Uniflame GBC772W El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GOLD
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC772W
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Assembly Instructions (continued)
9
Attach Grill Body Assembly
D
x 4
J
x 4
K
x 4
13
Attach Side Burner
E
x 2
10
Assemble Left Side Shelf
C
x 1
E
x 4
I
x 1
K
x 1
14
Attach Left Side Shelf
E
x 2
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
12
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el encendedor.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo.
Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor y el
electrodo.
Sustituya el conjunto cable del encendedor/electrodo.
Dispositivo de encendido defectuoso. Sustituya el encendedor.
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Si el tanque
de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente). Si está
vacío, sustitúyalo o vuelva a llenarlo.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos
de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a
mano, sin utilizar ninguna herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté
torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Compruebe si hay gas en el tanque de propano líquido.
Puede que se haya activado el dispositivo de seguridad de exceso
de flujo.
Gire las perillas a la posición “OFF” (apagado), espere 30 segundos
y encienda la parrilla. Si las llamas continúan siendo demasiado
bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo excesivo girando
las perillas a la posición “OFF” y la válvula del tanque de propano
líquido. Desconecte el regulador. Gire las perillas de control del
quemador a la posición “HIGH” (alto). Espere 1 minuto. Gire las
perillas de control del quemador a la posición “OFF”. Vuelva
a conectar las conexiones del regulador y del dispositivo de
comprobación de fugas. Abra lentamente la válvula del tanque de
propano líquido, espere 30 segundos y, a continuación, encienda la
parrilla.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Asegúrese de que el quemador venturi está conectado
adecuadamente a la válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura de
la llama a la graduación “HIGH” (alto).
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo.
Válvula de exceso de flujo obstruida. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas”.
Fogonazo.
Formaciones de grasa. Limpie la parrilla.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores
Gire las perillas a la posición “OFF” (apagado). Cierre el gas del
tanque de propano líquido. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego
se consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie
todas las piezas.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está
desmenuzando. Límpiela complatamente.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
11
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción.
12. Haga una prueba de fugas.
Limpieza del quemador lateral
1. Cierre el gas en las perillas de control y en el tanque de propano líquido.
2. Remueva la parrilla del quemador lateral.
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
lateral.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
10. Vuelva a colocar la parrilla de cocción.
11. Haga una prueba de fugas.
Registro del producto
Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet
www.BlueRhino.com o llamando al 1.800.762.1142.
Garantia limitada
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“el fabricante”) provee al comprador minorista de este
producto, y a ninguna otra persona, la garantía siguiente. Si el producto se ensambla y opera
de acuerdo con las instrucciones impresas que lo acompañan se garantiza que todas las
partes del mismo no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra de acuerdo a las
siguientes estipulaciones: diez (10) años a partir de la fecha de compra para los quemadores,
dos (2) años a partir de la fecha de compra para las piezas de acero inoxidable y un (1) año
a partir de la fecha de compra para todas las piezas restantes. El fabricante podrá requerir
prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de
venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, LLC
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
(800) 762-1142
Limpieza y cuidado (continuación)
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo GBC772W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Operación del trasero infrarrojo
NOTA: Se puede usar el quemador trasero infrarrojo si los quemadores principales están
encendidos. Nunca use el quemador lateral como parrilla.
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar
una explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición “OFF” (apagado).
4. Abra la válvula de suministro de gas en el tanque de propano líquido.
5. Presione y gire lentamente la perilla de control en la dirección opuesta a las manecillas del
reloj por 1/4 de giro hasta que oiga un “clic”.
6. Mantenga la perilla oprimida de 3 a 5 segundos para permitir que el gas llegue hasta el
quemador y se encienda.
7. El quemador deberá tornarse rojo después de 2 o 3 minutos.
8. Si el quemador no se enciende, vuelva la perilla a la posición “OFF” (apagado), espere 5
minutos y repita el procedimiento de encendido.
Limpieza y cuidado
Precaución
1. Todas la operaciones de limpieza y
mantenimiento deben realizarse con
la parrilla fría y con el suministro de
combustible del tanque de propano
líquido cerrado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta
parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el
terminado.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse
completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues
dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para
limpiar cualquier pieza de la parrilla.
4. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en
un horno de limpieza automática. El calor
extremo dañará el terminado.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de
materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y
vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano
líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del tanque de gas propano líquido abiertas y
libres de basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la parrilla está
funcionando adecuadamente.
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para verificar que las observa
apropiadamente.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del venturi de insectos y nidos de insectos. Un
tubo atascado puede llevar a un incendio debajo de la parrilla.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza del quemador principal
1. Cierre el gas en las perillas de control y en el tanque de propano líquido.
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de calentamiento.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la
parrilla.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul pálido
con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm
de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es
amarilla y ondulante.
Condiciones de la llama en
los quemadores
Use este cuadro para ver si es
necesario limpiar sus quemadores.
11. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para
humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas
de madera para esta operación.
12. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros
accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y
facilitar la labor de limpieza.
13. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
14. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
15. Visite páginas de Internet - tales como www.bluerhino.com - vea programas de televisión
relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados
con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Operación del quemador lateral
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos.
Nunca use el quemador lateral como parrilla.
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar
una explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y
obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi.
Un tubo de quemador obstruido puede provocar
un incendio debajo del aparato.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición
“OFF” (apagado).
4. Abra el suministro de gas en el tanque.
5. Presione y gire lentamente la perilla de control en
la dirección opuesta a las manecillas del reloj por
1/4 de giro hasta que oiga un “clic”. El quemador
deberá encenderse. Si no lo hace, repita la
operación hasta tres veces.
6. Si el quemador no ha encendido, gire la perilla de
control a “OFF” (apagado), espere 5 minutos y vuelva
a repetir la operación de encendido.
7. Para encender los otros quemadores, repita el mismo
procedimiento en el quemador adyacente y continúe
la secuencia hasta que todos los quemadores que
desea encender han encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada en la
vara de encendido que se acompaña para encender
los quemadores manualmente. Acerque la llama de la
cerilla al lado del quemador
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su
llama y asegúrese de que todos los orificios estén
encendidos y que la altura de la llama corresponda a
la del diagrama.
PRECAUCION: Si la llama del quemador se
apaga durante el funcionamiento, cierre el
gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona
quede despejada de gas antes de volver a
encenderlo.
Apagado:
1. Cierre el gas en el tanque de propano líquido.
2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”
(apagado).
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha
extinguido.
Cocción
1. Encienda el quemador.
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
Altura correcta de la llama del
quemador lateral
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
Perilla de control
Colocación de la varilla para
encender el quemador lateral
Instrucciones de operación (continuación)
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
9
Instrucciones de operación
Comprobar si hay fugas
Conexiones del quemador
Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula del
regulador al quemador y al tanque.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador
encaja sobre el orificio.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
El no inspeccionar esta conexión
o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio
o explosión ocasionando muerte,
graves lesiones o daños a la
propiedad.
Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación.
Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio,
por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas y del tanque
Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay
fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar
platos y tres partes de agua.
Asegúrese de que las perillas de control están en la
posición “OFF” (apagado).
Abra el gas (ON) desde la válvula del tanque.
Aplique con una cuchara la solución de verificación de
escapes en todas las ubicaciones marcadas con “X”.
Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre la
válvula del tanque (OFF), vuelva a conectar la manguera
y verifique nuevamente. Si las burbujas continúan
apareciendo después de varios ensayos, desconecte la
fuente de propano y llame al teléfono 1.800.762.1142
para notificar el defecto.
Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto,
cierre (OFF) la válvula del tanque de gas y limpie la
solución para continuar el proceso.
Operación de los quemadores
principales:
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con
la tapa cerrada puede provocar una explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo
de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos
pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios
del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador
obstruido puede provocar un incendio debajo del
aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
“OFF” (apagado).
4. Abra el suministro de gas en el tanque.
5. Presione y gire lentamente la perilla de control en la
dirección opuesta a las manecillas del reloj por 1/4
de giro hasta que oiga un “clic”. El quemador deberá
encenderse. Si no lo hace, repita la operación hasta
tres veces.
6. Si el quemador no ha encendido, gire la perilla de
control a “OFF” (apagado), espere 5 minutos y vuelva
a repetir la operación de encendido.
7. Para encender los otros quemadores, repita el mismo
procedimiento en el quemador adyacente y continúe
la secuencia hasta que todos los quemadores que
desea encender han encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada en la
varilla de encendido que se acompaña para encender
los quemadores manualmente. Gane acceso a los
quemadores por el espacio entre la rejilla de cocción
y las placas de calentamiento. Acerque la llama de la
cerilla al lado del quemador.
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama.
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes
de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
“OFF” (apagado).
2. Cierre el gas en el tanque de propano líquido.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
de la parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH”
(alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de
la unidad y hará que los olores se disipen.
Cocción directa
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
encendido del manual del usuario.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se
extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles
del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo
de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
Cocción indirecta
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
encendido del manual del usuario.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se
extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles
del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo
de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la
parrilla
1. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
Food_Safety/index.asp
2. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
3. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
4. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
5. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
6. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
7. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en
lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
8. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
9. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
10. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
Conexión
de gas
Válvula de gas
propano con
orificio
Tubo
venturi del
quemador
Quemadores principales
Tubo
venturi del
quemador
Válvula de gas
propano con
orificio
Conexión
de gas
Quemador lateral
X
X
X
X
X
Válvula del tanque de gas propano líquido
Perilla de control
Colocación de la varilla para
encender el quemador principal
Altura correcta de la llama del
quemador principal
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo GBC772W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para
parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque
estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con precisión
no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg).
Inserte el tanque de propano
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical en la abertura en el
cuerpo de la parrilla de manera que quede colocado para extracción del gas.
Asegure el tanque de propano
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
de propano.
Conecte el tanque de propano
Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad.
Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
dirección de las manecillas de reloj hasta su límite.
Desconecte el tanque de propano
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “OFF” (apagado).
Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en
la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que
esté floja.
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio
de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de
miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un
nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.
Instrucciones de armado (continuación)
17
Coloque las parrillas de cocción y la rejilla de
calentamiento
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
7
11
Fije la barra con ganchos para utensilios de cocción
C
x 1
E
x 1
I
x 1
K
x 1
12
Fije el conjunto de regulador y manguera así como el
panel de frente del quemador lateral
A
x 2
E
x 3
H
x 2
15
Fije la repisa izquierda
B
x 2
E
x 5
16
Fije el soporte de la taza para la grasa, la taza para la
grasa e inserte la bandeja para la grasa
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo GBC772W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado (continuación)
9
Fije la carcasa de la parrilla
D
x 4
J
x 4
K
x 4
13
Fije el quemador lateral
E
x 2
10
Arme la repisa izquierda
C
x 1
E
x 4
I
x 1
K
x 1
14
Fije la repisa izquierda
E
x 2
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
5
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los
elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez
que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad.
3
Fije los soportes del carrito
C
x 7
I
x 4
K
x 4
4
Asegure los soportes del carrito
A
x 2
7
Asegure el alambre de retención del tanque de gas
propano líquido
G
x 2
8
Fije los resguardos del tanque
C
x 2
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo GBC772W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y
el número de serie de la unidad, para referencia.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto
en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas.
1
Remueva el marco del carrito
5
Fije el travesaño frontal del carrito
F
x 2
J
x 2
K
x 2
6
Fije las puertas
2
Fije las ruedas
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
3
1
4
Lista de piezas
1
Rejilla de calentamiento
2
Parrilla de cocción (3)
3
Registro de temperatura
4
Bandeja para la grasa
5
Barra para utensilios de
cocción (2)
6
Ganchos para utensilios de
cocción (2)
7
Tapa
8
Quemador trasero infrarrojo
9
Repisa izquierda
10
Frente de la repisa izquierda
11
Carcasa de la parrilla
12
Quemador principal (4)
13
Conjunto del quemador
lateral
14
Rejilla del quemador lateral
15
Quemador lateral
16
Perilla de control (6)
17
Travesaño frontal del carrito
18
Frente del conjunto del
quemador lateral
19
Soporte de la taza para la
grasa
20
Taza para la grasa
21
Soporte de la perilla de
control
22
Conjunto de regulador y
manguera
23
Carrito
24
Alambre de retención del
tanque de propano
25
Resguardo del tanque (2)
26
Puerta izquierda
27
Soporte izquierdo del carrito
28
Manija de puerta (2)
29
Puerta derecha
30
Rueda delantera (2)
31
Soporte frontal del carrito
32
Soporte derecho del carrito
33
Varilla de encendido
34
Rueda trasera (2)
7
2
9
Diagrama de explosión
11
13
8
10
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M4x8
4 pzs
B
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M5x10
2 pzs
C
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x15
11 pzs
D
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x25
4 pzs
E
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x20
17 pzs
F
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x40
2 pzs
G
Tuerca
Galvanizada, M6
2 pzs
H
Arandela
Galvanizada, ø4.3
2 pzs
I
Arandela
Galvanizada, ø6.5
6 pzs
J
Arandela
Galvanizada, ø6.5
6 pzs
K
Arandela de cierre
Galvanizada, ø6.5
12 pzs
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador Phillips nº 2
Llave inglesa M6
2
17
23
24
26
18
22
27
29
31
32
16
14
15
5
6
3
5
6
12
19
20
21
16
25
30
34
28
28
33
2
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo GBC772W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
2. NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes
estructuras o edificaciones.
3. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
4. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible.
El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para
ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
5. Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta en pozos en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
6. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
a. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional
de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
b. Verifique que el tanque de gas cuenta con mecanismo de extracción de
vapor.
c. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
d. Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un
dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
e. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene
collar para proteger la válvula.
f. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
g. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
h. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
i. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que
la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
j. No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
k. Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando
no lo esté usando. Unicamente use la tapa contra el polvo que viene con
la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas
del propano.
l. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla.
m. Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
n. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
7. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
8. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
segura este aparato.
9. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
10. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las
conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de
ellas.
11. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
12. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
13. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no
puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un
técnico o a su proveedor de propano local.
14. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos
de 7,62 m (25 pies) de esta unidad.
15. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
16. La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción
combustible debe ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm
por el respaldo. No coloque esta unidad debajo de aleros de materiales
combustibles.
17. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
la parrilla antes de cada uso.
18. No altere la parrilla de ninguna forma.
19. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
20. Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de
manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del
aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas,
deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato.
21. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por el fabricante.
22. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso.
23. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido”
que se encuentran en este manual.
24. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
25. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
26. NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
27. No utilice la parrilla si hace mucho viento.
28. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
29. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
30. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe antes de moverla o guardarla.
31. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al
aire libre.
32. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
33. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
34. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada
de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento
puede que no sea adecuada para este propósito.
35. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
36. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
37. NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los
gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar
la asfixia.
38. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
39. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
llamarada explosiva.
40. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro.
41. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de
calentamiento.
42. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
43. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este
producto.
44. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar
lesiones o dañar el producto.
45. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede
producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
La Seguridad Primero
PELIGROS y Precauciones
PELIGROS
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la
vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
Parrilla de gas propano para exteriores
Modelo nº GBC772W
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Winston-Salem, NC EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2006 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados.
UniFlame
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. GBC772W-OM-107 ES
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inserte el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asegure el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conecte el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobar si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de
Instalación de Propano y Gas Natural.
GOLD
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas. Si está montando esta unidad para
otra persona, entréguele este manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
Proposición 65 de California:
La combustión del propano crea productos
químicos considerados por el Estado de
California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos.

Transcripción de documentos

Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC772W GOLD Assembly Instructions (continued) 9 D J 13 10 Attach Grill Body Assembly x4 x4 C E x4 14 Attach Side Burner E K Assemble Left Side Shelf x2 x1 I x4 Attach Left Side Shelf E x2 K x1 x1 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página 12 Resolución de problemas Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. El quemador no se enciende utilizando el encendedor. Causa posible Problema El quemador no se enciende con una cerilla. Prevención/solución Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente). Si está vacío, sustitúyalo o vuelva a llenarlo. No hay flujo de gas. Sustituya el encendedor. Dispositivo de encendido defectuoso. Sustituya el conjunto cable del encendedor/electrodo. El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor y el electrodo. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable. Cable suelto o desconectado. Sustituya el electrodo. Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Séquelo con un paño. Los electrodos y los quemadores están mojados. Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura de la llama a la graduación “HIGH” (alto). Vientos fuertes o racheados. Asegúrese de que el quemador venturi está conectado adecuadamente a la válvula. Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Limpie el quemador. Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el venturi. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada. Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso de fabricación. La llama es de color amarillo o naranja. Limpie las bocas del quemador. Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la longitud del quemador. Gire las perillas a la posición “OFF” (apagado), espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo excesivo girando las perillas a la posición “OFF” y la válvula del tanque de propano líquido. Desconecte el regulador. Gire las perillas de control del quemador a la posición “HIGH” (alto). Espere 1 minuto. Gire las perillas de control del quemador a la posición “OFF”. Vuelva a conectar las conexiones del regulador y del dispositivo de comprobación de fugas. Abra lentamente la válvula del tanque de propano líquido, espere 30 segundos y, a continuación, encienda la parrilla. Puede que se haya activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo. Compruebe si hay gas en el tanque de propano líquido. Sin gas. Limpie las bocas del quemador. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie el tubo de venturi. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Vuelva a conectar el quemador y la válvula. Desacoplamiento del quemador a la válvula. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada. Obstrucción del flujo de gas. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna herramienta. La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama insuficiente. La llama se apaga. Fogonazo. Limpie la parrilla. Formaciones de grasa. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas”. Válvula de exceso de flujo obstruida. Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo. Nivel de gas del tanque de propano bajo. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando. Límpiela complatamente. La tapa es de acero inoxidable, no pintada. El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se pela la pintura. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador. El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador). Gire las perillas a la posición “OFF” (apagado). Cierre el gas del tanque de propano líquido. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas. Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del sistema de quemadores La grasa provoca un fuego persistente Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. Carne con exceso de grasa. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página 11 Limpieza y cuidado (continuación) 8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un sujetapapeles abierto). 9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador. 10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la posición del electrodo de chispa. 11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción. 12. Haga una prueba de fugas. Limpieza del quemador lateral 1. Cierre el gas en las perillas de control y en el tanque de propano líquido. 2. Remueva la parrilla del quemador lateral. 3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa lateral. 4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas. 5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro de aire comprimido. 6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del quemador. 7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un sujetapapeles abierto). 8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador. 9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la posición del electrodo de chispa. 10. Vuelva a colocar la parrilla de cocción. 11. Haga una prueba de fugas. Registro del producto Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet www.BlueRhino.com o llamando al 1.800.762.1142. Garantia limitada Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“el fabricante”) provee al comprador minorista de este producto, y a ninguna otra persona, la garantía siguiente. Si el producto se ensambla y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que lo acompañan se garantiza que todas las partes del mismo no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra de acuerdo a las siguientes estipulaciones: diez (10) años a partir de la fecha de compra para los quemadores, dos (2) años a partir de la fecha de compra para las piezas de acero inoxidable y un (1) año a partir de la fecha de compra para todas las piezas restantes. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. Blue Rhino Sourcing, LLC Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU. (800) 762-1142 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W GOLD Instrucciones de operación (continuación) 11. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de madera para esta operación. 12. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor de limpieza. 13. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes. 14. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad. 15. Visite páginas de Internet - tales como www.bluerhino.com - vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como: Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que el queso principie a hacer burbujas. Operación del trasero infrarrojo NOTA: Se puede usar el quemador trasero infrarrojo si los quemadores principales están encendidos. Nunca use el quemador lateral como parrilla. Encendido 1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar una explosión! 2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. 3. La perilla de control tiene que estar en la posición “OFF” (apagado). 4. Abra la válvula de suministro de gas en el tanque de propano líquido. 5. Presione y gire lentamente la perilla de control en la dirección opuesta a las manecillas del reloj por 1/4 de giro hasta que oiga un “clic”. 6. Mantenga la perilla oprimida de 3 a 5 segundos para permitir que el gas llegue hasta el quemador y se encienda. 7. El quemador deberá tornarse rojo después de 2 o 3 minutos. 8. Si el quemador no se enciende, vuelva la perilla a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Operación del quemador lateral NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos. Nunca use el quemador lateral como parrilla. Limpieza y cuidado 1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con la parrilla fría y con el suministro de combustible del tanque de propano líquido cerrado. 1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar una explosión! 2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Ligeramente Llama Un tubo de quemador obstruido puede provocar amarilla un incendio debajo del aparato. Ligeramente 3. La perilla de control tiene que estar en la posición azul “OFF” (apagado). Quemador Azul 4. Abra el suministro de gas en el tanque. oscuro 5. Presione y gire lentamente la perilla de control en la dirección opuesta a las manecillas del reloj por Altura correcta de la llama del 1/4 de giro hasta que oiga un “clic”. El quemador quemador lateral deberá encenderse. Si no lo hace, repita la operación hasta tres veces. 6. Si el quemador no ha encendido, gire la perilla de control a “OFF” (apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir la operación de encendido. 7. Para encender los otros quemadores, repita el mismo procedimiento en el quemador adyacente y continúe la secuencia hasta que todos los quemadores que desea encender han encendido. 8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la vara de encendido que se acompaña para encender Perilla de control los quemadores manualmente. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla. 9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama. Precaución Encendido PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. Colocación de la varilla para encender el quemador lateral Apagado: 1. Cierre el gas en el tanque de propano líquido. 2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF” (apagado). Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha extinguido. Cocción 2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Condiciones de la llama en los quemadores Use este cuadro para ver si es necesario limpiar sus quemadores. 1-2 in. / 25.4 - 50.8 mm 1-2 in. / 25.4 - 50.8 mm Normal: Llama de color azul pálido con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm de altura Avisos 1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. 2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla. 4. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Necesita limpieza: Hace ruido y la llama es de un azul vivo. Cada vez que vaya a usar la unidad: 1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de Debe limpiarse: La llama es materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y amarilla y ondulante. vapores inflamables. 2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano líquido ni el aire de ventilación. 3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del tanque de gas propano líquido abiertas y libres de basura. 4. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la parrilla está funcionando adecuadamente. 5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para verificar que las observa apropiadamente. 6. Examine y limpie el quemador y los tubos del venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo atascado puede llevar a un incendio debajo de la parrilla. Limpieza de las superficies 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nilón. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. Limpieza del quemador principal 1. Cierre el gas en las perillas de control y en el tanque de propano líquido. 2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de calentamiento. 3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la parrilla. 4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas. 5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa. 6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro de aire comprimido. 7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del quemador. 1. Encienda el quemador. 2. Gradúe el quemador al nivel deseado. 3. Coloque la olla en el centro de la parrilla. 4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Instrucciones de operación Conexión de gas Comprobar si hay fugas Tubo venturi del quemador página  9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama. PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. Conexiones del quemador Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula del regulador al quemador y al tanque. Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador encaja sobre el orificio. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: El no inspeccionar esta conexión o seguir debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad. Apagado: Quemadores principales Conexión de gas Válvula de gas propano con orificio Válvula de gas propano con orificio 1. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF” (apagado). 2. Cierre el gas en el tanque de propano líquido. Uso por primera vez 1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos de la parrilla. 2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH” (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores se disipen. Cocción directa Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo correctamente la instalación. Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al 1.800.762.1142. Quemador lateral Tubo venturi del quemador Conexión de la línea de gas y del tanque Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay X fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua.  X Asegúrese de que las perillas de control están en la X X posición “OFF” (apagado).  X Abra el gas (ON) desde la válvula del tanque. Aplique con una cuchara la solución de verificación de escapes en todas las ubicaciones marcadas con “X”. Válvula del tanque de gas propano líquido Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre la válvula del tanque (OFF), vuelva a conectar la manguera y verifique nuevamente. Si las burbujas continúan apareciendo después de varios ensayos, desconecte la fuente de propano y llame al teléfono 1.800.762.1142 para notificar el defecto. Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto, cierre (OFF) la válvula del tanque de gas y limpie la solución para continuar el proceso. Operación de los quemadores principales: Perilla de control Encendido 1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar una explosión! 2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. 3. Todas las perillas tienen que estar en la posición “OFF” (apagado). 4. Abra el suministro de gas en el tanque. 5. Presione y gire lentamente la perilla de control en la dirección opuesta a las manecillas del reloj por 1/4 de giro hasta que oiga un “clic”. El quemador deberá encenderse. Si no lo hace, repita la operación hasta tres veces. 6. Si el quemador no ha encendido, gire la perilla de control a “OFF” (apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir la operación de encendido. 7. Para encender los otros quemadores, repita el mismo procedimiento en el quemador adyacente y continúe la secuencia hasta que todos los quemadores que desea encender han encendido. 8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la varilla de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente. Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la rejilla de cocción y las placas de calentamiento. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador. Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla. Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec, hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas. 1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido del manual del usuario. 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto). 3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos. 4. Ajuste los controles a la temperatura deseada. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. 6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. Cocción indirecta En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como: asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados. 1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido del manual del usuario. 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto). 3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las parrillas de cocción sobre los quemadores apagados. 4. Ajuste los controles a la temperatura deseada. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. 6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”. Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla Colocación de la varilla para encender el quemador principal Ligeramente amarilla Llama Ligeramente azul Quemador Azul oscuro Altura correcta de la llama del quemador principal 1. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_ Food_Safety/index.asp 2. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de aluminio. 3. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una cocina para hervir, freír o saltear. 4. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de cocina a las parrillas antes de encender la unidad. 5. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas. 6. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento). 7. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción. 8. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo lapso de tiempo. 9. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los quemadores apagados. 10. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido. Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W GOLD Instrucciones de armado (continuación) Instalación del tanque de gas propano líquido Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa. 17 Coloque las parrillas de cocción y la rejilla de calentamiento Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg). Inserte el tanque de propano Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical en la abertura en el cuerpo de la parrilla de manera que quede colocado para extracción del gas. Asegure el tanque de propano Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque de propano. Conecte el tanque de propano Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/ puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad. Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la dirección de las manecillas de reloj hasta su límite. Desconecte el tanque de propano Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula del tanque de gas propano líquido está en la posición “OFF” (apagado). Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté floja. ¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno. 11 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Fije la barra con ganchos para utensilios de cocción C x1 E 15 x1 I K E x2 12 x1 página  Fije el conjunto de regulador y manguera así como el panel de frente del quemador lateral A x2 E x1 16 Fije la repisa izquierda B H x2 x3 Fije el soporte de la taza para la grasa, la taza para la grasa e inserte la bandeja para la grasa x5 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W GOLD Instrucciones de armado (continuación) 9 Fije la carcasa de la parrilla D J 13 x4 K 10 x4 Arme la repisa izquierda C x1 E x4 14 Fije el quemador lateral E x4 I K x1 x1 Fije la repisa izquierda E x2 x2 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. 3 7 Fije los soportes del carrito x4 I x7 C K página  • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. 4 Asegure los soportes del carrito x4 A Asegure el alambre de retención del tanque de gas propano líquido G 8 x2 Fije los resguardos del tanque C x2 x2 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W GOLD Instrucciones de armado NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad, para referencia. 1 5 Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. 2 Remueva el marco del carrito 6 Fije el travesaño frontal del carrito F J Fije las ruedas Fije las puertas x2 K x2 x2 Lista de piezas Bandeja para la grasa 4 Registro de temperatura 3 Parrilla de cocción (3) 2 Rejilla de calentamiento 1 5 6 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página  Diagrama de explosión 1 2 Barra para utensilios de cocción (2) Ganchos para utensilios de cocción (2) 2 2 5 Travesaño frontal del carrito 17 Perilla de control (6) 16 Quemador lateral 15 Rejilla del quemador lateral 14 Conjunto del quemador lateral 13 Quemador principal (4) 12 Carcasa de la parrilla 11 Frente de la repisa izquierda 10 Repisa izquierda 9 Quemador trasero infrarrojo 8 Tapa 7 18 19 20 21 22 6 3 9 7 4 8 10 12 11 14 16 13 15 17 Frente del conjunto del quemador lateral Soporte de la taza para la grasa 5 19 21 16 20 24 Taza para la grasa 23 Soporte de la perilla de control Conjunto de regulador y manguera 18 6 22 Rueda trasera (2) 34 Varilla de encendido 33 Soporte derecho del carrito 32 Soporte frontal del carrito 31 Rueda delantera (2) 30 Puerta derecha 29 Manija de puerta (2) 28 Soporte izquierdo del carrito 27 Puerta izquierda 26 Resguardo del tanque (2) 25 Alambre de retención del tanque de propano 24 Carrito 23 28 25 26 27 29 28 30 31 32 33 34 Elementos de ferretería A B C D E F G H I J K Herramientas necesarias para el armado (incluidas) Destornillador Phillips nº 2 12 pzs Arandela de cierre Galvanizada, ø6.5 6 pzs Galvanizada, ø6.5 Arandela Galvanizada, ø6.5 Arandela Galvanizada, ø4.3 Arandela Galvanizada, M6 Tuerca Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x40 Tornillo Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x20 Tornillo Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x25 Tornillo Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x15 Tornillo Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M5x10 Tornillo Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M4x8 Tornillo 4 pzs 2 pzs 11 pzs Llave inglesa M6 4 pzs 17 pzs 2 pzs 2 pzs 2 pzs 6 pzs Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W GOLD PELIGROS Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato.  2. Apague cualquier llama activa.  3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. La Seguridad Primero PELIGROS y Precauciones 1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. 2. NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes estructuras o edificaciones. 3. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial. 4. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. 5. Características del propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta en pozos en zonas bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. 6. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato. Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. a. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. b. Verifique que el tanque de gas cuenta con mecanismo de extracción de vapor. c. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el sobrellenado del tanque (OPD). d. Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre. e. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar para proteger la válvula. f. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar o el anillo inferior presentan algún daño. g. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos. h. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente. i. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). j. No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas. k. Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no lo esté usando. Unicamente use la tapa contra el polvo que viene con la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del propano. l. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta parrilla. m. Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad. n. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. 7. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. 8. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura este aparato. 9. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, gasolina, queroseno o alcohol con este aparato. 10. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. 11. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. 12. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. 13. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato. 2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de propano local. 14. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 m (25 pies) de esta unidad. 15. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. 16. La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción combustible debe ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm por el respaldo. No coloque esta unidad debajo de aleros de materiales combustibles. 17. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. 18. No altere la parrilla de ninguna forma. 19. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. 20. Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato. 21. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por el fabricante. 22. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. 23. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido” que se encuentran en este manual. 24. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. 25. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear. 26. NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. 27. No utilice la parrilla si hace mucho viento. 28. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo. 29. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento. 30. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se enfríe antes de moverla o guardarla. 31. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre. 32. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras. 33. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla. 34. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. 35. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente. 36. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente. 37. NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar la asfixia. 38. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. 39. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. 40. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro. 41. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de calentamiento. 42. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida a la temperatura apropiada. 43. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. 44. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el producto. 45. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. GOLD MANUAL DEL USUARIO Parrilla de gas propano para exteriores Modelo nº GBC772W ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. Indice Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inserte el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Asegure el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conecte el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación del quemador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operación del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 La combustión del propano crea productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Proposición 65 de California: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural. Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, LLC Winston-Salem, NC EE.UU. 1.800.762.1142, www.bluerhino.com © 2006 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. GBC772W-OM-107 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Uniflame GBC772W El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas