Behringer EPS500MP3 Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

2 EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
12 13EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide
EUROPORT EPS500MP3 Controls
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages
(1)
EMBASE DALIMENTATION Connectez le
cordon CEI fourni à cette embase et à une
prise secteur.
(2)
L’interrupteur POWER ON permet de placer
l’appareil sous/hors tension.
(3)
Connecteur USB pour connecter une clé USB.
(4)
Touche PLAY/PAUSE MP3.
(5)
La touche PLAYER RANDOM MP3 active la
lecture aléatoire des chiers de la clé USB.
(6)
Les boutons FWD et RWD permettent
de passer au chier suivant ou de revenir
auprécédent.
(7)
La LED LIMITER et l’AFFICHEUR indiquent
le niveau du signal et lactivation du
LIMITEUR dans le cas dune crête de signal.
(8)
Le bouton PHANTOM active l’alimentation
fantôme +48 V pour l’utilisation de micros
à électret.
(9)
La touche CONTOUR permet de renforcer
certaine fréquences pour optimiser la
restitution de la voix ou de la musique.
(10)
Le bouton VOP diminue le volume des voies
stéréo lorsqu’un signal est détecté sur les
voies 1 à 4.
(11)
Le potentiomètre MAIN règle le volume
général des sorties MAIN.
(12)
Le potentiomètre REVERB règle le niveau de
réverbe appliquée aux voies 1 à 4.
(13)
Le potentiomètre MONITOR SENDgle le
volume du signal acheminé vers les sorties
MON gauche et droite.
(14)
La touche REVERB active l’eet de
réverbération individuellement sur les
voies1 à 4.
(15)
Le potentiomètre LEVEL règle le volume de
chaque voie (pour toutes les voies de 1 à 8).
(16)
Les touches MIC/LINE permettent de
sélectionner l’entrée niveau ligne ou
XLRsymétrique.
(17)
Les loquets OPEN/LOCK permettent
d’assembler/séparer la console ampliée
del’enceinte.
(18)
Les potentiomètres TREBLE/BASS EQ
règlent le niveau des hautes et basses
fréquences des voies 1 à 8.
(19)
La touche CD IN/MP3 PLAYER permet de
sélectionner une source stéréo externe
connectée à la voie stéréo 7/8 ou le lecteur
mp3 intégré.
(20)
Les entrées stéréo CD IN L et R peuvent
recevoir une source stéréo externe
connectée par des câbles RCA.
(21)
Similaires aux entrées de la voix 7/8.
(22)
Utilisez les embases jack 6,35mm AUX IN
pour connecter les départs mono ou stéréo
d’une source sonore unique.
(23)
Les embases LINE IN permettent de
connecter des instruments, d’autres consoles
ou toute autre source de niveau ligne
(symétrique ou asymétrique) en utilisant un
câble jack 6,35mm.
(24)
Utilisez les entrées XLR MIC pour connecter
tout micro dynamique ou à électret.
(25)
Utilisez les sorties MON OUT pour
envoyer le signal stéréo à des enceintes
activesexternes.
(26)
Utilisez les sorties MAIN OUT pour connecter
l’ampli de puissance à des enceintes en
utilisant des câbles haut-parleur équipés de
connecteur jack 6,35mm.
(27)
Connectez la clé dongle au connecteur
WIRELESS pour utiliser les micros sans ls
en option.
(28)
Câbles haut-parleur
(29)
Cordon d’alimentation
(30)
Câble micro
(31)
Sacoche pour micro
(32)
Adaptateur pour pied de micro
(33)
Pince pour micro
(34)
Micro XM1800S
(1)
TOMA DE CORRIENTE Conecte el cable
IEC incluido a esta toma y a una salida de
corriente alterna.
(2)
El interruptor POWER ON le permite encender
y apagar la unidad.
(3)
Toma de entrada USB para la conexión de un
dispositivo de memoria USB externa.
(4)
Botón PLAY/PAUSE del MP3.
(5)
Botón PLAYER RANDOM del MP3 que
permite la reproducción aleatoria de cheros
del dispositivo USB.
(6)
Botones FWD y RWD que le permiten saltar
directamente al chero siguiente o anterior.
(7)
Piloto LIMITER y medidor VU METER que le
muestran el nivel de señal y el momento en
que el limitador reduce la señal en caso de
aparición de un pico.
(8)
El botón PHANTOM permite la activación
de alimentación fantasma de + 48 V para
micrófonos condensadores.
(9)
El botón CONTOUR cambia el realce de
frecuencia para optimizar la señal para voz
hablada o música.
(10)
El botón VOP reduce la señal en los canales
stereo cuando hay actividad de señal en los
canales 1-4.
(11)
El mando de volumen MAIN controla el
volumen global de las salidas MAIN.
(12)
El mando REVERB ajusta la cantidad de
reverb aplicada a los canales 1-4.
(13)
El mando MONITOR SEND ajusta el volumen
de la señal rutada a las tomas de salida MON
izquierda y derecha.
(14)
El botón REVERB activa el efecto reverb de
forma individual en los canales 1-4.
(15)
El mando LEVEL ajusta el volumen del canal
(idéntico para los canales 1-8).
(16)
Los botones MIC/LINE le permiten
conmutar entre entrada de nivel de línea y
XLRbalanceado.
(17)
Los cierres OPEN/LOCK le permiten
jar/liberar la mesa de mezclas
autoamplicada del altavoz.
(18)
Los mandos TREBLE/BASS EQ le permiten
ajustar las frecuencias agudas y graves de los
canales 1-8.
(19)
El botón CD IN/MP3 PLAYER le permite
cambiar entre una señal stereo conectada
a los canales stereo 7/8 y el reproductor
MP3interno.
(20)
Las entradas stereo CD IN L y R le permiten
la conexión de una fuente stereo externa por
medio de cables RCA.
(21)
Estas son el mismo tipo de entradas que las de
los canales 7/8.
(22)
Tomas AUX IN para la conexión de envíos
mono o stereo con conectores de 6,3 mm de
una única fuente sonora.
(23)
Toma LINE IN que le permite la conexión de
instrumentos, submezcladores u otras fuentes
de línea (balanceadas o no) por medio de
cables con conectores de 6,3 mm.
(24)
Toma MIC para la entrada de micrófonos
dinámicos o condensadores conectados a
través de cables con clavijas XLR.
(25)
Tomas MON(ITOR) OUT para el envío de la
señal stereo de monitorización a altavoces
autoamplicados externos.
(26)
Tomas MAIN OUT(PUT) para la conexión de
la señal procedente de la etapa de potencia a
altavoces, por medio de cables de altavoz con
conectores de 6,3 mm.
(27)
Toma de “mochila” para micro WIRELESS
que le permite el uso de micrófonos
inalámbricosopcionales.
(28)
Cables de altavoz
(29)
Cable de alimentación
(30)
Cable de micro
(31)
Funda para micro
(32)
Adaptador de soporte de micro
(33)
Pinza de micro
(34)
Micrófono XM1800S
16 17EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide
EUROPORT EPS500MP3 Getting started
(EN) Remove the powered mixer and
accessories from the storage
compartments on the rear of the speakers.
The supplied accessories include: 2 speaker cables
(5m), power cable, microphone cable, 1 XM1800S
microphone, mic clip, mic bag, and mixer mic stand
adapter bracket.
(ES) Extraiga esta mesa de mezclas autoamplicada
y sus accesorios de los distintos compartimentos de
almacenamiento de la parte trasera de los altavoces.
Los accesorios incluidos son los siguientes: 2 cables
de altavoz (6.100 mm x 2), cable de alimentación,
cable de micrófono (6.100 mm), 1 micrófono
XM1800S, pinza de micro, funda para micro y
adaptador de soporte de micro.
(FR) Retirez la console ampliée et les accessoires
du compartiment de stockage situé à l’arrière des
enceintes. Les accessoires fournis comprennent:
2 câbles haut-parleur (6100 mm x 2), le cordon
d’alimentation, un câble pour micro (6100 mm),
1micro XM1800S avec pince et sacoche de transport,
et un adaptateur pour xer la console sur un pied
demicro.
(DE) Nehmen Sie den Aktivmischer und das Zubehör
aus den Transportfächern auf der Boxenrückseite.
Als Zubehör wird mitgeliefert: 2 Lautsprecherkabel
(6100 mm x 2), Netzkabel, Mikrofonkabel
(6100mm), 1 XM1800S Mikrofon, Mikrofon-Clip,
Mikrofontasche und eine Mikrofonständer-
Adapterhalterung für den Mischer.
(PT) Remova o misturador alimentado e acessórios
dos compartimentos de armazenamento na
traseira dos alto-falantes. Os acessórios fornecidos
incluem: 2 cabos de alto-falantes (6100 mm x 2),
cabode alimentação, cabo de microfone (6100mm),
microfone 1 XM1800S, grampo de microfone,
bolsa para microfone, e adaptador para suporte de
microfone mixer.
(EN) With the power turned o connect
the included speaker cables to the inputs
on the speakers and to the MAIN OUT
jacks on the powered mixer.
(ES) Con la unidad apagada, conecte los cables de
altavoz incluidos a las entradas de los altavoces
y a las tomas MAIN OUT de esta mesa de
mezclasautoamplicada.
(FR) Assurez-vous que la console ampliée soit
hors-tension puis connectez les câbles haut-parleur
fournis aux entrées des enceintes et aux sorties
MAIN OUT de la console.
(DE) Verbinden Sie bei ausgeschaltetem Mischer
die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den
Boxen-Eingängen und den MAIN OUT-Buchsen
desAktivmischers.
(PT) Com a alimentação desligada, conecte os
cabos de alto-falantes inclusos às entradas
dos alto-falantes e aos jacks MAIN OUT no
misturadoralimentado.
(EN) Connect the included XM1800S
microphone via the included mic cable to
an XLR input on the powered mixer.
(ES) Conecte el micrófono XM1800S incluido por
medio del cable de micro que viene con la unidad a
una entrada XLR de la mesa.
(FR) Connectez le micro XM1800S fourni à une entrée
XLR de la console ampliée en utilisant le câble
micro fourni.
(DE) Verbinden Sie das mitgelieferte XM1800S
Mikrofon über das beiliegende Mikrofonkabel mit
einem XLR-Eingang des Aktivmischers.
(PT) Conecte o microfone XM1800S incluso através
do cabo de microfone incluso a uma entrada XLR no
misturador alimentado.
(EN) Connect all other microphone,
linelevel, and stereo sources to the
powered mixer.
(ES) Conecte el resto de micrófonos, fuentes de nivel
de línea y stereo a otras tomas de la mesa.
(FR) Connectez vos autres micros et sources
mono/stéréo niveau ligne à la console ampliée.
(DE) Schließen Sie alle anderen Mikrofon-,
Line-Pegel- und Stereoquellen an den
Aktivmischeran.
(PT) Conecte todas as outras fontes de microfone,
nível de linha e estéreo ao misturador alimentado.
(EN) Set your channel LEVEL knobs to the
9o’clock position and the MAIN volume
knob to “0.
(ES) Ajuste los mandos LEVEL de los canales
afectados a la posición de “las 9 en punto” y los
mandos de volumen MAIN a “0”.
(FR) Réglez les potentiomètres LEVEL des voies à 9h
et les potentiomètres MAIN au minimum.
(DE) Stellen Sie die LEVEL-Regler der Kanäle auf 9 Uhr
und den MAIN-Pegelregler auf “0” ein.
(PT) Ajuste os botões LEVEL de canal na posição
9horas e os botões MAIN volume em “0”.
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) Power up all external devices.
(ES) Encienda todos los dispositivos
externos conectados.
(FR) Placez les appareils externes sous tension.
(DE) Schalten Sie alle externen Geräte ein.
(PT) Ligue todos os dispositivos externos.
(EN) Power up the unit by pressing the
POWERON switch.
(ES) Encienda esta mesa pulsando el
interruptor POWER ON.
(FR) Placez la console sous tension en appuyant sur
l’interrupteur POWER ON.
(DE) Schalten Sie den Aktivmischer mit seinem
Netzschalter ein.
(PT) Ligue a alimentação da unidade, pressionando o
botão POWER ON.
(EN) Slowly turn the MAIN knob up 1/3
oftheway.
(ES) Suba lentamente la posición
del mando MAIN hasta llegar a dos tercios de
surecorrido.
(FR) Tournez progressivement le potentiomètre
MAIN pour augmenter le volume jusqu’au tiers.
(DE) Drehen Sie den MAIN-Regler ein Drittel auf.
(PT) Gire vagarosamente o botão MAIN para cima,
até 1/3.
(EN) Control the relative levels of
microphones and input sources by
adjusting each channel’s Level knob.
(ES) Controle los niveles relativos de los micrófonos y
otras fuentes de entrada ajustando el mando LEVEL
de cada uno de los canales afectados.
(FR) Réglez le niveau des micros et des sources
externes grâce aux potentiomètres LEVEL des voies.
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel der Mikrofone
und Eingangsquellen mit den Level-Reglern der
Kanäleein.
(PT) Controle os níveis relativos dos microfones e
fontes de entrada, ajustando cada botão Level
decanal.
(EN) Add reverb to channels 1-4 by
pressing the channels REVERB button
and adjusting the REVERB knob.
(ES) Añada efecto reverb a los canales 1-4 pulsando
el botón REVERB de los canales que quiera y
ajustando la posición del mando REVERB.
(FR) Ajoutez de la réverbe aux voies 1 à 4
en enfonçant la touche REVERB de chaque
voie. Réglezle niveau de la réverbe grâce au
potentiomètre REVERB.
(DE) Fügen Sie den Kanälen 1 - 4 Reverb hinzu,
indemSie die REVERB-Taste des jeweiligen Kanals
drücken und den REVERB-Regler einstellen.
(PT) Adicione reverberação aos canais 1-4 apertando
o botão REVERB do canal e ajustando o
botãoREVERB.
(EN) Press the CONTOUR button to
choose between SPEECH and MUSIC
modes.
(ES) Pulse el botón CONTOUR para elegir entre los
modos SPEECH (voz hablada) y MUSIC.
(FR) Enfoncez/relâchez la touche CONTOUR pour
sélectionner le mode SPEECH ou MUSIC.
(DE) Drücken Sie die CONTOUR-Taste, um zwischen
den SPEECH- und MUSIC-Modi zu wählen.
(PT) Pressione o botão CONTOUR para escolher
entre os modos SPEECH (fala) e MUSIC (música).
(EN) Press the VOP button to activate/
deactivate the voice over priority
feature. When activated, the VOP
function dims the stereo channel volumes when
microphone input is detected on channels 1-4.
(ES) Pulse el botón VOP para activar/desactivar la
función de prioridad de voz. Cuando esté activa,
estafunción VOP reducirá el volumen de los
canales stereo cuando sea detectada una entrada
de micrófono en los canales 1-4.
(FR) Enfoncez la touche VOP pour activer la
fonction de mise en avant de la voix (Voice Over
Priority). Lorsque cette fonction est activée,
levolume des voies stéréo diminue si un signal
est détecté dans les entrées micro des voies 1 à 4.
(DE) Drücken Sie die VOP-Taste, um die Voice Over
Priority-Funktion zu aktivieren. Bei aktivierter
VOP-Funktion wird der Stereokanal bedämpft,
sobald ein Mikrofonsignal auf den Kanälen 1 – 4
erkannt wird.
(PT) Pressione o botão VOP para ativar/desativar
o recurso “voice over priority. Quando ativada,
afunção VOP diminui os volumes de canal
estéreo quando a entrada de microfone é
detectada nos canais 1-4.
18 19EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
EUROPORT EPS500MP3 Getting started
(EN) Make nal adjustments to the output
sound using the MAIN knob. If the
VUmeter shows the output signal at
+6with the LIMITER LED lighting up repeatedly,
reduce the output by turning the MAIN knob to
theleft.
(ES) Realice los ajustes nales sobre el sonido de
salida usando el mando MAIN. Si el medidor VU le
indica que la señal de salida está en +6 con el piloto
LIMITER iluminándose de forma repetida, reduzca la
salida girando el mando MAIN hacia la izquierda.
(FR) Réglez le niveau de sortie avec le potentiomètre
MAIN. Si l’acheur indique que le niveau de sortie
du signal est à +6 (les Leds rouges sallument),
diminuez le niveau de sortie en tournant le
potentiomètre MAIN vers la gauche.
(DE) Stellen Sie das Ausgangssignal abschließend mit
dem MAIN-Regler ein. Wenn der Ausgangspegel auf
der Pegelanzeige bei +6liegt und die LIMITER LED
wiederholt leuchtet, drehen Sie den MAIN-Regler
nach links, um den Ausgangspegel zu verringern.
(PT) Faça ajustes nais ao som de saída usando o
botão MAIN. Se o medidor VU mostrar o sinal de
saída a +6 com o LED LIMITER acendendo
repetidamente, reduza a saída girando o botão MAIN
para a esquerda.
MP3 PLAYER, Reproductor MP3, Lecteur MP3,
MP3 Player, MP3 Player
(EN) Insert USB ash drive with MP3
content into the MP3 PLAYER USB jack.
(ES) Inserte el dispositivo USB ash que
contenga datos MP3 en la toma USB MP3 PLAYER.
(FR) Insérez une clé USB contenant des chiers
MP3dans le connecteur USB MP3 PLAYER.
(DE) Schließen Sie einen USB-Stick mit MP3-Dateien
an die MP3 PLAYER USB-Buchse an.
(PT) Insira o pen drive USB com conteúdo MP3 no
jack USB do MP3 PLAYER.
(EN) Push the CD IN/MP3 PLAYER button
onchannel 7/8 to select the
MP3 PLAYER function.
(ES) Pulse el botón CD IN/MP3 PLAYER del canal 7/8
para elegir la función MP3 PLAYER.
(FR) Enfoncez le bouton CD IN/MP3 PLAYER sur la
voie 7/8 pour sélectionner la fonction LECTEURMP3.
(DE) Drücken Sie die CD IN/MP3 PLAYER-Taste von
Kanal 7/8, um die MP3 PLAYER-Funktion zu wählen.
(PT) Aperte o botão CD IN/MP3 PLAYER no canal 7/8
para selecionar a função MP3 PLAYER.
(EN) Press the PLAY/PAUSE button to start
or stop playback of MP3 les on the
USBdrive.
(ES) Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar o detener
la reproducción de los cheros MP3 del dispositivo
USB.
(FR) Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour lancer/
arrêter la lecture dun chier MP3 de la clé USB.
(DE) Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste, um die
Wiedergabe von MP3-Dateien auf dem USB-
Laufwerk zu starten/stoppen.
(PT) Aperte o botão PLAY/PAUSE para iniciar ou parar
o playback de arquivos MP3 no drive USB.
(EN) Press the FWD or RWD buttons to
skip to the next or the previous le.
(ES) Utilice los botones FWD o RWD para
saltar directamente al chero siguiente oanterior.
(FR) Appuyez sur les boutons FWD ou RWD pour
passer au chier suivant ou revenir au précédent.
(DE) Drücken Sie die FWD- oder RWD-Tasten, um zur
nächsten oder vorherigen Datei zu springen.
(PT) Aperte os botões FWD ou RWD para pular para o
próximo arquivo ou voltar para o anterior.
(EN) Press the RANDOM button to have
the MP3 les play in random order (LED
will light up when this feature
isengaged).
(ES) Pulse el botón RANDOM si quiere que los
cheros MP3 sean reproducidos de forma aleatoria
(cuando esta función esté activada, elpiloto de este
botón se iluminará).
(FR) Appuyez sur le bouton RANDOM pour activer la
lecture aléatoire des chiers MP3 (la LED s’allume
lorsque cette fonction est activée).
(DE) Drücken Sie die RANDOM-Taste, um die MP3-
Dateien in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. (Bei
aktivierter Funktion leuchtet die LED.)
(PT) Aperte o botão RANDOM para que os arquivos
MP3 toquem em ordem aleatória (o LED acenderá
quando o recurso for habilitado).
(EN) Adjust the volume level and EQ
settings using the knobs on channel 7/8.
(ES) Ajuste el nivel de volumen y la EQ por
medio de los mandos del canal 7/8.
(FR) Réglez le volume et les paramètres d’égalisation
avec les potentiomètres de la voie 7/8.
(DE) Stellen Sie die Lautstärke und den EQ mit den
Reglern von Kanal 7/8 ein.
(PT) Ajuste o nível do volume e ajustes EQ usando os
botões no canal 7/8.
20 EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide 21
Specications Especicaciones técnicas
Amplier
Max output power (Peak power) 250 W + 250 W
Limiter Optical
Microphone Inputs
Type XLR, balanced
Sensitivity -54 dBV
Impedance 2.2 kΩ
Line Inputs
Type ¼" TRS connector, balanced
Sensitivity -11 dBV
Impedance 10 kΩ
Stereo Line Input (5/6)
Type ¼" TRS connector, balanced
Sensitivity -11 dBV
Impedance 10 kΩ
RCA Input (5/6)
Sensitivity -11 dBV
Impedance 10 kΩ
RCA Input (7/8)
Sensitivity -11 dBV
Impedance 15 kΩ
MP3 Playback: USB Type A
File system FAT 16, FAT 32
Format MP3
Bit rates 8 - 320 kbps, VBR
Sample rates
8 kHz, 16 kHz, 32 kHz, 11.025kHz,
22.05 kHz, 44.1 kHz, 12 kHz,
24 kHz, 48 kHz
Wireless System
Connector USB 3.0
Frequency band 2.417 ~ 2.471 GHz
Frequency response (Wireless Link) 20 Hz – 14.7 kHz +0/-0.3 dB
Range Max. 120 m (line of sight)
Audio Outputs
Type ¼" TS, unbalanced
Impedance 1 kΩ
Level Control
Input trim -∞ to +16.5 dB
Max. input level 26 dBu
Loudspeaker System Data
Woofer 8" / 209 mm
Tweeter 1" / 25.4 mm
Frequency response (-10 dB) 50 Hz to 20 kHz
Crossover frequency 2.5 kHz
Equalizer
High ±15 dB @ 10 kHz
Low ±15 dB @ 80 Hz
Microphone
Type Behringer XM1800S, Dynamic
Frequency response 80 Hz – 15 kHz
Power Supply
Voltage (Fuses)
USA / Canada 100 -120 V~, 50/60 Hz
UK / Australia 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Europe 220 - 240 V~, 50/60 Hz
China / Korea 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Japan 100 -120 V~, 50/60 Hz
Power consumption Max. 90 W
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
H x W x D
Appr. 18.3 x 10.87 x 10.1"
Appr. 466 x 276 x 257 mm
Weight Appr. 41.3 lbs / 18.8 kg
Amplicador
Potencia de salida máxima
(potenciaen picos)
250 W+250 W
Limitador Óptico
Entradas de Micrófono
Tipo XLR, balanceado
Sensibilidad -54 dBV
Impedancia 2.2 kΩ
Entradas de Línea
Tipo Conector TRS de 6,3 mm balanceado
Sensibilidad -11 dBV
Impedancia 10 kΩ
Entradas de Línea Stereo (5/6)
Tipo Conector TRS de 6,3 mm balanceado
Sensibilidad -11 dBV
Impedancia 10 kΩ
Entrada RCA (5/6)
Sensibilidad -11 dBV
Impedancia 10 kΩ
Entrada RCA (7/8)
Sensibilidad -11 dBV
Impedancia 15 kΩ
Reproducción MP3: USB Tipo A
Sistema de cheros FAT 16, FAT 32
Formato MP3
Velocidad de bits 8 - 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo
8 kHz, 16 kHz, 32 kHz, 11,025kHz,
22,05 kHz, 44,1 kHz, 12 kHz,
24kHz,48 kHz
Sistema Inalámbrico
Conector USB 3,0
Banda de frecuencia 2,417 ~ 2,471 GHz
Respuesta de frecuencia
(enlaceinalámbrico)
20 Hz – 14,7 kHz +0/-0,3 dB
Rango Máx. 120 m (línea recta)
Salidas Audio
Tipo TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia 1 kΩ
Control de Nivel
Retoque (trim) de entrada -∞ a +16,5 dB
Nivel de entrada máximo 26 dBu
Datos del Sistema de Altavoces
Woofer 8" / 209 mm
Tweeter 1" / 25,4 mm
Respuesta de frecuencia (-10 dB) 50 Hz a 20 kHz
Frecuencia de cruce o crossover 2,5 kHz
Ecualizador
Agudos ±15 dB @ 10 kHz
Graves ±15 dB @ 80 Hz
Micrófono
Tipo Behringer XM1800S, Dinámico
Respuesta de frecuencia 80 Hz – 15 kHz
Alimentación
Voltaje (Fusibles)
EE.UU. / Canadá 100 -120 V~, 50/60 Hz
Reino Unido / Australia 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Europa 220 – 240 V~, 50/60 Hz
China / Corea 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Japón 100 -120 V~, 50/60 Hz
Consumo Max. 90 W
Conexión de corriente Receptáculo IEC standard
Dimensiones/Peso
A x L x P Aprox. 466 x 276 x 257 mm
Peso Aprox. 18,8 kg
24 EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide 25
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
Amplicador
Potência máxima de saída
(pico de potência)
250 W + 250 W
Limitador Ótico
Saídas de Microfone
Tipo XLR, balanceado
Sensibilidade -54 dBV
Impedância 2.2 kΩ
Entradas de Linha
Tipo Conector TRS ¼", balanceado
Sensibilidade -11 dBV
Impedância 10 kΩ
Entradas de Linha Estéreo (5/6)
Tipo Conector TRS ¼", balanceado
Sensibilidade -11 dBV
Impedância 10 kΩ
Entrada RCA (5/6)
Sensibilidade -11 dBV
Impedância 10 kΩ
Entrada RCA (7/8)
Sensibilidade -11 dBV
Impedância 15 kΩ
Playback de MP3: USB Tipo A
Sistema de arquivo FAT 16, FAT 32
Formato MP3
Taxas de Bits 8 – 320 kbps, VBR
Taxas de amostragem
8k Hz; 16k Hz; 32 k Hz; 11,025 k Hz;
22,05 k Hz; 44,1k Hz; 12k Hz;
24k Hz; 48k Hz
Sistema Wireless (Sem Fio)
Conector USB 3.0
Banda de frequência 2,417 ~ 2,471 GHz
Resposta de frequência (Link wireless) 20 Hz – 14,7 kHz +0/-0,3 dB
Alcance Máx. 120m (linha de visão)
Saídas Áudio
Tipo ¼" TS, não balanceado
Impedância 1 kΩ
Controle de Nível
Trim de entrada -∞ a + 16,5 dB
Nível de entrada máximo 26 dBu
Dados do Sistema de Alto-Falantes
Woofer 8" / 209 mm
Tweeter 1" / 25,4 mm
Resposta da frequência (-10 dB) 50 Hz a 20 kHz
Frequência crossover 2,5 kHz
Equalizador
Alto ±15 dB @ 10 kHz
Baixo ±15 dB @ 80 kHz
Microfone
Tipo Behringer XM 1800S, Dynamic
Resposta da frequência 80 Hz – 15 kHz
Fonte de Alimentação
Voltagem (Fusíveis)
EUA / Canadá 100-120 V~, 50-60 Hz
Reino Unido / Austrália 220-240 V~, 50-60 Hz
Europa 220-240 V~, 50-60 Hz
China / Coréia 220-240 V~, 50-60 Hz
Japão 100-120 V~, 50-60 Hz
Consumo de energia Máx. 90 W
Conexão à rede Receptáculo IEC Padrão
Dimensões/Peso
Alt x Larg x Prof
Aprox. 18,3 x 10,87 x 10,1”
Aprox. 466 x 276 x 257 mm
Peso Aprox. 41,3 lbs / 18,8 kg

Transcripción de documentos

2 EUROPORT EPS500MP3 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 12 13 EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide EUROPORT EPS500MP3 Controls (ES) Paso 2: Controles (1) TOMA DE CORRIENTE Conecte el cable IEC incluido a esta toma y a una salida de corriente alterna. (2) El interruptor POWER ON le permite encender y apagar la unidad. (19) El botón CD IN/MP3 PLAYER le permite cambiar entre una señal stereo conectada a los canales stereo 7/8 y el reproductor MP3 interno. (20) Las entradas stereo CD IN L y R le permiten la conexión de una fuente stereo externa por medio de cables RCA. (3) Toma de entrada USB para la conexión de un dispositivo de memoria USB externa. (4) Botón PLAY/PAUSE del MP3. (5) Botón PLAYER RANDOM del MP3 que permite la reproducción aleatoria de ficheros del dispositivo USB. (6) Botones FWD y RWD que le permiten saltar directamente al fichero siguiente o anterior. (7) Piloto LIMITER y medidor VU METER que le muestran el nivel de señal y el momento en que el limitador reduce la señal en caso de aparición de un pico. (21) Estas son el mismo tipo de entradas que las de los canales 7/8. (22) Tomas AUX IN para la conexión de envíos mono o stereo con conectores de 6,3 mm de una única fuente sonora. (23) Toma LINE IN que le permite la conexión de instrumentos, submezcladores u otras fuentes de línea (balanceadas o no) por medio de cables con conectores de 6,3 mm. (FR) Etape 2 : Réglages (1) EMBASE D’ALIMENTATION Connectez le cordon CEI fourni à cette embase et à une prise secteur. (2) L’interrupteur POWER ON permet de placer l’appareil sous/hors tension. de passer au fichier suivant ou de revenir au précédent. (25) (9) El botón CONTOUR cambia el realce de Tomas MON(ITOR) OUT para el envío de la señal stereo de monitorización a altavoces autoamplificados externos. (9) La touche CONTOUR permet de renforcer certaine fréquences pour optimiser la restitution de la voix ou de la musique. (26) Tomas MAIN OUT(PUT) para la conexión de la señal procedente de la etapa de potencia a altavoces, por medio de cables de altavoz con conectores de 6,3 mm. (27) Toma de “mochila” para micro WIRELESS que le permite el uso de micrófonos inalámbricos opcionales. (11) El mando de volumen MAIN controla el volumen global de las salidas MAIN. (12) El mando REVERB ajusta la cantidad de reverb aplicada a los canales 1-4. (13) (14) El mando MONITOR SEND ajusta el volumen de la señal rutada a las tomas de salida MON izquierda y derecha. El botón REVERB activa el efecto reverb de forma individual en los canales 1-4. (15) El mando LEVEL ajusta el volumen del canal (idéntico para los canales 1-8). (16) Los botones MIC/LINE le permiten conmutar entre entrada de nivel de línea y XLR balanceado. (17) Los cierres OPEN/LOCK le permiten fijar/liberar la mesa de mezclas autoamplificada del altavoz. (18) Los mandos TREBLE/BASS EQ le permiten ajustar las frecuencias agudas y graves de los canales 1-8. (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) Cables de altavoz Cable de alimentación Cable de micro Funda para micro fantôme +48 V pour l’utilisation de micros à électret. (10) Le bouton VOP diminue le volume des voies stéréo lorsqu’un signal est détecté sur les voies 1 à 4. (11) Le potentiomètre MAIN règle le volume général des sorties MAIN. (12) Le potentiomètre REVERB règle le niveau de réverbe appliquée aux voies 1 à 4. (13) Le potentiomètre MONITOR SEND règle le volume du signal acheminé vers les sorties MON gauche et droite. (14) La touche REVERB active l’effet de réverbération individuellement sur les voies 1 à 4. (15) Le potentiomètre LEVEL règle le volume de chaque voie (pour toutes les voies de 1 à 8). (16) Les touches MIC/LINE permettent de sélectionner l’entrée niveau ligne ou XLR symétrique. (17) Les loquets OPEN/LOCK permettent d’assembler/séparer la console amplifiée de l’enceinte. (18) Les potentiomètres TREBLE/BASS EQ règlent le niveau des hautes et basses fréquences des voies 1 à 8. Adaptador de soporte de micro Pinza de micro Micrófono XM1800S Similaires aux entrées de la voix 7/8. Utilisez les embases jack 6,35 mm AUX IN pour connecter les départs mono ou stéréo d’une source sonore unique. (23) Les embases LINE IN permettent de connecter des instruments, d’autres consoles ou toute autre source de niveau ligne (symétrique ou asymétrique) en utilisant un câble jack 6,35 mm. (24) Utilisez les entrées XLR MIC pour connecter tout micro dynamique ou à électret. (25) Utilisez les sorties MON OUT pour envoyer le signal stéréo à des enceintes actives externes. (26) Utilisez les sorties MAIN OUT pour connecter l’ampli de puissance à des enceintes en utilisant des câbles haut-parleur équipés de connecteur jack 6,35 mm. (27) Connectez la clé dongle au connecteur WIRELESS pour utiliser les micros sans fils en option. (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) Câbles haut-parleur le niveau du signal et l’activation du LIMITEUR dans le cas d’une crête de signal. (8) El botón PHANTOM permite la activación El botón VOP reduce la señal en los canales stereo cuando hay actividad de señal en los canales 1-4. Les entrées stéréo CD IN L et R peuvent recevoir une source stéréo externe connectée par des câbles RCA. (7) La LED LIMITER et l’AFFICHEUR indiquent (8) Le bouton PHANTOM active l’alimentation (10) (20) (6) Les boutons FWD et RWD permettent Toma MIC para la entrada de micrófonos dinámicos o condensadores conectados a través de cables con clavijas XLR. frecuencia para optimizar la señal para voz hablada o música. La touche CD IN/MP3 PLAYER permet de sélectionner une source stéréo externe connectée à la voie stéréo 7/8 ou le lecteur mp3 intégré. (3) Connecteur USB pour connecter une clé USB. (4) Touche PLAY/PAUSE MP3. (21) (5) La touche PLAYER RANDOM MP3 active la (22) lecture aléatoire des fichiers de la clé USB. (24) de alimentación fantasma de + 48 V para micrófonos condensadores. (19) Cordon d’alimentation Câble micro Sacoche pour micro Adaptateur pour pied de micro Pince pour micro Micro XM1800S 16 17 EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide EUROPORT EPS500MP3 Getting started (EN)  Step 3: Getting started (ES)  Paso 3: Puesta en marcha (EN)  Remove the powered mixer and accessories from the storage compartments on the rear of the speakers. The supplied accessories include: 2 speaker cables (5 m), power cable, microphone cable, 1 XM1800S microphone, mic clip, mic bag, and mixer mic stand adapter bracket. (ES)  Extraiga esta mesa de mezclas autoamplificada (FR)  Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos y sus accesorios de los distintos compartimentos de almacenamiento de la parte trasera de los altavoces. Los accesorios incluidos son los siguientes: 2 cables de altavoz (6.100 mm x 2), cable de alimentación, cable de micrófono (6.100 mm), 1 micrófono XM1800S, pinza de micro, funda para micro y adaptador de soporte de micro. (FR)  Retirez la console amplifiée et les accessoires du compartiment de stockage situé à l’arrière des enceintes. Les accessoires fournis comprennent : 2 câbles haut-parleur (6100 mm x 2), le cordon d’alimentation, un câble pour micro (6100 mm), 1 micro XM1800S avec pince et sacoche de transport, et un adaptateur pour fixer la console sur un pied de micro. (DE)  Nehmen Sie den Aktivmischer und das Zubehör aus den Transportfächern auf der Boxenrückseite. Als Zubehör wird mitgeliefert: 2 Lautsprecherkabel (6100 mm x 2), Netzkabel, Mikrofonkabel (6100 mm), 1 XM1800S Mikrofon, Mikrofon-Clip, Mikrofontasche und eine MikrofonständerAdapterhalterung für den Mischer. (PT)  Remova o misturador alimentado e acessórios dos compartimentos de armazenamento na traseira dos alto-falantes. Os acessórios fornecidos incluem: 2 cabos de alto-falantes (6100 mm x 2), cabo de alimentação, cabo de microfone (6100 mm), microfone 1 XM1800S, grampo de microfone, bolsa para microfone, e adaptador para suporte de microfone mixer. (EN)  With the power turned off connect the included speaker cables to the inputs on the speakers and to the MAIN OUT jacks on the powered mixer. (ES)  Con la unidad apagada, conecte los cables de (PT)  Com a alimentação desligada, conecte os cabos de alto-falantes inclusos às entradas dos alto-falantes e aos jacks MAIN OUT no misturador alimentado. (EN)  Connect the included XM1800S microphone via the included mic cable to an XLR input on the powered mixer. (ES)  Conecte el micrófono XM1800S incluido por medio del cable de micro que viene con la unidad a una entrada XLR de la mesa. (FR)  Connectez le micro XM1800S fourni à une entrée XLR de la console amplifiée en utilisant le câble micro fourni. (DE)  Verbinden Sie das mitgelieferte XM1800S (FR)  Placez les appareils externes sous tension. (FR)  Réglez le niveau des micros et des sources (EN)  Power up the unit by pressing the POWER ON switch. (ES)  Encienda esta mesa pulsando el interruptor POWER ON. (FR)  Placez la console sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER ON. (FR)  Ajoutez de la réverbe aux voies 1 à 4 (EN)  Slowly turn the MAIN knob up 1/3 Line-Pegel- und Stereoquellen an den Aktivmischer an. et les potentiomètres MAIN au minimum. 9 horas e os botões MAIN volume em “0”. und den MAIN-Pegelregler auf “0” ein. (PT)  Ajuste os botões LEVEL de canal na posição of the way. (ES)  Suba lentamente la posición del mando MAIN hasta llegar a dos tercios de su recorrido. (FR)  Tournez progressivement le potentiomètre MAIN pour augmenter le volume jusqu’au tiers. (DE)  Drehen Sie den MAIN-Regler ein Drittel auf. (PT)  Gire vagarosamente o botão MAIN para cima, até 1/3. (EN)  Press the CONTOUR button to choose between SPEECH and MUSIC modes. (ES)  Pulse el botón CONTOUR para elegir entre los modos SPEECH (voz hablada) y MUSIC. (FR)  Enfoncez/relâchez la touche CONTOUR pour sélectionner le mode SPEECH ou MUSIC. (DE)  Drücken Sie die CONTOUR-Taste, um zwischen den SPEECH- und MUSIC-Modi zu wählen. (PT)  Pressione o botão CONTOUR para escolher entre os modos SPEECH (fala) e MUSIC (música). (EN)  Press the VOP button to activate/ deactivate the voice over priority feature. When activated, the VOP function dims the stereo channel volumes when microphone input is detected on channels 1-4. (ES)  Pulse el botón VOP para activar/desactivar la el botón REVERB de los canales que quiera y ajustando la posición del mando REVERB. (DE)  Schließen Sie alle anderen Mikrofon-, (FR)  Réglez les potentiomètres LEVEL des voies à 9h fontes de entrada, ajustando cada botão Level de canal. (ES)  Añada efecto reverb a los canales 1-4 pulsando mono/stéréo niveau ligne à la console amplifiée. afectados a la posición de “las 9 en punto” y los mandos de volumen MAIN a “0”. (PT)  Controle os níveis relativos dos microfones e pressing the channel’s REVERB button and adjusting the REVERB knob. (FR)  Connectez vos autres micros et sources (ES)  Ajuste los mandos LEVEL de los canales und Eingangsquellen mit den Level-Reglern der Kanäle ein. (EN)  Add reverb to channels 1-4 by de línea y stereo a otras tomas de la mesa. 9 o’clock position and the MAIN volume knob to “0”. (DE)  Stellen Sie die relativen Pegel der Mikrofone botão POWER ON. (ES)  Conecte el resto de micrófonos, fuentes de nivel (EN)  Set your channel LEVEL knobs to the externes grâce aux potentiomètres LEVEL des voies. Netzschalter ein. line level, and stereo sources to the powered mixer. nível de linha e estéreo ao misturador alimentado. (ES)  Controle los niveles relativos de los micrófonos y (PT)  Ligue todos os dispositivos externos. (EN)  Connect all other microphone, (PT)  Conecte todas as outras fontes de microfone, microphones and input sources by adjusting each channel’s Level knob. (DE)  Schalten Sie alle externen Geräte ein. (PT)  Ligue a alimentação da unidade, pressionando o do cabo de microfone incluso a uma entrada XLR no misturador alimentado. (EN)  Control the relative levels of otras fuentes de entrada ajustando el mando LEVEL de cada uno de los canales afectados. (PT)  Conecte o microfone XM1800S incluso através (FR)  Assurez-vous que la console amplifiée soit die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den Boxen-Eingängen und den MAIN OUT-Buchsen des Aktivmischers. externos conectados. (DE)  Schalten Sie den Aktivmischer mit seinem (DE)  Stellen Sie die LEVEL-Regler der Kanäle auf 9 Uhr (DE)  Verbinden Sie bei ausgeschaltetem Mischer (ES)  Encienda todos los dispositivos Mikrofon über das beiliegende Mikrofonkabel mit einem XLR-Eingang des Aktivmischers. altavoz incluidos a las entradas de los altavoces y a las tomas MAIN OUT de esta mesa de mezclas autoamplificada. hors-tension puis connectez les câbles haut-parleur fournis aux entrées des enceintes et aux sorties MAIN OUT de la console. (EN)  Power up all external devices. en enfonçant la touche REVERB de chaque voie. Réglez le niveau de la réverbe grâce au potentiomètre REVERB. (DE)  Fügen Sie den Kanälen 1 - 4 Reverb hinzu, indem Sie die REVERB-Taste des jeweiligen Kanals drücken und den REVERB-Regler einstellen. (PT)  Adicione reverberação aos canais 1-4 apertando o botão REVERB do canal e ajustando o botão REVERB. función de prioridad de voz. Cuando esté activa, esta función VOP reducirá el volumen de los canales stereo cuando sea detectada una entrada de micrófono en los canales 1-4. (FR)  Enfoncez la touche VOP pour activer la fonction de mise en avant de la voix (Voice Over Priority). Lorsque cette fonction est activée, le volume des voies stéréo diminue si un signal est détecté dans les entrées micro des voies 1 à 4. (DE)  Drücken Sie die VOP-Taste, um die Voice Over Priority-Funktion zu aktivieren. Bei aktivierter VOP-Funktion wird der Stereokanal bedämpft, sobald ein Mikrofonsignal auf den Kanälen 1 – 4 erkannt wird. (PT)  Pressione o botão VOP para ativar/desativar o recurso “voice over priority”. Quando ativada, a função VOP diminui os volumes de canal estéreo quando a entrada de microfone é detectada nos canais 1-4. 18 19 EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide EUROPORT EPS500MP3 Getting started (EN)  Step 3: Getting started (ES)  Paso 3: Puesta en marcha (FR)  Etape 3 : Mise en oeuvre (EN)  Make final adjustments to the output sound using the MAIN knob. If the VU meter shows the output signal at +6 with the LIMITER LED lighting up repeatedly, reduce the output by turning the MAIN knob to the left. (ES)  Realice los ajustes finales sobre el sonido de salida usando el mando MAIN. Si el medidor VU le indica que la señal de salida está en +6 con el piloto LIMITER iluminándose de forma repetida, reduzca la salida girando el mando MAIN hacia la izquierda. (FR)  Réglez le niveau de sortie avec le potentiomètre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos MAIN. Si l’afficheur indique que le niveau de sortie du signal est à +6 (les Leds rouges s’allument), diminuez le niveau de sortie en tournant le potentiomètre MAIN vers la gauche. MP3 PLAYER, Reproductor MP3, Lecteur MP3, MP3 Player, MP3 Player (EN)  Insert USB flash drive with MP3 content into the MP3 PLAYER USB jack. (ES)  Inserte el dispositivo USB flash que contenga datos MP3 en la toma USB MP3 PLAYER. (FR)  Insérez une clé USB contenant des fichiers MP3dans le connecteur USB MP3 PLAYER. (DE)  Schließen Sie einen USB-Stick mit MP3-Dateien an die MP3 PLAYER USB-Buchse an. (PT)  Insira o pen drive USB com conteúdo MP3 no jack USB do MP3 PLAYER. (ES)  Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar o detener la reproducción de los ficheros MP3 del dispositivo USB. (FR)  Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour lancer/ arrêter la lecture d’un fichier MP3 de la clé USB. (DE)  Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste, um die Wiedergabe von MP3-Dateien auf dem USBLaufwerk zu starten/stoppen. (PT)  Aperte o botão PLAY/PAUSE para iniciar ou parar o playback de arquivos MP3 no drive USB. skip to the next or the previous file. (ES)  Utilice los botones FWD o RWD para saltar directamente al fichero siguiente o anterior. dem MAIN-Regler ein. Wenn der Ausgangspegel auf der Pegelanzeige bei +6 liegt und die LIMITER LED wiederholt leuchtet, drehen Sie den MAIN-Regler nach links, um den Ausgangspegel zu verringern. botão MAIN. Se o medidor VU mostrar o sinal de saída a +6 com o LED LIMITER acendendo repetidamente, reduza a saída girando o botão MAIN para a esquerda. or stop playback of MP3 files on the USB drive. (EN)  Press the FWD or RWD buttons to (DE)  Stellen Sie das Ausgangssignal abschließend mit (PT)  Faça ajustes finais ao som de saída usando o (EN)  Press the PLAY/PAUSE button to start (FR)  Appuyez sur les boutons FWD ou RWD pour passer au fichier suivant ou revenir au précédent. (EN)  Push the CD IN/MP3 PLAYER button on channel 7/8 to select the MP3 PLAYER function. (ES)  Pulse el botón CD IN/MP3 PLAYER del canal 7/8 para elegir la función MP3 PLAYER. (FR)  Enfoncez le bouton CD IN/MP3 PLAYER sur la voie 7/8 pour sélectionner la fonction LECTEUR MP3. (DE)  Drücken Sie die CD IN/MP3 PLAYER-Taste von Kanal 7/8, um die MP3 PLAYER-Funktion zu wählen. (PT)  Aperte o botão CD IN/MP3 PLAYER no canal 7/8 para selecionar a função MP3 PLAYER. (DE)  Drücken Sie die FWD- oder RWD-Tasten, um zur nächsten oder vorherigen Datei zu springen. (PT)  Aperte os botões FWD ou RWD para pular para o próximo arquivo ou voltar para o anterior. (EN)  Press the RANDOM button to have the MP3 files play in random order (LED will light up when this feature is engaged). (ES)  Pulse el botón RANDOM si quiere que los ficheros MP3 sean reproducidos de forma aleatoria (cuando esta función esté activada, el piloto de este botón se iluminará). (FR)  Appuyez sur le bouton RANDOM pour activer la lecture aléatoire des fichiers MP3 (la LED s’allume lorsque cette fonction est activée). (DE)  Drücken Sie die RANDOM-Taste, um die MP3- Dateien in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. (Bei aktivierter Funktion leuchtet die LED.) (PT)  Aperte o botão RANDOM para que os arquivos MP3 toquem em ordem aleatória (o LED acenderá quando o recurso for habilitado). (EN)  Adjust the volume level and EQ settings using the knobs on channel 7/8. (ES)  Ajuste el nivel de volumen y la EQ por medio de los mandos del canal 7/8. (FR)  Réglez le volume et les paramètres d’égalisation avec les potentiomètres de la voie 7/8. (DE)  Stellen Sie die Lautstärke und den EQ mit den Reglern von Kanal 7/8 ein. (PT)  Ajuste o nível do volume e ajustes EQ usando os botões no canal 7/8. 20 EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas Amplifier Max output power (Peak power) Limiter Equalizer 250 W + 250 W Optical Microphone Inputs Type Sensitivity Impedance XLR, balanced -54 dBV 2.2 kΩ 1/4" TRS connector, balanced -11 dBV 10 kΩ Stereo Line Input (5/6) Type Sensitivity Impedance 1/4" TRS connector, balanced -11 dBV 10 kΩ -11 dBV 10 kΩ RCA Input (7/8) Sensitivity Impedance Sample rates Behringer XM1800S, Dynamic 80 Hz – 15 kHz Power Supply Voltage (Fuses) USA / Canada UK / Australia Europe China / Korea Japan Power consumption Mains connection HxWxD Weight Potencia de salida máxima (potencia en picos) Limitador Tipo Sensibilidad Impedancia 100 -120 V~, 50/60 Hz 220 - 240 V~, 50/60 Hz 220 - 240 V~, 50/60 Hz 220 - 240 V~, 50/60 Hz 100 -120 V~, 50/60 Hz Max. 90 W Standard IEC receptacle Entradas de Línea Appr. 18.3 x 10.87 x 10.1" Appr. 466 x 276 x 257 mm Appr. 41.3 lbs / 18.8 kg Entrada RCA (5/6) Tipo Sensibilidad Impedancia Tipo Sensibilidad Impedancia Sensibilidad Impedancia Entrada RCA (7/8) FAT 16, FAT 32 MP3 8 - 320 kbps, VBR 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz, 11.025 kHz, 22.05 kHz, 44.1 kHz, 12 kHz, 24 kHz, 48 kHz Reproducción MP3: USB Tipo A USB 3.0 2.417 ~ 2.471 GHz 20 Hz – 14.7 kHz +0/-0.3 dB Max. 120 m (line of sight) Sistema Inalámbrico Audio Outputs Type Impedance Sensibilidad Impedancia Sistema de ficheros Formato Velocidad de bits Frecuencias de muestreo Input trim Max. input level Salidas Audio -∞ to +16.5 dB 26 dBu Control de Nivel Loudspeaker System Data Woofer Tweeter Frequency response (-10 dB) Crossover frequency Conector Banda de frecuencia Respuesta de frecuencia (enlace inalámbrico) Rango 1/4" TS, unbalanced 1 kΩ Level Control 8" / 209 mm 1" / 25.4 mm 50 Hz to 20 kHz 2.5 kHz 250 W+250 W Óptico XLR, balanceado -54 dBV 2.2 kΩ Conector TRS de 6,3 mm balanceado -11 dBV 10 kΩ Entradas de Línea Stereo (5/6) Wireless System Connector Frequency band Frequency response (Wireless Link) Range Ecualizador Entradas de Micrófono -11 dBV 15 kΩ MP3 Playback: USB Type A File system Format Bit rates Type Frequency response Dimensions/Weight RCA Input (5/6) Sensitivity Impedance Amplificador ±15 dB @ 10 kHz ±15 dB @ 80 Hz Microphone Line Inputs Type Sensitivity Impedance High Low Tipo Impedancia Retoque (trim) de entrada Nivel de entrada máximo Conector TRS de 6,3 mm balanceado -11 dBV 10 kΩ -11 dBV 10 kΩ -11 dBV 15 kΩ FAT 16, FAT 32 MP3 8 - 320 kbps, VBR 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz, 11,025 kHz, 22,05 kHz, 44,1 kHz, 12 kHz, 24 kHz, 48 kHz USB 3,0 2,417 ~ 2,471 GHz 20 Hz – 14,7 kHz +0/-0,3 dB Máx. 120 m (línea recta) TS de 6,3 mm, no balanceado 1 kΩ -∞ a +16,5 dB 26 dBu Datos del Sistema de Altavoces Woofer Tweeter Respuesta de frecuencia (-10 dB) Frecuencia de cruce o crossover 8" / 209 mm 1" / 25,4 mm 50 Hz a 20 kHz 2,5 kHz Agudos Graves ±15 dB @ 10 kHz ±15 dB @ 80 Hz Micrófono Tipo Respuesta de frecuencia Behringer XM1800S, Dinámico 80 Hz – 15 kHz Alimentación Voltaje (Fusibles) EE.UU. / Canadá Reino Unido / Australia Europa China / Corea Japón Consumo Conexión de corriente 100 -120 V~, 50/60 Hz 220 – 240 V~, 50/60 Hz 220 – 240 V~, 50/60 Hz 220 – 240 V~, 50/60 Hz 100 -120 V~, 50/60 Hz Max. 90 W Receptáculo IEC standard Dimensiones/Peso AxLxP Peso Aprox. 466 x 276 x 257 mm Aprox. 18,8 kg 21 24 EUROPORT EPS500MP3 Quick Start Guide Other important information Dados técnicos Amplificador Potência máxima de saída (pico de potência) Limitador Equalizador 250 W + 250 W Ótico Saídas de Microfone Tipo Sensibilidade Impedância XLR, balanceado -54 dBV 2.2 kΩ Entradas de Linha Tipo Sensibilidade Impedância Conector TRS 1/4", balanceado -11 dBV 10 kΩ Entradas de Linha Estéreo (5/6) Tipo Sensibilidade Impedância Conector TRS 1/4", balanceado -11 dBV 10 kΩ Entrada RCA (5/6) Sensibilidade Impedância -11 dBV 10 kΩ Entrada RCA (7/8) Sensibilidade Impedância -11 dBV 15 kΩ Playback de MP3: USB Tipo A Sistema de arquivo Formato Taxas de Bits Taxas de amostragem FAT 16, FAT 32 MP3 8 – 320 kbps, VBR 8k Hz; 16k Hz; 32 k Hz; 11,025 k Hz; 22,05 k Hz; 44,1k Hz; 12k Hz; 24k Hz; 48k Hz Alto Baixo ±15 dB @ 10 kHz ±15 dB @ 80 kHz Microfone Tipo Resposta da frequência Behringer XM 1800S, Dynamic 80 Hz – 15 kHz Fonte de Alimentação Voltagem (Fusíveis) EUA / Canadá Reino Unido / Austrália Europa China / Coréia Japão Consumo de energia Conexão à rede 100-120 V~, 50-60 Hz 220-240 V~, 50-60 Hz 220-240 V~, 50-60 Hz 220-240 V~, 50-60 Hz 100-120 V~, 50-60 Hz Máx. 90 W Receptáculo IEC Padrão Dimensões/Peso Alt x Larg x Prof Peso Aprox. 18,3 x 10,87 x 10,1” Aprox. 466 x 276 x 257 mm Aprox. 41,3 lbs / 18,8 kg Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes Sistema Wireless (Sem Fio) Conector Banda de frequência Resposta de frequência (Link wireless) Alcance USB 3.0 2,417 ~ 2,471 GHz 20 Hz – 14,7 kHz +0/-0,3 dB Máx. 120m (linha de visão) Saídas Áudio Tipo Impedância 1/4" TS, não balanceado 1 kΩ Controle de Nível Trim de entrada Nível de entrada máximo -∞ a + 16,5 dB 26 dBu Dados do Sistema de Alto-Falantes Woofer Tweeter Resposta da frequência (-10 dB) Frequência crossover 8" / 209 mm 1" / 25,4 mm 50 Hz a 20 kHz 2,5 kHz 25 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Behringer EPS500MP3 Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para