficie de la
parrilla.
Marcas met_licas en la parrilla.
Rayas o manchas de color cafe en la
superficie de la parrilla.
Areas de decoloraci6n conbrillo met_lico.
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
Particulas gruesas como sal o arena entre ta parrilla y tas oltas pueden causar
rayas en la superficie. AsegQrese de limpiar ta superficie de la parritta y los pisos de
las ollas antes de usarlas. Rayas pequeSas no afectan la cocci6n y con el tiempo
dejan de ser visibles.
Se usaron materiales de timpieza no recomendados para la parritla con superficie
de vidrio ceramico. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla" en la secci6n
de Cuidado y Limpieza de este manual de uso y cuidado.
Se usaron ollas con pisos asperos. Use ollas con pisos pianos y suaves.
Deslizar o raspar utensitios de metal en la superficie de ta parritta. Evite deslizar
utensitios de metal en la superficie de ta parritta. Use una crema de limpieza para
parrittas con superficies de vidrio ceramico para quitar tas marcas. Vea "Limpieza y
Mantenimiento de la Parrilla" en la secci6n de Cuidado y Limpieza.
Los derrames de alimentos han sido quemados a la superficie. Use un raspador
con navaja de rasurar para quitar ta suciedad. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la
Parrilla" en la secci6n de Cuidado y Limpieza.
Dep6sitos minerales de agua y alimentos. Quitelos usando una crema de timpieza
para parrillas con superficies de vidrio ceramico. Use ollas con pisos limpios y
secos.
Placa con datos
La placa con datos indica el nOmero de modelo y el nQmero de
serie. Consulte ta placa con datos en el aparato cuando solicita
servicio. La siguiente imagen muestra la ubicaci6n de la placa.
Abra el caj6n de almacenamiento (algunos modelos) o quite el
panel delantero inferior (algunos modelos).
Placa con
datos
C6mo obtener servicio o refacciones
Para contactar a un repesentante de servicio, vea la informaci6n
al principio del manual. Por favor, tenga a la mano la informaci6n
impresa en la placa con datos del producto cuando llame.
Espa_ol 29
DECLARATORIA DE GARANTIA LIMITADA
DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantia y para quienes
aplica
La garantia limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en
esta Declaratoria de Garantia Limitada de Producto aplica s6to a
la estufa autoestable y empotrable de Bosch ("Producto") que
usted compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comer-
cial) y queen realidad ha sido utilizado siempre para prop6sitos
domesticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de
exhibici6n, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y no
para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o
Canada y que siempre ha permanecido en el pais de ta compra
original. Las garantias declaradas aqui aplican s6to al primer usu-
ario comprador del Producto y no se pueden transferir. Bosch se
reserva el derecho de exigir un comprobante de compra al
momento de presentar una reclamaci6n de garantia para conflr-
mar que el Producto cae bajo el alcance de esta garantia limitada
del producto.
Asegerese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no
es necesario para efectuar ta cobertura de la garantia, es la mejor
manera para Bosch de notiflcarle a usted en el caso poco proba-
ble de un aviso de seguridad o una devoluci6n del producto.
Duraci6n de la garantia
Bosch garantiza que el Producto esta tibre de defectos en
materiales y mano de obra por un periodo de trescientos sesenta
y cinco (365) dias a partir de ta fecha de compra. Et tiempo
mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de ta fecha de
compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender
o suspender por ningQn motivo.
Reparaci6n/Reemplazo como su remedio
exclusivo
Durante el periodo de garantia, Bosch o uno de sus centros de
servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno
para usted (sujeto a ciertas timitaciones mencionadas aqui), si su
Producto resulta defectuoso en materiales o fabricaci6n. Si se
hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin exito,
entonces Bosch va a reemptazar su Producto (modelos mas actu-
ales pueden estar disponibles para usted, a discreci6n exclusiva
de Bosch, con un cargo adicional). Todas tas partes y componen-
tes removidos se convertiran en propiedad de Bosch a su discre-
ci6n. Todas tas partes reemptazadas y/o reparadas asumiran la
identidad de ta parte original para los prop6sitos de esta garantia
y esta garantia no se puede extender con respecto a tales partes.
La t_nica responsabitidad de Bosch bajo esta garantia es reparar
el Producto defectuoso de fabrica usando un proveedor de servi-
cio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo.
Por cuesti6n de seguridad y dafios al producto, Bosch
recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Pro-
ducto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no sera
responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro
de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Pro-
ducto, ESTA GARANTiA PERDERA AUTOMATICAMENTE SU
VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aqueltas per-
sonas o empresas que hart sido entrenados especialmente en
productos de Bosch y quienes tienen, en opini6n de Bosch, una
excelente reputaci6n para dar servicio al ctiente y ofrecer servi-
cios tecnicos de gran calidad (Se trata de entidades independi-
entes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de
Bosch). No obstante to anterior, Bosch no sera responsable para
el Producto siesta ubicado en un area remota (mas de 100 millas
(160 kit6metros) de un proveedor de servicio autorizado) o siesta
en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o
traicionero; en cualquier caso, si usted 1osolicita, Bosch aQn asi
pagaria la mano de obra y tas partes y enviaria las partes al prov-
eedor de servicio autorizado mas cercano, pero usted tendria
toda la responsabitidad de viajar y enfrentar los gastos especiales
generados por ta empresa de servicio, suponiendo que esta
acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantia
Bosch no esta obligado por la ley o de otra forma, de proporciona-
rle a usted alguna concesi6n, incluyendo reparaciones, prorratas,
o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantia haya lle-
gado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantia
La cobertura de la garantia que se describe aqui exctuye todos
los defectos o dafios que no son la responsabitidad directa de
Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o mas de los siguientes
puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso
normal, usual e intencionado (inctuyendo sin limitaci6n cualquier
forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto
para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves
maritimas o aereas); (2) el mal comportamiento intencional de
cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, des-
cuido, operaci6n incorrecta, falta de mantenimiento, instalaci6n
incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las
instrucciones de operaci6n, mal manejo, servicio no autorizado
(incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar el fun-
cionamiento interno del aparato); (4) ajustes o alteraciones o
modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los
c6digos, regulaciones o leyes electricas y/o de construcci6n
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, inctuyendo ta
falta de instalar el producto conforme a los c6digos y tas regula-
ciones locales de fuego y construcci6n; (6) el desgaste normal,
derrames de alimentos o liquidos, acumulaciones de grasa u
Espafiol 30
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto
y (7) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales,
incluyendo sin limitaci6n, tluvia, viento, arena, inundaciones, fue-
gos, deslizamiento de todo, temperaturas bajo cero, exceso de
humedad o exposici6n extendida a humedad, relampagos,
sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos
fortuitos. Por ningQn motivo Bosch sera responsable de dafios a
la propiedad cercana al aparato, inctuyendo gabinetes, pisos,
techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto.
Tambien se excluyen de esta garantia raspaduras, hendiduras,
aboltaduras tigeras y da_os cosmeticos en superficies externas y
pares expuestas; Productos donde se alter6, se desfigur6 o se
quit6 el nQmero de serie; visitas de servicio para ensefiarte c6mo
usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Pro-
ducto; la correcci6n de problemas de ta instalaci6n (usted es el
Qnico responsable de cualquier estructura y entorno para el pro-
ducto, inctuyendo todas tas instalaciones electricas, hidraulicas u
otras conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para
alteraciones incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos,
estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fus-
ibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTiA
ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSlVOS CON RESPECTO
AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR Sl LA RECLAMACION SURGE
EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONS-
ABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENClA). ESTA GARANTiA
SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTiAS EXPRESAS o
implicitas. CUALQUIER GARANTiA IMPLICADA POR LA LEY,
YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGON
PROP0SlTO PARTICULAR, SERA EFECTIVA SOLAMENTE
POR EL PERiODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA
GARANTiA. BAJO NINGON MOTIVO EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE DE DANOS CONSECUENClALES, ESPE-
CIALES, INClDENTALES, INDIRECTOS, LA "P¢:RDIDA DE
NEGOCIO" Y/O DANOS PUNITIVOS, P¢:RDIDAS, O GASTOS,
INCLUYENDO SIN LIMITACION EL TIEMPO AUSENTE DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACION EN EXCESO DE LOS DANOS
DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS
EXCLUSlVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGU-
NOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION
DE DANOS INClDENTALES O CONSECUENClALES, Y ALGU-
NOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA
DURACION DEL PERiODO DE TIEMPO DE UNA GARANTiA
IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONA-
DAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA
GARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPECiFICOS, Y USTED
PUEDE TENER TAMBI¢:N OTROS DERECHOS QUE VARiAN
DE ESTADO A ESTADO. NingQn intento de alterar, modificar o
enmendar esta garantia sera efectivo a menos que haya sido
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener servicio de garantia
Para obtener servicio de garantia para su producto, p6ngase en
contacto con su centro de servicio autorizado de Bosch mas cer-
cano.
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649 / 800-944-2904
Espa_ol 31

Transcripción de documentos

Electric Ranges BOSCH fr es Cuisiniere €:lectriq ues Cocina Electrica Invented for life Contenido Acerca de este manual Cbmo est_ organizado Seguridad Instrucciones Comenzar ...... 1 ......... 1 este manual ................. importantes 2 de seguridad ..... 2 ................. Configuraciones y ajustes ................. Configurar el reloj ........................ Conversi6n de la temperatura ............... Configurar un panel de control silencioso ...... Configurar el bloqueo del homo .............. Configurar el temporizador de minutos ........ 18 18 19 19 19 19 5 Partes .................................. Accesorios ............................. Control ................................. 5 6 7 Limpieza y Mantenimiento ...21 Sacar el mayor provecho de su aparato ................... 9 Limpieza ............................... Autolimpieza ............................ Evitar estos detergentes ................... Guia de limpieza ......................... Limpieza y mantenimiento de la parrilla ........ Mantenimiento .......................... 21 21 22 22 23 24 Consejos genrales Precalentar el homo C6mo reemplazar un foco del homo .......... C6mo quitar la puerta del homo ............. 24 25 Antes de usar el horno por primera vez ...... ....................... ....................... 9 9 Ajustar la temperatura del homo .............. Posiciones de las rejillas ................... Operacibn 8 9 10 ................ 11 Acerca del aparato ....................... Cbmo operar el horno .................... Hornear ................................ Asar ................................... Convecci6n ............................. 11 11 11 13 13 Cbmo operar la parrilla ................... Usar utensilios apropiados de cocina ......... Acerca de la parrilla con superficie de vidrio cer&mico .......................... 14 15 Tipos de elementos de la parrilla ............. Ajustes de calor sugeridos para los elementos radiantes ............................... 15 Elementos radiantes simples ................ Elementos radiantes dobles ................ Mantener caliente ........................ 16 17 17 BSH Servicio ................... Antes de solicitar ................ Tabla para resolver problemas .............. Placa con datos .......................... Como obtener servicio o refacciones ......... DECLARATORIA DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ............... 15 16 Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 i.,Tiene usted preguntas? 1-800-944-2904 www.bosch appliances.com iCon gusto servicio 27 Io atenderemos! 27 27 29 29 30 Acerca de este manual Cbmo est manual organizado este • La secci6n "Operaci6n" ofrece instrucciones paso a paso de c6mo operar su horno. • En "Sacar el mayor provecho de su aparato" usted puede encontrar una lista de muchos alimentos comunes con el modo de horno apropiado, asi como la temperatura, posici6n de rejilla y tiempo de hornear. Esta secci6n ofrece tambi_n consejos sobre los utensilios para horno y la preparaci6n de la comida. • "Limpieza y Mantenimiento" le ofrece informaci6n sobre c6mo limpiar y cuidar las diferentes partes del horno. La secci6n de "Seguridact' proporciona informaci6n sobre c6mo operar su homo de modo seguro. • La secci6n "Servicio" incluye su garantia y consejos para resolver problemas. La secci6n "Comenzar" Io introduce a los componentes y funciones del horno. • P6ngale atenci6n especial a las instrucciones importantes de seguridad en la secci6n "Seguridact'. Usted puede sacar el mayor provecho de su horno nuevo si lee este manual de principio a fin. De este modo usted conocer_ su aparato de una forma sistem_tica y se 3odr8 familiarizar con su operaci6n y sus funciones. El manual consiste de las siguientes secciones: Espa_ol 1 Seguridad Instrucciones LEA Y GUARDE Importantes de Seguridads ESTAS INSTRUCCIONES especiflcamente para calentar o cocinar alimentos y no debe ser usado para otros prop6sitos. ADVERTENCIA: Con el cuidado apropiado, su aparato esta disefiado para un funcionamiento seguro y confiable. Lea todas tas instrucciones cuidadosamente antes de usarto. Estas precauciones reducen el riesgo de sufrir quemaduras, una descarga electrica, fuego y lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se deben observar precauciones basicas de seguridad, incluyendo las que aparecen en las siguientes paginas. Instalacion y mantenimiento correcto Pidale al instalador que le muestre el tugar del cortacircuito o del fusible. Marquelo para referencias en el futuro. Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un tecnico calificado. Conecte s6to a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones de instalaci6n para detalles. No opere este aparato si no funciona bien o siesta Contacte a un proveedor de servicio autorizado. dafiado. No obstruya las aberturas de ventilaci6n del homo. No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomend6 especificamente en este manual. Consulte a un centro de servicio autorizado por la fabrica para cualquier servicio que necesite. En el caso de un error, ta pantalta parpadea y emite pitidos continuamente, si esto sucede durante ta autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y llame a un tecnico calificado. En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos continuamente. Desconecte el aparato de la corriente y llame a un tecnico calificado. Seguridad contra incendios No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar ninguna parte del aparato, sobre todo en el piso del homo. La instalaci6n de estos forros puede causar una descarga electrica o un fuego. ADVERTENCIA: • Todas tas estufas pueden volcarse. • Esto puede causar tesiones serias. • Instale el dispositivo antivolcadura con su estufa. • Yea las instrucciones de instalaci6n. incluido Si los materiales adentro de un homo ttegan a encenderse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el circuito en la caja de cortacircuitos. Use este aparato s6to para el uso intencionado como se describe en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitaci6n. Nunca use el aparato para almacenar cosas. Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Este aparato es solamente para uso residencial normal. No esta aprobada para el uso en exteriores u otros usos no caseros (inctuyendo en aviones o barcos). Consulte la dectaratoria de garantia. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante. No guarde o use quimicos corrosivos, vapores, infiamables o productos no alimenticios en o cerca de este aparato. El uso de quimicos corrosivos cuando calienta o timpia el homo dafiara el aparato y podria causar lesiones. Este aparato esta disefiado Espafiol 2 En el caso de encenderse ta ropa o el cabelto, echese al piso y dese vueltas de inmediato para apagar las llamas. Apague tas llamas de incendios alimenticios que no sean incendios de grasa con bicarbonato de sodio. Nunca use agua con incendios de alimentos. evapora a temperaturas altas. Existe el riesgo de un incendio por los vapores de alcohol que se pueden encender en el homo. Use cantidades pequefias de alcohol en los alimentos y abra la puerta del homo cuidadosamente. ,_ ADVERTENCIA: OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA: • • • • APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de homo u otra bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador. TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS Se puede quemar usted. NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas hQmedas - de lo contrario podra causar una explosi6n fuerte de vapor. Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE cuando: 1) 2) 3) 4) Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de ta Clase ABC, y sabe c6mo manejarlo. El incendio es pequefio y esta contenido en el area donde comenz6. Se esta ttamando a los bomberos. Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida. Prevencion de quemaduras NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un homo pueden calentarse suflcientemente para causar quemaduras. Durante y despues del uso, no toque o permita que ta ropa, agarraderas de ollas u otros materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies internas del homo hasta que se hayan enfriado. Otras superficies del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Entre estas superficies estan las aberturas de ventitaci6n del homo, superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del homo. Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Estando parado a un lado, abra la puerta lenta y tigeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de ta apertura y asegQrese que no haya nifios o mascotas cerca de la unidad. Despues de sacar el aire caliente y/o el vapor, siga cocinando. Mantenga las puertas cerradas a menos que sea necesario dejartas abiertas para los prop6sitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atenci6n. No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presi6n acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones. Tenga cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido de alcohol (p.ej. ron, brandy, whisky) en el homo. El alcohol se Siempre coloque tas rejittas del homo en el tugar deseado cuando el homo esta frio. Cuando deba mover una rejitta mientras que el homo este caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes. Siempre use agarraderas secas para oltas. Agarraderas mojadas o hQmedas pueden causar quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas de oltas tengan contacto con los elementos calientes. No use una toalla u otro patio estorboso. Antes de comenzar, sujetese ta ropa suelta, etc. Rec6jase el cabelto largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas. Seguridad para los nihos Cuando los nifios ttegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabitidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre practicas seguras. No permita que alguien se suba, que este parado, recostado, sentado sobre o colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, caj6n calentador o caj6n de almacenamiento. Esto puede dafiar el aparato, causar su volcadura y lesiones severas. No permita que nifios utiticen este aparato a menos que esten supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los nifios y mascotas en el area donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar si se usa el aparato o no. PRECAUCION: No almacene cosas de interes para los nifios en el aparato, en los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de este. Cuando los nifios se suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias. Seguridad durante la limpieza No timpie ta estufa cuando este caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Trapos hQmedos o esponjas pueden causar quemaduras de vapor. AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: La Ley del Estado de California para Agua Potable y T6xicos requiere que el Gobernador de California publique una lista de substancias conocidas que causan cancer, defectos de nacimiento u otros dafios reproductivos, y requiere que tas empresas adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial ante tales substancias. La combusti6n de gas como combustible para cocinar y ta eliminaci6n de residuos durante ta autolimpieza pueden generar algunos derivados que estan en la list& Para minimizar la exposici6n a estas sustancias, siempre opere el homo conforme Espa_ol 3 alas instrucciones en este folleto y proporcione una buena ventilaci6n. Confirme que se cierre la puerta y que no se abrira cuando use el modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al servicio. Limpie derrames excesivos antes de autolimpiar el homo. Pajaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pajaros fuera de ta cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de ta cocina. Durante la autolimpieza, se tiberan humos que pueden ser nocivos para pajaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar pueden ser nocivos tambien. Evite la acumulaci6n de grasa en el homo. Seguridad de los utensilios de cocinar No coloque los alimentos directamente sobre el piso del homo. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u homear. No limpie partes o accesorios en el homo de autolimpieza. Espa_ol 4 Comenzar Partes Panel de Control _ Bosc. Abertura de Ventilaci6n Ventilador de Convecci6n Bloqueo de la Puerta Guias para acomodar tas rejillas en 7 posiciones Bisagra de la Puerta BOSCH Piso del Homo Abertura de ventilacibn del horno Ventilador de conveccibn (algunos modelos) La abertura de ventitaci6n del horno se encuentra debajo del centro del panel de control. Cuando el homo esta prendido, aire caliente sale a traves de esta abertura. Esta ventilaci6n es necesaria para una circulaci6n correcta del aire en el homo y para lograr buenos resultados al hornear. No tape la ventilation del homo ya que es importante para recircular el aire. Es normal ver salir vapor de ta abertura de ventitaci6n del homo y condensaci6n que se forma en esta area. Esta area se puede calentar cuando se usa el homo. Et ventilador de convecci6n funciona durante el modo de convecci6n. Cuando el homo esta trabajando en un modo de convecci6n se apaga el ventitador de convecci6n automaticamente al abrir la puerta del homo. Espa_ol 5 Piso del horno El piso del homo oculta el elemento calentador inferior. Como resultado, el elemento queda protegido contra dafios y derrames. PRECAUCION: Nota: No coloque alimentos directamente en el piso del homo. ADVERTENCIA: No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar ninguna parte del aparato, sobre todo en el piso del homo. La instalaci6n de estos forros puede causar una descarga electrica o un fuego. Para evitar quemaduras, coloque tas rejittas del homo en las posiciones deseadas antes de prender el homo. Siempre use guantes para homo cuando el homo esta caliente. Si se debe mover una rejilla mientras que el homo esta caliente, evite el contacto de los guantes con las rejillas calientes. Tenga cuidado cuando saca rejittas del homo desde ta posici6n mas baja para evitar el contacto con la puerta caliente del homo. Para evitar posibles tesiones o dafios al aparato, asegQrese de instalar tas rejittas exactamente de acuerdo alas instrucciones de instalaci6n y no al reves o boca abajo. Accesorios Rejilla Rejilla plana del horno Se puede usar esta rejitla para todas sus necesidades de cocinar. No ta debe timpiar en el homo de autotimpieza. Su homo incluye dos rejillas planas para el homo. SAQUE TODAS LAS REJILLAS y partes del horno antes de iniciar un ciclo de autolimpieza. Si se dejan las rejittas en el horno donde permanecen en la cavidad del homo durante un cicto de autolimpieza, se dafiara la capacidad de deslizar del sistema de rejittas y causara que todas las rejittas del horno perderan su acabado brilloso y que se vuelvan azules. Saque TODAS tas rejittas del homo y timpielas de acuerdo alas instrucciones incluidas en la secci6n de Cuidado y Limpieza de este manual. Quitar y reemplazar rejillas del horno Para sacar la rejilla, jalela hacia adelante hasta que se detenga. Levante la parte delantera de la rejitta y deslicela hacia afuera. Para reemplazar la rejilla, acomode ta rejitta sobre tas guias en las paredes del homo. Incline ta parte delantera de la rejilla hacia arriba y deslice la rejilla de vuelta a su lugar. Espa_ol 6 Control Serie 300 (modelos sin horneado Oven Light ÷ Self Clean Serie 500 (modelos @ @ Clock Cook Time @ @ Timer On/Off Start Time con horneado ÷ Oven Light de conveccibn) Clock @ @ Bake Broil @ Oven @ @ Preheat Clear /Off @ DoorLocked Lock de conveccibn) ÷ @ @ Bake Broil Cook Time @ @ @ Self Clean Timer On/Off Start Time Ovefl @ @ Preheat -@ DoorLocked Clear /Off Convection Espa_ol 7 Botones de control Oven Light Luces indicadoras Se usa para prender o apagar la luz interior del homo. @ Oven Se usa para fijar la hora del dia. @ Preheat Clock Self Clean Timer On/Off Bake Broil Lock Se usa para introducir ta duraci6n del tiempo de cocinar que se necesita. Se usa para programar o cancelar el temporizador de minutos. El temporizador no inicia o detiene el proceso de cocinar. Se usa para seleccionar la funci6n de asar. El bot6n con el icono de ta puerta bloqueada activa las opciones de bloqueo de la puerta del homo. calor proviene del quemador inferior y el calor es recirculado por un ventilador de convecci6n (algunos modelos). Se usa con los botones de opci6n o funci6n para fijar la temperatura del homo, el tiempo de hornear, el tiempo de inicio (cuando programa un tiempo de inicio automatico), fijar o ajustar el reloj y el temporizador de minutos. Espa_ol 8 Cada vez que se prende el homo, se itumina la luz para mantener ta temperatura prefijada del homo. La luz se itumina cuando se programa el homo inicialmente para operar o cuando se cambia la temperatura deseada a una temperatura mayor que la temperatura actual del homo. La tuz se itumina cuando se bloquea y desbloquea la puerta del homo, el bloqueo de la puerta del homo esta activado o cuando se activa la funci6n del ciclo de autolimpieza. Nota: Todas tas otras tuces indicadoras en el control del homo son luces que indican alguna funci6n prendida/apagada. Se usa para seleccionar la funci6n de hornear. La convecci6n es similar al horneado. El Convection @ Door Locked Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. de control Antes de usar el horno por primera vez • El homo debe ser instalado correctamente por un tecnico calificado antes de usarto. • Quite todo el material de embalaje del interior y exterior del homo. • Estando frio, timpie el aparato con una esponja limpia, h0meda y sequelo. • Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y desaparecera. • Resultados 6ptimos de cocinar dependen de seleccionar y usar los utensilios correctos. Lea todas las precauciones de seguridad y ta informaci6n en el manual de uso y cuidado antes de operar el aparato. Sacar el mayor provecho de su aparato Consejos generales Colocaci6n de ollas y moldes Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los motdes en el centro del homo. Cuando hornea mas de un molde en una rejitta, permita al menos 1" a 1 ½" (2.5 a 4.0 cm) de espacio tibre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los motdes sobre dos rejittas, de tal modo que ningL_n molde quede directamente encima de otro. Vea Hornear Pasteles en Capas con 1 o 2 rejillas. Ajustar la temperatura del horno Su aparato ha sido calibrado y probado en la fabrica para asegurar una temperatura precisa cuando hornea. Durante los primeros usos, observe cuidadosamente las recomendaciones en sus recetas para los tiempos y las temperaturas. Si usted cree que el homo esta cocinando con una temperatura muy alta o muy fria para los tiempos indicados en sus recetas, usted puede ajustar el control para que el homo funcione con a temperatura mas alta o mas baja que la temperatura indicada. Moldes y utensilios Para ajustar la temperatura del horno: 1. Pulse"BAKE" (Hornear). 2. Cambie ta temperatura a 550°F (287°C) mateniendo pulsado el bot6n "+". • Los moldes de vidrio absorben el calor. Observe las recomendaciones de los fabricantes. 3. • Para una corteza suave, dorada use moldes ligeros, brillosos de metal. • Los moldes oscuros, asperos o sin britlo absorben el calor, produciendo una costra mas dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar ta temperatura 25 ° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones de los fabricantes. • Los moldes o bandejas aislados para hornear pueden aumentar ta duraci6n del tiempo de horneado recomendado. • No ponga bandejas para asar u otros objetos pesados sobre la puerta abierta del homo. • No deje los moldes vacios en el homo durante la cocci6n ya que esto cambia el desempefio de la cocci6n. 4. 5. Forro con papel de aluminio Nunca se debe usar papel de aluminio o forros de protecci6n para cubrir alguna parte del aparato, especialmente el piso del homo. De to contrario estos forros pueden causar una descarga electrica o un fuego. Precalentar Para Iograr mejores resultados • Abra la puerta Io menos posible para evitar una reducci6n de la temperatura. • Use ta luz interior del homo para observar los alimentos a traves de ta ventana del homo en lugar de abrir la puerta frecuentemente. • Use el temporizador de cocinar. el homo • Coloque tas rejittas del homo en la posici6n deseada antes de calentar el homo. • Precaliente el homo en todos los modos de cocinar. • Permita que se precaliente el homo mientras prepara los ingredientes de la receta o los alimentos. • Fijar una temperatura mas alta no reduce el tiempo del precalentamiento. • Una vez que el homo esta precalentado, coloque los alimentos en el homo to mas rapido posible para minimizar ta perdida de calory la reducci6n en la temperatura del homo. Dentro de 2 segundos mantenga pulsado "BAKE" hasta que aparezca el visualizador de 2 digitos. Suelte el bot6n "BAKE". El visualizador indica ahora la cantidad de grados compensados entre la temperatura original de fabrica y ta temperatura actual. Si el control del homo tiene la calibraci6n original de fabrica, el visualizador indicara "0". Ahora se puede incrementar o reducir ta temperatura por 35°F (19°C), en incrementos de 5°F manteniendo pulsado el bot6n "+" o "-". Ajuste ta temperatura hasta que ta cantidad deseada de compensaci6n aparezca en el visualizador. Cuando usted reduce ta temperatura del homo, aparecera un signo de menos (-) antes del nQmero para indicar que el homo funcionara a una temperatura mas fria indicado por la cantidad de grados que aparecen en el visualizador. Cuando usted termina de hacer los ajustes deseados, pulse "Clear/Of£' (Borrar/Apagar) para volver al visualizador indicando la hora del dia. para mantenerse al tanto de los tiempos Hornear a gran altitud • Cuando hornee a grandes altitudes, pueden variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para informaci6n mas precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de informaci6n que desea recibir para preparar alimentos a gran altitud: informaci6n general, pasteles, galletas, panes, etc. Espafiol 9 Condensaci6n Posiciones recomendadas tostar Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante cualquier proceso de cocinar. La cantidad depende de la humedad contenida en el alimento. La humedad se va a condensar en cualquier superficie mas fria que el interior del homo, tal como el panel de control. C6mo operar la luz del horno La luz interior del homo se prendera automaticamente abre la puerta del homo. cuando se Pulse "Oven Light" (Luz del Homo) para prender y apagar la luz del homo cada vez que se cierra la puerta del homo. de las rejillas para asar, hornear y Alimento Asar hamburguesas gruesos de came Posicion de Rejilla o cortes 5 o6 Asar carries, polio o pescado 4 o 5 Galletas, pasteles, pays, panecillos y muffins 2 o 3 Pays congelados, bizcochos, levadura, pan, guisados, cortes peque_os de came o polio 2 o 3 Pavo o jam6n 1 La luz interior del homo se encuentra en la parte superior izquierda de ta pared trasera del interior del homo y esta cubierta con una pantalta de vidrio que se mantiene en su lugar pot un sujetador de alambre. La pantalla de vidrio debe estar en su lugar cada vez que se esta usando el homo. Para cambiar un foco de tuz en el interior del homo, consulte Como reemplazar un foco de luz en el horno en la secci6n de Mantenimiento. Posiciones de Rejillas Espa_ol 10 Operacibn Hornear Acerca del aparato Detras del diseSo ctasico hay una tecnologia modema y perfeccionada que asegura un alto grado de eficiencia. Por ejemplo, hemos mejorado ta distribuci6n de calor en el homo utilizando elementos con un diseSo nuevo. Como ventaja se tienen tiempos mas cortos de cocinar, resultados perfectos y los costos de energia bajan. Este homo es muy conveniente y facil de manejar, aQn con una amplia gama de funciones. Se pueden ajustar el modo de cocinar y la temperatura facitmente. Las funciones adicionales como el Tiempo de Cocci6n pueden ser activadas con solo tocar un bot6n, y el visualizador siempre indica la informaci6n mas importante mientras usted esta cocinando. BAKE Se puede usar el modo de homear para preparar una amplia variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados. Consulte las indicaciones en la receta o en el empaque para determinar la temperatura del homo y el tiempo de hornear. Consejos • Precaliente el homo si ta receta 1o recomienda. • El tiempo de hornear varia dependiendo del tamaSo, forma y acabado del molde. Moldes metalicos oscuros o moldes con capas de tefl6n cocina mas rapido con resultados mas oscuros. Moldes aislados alargan el tiempo de cocinar para la mayoria de los alimentos. • Para obtener mejores resultados, homee los alimentos en Cbmo operar el horno Hornear pasteles en capas con 1 o 2 rejillas Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles usando 2 rejittas, coloque los moldes en las posiciones de rejilla 2 y 5 (Vea Itustraci6n 2). Para obtener mejores resultados cuando usa una sola rejitta plan& coloque los moldes en las posiciones de rejilla 3 o 4 (Vea Ilustraci6n 1). Ilustr. 1 Hornear es cocinar con aire caliente, seco. Ambos elementos superior e inferior trabajan en forma ciclica para mantener la temperatura del homo. una sola rejitta con un espacio de al menos 1-11/2'' entre los moldes y las paredes del homo. • Elimine la p_rdida de calor del homo usando la ventana para verificar periodicamente el estado de sus alimentos en lugar de abrir la puerta. Cuando se requieren meltiples rejitlas, use un maximo de 2 rejillas. Para pasteles use tas posiciones de rejilla 2 y 5, para galtetas use las posiciones de rejitta 1 y 4. Apite los moldes de tal forma que ninguno quede directamente encima de otro (vea la ilustraci6n abajo). Vea "Colocaci6n de moldes" bajo "Consejos generales" para mas informaci6n. Usted puede considerar tambien usar un modo de convecci6n. Ilustr. 2 Se puede programar el homo para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La temperatura de fabrica prefijada para homear es de 350°F (177°C). Para activar el modo de hornear 1. 2. Pulse "BAKE". .... aparece en el visualizador. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "-". El visualizador indicara Espa_ol 11 3. "350°F (177°C)." Luego se puede cambiar la temperatura en incrementos de 5°F, manteniendo pulsado el bot6n "+" o "-", (1°C cuando e control esta configurado a mostrar grados centigrados). AI momento de soltar el bot6n "+" o "-", el homo comenzara a 4. calentar hasta Itegar a la temperatura seleccionada. Cuando la temperatura indicada en el visualizador alcanza la temperatura deseada de hornear, se apagara ta luz indicadora del modo de precalentar y el control emitira 3 pitidos. Para cancelar el modo de hornear, pulse "Clear/Off'. Para programar el horno a comenzar a una hora mas tarde y detenerse automaticamente (horneado programado): 1. 2. AsegQrese que el reloj muestra la hora correcta del dia. Cotoque los alimentos en el homo. 3. 4. Pulse "BAKE". "_ _ _ ° " aparece en el visualizador. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "-". El visualizador indicara "350°F (177°C)." Pulsando los botones "+" o "-", se puede ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el visualizador esta programado a mostrar gados Celsius). Pulse "COOK TIME" (Tiempo de Cocci6n). ":00" parpadeara en el visualizador. 5. 6. Para cambiar la temperatura del horno despues de haber iniciado el proceso de hornear: 1. Pulse "BAKE". Revise ta temperatura de hornear visualmente y ta necesidad de cambiarta. 2. Pulse el bot6n "+" o "-" para incrementar o reducir la temperatura prefijada a la temperatura deseada. Nora: La luz indicadora del HORNO en el visualizador electr6nico se prende y se apaga cuando usa la funci6n de Hornear y durante el precalentamiento. Esto es normal e indica que el homo esta operando en ciclos para mantener ta temperatura seleccionada del homo. Cuando se apaga la luz indicadora del precalentamiento, su homo esta listo. Configurar las funciones de horneado programado y de horneado retardado Los botones "BAKE" (Hornear) y "START TIME" (Tiempo de Inicio) activan las funciones que prenden y apagan el homo alas horas que usted selecciona anticipadamente. Se puede programar el homo para iniciar de inmediato y para detenerse automaticamente (horneado programado) o para comenzar a hornear a una hora mas tarde con un tiempo de inicio retardado (horneado retardado). Pulse el bot6n "+" o "-" hasta que el tiempo de hornear deseado aparezca en el visualizador. 7. Pulse "START TIME" (Hora de Inicio). El visualizador indicara la hora de inicio mas temprana posible. 8. Pulse el bot6n "+" o "-" hasta que el tiempo de iniciar deseado aparezca en el visualizador. 9. Una vez configurado, el control calcula el tiempo cuando el homo se detendra para comenzar a la hora programada. 10. El horno se prendera a la hora de inicio retardado y comenzara a calentar. Cuando termina el tiempo de hornear programado 1. 2. "END" (Fin) aparecera en el visualizador y el homo se apagara automaticamente. El control emitira 3 pitidos cada 60 segundos como un recordatorio hasta que usted pulse el bot6n "Clear/Off". Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de hornear despues de haber iniciado el proceso de hornear 1. 2. Pulse el bot6n de ta funci6n que usted quiere cambiar. Pulse "+" o "-" para cambiar la configuraci6n. Nora: Durante el modo de horneado programado no se prendera la luz indicadora de precalentamiento hasta alcanzar la hora programada para iniciar el proceso de hornear. Para programar el horno a comenzar de inmediato y detenerse automaticamente (horneado programado): 1. 2. AsegQrese que el reloj muestra la hora correcta del dia. Coloque los alimentos en el homo. 3. 4. Pulse "BAKE". "m m _ o ,, aparece en el visualizador. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "-". Et visualizador indicara "350°F (177°C)." Pulsando los botones "+" o "-", se puede ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el visualizador esta programado a mostrar gados Celsius). Pulse "COOK TIME" (Tiempo de Cocci6n). ":00" parpadeara en el visualizador. 5. 6. 7. Pulse el bot6n "+" o "-" hasta que el tiempo de hornear deseado aparezca en el visualizador. Se prendera el horno y comenzara a calentar. Espa_ol 12 PRECAUCION: Tenga cuidado al usar tas funciones del horneado programado y del horneado retardado. Atimentos que se pueden echar a perder facitmente como leche, huevos, pescado, carnes o aves deben ser enfriados primero en el refrigerador. AQn estando frios, estos alimentos no deben permanecer en el homo por mas de 1 hora antes de iniciar el proceso de hornear y se deben retirar del homo una vez que termina su cocci6n. Asar BROIL Asar usa el calor intenso del quemador superior. El modo de Asar sirve mejor para cocinar cortes delgados y suaves de came (1" o menos), aves y pescado. Se puede usar tambien para dorar panes y guisados. Siempre ase con la puerta cerrada.. 5. Abra la puerta del homo en la posici6n de detenci6n del asador cuando usa la funci6n de asar. 6. Ase un lado hasta dorar los alimentos. Voltee los alimentos y aselos en el otro tado. 7. Cuando termina el asado, pulse el bot6n "Clear/Off'. Nora: Siempre jale la rejilla del horno hacia afuera a la posici6n de detenci6n antes de voltear o sacar los alimentos. ,_ Los beneficios de asar incluyen: • Una cocci6n rapida y eficiente. • Cocinar sin afiadir grasas o liquidos. PRECAUCION: En caso de producirse un incendio en el homo, cierre ta puerta del horno y apague el homo. Si el incendio continQa, use un extinguidor de fuego. NO eche agua o harina al fuego. La harina puede exptotar. Consejos: • Precalentar el homo por aproximademente • Las carnes y chuletas deben tener un grosor de al menos ¾". • Aplicar mantequitta o aceite al pescado o la came de aves con una brocha para evitar que se peguen los alimentos. • 5 minutos. Convecci6n CONVECTION Use solamente moldes de metal o de vidrio ceramico cuando quiera dorar guisados, como Comingware®. Tabla de posiciones de rejillas en el horno para asar Alimento Hamburguesas termino medio y carnes con Posicion de Rejilla es similar al hornear. El Beneficios de la conveccion • Se pueden cocinar los alimentos un 25 a130% mas rapido 1o cual ahorra tiempo y energia. • Se puede hornear con mQItiples rejittas. • No se requieren moldes o utensilios especiales para hornear. Como funciona la conveccion 7 Pescado, carnes con termino medio-bien cocido y chuletas 6 Alimentos bien cocidos como polio 5 Para usar el modo de Asar 1. 2. Coloque tas rejillas en el homo mientras esta frio. Pulse "BROIL". ,,m m "aparecera en el visualizador. 3. Mantenga pulsado el bot6n "+" o "-" hasta que el nivel de asado deseado aparezca en el visualizador. Pulse el bot6n "+" para un asado a temperatura alta ( HI ) o el bot6n "-" para un asado a una temperatura baja ( LO ). Se puede asar la mayoria de los alimentos con la temperatura alta ( HI ). Seleccione el asado a temperatura baja ( LO ) para evitar un dorado o secado excesivo de los alimentos que se deben cocinar hasta quedar con un termino de bien cocido. Para un dorado optimo, precaliente el quemador del asador durante aproximadamente 5 minutos antes de agregar los alimentos. 4. Conve¢¢ion calor es generado por el quemador inferior. La principal diferencia en el horneado de convecci6n es que el calor es recirculado por el homo mediante el ventilador de convecci6n. Voltear las carnes una vez durante el tiempo de cocci6n recomendado. Use la funci6n de asar para cocinar carnes que requieren de ta exposici6n directa al calor radiante para tograr un dorado 6ptimo. Siempre recuerde cuando dora alimentos de colocar las rejittas en el homo mientras esta frio. Posicione tas rejillas tal como se sugiere en la tabla de ajustes del modo de asar. (algunos modelos) La conveccion usa un ventitador para circular el calor del homo de un modo uniforme y continuo e todo el horno. Esta mejor distribuci6n del calor permite una cocci6n rapida y uniforme con excelentes resultados de dorado. Tambien produce mejores resultados al hornear con dos rejittas al mismo tiempo. El aire caliente fiuye alrededor de los alimentos desde todos los lados, sellando practicamente los jugos y sabores. Carnes que se cuecen con el modo de convecci6n son mas jugosas. La came de aves es mas crujiente en el exterior mientras permanece suave y hemedo en el interior. Los panes y pastelitos se doran de manera uniforme. La mayoria de los alimentos que se hornean en un homo normal pueden ser cocinados mas rapido y uniforme con el modo de convecci6n. Espafiol 13 Para configurar el modo de conveccion: 1. Pulse "Convection". .... aparece en el visualizador. 2. Dentro de 5 segundos, pulse el bot6n "+" o "-". Et visualizador indicara "350°F (177°C)." Manteniendo pulsado el bot6n "+" o "-", se puede cambiar la temperatura en 3. incrementos de 5°F (1°C si el visualizador esta programado a mostrar gados Celsius). En cuanto usted suelta los botones "+" o "-", el homo 4. comenzara a caletar hasta la temperatura seleccionada. Cuando ta temperatura indicada alcanza la temperatura deseada para hornear, se apagara la luz indicadora de precalentamiento y el control emitira 3 pitidos. Para cancelar el modo de Convecci6n, pulse "ClearlOff". Para cambiar la temperatura del horno despues de haber iniciado el modo de Conveccion: Como usar el modo de conveccion AI hornear: 1. 2. 3. Para lograr resultados 6ptimos se recomienda precalentar el homo cuando hornea alimentos como galletas, panecillos y panes. Reduzca la temperatura del homo 25°F de ta temperatura del homo recomendada en su receta. Siga las otras instrucciones de la receta usando el tiempo minimo de cocci6n recomendado. Cuando usa 2 rejitlas en el homo al mismo tiempo, col6quelas en las posiciones 2 y 5 para obtener mejores resultados. Pasteles en capas tendran mejores resultados usando el bot6n "BAKE" (Hornear). AI rostizar 1. No es necesario precalentar el homo cuando quiere rostizar alimentos usando el modo de Conveccion. 2. Debido a que la Conveccion cuece los alimentos mas rapido, reduzca el tiempo de cocci6n por el 25% del tiempo de cocci6n recomendado en su receta. Revise los alimentos en ese momento. Si es necesario, incremente el tiempo de cocci6n hasta obtener el termino deseado. 3. No tape los alimentos cuando rostiza - esto evitara que la came se dore correctamente 4. Use la misma temperatura que se indica en la receta. 1. Pulse "Convection". Revise ta temperatura de hornear y decida si es necesario cambiarla. 2. Pulse el bot6n "+" o "-" para incrementar o reducir ta temperatura configurara a la nueva temperatura deseada. Cbmo operar la parrilla Tipos de materiales cocina para utensilios de El material de los utensitios de cocina determina que tan rapido y uniforme el calor es transferido del elemento superficial al piso de la olla. Los materiales mas populares disponibles son: Aluminio - Excelente conductor termico. Algunos tipos de alimentos causan su oscurecimiento (Utensitios de cocina de aluminio anodizado resisten las machas y picaduras). Si se deslizan ollas de aluminio sobre ta parritta de ceramica, pueden dejar marcas metalicas parecido a rayas. Quite estas marcas de inmediato. Cobre - Excelente conductor termico, pero se pierde el color facitmente. Puede dejar marcas sobre el vidrio ceramico (vea Aluminio). Acero inoxidable - Conductor termico lento con resultados no uniformes de cocci6n. Es duradero, facil de limpiar y resistente a las manchas. Nota: Cuando usa el modo de convecci6n, tas reducciones en el tiempo de cocci6n pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo de alimentos que usted esta preparando. Hierro fundido - Un mal conductor termico, sin embargo retiene el calor muy bien. Se puede cocinar uniformemente una vez que se haya alcanzado ta temperatura de cocci6n. No se recomienda para uso en parrillas de ceramica. Configurar Esmalte de porcelana sobre metal - Las caracteristicas termicas varian dependiendo del material base. El esmalte de porcelana debe ser suave para no rayar las parrillas de ceramica. el modo de conveccibn Se puede programar el homo al modo de Convecci6n a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La temperatura preconfigurada (177°C). EspaSol 14 de fabrica para hornear es 350°F Vidrio - Conductor termico lento. No recomendado para parrillas con superficies de ceramica porque pueden rayar el vidrio. Usar utensilios apropiados de cocina El tama_o y tipo de utensitio para cocinar determinara ta configuraciGn requerida para lograr los mejores resultados. AsegQrese de observar las recomendaciones para usar utensilios apropiados de cocina como se muestra en las ilustraciones 1 y 2. Los utensilios para cocinar deben ser pianos para hacer buen contacto con todo el elemento calentador en la superficie de la parrilla (Vea ItustraciGn 2). Voltee la olta sobre ta cubierta y cotoque una regla plana contra el fondo de ta otta para checar si esta plana (Vea ItustraciGn 1). Para mas informaciGn sobre ta parritta de ceramica, vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla" en la secciGn Cuidado y Limpieza General. Luces indicadoras del elemento y de superficie caliente prendido Su estufa incluye dos diferentes tuces indicadoras para el control de los elementos calentadores que se ituminaran en la consola trasera -- la luz indicadora del Elemento Prendido y las luces de la Superficie Caliente. Las luces indicadoras del Elemento Prendido estan localizadas en el panel de control arriba de la peritta de control de cada elemento radiante y se ituminaran al prender un elemento calentador. Una mirada rapida a esta luz al terminar de cocinar es una buena manera de revisar que TODOS los controles de ta parritta estan APAGADOS. Se ituminara ta luz indicadora de la Superficie Caliente que se encuetra en el panel de control cuando se calienta cualquier area de cocciGn en la superficie de la parritta y permanecera iluminada hasta que se haya enfriado la parrilla de vidrio a un nivel MODERADO. Ilustr. 1 Utensilios Et tipo y tamaSo de utensilio para cocinar, el nQmero de elementos calentadores en uso y sus ajustes son todos factores que afectaran la cantidad de calor que se extendera mas alia de los elementos calentadores. Las areas alrededor de los elementos pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Buenos Utensilios Malos Luces Indicadores del Elemento Prendido (ON) caliente O t" t OFF @ OFF • Olla curvada y doblada. • Piso piano y costados rectos. 4 e Tapas que cierran bien. o Ollam_sgrandequeel_reade ® El pesodel asano inclina cocinarmarcadoen la parrilla la olla. La olla est_ bien per m_sde 1/2" o 12mm. balanceada. ® Lostama_os de lasollas coinciden con la cantidad de alimentos a preparar ® Asa pesada inclina la olla. y con el elemento de parilla 2 L0 _7 MED • Los elementos radiantes tienen un limitador que le permite al elemento prenderse y apagarse en intervalos, ann con el ajuste de calor en alto (HI). Esto ayuda a evitar daSos a la superficie suave de ceramica. Los intervalos con el ajuste de calor alto (HI) es normal y ocurre mas frecuentemente cuando la olla es demasiado pequeSa para el elemento radiante o cuando el piso de ta olla no es piano. • Asegurese de leer las instrucciones detaltadas para limpiar parrittas de vidrio ceramico en la secciGn Limpieza y Mantenimiento de este manual de uso y cuidado. • Olla es m_s peque_a o grande que el _rea para calentar en la parrilla. Acerca de la parrilla con superficie vidrio ceramico 2 LO Nota: ® Hecha de materiales que conducen bien el calor ® F_cil de limpiar. e Siempre igualar el di_m. de la olla al elemento calefactor de la parrilla. 4 Ilustr. 2 de La parritta de ceramica tiene elementos calentadores radiantes debajo de ta superficie de vidrio. El diseSo de ta parritta de ceramica marca el area del elemento calentador que esta abajo. Asegurese de igualar el tamaSo de ta olla con el diametro del contorno del elemento en la parrilla y se deben usar solamente ollas con pisos pianos. Tipos de elementos de la parrilla La parritta de ceramica tiene elementos calentadores radiantes debajo de ta superficie de vidrio. Los contornos en el vidrio ceramico marcaran el tamaSo y tipo del elemento disponible. El elemento radiante simple tendra un contorno redondo (la zona Espa_ol 15 de calentar esta disefiada solamente para mantener calientes los alimentos). El elemento doble es flexible porque usted puede prender solamente ta parte interior mas pequefia como un elemento simple o se pueden prender ambas pares del elemento juntos. _ C3 o C3 o _ (D:D,(?j OFF., Lo_., O 0FF_, LO Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos simples y dobles. Ajustes de calor Alto (HI - 9) Iniciar ta mayoria de alimentos, hervir agua, asar con ollas Medio alto (7 - 8) Continuar a hervir rapidamente, freir, freir con mucho aceite Medio (5 - 6) Mantener los alimentos hirviendo tentamente, espesar salsas y salsas gravy, vaporizar verduras Medio bajo (2 - 4) Mantener los alimentos en cocci6n, escalfar, estofar Bajo (LO - 1) Mantener caliente, derretir, hervir a fuego lento = 3 7 SIM MED Zona de Calentar Control de Superflcie (algunos MED Simple Control Radiante de Supefficie modelos) Acerca de los elementos radiantes _" SIM LO LO Doble Control Radiante de (algunos Superficie modelos) calentadores La temperatura del elemento calentador sube gradual y uniformemente. A medida que sube ta temperatura, el elemento comienza a brillar en color rojo. Para mantener el ajuste de calor seleccionado, el elemento se prende y se apaga en intervalos. El elemento calentador retiene suficiente calor para proporcionar un calor uniforme y consistente durante el ciclo de apagado. Para una cocci6n eficiente apague el elemento algunos minutos antes de terminar de cocinar. Esto permitira que el calor residual termine el proceso de cocci6n. Ajustes de calor sugeridos elementos radiantes Elementos radiantes simples (todos los modelos) Para operar el elemento radiante simple: 1. Cotoque la olla de tamafio correcto sobre el elemento radiante simple. 2. Empuje y gire ta peritta de control del elemento en cualquier direcci6n hasta el ajuste de calor deseado (Vea Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos simples y dobles). Comience ta mayoria de las operaciones de cocci6n con un ajuste de calor mas alto y tuego cambie a un ajuste mas bajo para terminar el proceso de cocinar. No es necesario girar las periltas de control extactamente a un punto especifico. Use tas marcaciones proporcionadas como guia y ajuste la peritta de control segen sea necesario. Cada elemento calentador proporciona una cantidad constante de calor en cada ajuste de calor. Un area de calentamiento que se itumina en la superficie de la parritta con un brillo rojo indica que la olla es demasiado peque_a para el area de calentamiento. 3. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante antes de quitar la olla. para los Los ajustes de calor sugeridos en la siguiente tabla se basan en una cocci6n con ollas de aluminio de peso mediano con tapas. Los ajustes pueden variar con otros tipos de ollas. Espa_ol 16 Tipo de coccion O HI _ PRECAUCION: Puede parecer que los elementos radiantes calentadores se hayan enfirado despues de apagartos. La superficie de vidrio aQn puede estar muy caliente y usted corre el riesgo de quemarse si toca la superficie de vidrio antes de que se haya enfriado suficientemente. @ OFF HI Hi ,6 4 4 2 -4 2 SIM LO No coloque articulos inflamables como saleros y pimenteros, descansacucharas o envolturas de plastico encima de ta estufa cuando esta en uso. Estos articulos pueden derretirse o encenderse. Agarradores para ollas, toallas o cucharas de madera pueden encenderse cuando se cotocan muy cerca a los elementos calentadores. Calentar e]emento SIM L0 s61o con el interio LO Calentar (pequeSo) LO con ambos elementos No permita que papel de aluminio o CUALQUIER otro material que se puede derretir tenga contacto con la parritla de vidrio ceramico. Si estos articulos se derriten en la parrilla, daSaran la superficie de ceramica. Las areas que calientan se demuestran obscurecidas Elementos radiantes dobles (algunos modelos) Se usan los simbolos en la consola trasera para indicar cual parte del elemento randiante doble se va a prender. Et simboto indica que s61o se prendera el elemento interior. El simbolo O @ Mantener caliente (algunos modelos) El prop6sito de ta zona de calentar es mantener calientes alimentos cocidos a una temperatura para servirlos. Use esta funci6n para mantener calientes alimentos cocidos como: verduras, salsas gravy, guisados, sopas, estofados, panes, pastelitos y platos de servir a prueba de hornos. indica que se van a calentar el elemento interior y exterior. Para operar un elemento radiante doble: 1. Coloque la olla de tama_o correcto sobre el elemento radiante doble. 2. 3. Empuje y gire la peritla de control del elemento en sentido del reloj para comenzar a calentar ambas partes del elemento doble. Si usted quiere usar solamente ta parte interior para una olta mas peque_a, empuje la perilla y girela en sentido opuesto del reloj para iniciar. Cuando termine de cocinar, apague el elemento radiante antes de quitar la off& Comience la mayoria de tas operaciones de cocci6n con un ajuste de calor mas alto y luego cambie a un ajuste mas bajo para terminar el proceso de cocinar. No es necesario girar tas perillas de control extactamente a un punto especifico. Use las marcaciones proporcionadas como guia y ajuste ta peritta de control segQn sea necesario. Un area de calentamiento que se ilumina en la superficie de ta parritta con un brillo rojo indica que la olla es demasiado pequefia para el area de calentamiento. Usted puede cambiar de cualquiera de tas partes del elemento doble en cualquier momento durante la cocci6n. Vea la Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos radiantes en la pagina anterior. Siempre debe comenzar con alimentos calientes. No se recomienda calentar alimentos frios en la zona de calentar. Todos los alimentos colocados en la zona de calentar deben estar tapados para mantener la calidad. Para obtener mejores resultados al calentar pastelitos o panes, la tapa debe tener una apertura para permitir que se salga la humedad. No use envolturas de plastico para tapar los alimentos. El plastico se puede derretir sobre la superficie y seria muy dificil limpiarlo. Use solamente ptatos y utensitios de cocina recomendados para uso en homos y parrillas en la zona de calentar. Setting the keep warm control 1. Empuje ta peritta y girela en cualquier direcci6n. Las temperaturas son aproximadas y estan designadas por el ajuste Alto ( HI ) y Baja ( LO ). Sin embargo, se puede configurar el control a cualquier posici6n entre Alto ( HI ) y Bajo ( LO ) para lograr diferentes niveles de calentar. 2. Cuando esta tisto para servir los alimentos, apague ta peritta de control. La zona de calentar seguira caliente hasta que se Espa_ol 17 apaga la luz indicadora. OFF PRECAUCION: A diferencia de los elementos calentadores, zona de calentar no brilla rojo cuando esta caliente. HI '0(:) Siempre use agarraderas o guantes para homo cuando quita alimentos de la zona de calentar ya que las ollas y los platos aQn estaran calientes. Puede parecer que los elementos radiantes calentadores se hayan enfriado despues de apagarlos. La superficie de vidrio at)n puede estar muy caliente y usted corre el riesgo de quemarse si toca la superficie de vidrio antes de que se haya enfriado suficientemente. MED Zona Control de Calentar de Superficie (algunos modelos) No coloque articulos inflamables como saleros y pimenteros, descansacucharas o envolturas de plastico encima de la estufa cuando esta en uso. Estos articulos pueden derretirse o encenderse. Agarradores para ollas, toallas o cucharas de madera pueden encenderse cuando se colocan muy cerca a los elementos calentadores. Seleccion de temperatura - Consulte tae Tabla de ajustes de calor recomendados para la zona de calentar. Si algL_n alimento particular no aparece en la lista, comience con el nivel medio y ajuste el calor segL_nsea necesario. Se pueden mantener calientes ta mayoria de alimentos a temperaturas para servir usando el nivel de calor medio. Tabla de ajustes de calor recomendados calentar Alimento la para la zona de No permita que papel de aluminio o CUALQUIER otro material que se puede derretir tenga contacto con la parrilla de vidrio ceramico. Si estos articulos se derriten en la parrilla, dafiaran la superficie de ceramica. Nivel de Calor Panes/Pastelitos) LO (Bajo) Guisados LO (Bajo) Platos con alimentos LO (Bajo) Huevos LO (Bajo) Salsas gravy LO (Bajo) Cames MED (Medio) Salsas MED (Medio) Sopas (cremas) MED (Medio) Estofados MED (Medio) Para configurar el reloj analogico: Verduras MED (Medio) 1. Alimentos fritos HI (Alto) Pulse "CLOCK" (Reloj) una vez (no mantenga pulsado el bot6n). Bebidas calientes HI (Alto) 2. Sopas y caldos (liquido) HI (Alto) Dentro de 5 segundos, mantenga pulsado el bot6n "+" o "-" hasta que ta hora del dia deseada aparezca en el visualizador. Configuraciones Configurar y ajustes el reloj Cuando se enchufa el aparato por primera vez o cuando hubo una falla de luz general, el visualizador parpadeara con "12:00". Nora: No se puede cambiar el reloj durante ningQn ciclo de autolimpieza o de horneado programado. Cambiar entre horneado continuo y la opci6n de ahorro de energia de 12 horas Et control del homo incluye una funci6n de ahorro de energia de 12 horas que apagara el homo si se deja prendido el control por mas de 11 horas y 59 minutos. Se puede programar el homo para anular esta opci6n si desea homear de manera continua. Espafiol 18 Cambiar al modo de horneado continuo: 1. 2. Mantenga pulsado "TIMER On/Off' por 5 segundos hasta escuchar un tono, "m m hr" aparecera en el visualizador para un horneado continuo. La hora actual del dia volvera a aparecer en el visualizador. Para cancelar el modo de horneado continuo, mantenga pulsado por 5 segundos hasta escuchar un tono. "12hr" aparecera en el visualizador indicando que el control ha regresado al modo de ahorro de energia de 12 horas. Conversi6n de la temperatura El control electr6nico del homo esta configurado a funcionar en grados °F (Fahrenheit) cuando viene de la fabrica. Se puede programar el homo para cualquier temperatura de 170°F a 550°F (77°C a 287°C). Para cambiar la temperatura a grados °C (Celsius) o de °C a °F (control no debe estar en el modo de Hornear o Limpiar): 1. Pulse "BROIL". .... aparece en el visualizador. 2. Mantenga pulsado "+" hasta que "HI" aparezca en el visualizador. 3. Mantenga pulsado "BROIL" hasta que °F o °C aparezca en el visualizador. 4. 5. Pulse el bot6n "+" o "-" para cambiar °F a °C o °C a °F. Pulse cualquier bot6n de control para regresar al modo normal de operaci6n. Configurar Para configurar la funcion de bloqueo del horno: (para modelos sin el modo de Conveccion) 1. Mantenga pulsado el bot6n "Lock" por 3 segundos. "Loc" aparecera en el visualizador, ta luz indicadora "Door Locked" (Puerta Btoqueada) comenzara a parpadear y la cerradura motorizada de la puerta comenzara a cerrarse automaticamente. Permita cerca de 15 segundos para que se cierre ta puerta del homo. Una vez cerrada la puerta, aparecera la hora actual del dia en el visualizador. 2. Para cancelar ta funci6n de bloqueo del homo, mantenga pulsado "Lock" por 3 segundos. El control desbloqueara la puerta del homo y volvera a la operaci6n normal. Nota: • NO abra la puerta del horno si ta luz indicadora esta parpadeando. Permita 15 segundos para que se cierre la puerta del homo. Una vez cerrada la puerta, aparecera la hora actual del dia en el visualizador. • Cuando se pulsa cualquier bot6n de control con la funci6n de bloqueo del homo activada, "Loc" aparecera en el visualizador hasta soltar el bot6n de control. Configurar el temporizador de minutos 1. Pulse "TIMER 2. Pulse el bot6n "+" para aumentar el tiempo en incrementos de un minuto. Mantenga pulsado el bot6n "+"para aumentar el tiempo en incrementos de 10 minutos. Se puede configurar el temporizador a cualquier cantidad de tiempo un panel de control silencioso On/Off". desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos. Nora: Cuando pulsa primero el bot6n "-", el temporizador avanzara a 11 horas y 59 minutos. Cuando el temporizador haya ltegado al fin del tiempo programado, emitira 3 pitidos y seguira pitando 3 veces cada 60 segundos hasta pulsar el bot6n "TIMER On/Off". Cuando usted escoja una funci6n podra escuchar un pitido cada vez que pulsa un bot6n. Si usted quiere puede programar el control para una operaci6n sitenciosa. Mantenga pulsado "START TIME". Despues de 7 segundos el control emitira un pitido. Esto bloquea los controles de emitir un sonido cuando se pulsa un bot6n. Para regresar al sonido, mantenga pulsado el bot6n "START TIME" nuevamente por 7 segundos hasta que el control vuelva a emitir un pitido. 3. Configurar Para cambiar el temporizador esta usando el mismo el bloqueo del homo Se puede programar el control para bloquear la puerta del homo y para evitar que funcionen los botones de control del homo. Para configurar la funcion de bloqueo del horno: (para modelos con Conveccion) 1. 2. Pulse "ClearlOff" y "Convection" juntos y mantengalos pulsados por 3 segundos. "Loc" aparecera en el visualizador, la luz indicadora "Door Locked" (Puerta Btoqueada) comenzara a parpadear y ta cerradura motorizada de la puerta comenzara a cerrarse automaticamente. Permita cerca de 15 segundos para que se cierre ta puerta del homo. Una vez cerrada la puerta, aparecera la hora actual del dia en el visualizador. Para cancelar ta funci6n de bloqueo del homo, pulse "Clearl Off" y "Convection" mantengalos pulsados por 3 segundos. El control desbloqueara la puerta del homo y volvera a la operaci6n normal. mientras se Mientras que el temporizador este activado y aparezca en el visualizador, mantenga pulsado el bot6n "+" o "-" para incremetar o reducir el tiempo restante. Para cancelar el temporizador de minutos antes de que llegue al tiempo final programado, pulse "TIMER On/Off" una vez. Nota: Se ituminara la luz indicadora que se encuentra arriba del bot6n "TIMER On/Off" mientras que el temporizador de minutos este activado. Et temporizador de minutos indicara horas y minutos hasta que quede 1 hora en el temporizador. Una vez que quede menos de 1 hora, el visualizador hace una cuenta regresiva en minutos y segundos. Una vez que el temporizador tiene Espa_ol 19 menos de 1 minuto restante, el visualizador indicara solamente segundos. Et temporizador de minutos NO comienza o detiene el proceso de cocci6n. Sirve como un reloj de tiempo minutero adicional en la cocina que emitira pitidos cuando se agota el tiempo. Se puede usar el temporizador de minutos s6to o mientras usted esta usando alguna otra funci6n del homo. Cuando se usa el temporizador de minutos junto con otra funci6n, el visualizador mostrara el temporizador. Para ver otras funciones, pulse el bot6n para esa funci6n. Espa_ol 20 Limpieza y Mantenimiento Limpieza • Autolimpieza ADVERTENCIA: Durante la eliminaci6n de suciedades en el modo de autolimpieza se pueden generar cantidades pequefias de Mon6xido de Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequefia cantidad de formaldehido durante los primeros cictos de limpieza. Para minimizar ta exposici6n a estas substancias, siempre proporcione una buena ventitaci6n con una ventana abierta o use una campana o un ventitador. No debe tapar las aberturas de ventilaci6n del homo durante el ciclo de autolimpieza. Siempre opere el aparato de acuerdo alas instrucciones en el manual. Cuando el homo esta en el modo de autotimpieza, asegOrese que ta puerta esta cerrada y que no se puede abrir. Si ta puerta no cierra, detenga la autolimpieza y contacte a un centro de servicio. de tas rejittas del horno (esto facilita que se deslicen mejor las rejiltas en sus posiciones). Elimine los derrames excesivos en la cavidad del homo antes de iniciar el cicto de autolimpieza. Use agua jabonosa caliente y un patio para la limpieza. Derrames grandes pueden causar humo denso o un incendio cuando se someten a temperaturas muy altas. NO permita que se queden derrames alimenticios con alto contenido de azt_car o acido (como teche, jitomates, col agrio, jugos de fruta o relteno de pay) en la superficie ya que pueden dejar manchas opacas aQn despues de timpiarlos. • Limpie a mano cualquier suciedad del bastidor del homo, el revestimiento de la puerta afuera del empaque y el area pequefia en el frente central del piso del homo. Estas areas se calientan suficientemente para quemar tas suciedades en forma permanente. Limpie con jab6n y agua. • Antes de activar el ciclo de autolimpieza se deben eliminar todos los derrames en el piso del homo. Import.ante: Para iniciar un cicto de autolimpieza de inmediato sin un retardo, salte los pasos 2 y 3 en las instrucciones de abajo. Para activar el modo de autolimpieza: 1. AsegQrese que el reloj indique la hora correcta del dia. 2. Pulse "Start Tree". El simbolo" : "en la hora del dia parpadear& 3. Mantenga pulsado el bot6n "+" para desplazarse a la hora Preparar un ciclo de autolimpieza para iniciar el ciclo de autolimpieza Durante el ciclo de ta autolimpieza el homo se calienta a una temperatura muy alta. A esta temperatura se eliminan las suciedades. bot6n cuando aparece la hora deseada. 4. retardado. Suelte el Pulse "Self Clean" (Autolimpieza). "---" aparece en el visualizador. Observe las siguientes precauciones de limpieza: 5. • • visualizador indicando que se ha configurado un tiempo de NO timpie el empaque de la puerta del homo. El material tejido del empaque es esencial para Iograr un sello bueno. Tenga cuidado de no restregar, dafiar o quitar el empaque. autolimpieza de 3 horas. Para cambiar a un tiempo de autolimpieza de 2 horas, pulse "-" una vez (2:00 aparece en • NO use materiales de timpieza en el empaque de la puerta del homo. De 1o contrario podria dafiarse. • Quite todos los utensilios y CUALQUlER PAPEL DE ALUlMIINIO. Estos articulos no pueden resistir las altas temperaturas de limpieza y se derretiran. • Pulse el bot6n "+" o "-" una vez. "3:00" aparecera en el NO use ningQn tipo de detergentes comerciales para homo o recubrimientos de protecci6n para el homo adentro o alrededor del homo de autolimpieza. Quite tas rejillas. Vea Quitar y reemplazar las rejiltas del homo" bajo Accesorios. Si no se quitan durante un ciclo de autolimpieza, cambiaran su color a un tono tigeramente azul y se opacara su acabado. Despues de terminar el ciclo y enfriarse el homo, use papel de cera o un patio con una pequefia cantidad de aceite vegetal para frotar los costados el visualizador). Para autolimpiar con un tiempo de 4 horas pulse "+" una vez (4:00 aparece en el visualizador). 6. " CLn" aparecera en el visualizador durante el ciclo de autolimpieza y se ituminara la luz indicadora de "LOCK" (Bloqueo) hasta terminar o cancelar el ciclo de autolimpieza y hasta que se haya enfriado el homo. Espafiol 21 Nora: AI momento de configurar los controles, ta cerradura motorizada comenzara a cerrarse automaticamente y el indicador "LOCK" (Btoqueo) comenzara a parpadear. NO abra la puerta con la luz parpadeando (se necesitan aprox. 15 segundos para que se cierre la puerta del homo). Evitar estos detergentes/limpiadores No use timpiadores comerciales para homo como Easy Off@. Pueden daSar el acabado del homo o las pares. Nunca use estropajos o limpiadores abrasivos. Cuando termina el ciclo de autolimpieza: 1. La hora del dia aparecera en el visualizador y tas luces indicadoras "Clean" y "LOCK" seguiran ituminadas. 2. Una vez que se haya enfriado el homo por aprox. 1 HORA y que ta luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede 3. Una vez que se haya enfriado el homo por aprox. 1 HORA y que ta luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede abrir ta puerta del homo. Vuelva a iniciar el cicto de autotimpieza una vez que se hayan corregido todas las condiciones. Tenga mucho cuidado al abrir ta puerta del homo despues de un cicto de autolimpieza para evitar quemaduras. Quedese parado a un lado del homo cuando abra la puerta para permitir que el aire caliente o el vapor se puedan escapar. NO trate de abrir ta puerta por ta fuerza. Esto puede daSar el sistema de bloqueo automatico de ta puerta. Tenga cuidado y evite quemaduras cuando abra la puerta despues de que haya terminado el ciclo de autolimpieza. El homo aQn puede estar MUY CALIENTE. Nota: • Cada vez que se activa la opci6n de la autolimpieza, usted puede revisar ta cantidad de tiempo restante en el cicto de autolimpieza si pulsa el bot6n "Self Clean". Recuerde que no se puede abrir ta puerta del homo hasta que se haya enfriado suficientemente el homo. Usted debe agregar casi 1 hora al tiempo indicado en el visualizador antes de poder usar la estufa para cocinar. Cuando el homo esta frio, timpie los residuos o cenizas en polvo con un paso hQmedo o con una toalla de papel. Espa_ol 22 Recomendaciones Limpiar con agua jabonosa, caliente. Enjuagar bien y secar, o frotar suavemente con polvo timpiador o con esponjillas reltenas de jab6n segQn las instrucciones. NO timpiar la rejilla en el homo de autolimpieza. Cuado se limpian las rejittas en el homo durante un ciclo de autolimpieza, perderan su acabado brittoso y tal vez dejan de deslizarse bien. Cuando esto sucede, timpie los bordes de las rejitlas con una cantidad pequeSa de aceite vegetal. Luego quite el exceso. Empaque de fibra de vidrio NO LIMPIAR EL EMPAQUE. Vidrio Lavar con jab6n y agua o limpiador para vidrio. Usar Fantastik® o Formula 409® para quitar manchas de grasa o manchas resistentes. Superficies pintadas Limpiar con agua caliente, jabonosa o aplicar Fantastik® o Formula 409® a una esponja limpia o una toalta de papel y timpie todo. No usar polvos limpiadores, esponjittas de fibra metalica y limpiadores de homo. Superfices de Porcelana Limpiar de inmediato derrames de acidos como jugo de fruta, teche y jitomate con un paso seco. No debe usar una esponja/paSo hQmedo sobre porcelana caliente. Estando frio, timpiar la superficie con agua caliente, jabonosa o aplicar Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja homed& Enjuagar y secar. Para manchas resistentes usar esponjillas reltenas de jab6n. Con el tiempo es normal para la porcelana agrietarse (aparecen lineas finas) debido a la exposici6n al calory restos alimenticios. PRECAUCION: A. • Rejilla del homo un ciclo de En caso que sea necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza una vez que rue activado: 1. Pulse "Clean/Off'. 3. Parte abrir ta puerta del homo. Un paso hQmedo es la mejor manera de quitar el resto de las cenizas del homo. Detener o interrumpir autolimpieza 2. Guia de Limpieza Parte Recomendaciones Superficies de Acero Inoxidable Siempre timpiar o frotar en la direcci6n del grano. Limpiar con una esponja jabonosa, luego enjuagar y secar o limpiar con Fantastik® o Formula 409® apticado a una toalta de papel. Proteger y pulir con Stainless Steel MagicO y con un patio suave. Quitar tas manchas de agua con un patio humedecido con vinagre blanco. Usar Bar Keeper's Friend® para eliminar las decoloraciones termicas. Plastico y Controles Estando frio, limpiar con agua jabonosa, enjuagar y secar. Areas pintadas (tetras y nQmeros) No usar limpiadores abrasivos o solventes base petr61eo. Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla ADVERTENCIA: No use un detergente para parrillas en una superficie caliente. Los vapores pueden ser nocivos para su salud y pueden dafiar la superficie de vidrio ceramico quimicamente. Antes de usar su parrilla por primera vez, aplique un poco de la crema de limpieza que se incluye con su nuevo aparato. Saque britto con un patio no abrasivo o una esponjilla suave. Esto facilitara la limpieza cuando ta superficie se ensucia durante ta cocci6n. La crema especial de limpieza para la parrilla deja un acabado de protecci6n sobre el vidrio para prevenir rayas y raspaduras. Deslizar oltas de aluminio o con rondo de cobre en la parritta puede dejar marcaciones metalicas en la superficie (vea la ilustraci6n 1). Se deben quitar estas marcas de imediato despues de que se haya enfriado ta parritla usando ta crema de limpieza incluida. Marcas metaticas pueden permanecer para siempre si no se quitan antes del uso en el futuro. Ilustr. 1 Limpiar la parrilla PRECAUCION: Antes de limpiar la parrilla, asegurese que los controles estan APAGADOS y que la superficie de la parrilla esta FRJA. Para suciedades ligeras a moderadas: Aptique algunas gotas de la crema de timpieza CookTop® directamente a la superficie de la parrilla. Use una toalta de papel o una esponjitta no abrasiva de plastico que no raya para limpiar toda la superficie de la parritta. AsegQrese de limpiar la parrilla cuidadosamente sin dejar nada de residuos. Para suciedades fuertes, quemadas: Aptique algunas gotas de ta crema de limpieza CookTop® directamente al area sucia. Frote el area sucia usando una esponjilta no abrasiva de plastico que no raya y aplique presi6n segQn sea necesario. No use ta esponjitta que usted utiliza para limpiar la parrilla para algQn otro prop6sito. Si queda alguna suciedad, quitela cuidadosamente con un raspador con navaja metatica, sosteniendo el raspador a un angulo de 30 grados de ta superficie. Quite tas suciedades aflojadas de esta manera con la crema de limpieza incluida y saque brillo con un paso limpio. Utensilios de cocinar (hierro fundido, metal, ceramica o vidrio) con pisos asperos o sucios pueden marcar o rayar la superficie de la parrilla. No debe: • Deslizar cosas de metal o vidrio sobre la parritta. • Usar utensitios de cocinar con suciedades en el piso; debe reemplazar con utensitios timpios antes de usar la estufa. • Usar su parritta como tabla para cortar o superficie de trabajo en la cocina. • Cocinar alimentos directamente en la superificie de la parrilla sin usar una olla. • Dejar caer objetos pesados o duros sobre ta parritla de vidrio ceramico, ya que pueden causar que se agrieta. Espafiol 23 Plastico o alimentos con alto contenido de azucar: Mantenimiento En caso de derramar o derretir estas sustancias sobre ta superficie de ceramica de la parritta, se deben quitar estas suciedades de inmediato. Puede ocurrir un dafio permanente (como picaduras en la superficie de la parrilla) cuando no se quitan de inmediato. C6mo reemplazar PRECAUCION: Despues de apagar los elementos calentadores, use un raspador con navaja de rasurar o una espatula de metal con un guante y raspe ta suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la ilustraci6n). Permita que se enfrie la parritta y use el mismo metodo para suciedades fuertes o quemadas. AsegQrese que el homo y tas tamparas esten frios y de haber desconectado el homo antes de reemplazar el foco(s). En caso contrario usted puede sufrir una descarga electrica o quemaduras. AsegQrese que ta estufa no esta enchufada y que TODAS las partes estan frias antes de reemptazar el foco. Use guantes de piel para protegerse contra posibles restos de vidrio roto. Evite usar Io siguiente en la parrilla: • No use detergentes abrasivos y estropajos, como algunas esponjittas de metal o nylon. €:stos pueden rayar la superficie y dificultar su limpieza. • No use timpiadores fuertes como blanqueador con ctoro, amoniaco o detergentes para homo, ya que pueden decapar o quitar el color de ta parritta. • No use esponjas, patios o toallas de papel sucias, ya que pueden dejar suciedades o pelusa en la parrilla que se pueden quemar y causar la perdida de color. un foco en el horno El foco esta ubicado en la parte trasera del homo y esta cubierto por una protecci6n de vidrio que es sujetada por un sujetador de alambre. La protecci6n de vidrio debe estar en su lugar cada vez que se esta usando el homo. Para reemplazar el foco de luz en el horno: Precaucion para usar aluminio en la parrilla Papel de Aluminio - El uso de papel de aluminio en una parritta caliente dafiara ta superficie de ceramica. No use utensilios detgados de aluminio para cocinar o permita que et papel de aluminio tenga contacto con la parrilla de ceramica bajo NINGUNA circunstancia. Utensilios de Aluminio - El punto de fusi6n de aluminio es mucho mas bajo que de otros metales. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan oltas o sartenes de aluminio en la parritta. Cuando uno permite que oltas de aluminio se queden en la parritta caliente hasta quedar secas, no solamente se destruira la otta, sino esta puede quedar fusionada con la superficie de vidrio ceramico o ta puede romper o marcar y dafiar la superficie de la parrilla permanentemente. Espa_ol 24 1. Apague ta corriente electrica en el cortacircuitos o desenchufe ta estufa. 2. Doble el sujetador de alambre hacia un lado para soltar la protecci6n de vidrio. 3. Reemplace el foco viejo con uno nuevo de 40 vatios que es apto para el uso con este aparato. 4. Vuelva a poner ta protecci6n de vidrio y meta el sujetador de alambre en su lugar. 5. Vuelva a prender ta corriente electrica en el cortacircuitos (o vuelva a enchufar ta estufa). 6. Sera necesario volver a configurar el reloj. Para hacerlo, vea Configurar el reloj y el temporizador de minutos en este manual de uso y cuidado. C6mo quitar la puerta del homo 4. Agarre ambos tados de la puerta del homo firmemente a 1o largo de los costados de ta puerta (No use ta agarradera del homo -vea la ilustraci6n). 5. Cierre la puerta hasta llegar a la posici6n de detenci6n para asar (ta puerta del homo se detendra en esta posici6n justo antes de cerrar completamente). 6. Con la puerta del homo en la posici6n de detenci6n para asar, levante los brazos de tas AI quitar la puerta: PRECAUCION: Asegerese que el homo este frio y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De to contrario puede causar quemaduras. • La puerta del homo esta pesada y fragil. Use ambas manos para quitar ta puerta. Et frente de ta puerta esta hecho de vidrio. Tenga cuidado de no romperta. • Para guardar ta puerta temporalmente de un modo seguro, p6ngala sobre una superficie plana con el interior de la puerta hacia abajo. • • • Agarre s6to los costados de ta puerta del homo. No use ta agarradera ya que puede girar en su mano y causar dafios o heridas. Si no agarra la puerta del homo firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones personales o dafiar el producto. Despues de quitar la puerta no ta ponga sobre objetos filosos o con picos ya que se puede romper el vidrio. Ponga la puerta sobre una superficie plana, suave, y de tal modo que no se pueda voltear. Puerta del Horno Bisagra de la Perno de det bisagras de ta puerta del homo encima de los pasadores de roditto que se encuentran en cada lado del bastidor del homo (vea la ilustraci6n). brazo ae la b sagra Para reemplazar la puerta del horno: 1. Agarre ambos lados de la puerta det homo firmemente a 1o largo de los costados de ta puerta (No use ta agarradera del homo -vea la ilustraci6n). 2. Sosteniendo ta puerta del homo al mismo angulo como en la posici6n de remoci6n, asiente el gancho del brazo de las bisagras encima de los pasadores de rodilto que se encuentran en cada lado del bastidor del homo (vea la itustraci6n). El gancho de los brazos de las bisagras debe quedar comptetamente enganchado sobre los pasadores de rodillo. Para quitar la puerta del horno: 1. 2. Asegerese de leer la PRECAUCION previa antes de tratar de quitar la puerta. Puerta del Horno m Abra la puerta completamente (de modo horizontal con el piso -vea la ilustraci6n). Perno 3. Jale los bloqueos de ambas bisagras de la puerta completamente hacia abajo desde el bastidor del homo hacia la puerta (vea la ilustraci6n). Tal vez va a necesitar una herramienta como un pequefio destornillador ptano. Gancho del brazo de la bisagra Espafiol 25 (cerradura 3. Abra la puerta completamente (de modo horizontal con el piso -vea la ilustraci6n). 4. Empuje tas bisagras de la puerta hacia arriba y adentro del bastidor del homo (vea la itustraci6n) hasta la posici6n en la cual quedan bloqueadas. 5. Cierre la puerta del homo. Instrucciones especiales de cuidado de la puerta - Las puertas del horno contienen vidrio que se puede romper. Lea las siguientes recomendaciones: 1. No cierre la puerta del homo hasta que todas las rejillas del homo esten en sus lugares. 2. No golpee el vidrio con ollas, moldes o cualquier otro objeto. 3. El hecho de rayar, gotpear, hacer vibraro esforzar el vidrio puede debititar su estructura y causar un mayor riesgo de rotura posteriormente. Espafiol 26 Servicio Antes de solicitar servicio Tabla para resolver problemas Problema del Horno Posibles Causas y Soluciones Sugeridas La puerta del homo esta cerrada y no se abre, aQn estando fria. Apague el homo en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el circuito. El homo debe reiniciarse y se podra operar. El homo no esta calentando. Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegerese que hay una alimentaci6n electrica correcta para el homo. Asegerese de haber seleccionado la temperatura del homo. Los resultados de hornear no son como se esperaba. Hay muchos factores que afectan los resultados cuando usted hornea. AsegQrese de usar ta posici6n correcta de ta rejitta del homo. Coloque los alimentos en el centro del homo y acomode los motdes de tal forma que el aire pueda circular libremente entre los moldes. Permita que el homo se precaliente hasta Itegar a la temperatura seleccionada antes de meter los alimentos en el homo. Trate de ajustar ta temperatura o el tiempo de homear recomendado en la receta. Si usted cree que el homo esta muy caliente o muy frio, consulte la secci6n "Ajustar la temperatura del homo" en este manual de uso y cuidado. El aparato no esta nivelado. AsegQrese que el piso es suflcientemente la estufa correctamente. nivelado, fuerte y estable para soportar Si el piso esta deformado o inclinado, contacte a un carpintero para corregir la situaci6n. Mala instalaci6n. Coloque ta rejitta en el centro del horno. Ponga una niveleta encima de ta rejitta del homo. Ajuste las patas niveladoras en la base del aparato hasta que la rejilla quede nivelada. Es posible que la alineaci6n de los gabinetes de su cocina aparenta que ta estufa no este nivelada. AsegQrese que los gabinetes tengan angulos rectos y que tengan suficiente espacio para acomodar el aparato. Es dificil mover el aparato. El aparato debe estar accesible para poder darle servicio. Los gabinetes no estan a escuadra o estan demasiado juntos. Contacte al instalador para lograr que el aparato tenga facil acceso. La alfombra interfiere con el aparato. Proporcione suficiente espacio para que se pueda levantar el aparato encima de la alfombra. El elemento calentador esta demasiado caliente o no suficientemente caliente. Configuraci6n de control incorrecta. AsegQrese que el control correcto este PRENDIDO para el elemento que usted esta tratando de usar. El elemento calentador no calienta. Usted esta usando ottas tigeras o dobladas. Use solamente oltas planas, bien balanceadas de peso medio o pesado. Ollas planas calientan mejor que ollas dobladas. Los materiales de tas oltas y el peso del material afectan el calentamiento. Otlas de peso medio y pesado calientan de manera uniforme, Debido a que tas ottas ligeras calientan de manera poco uniforme, es mas facil quemar los alimentos. La luz del horno no funciona bien. Reemplace o reinserte el foco siesta flojo o defectuoso. El foco se puede quemar si lo toca con los dedos. La luz del homo se queda prendida. Revise si la puerta del homo esta obstruida. Revise si las bisagras estan dobladas. Espafiol 27 Problema del Homo El aparato completo no funciona. Posibles Causas y Soluciones Sugeridas No esta configurada la hora del dia. Se debe configurar ta hora del dia primero para que el homo funcione. Vea "Configurar el reloj" en la secci6n Configurar los ¢ontroles del homo. Asegerese que el cable/enchufe esta cerrado. El cableado electrico no esta completo. P6ngase en contacto con su distribuidor, instalador o agente de servicio autorizado. Falta de luz general. Revise las luces de su casa para estar seguro. Llame a su proveedor local de electricidad para recibir servicio. El homo no se autolimpia bien. Permita que se enfrie el homo antes de usar el modo de autotimpieza. Siempre limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar ta autolimpieza. Si el homo esta muy sucio, configure el homo para el maximo tiempo de autolimpieza. El reloj y temporizador Asegerese que el homo tenga corriente electrica. no funcionan bien. El homo de la estufa no funciona. Asegerese de configurar bien los controles del homo para la funci6n deseada. Yea Configurar los ¢ontroles del homo en este manual tea las instrucciones "El aparato ¢ompleto no funciona" en esta lista de chequeo. Con un homo nuevo hay un fuerte olor cuando se prende el homo. Esto es normal con un homo nuevo y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo de la autolimpieza "quemara" tambien el olor mas rapido. El control no reacciona al pulsar un bot6n. Asegerese que el bot6n este limpio. Pulse el centro del bot6n. Use la parte plana de su dedo. Et ventilador funciona durante modos que no usan el modo de convecci6n, En algunos modelos el ventitador de convecci6n funciona mientras se esta precalentando el homo para el modo de homear. Esto es normal. Aire caliente o vapor sale de la abertura de ventilaci6n del homo. Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilaci6n del homo. No debe tapar la abertura. Et ventilador de enfriamiento sigue funcionando despues de apagar el homo. Esto es normal. Et ventitador de enfriamiento seguira funcionando, apagar el homo, hasta que se haya enfriado suficientemente. aQn despues de El homo echa demasiado humo durante el modo de asar. Ajuste incorrecto. Siga las instrucciones para asar en Configurar del homo. los ¢ontroles AsegQrese que la puerta del homo esta abierta en la posi¢ion de deten¢ion para asar. Los alimentos estan demasiado cercanos al quemador superior. Vuelva a posicionar la rejilta de asar para proporcionar mas espacio libre entre la came y el quemador. Precaliente el homo. La came no fue preparada correctamente. Elimine el exceso de grasa de ta came. Corte los bordes de grasa que quedan para evitar que se enrolla la came, pero evite cortar la came. Se acumul6 grasa en las superficies del homo. Se debe timpiar con regularidad cuando asa frecuentemente. Grasa vieja o salpicaduras de alimentos causan el exceso de humo. Hay llamas adentro del homo o se esta saliendo humo de la abertura de ventilaci6n. Exceso de derrames en el homo. Por ejemplo esto sucede para derrames de pays o cantidades grandes de grasa que se deja en el piso del homo. Limpie el exceso de derrames antes de prender el homo. Cuando hay llamas o humo excesivo, vea "Asar" en la secci6n Configurar los controles del horno. El panel de control del homo emite pitidos y muestra un c6digo de error F (por ejemplo F10, Fll, F13, F14, F15, F30, F31 o F90). El control del homo ha detectado una falla o una condici6n de error. Pulse Clear/ Off para borrar el visualizador y detener los pitidos. Vuelva a intentar usar la funci6n de Hornear o Asar. Si se vuelve a repetir el c6digo de error F, desconecte el aparato de ta corriente electrica, espere 5 minutos y tuego vuelva a ¢onectar la ¢orriente electrica al aparato y configure el reloj para indicar ta hora del dia. Vuelva a intentar usar ta funci6n de Hornear o Asar. Si se vuelve a presentar la falla, anote la falla y llame al servicio. EspaSol 28 Problema del Horno Rayas o raspaduras en la superficie de la parrilla. Posibles Causas y Soluciones Sugeridas Particulas gruesas como sal o arena entre ta parrilla y tas oltas pueden causar rayas en la superficie. AsegQrese de limpiar ta superficie de la parritta y los pisos de las ollas antes de usarlas. Rayas pequeSas no afectan la cocci6n y con el tiempo dejan de ser visibles. Se usaron materiales de timpieza no recomendados para la parritla con superficie de vidrio ceramico. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla" en la secci6n de Cuidado y Limpieza de este manual de uso y cuidado. Se usaron ollas con pisos asperos. Use ollas con pisos pianos y suaves. Marcas met_licas en la parrilla. Deslizar o raspar utensitios de metal en la superficie de ta parritta. Evite deslizar utensitios de metal en la superficie de ta parritta. Use una crema de limpieza para parrittas con superficies de vidrio ceramico para quitar tas marcas. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla" en la secci6n de Cuidado y Limpieza. Rayas o manchas de color cafe en la superficie de la parrilla. Los derrames de alimentos han sido quemados a la superficie. Use un raspador con navaja de rasurar para quitar ta suciedad. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla" en la secci6n de Cuidado y Limpieza. Areas de decoloraci6n conbrillo met_lico. Dep6sitos minerales de agua y alimentos. Quitelos usando una crema de timpieza para parrillas con superficies de vidrio ceramico. Use ollas con pisos limpios y secos. Placa con datos La placa con datos indica el nOmero de modelo y el nQmero de serie. Consulte ta placa con datos en el aparato cuando solicita servicio. La siguiente imagen muestra la ubicaci6n de la placa. Abra el caj6n de almacenamiento (algunos modelos) o quite el panel delantero inferior (algunos modelos). Placa con datos C6mo obtener servicio o refacciones Para contactar a un repesentante de servicio, vea la informaci6n al principio del manual. Por favor, tenga a la mano la informaci6n impresa en la placa con datos del producto cuando llame. Espa_ol 29 DECLARATORIA DEL PRODUCTO DE GARANTIA Cobertura de esta garantia y para quienes aplica La garantia limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en esta Declaratoria de Garantia Limitada de Producto aplica s6to a la estufa autoestable y empotrable de Bosch ("Producto") que usted compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y queen realidad ha sido utilizado siempre para prop6sitos domesticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibici6n, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canada y que siempre ha permanecido en el pais de ta compra original. Las garantias declaradas aqui aplican s6to al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir. Bosch se reserva el derecho de exigir un comprobante de compra al momento de presentar una reclamaci6n de garantia para conflrmar que el Producto cae bajo el alcance de esta garantia limitada del producto. Asegerese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar ta cobertura de la garantia, es la mejor manera para Bosch de notiflcarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devoluci6n del producto. Duraci6n de la garantia Bosch garantiza que el Producto esta tibre de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de ta fecha de compra. Et tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de ta fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningQn motivo. Reparaci6n/Reemplazo exclusivo como su remedio Durante el periodo de garantia, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas timitaciones mencionadas aqui), si su Producto resulta defectuoso en materiales o fabricaci6n. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin exito, entonces Bosch va a reemptazar su Producto (modelos mas actuales pueden estar disponibles para usted, a discreci6n exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas tas partes y componentes removidos se convertiran en propiedad de Bosch a su discreci6n. Todas tas partes reemptazadas y/o reparadas asumiran la identidad de ta parte original para los prop6sitos de esta garantia y esta garantia no se puede extender con respecto a tales partes. La t_nica responsabitidad de Bosch bajo esta garantia es reparar el Producto defectuoso de fabrica usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Espafiol 30 LIMITADA Por cuesti6n de seguridad y dafios al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no sera responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTiA PERDERA AUTOMATICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aqueltas personas o empresas que hart sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opini6n de Bosch, una excelente reputaci6n para dar servicio al ctiente y ofrecer servicios tecnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de Bosch). No obstante to anterior, Bosch no sera responsable para el Producto siesta ubicado en un area remota (mas de 100 millas (160 kit6metros) de un proveedor de servicio autorizado) o siesta en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted 1osolicita, Bosch aQn asi pagaria la mano de obra y tas partes y enviaria las partes al proveedor de servicio autorizado mas cercano, pero usted tendria toda la responsabitidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por ta empresa de servicio, suponiendo que esta acepta la visita para dar el servicio. Producto fuera de garantia Bosch no esta obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesi6n, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantia haya llegado a su vencimiento. Exclusiones de la garantia La cobertura de la garantia que se describe aqui exctuye todos los defectos o dafios que no son la responsabitidad directa de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o mas de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (inctuyendo sin limitaci6n cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves maritimas o aereas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operaci6n incorrecta, falta de mantenimiento, instalaci6n incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las instrucciones de operaci6n, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (4) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los c6digos, regulaciones o leyes electricas y/o de construcci6n estatales, locales y municipales que pueden aplicar, inctuyendo ta falta de instalar el producto conforme a los c6digos y tas regulaciones locales de fuego y construcci6n; (6) el desgaste normal, derrames de alimentos o liquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (7) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitaci6n, tluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de todo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposici6n extendida a humedad, relampagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningQn motivo Bosch sera responsable de dafios a la propiedad cercana al aparato, inctuyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. Tambien se excluyen de esta garantia raspaduras, hendiduras, aboltaduras tigeras y da_os cosmeticos en superficies externas y pares expuestas; Productos donde se alter6, se desfigur6 o se quit6 el nQmero de serie; visitas de servicio para ensefiarte c6mo usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la correcci6n de problemas de ta instalaci6n (usted es el Qnico responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, inctuyendo todas tas instalaciones electricas, hidraulicas u otras conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTiA ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSlVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR Sl LA RECLAMACION SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENClA). ESTA GARANTiA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTiAS EXPRESAS o implicitas. CUALQUIER GARANTiA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGON PROP0SlTO PARTICULAR, SERA EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERiODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTiA. BAJO NINGON MOTIVO EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE DE DANOS CONSECUENClALES, ESPECIALES, INClDENTALES, INDIRECTOS, LA "P¢:RDIDA DE NEGOCIO" Y/O DANOS PUNITIVOS, P¢:RDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACION EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION EN EXCESO DE LOS DANOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSlVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INClDENTALES O CONSECUENClALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACION DEL PERiODO DE TIEMPO DE UNA GARANTiA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPECiFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBI¢:N OTROS DERECHOS QUE VARiAN DE ESTADO A ESTADO. NingQn intento de alterar, modificar o enmendar esta garantia sera efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. C6mo obtener servicio de garantia Para obtener servicio de garantia para su producto, p6ngase en contacto con su centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano. BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904 Espa_ol 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Bosch HES3023U/07 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario