Pioneer Car Amplifier PRS-D1100M Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
Owner’s Manual
PRS-D1100M
Mode d’emploi
1
Before Using This Product ...................... 1
Information to User .......................................... 1
Important .......................................................... 1
Visit our website ................................................ 2
About This Product ............................................ 2
CAUTION ........................................................ 2
WARNING ........................................................2
Setting the Unit .......................................... 3
Terminal Cover ................................................ 3
Power Indicator ................................................ 3
Subsonic Select Switch .................................... 3
Bass Boost Control ............................................ 3
BFC (Beat Frequency Control) Switch ............ 3
MODE SELECT Switch .................................. 4
Gain Control ...................................................... 4
Cut Off Frequency Control for LPF .................. 4
Input Switch ...................................................... 4
POWER MODE Switch .................................... 4
Connecting the Unit .................................. 5
Connection Diagram ........................................ 6
Connecting the Power Terminal ........................ 7
Connecting the Speaker Output Terminals ...... 8
Using the Speaker Input .................................... 8
Connecting the Speaker Wires .......................... 9
Installation ................................................ 13
Example of installation on the floor mat
or on the chassis ...................................... 14
Replacing the terminal cover .......................... 14
Specifications .......................................... 15
Thank you for purchasing this PIONEER
product. It is designed to give you many
years of enjoyment.
PIONEER SUGGESTS USING A PRO-
FESSIONAL INSTALLER DUE TO THE
COMPLEXITY OF THIS PRODUCT.
Please read all instructions and WARN-
INGS in this manual before attempting
operation. Should you have any questions,
contact your nearest Pioneer authorized
dealer or installation specialist.
Information to User
Alteration or modifications carried out
without appropriate authorization may
invalidate the user’s right to operate the
equipment.
Important
The serial number of this amplifier is writ-
ten on the bottom of the unit. For your
own security and convenience, write it
down on the enclosed warranty card. Keep
the card handy for future reference.
Contents Before Using This Product
After-sales service for Pioneer
products
Please contact the dealer or distributor from where
you purchased the product for its after-sales ser-
vice (including warranty conditions) or any other
information. In case the necessary information is
not available, please contact the companies listed
below:
Please do not ship your product to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
7 U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION
DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with your product.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
2
Visit our website
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details of
your purchase on file to help you refer to this
information in the event of an insurance claim
such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and tech-
nologies.
3 Download owner’s manuals, order product cata-
logues, research new products, and much more.
About This Product
This product is a class D amplifier for the
subwoofer. If both L (left) and R (right)
channels are connected to the RCA input
of this product, output is mixed because
this product is a mono amplifier.
CAUTION
Never replace the fuse with one of greater
value or rating than the original fuse. Use of
an improper fuse could result in overheating
and smoke and could cause damage to the
product and injury including burns.
WARNING
Handling the cord on this product or cords associat-
ed with accessories sold with the product will
expose you to lead, a chemical known to the State
of California and other governmental entities to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
Always use the special red battery and ground
wire [RD-223] and [RD-222], which are sold sep-
arately. Connect the battery wire directly to the
car battery positive terminal (+) and the ground
wire to the car body. There is the risk of a fuse
burning out if only one of these is connected.
Do not touch the amplifier with wet hands.
Otherwise you may get an electric shock. Also, do
not touch the amplifier when it is wet.
For traffic safety and to maintain safe driving
conditions, keep the volume low enough so that
you can still hear normal traffic sound.
Check the connections of the power supply and
speakers if the fuse of the separately sold battery
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause
and solve the problem, then replace the fuse with
another one of the same size and rating.
To prevent malfunction of the amplifier and speak-
ers, the protective circuit will cut the power supply
to the amplifier (sound will stop) when an abnor-
mal condition occurs. In such a case, switch the
power to the system OFF and check the
connection of the power supply and speakers.
Detect the cause and solve the problem.
Contact the dealer if you cannot detect the cause.
To prevent an electric shock or short-circuit
during connection and installation, be sure to
disconnect the negative (–) terminal of the battery
beforehand.
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier. Be
sure to protect all cables and important equipment
such as fuel lines, brake lines and the electrical
wiring from damage.
DO NOT allow amplifier to come into contact with
liquids due to, for example, the location where the
amplifier is installed. Electrical shock could result.
Also, amplifier and speaker damage, smoke, and
overheating could result from contact with liquids.
In addition, the amplifier surface and the surface of
any attached speakers could become hot to the
touch and minor burns could result.
3
Setting the Unit
Power Indicator
The power indicator
lights when the power
is switched on.
Terminal Cover
Before setting up the unit, unfasten the
screws with a 4 mm hexagonal wrench
and remove the terminal cover.
Bass Boost Control
You can select a bass boost level from
0, 6, 9 and 12 dB.
For instruction of connecting the bass
boost remote control to the amplifier,
see the “Connection Diagram” section.
BFC (Beat Frequency Control)
Switch
BFC switch is on the bottom of the unit.
If you hear a beat while listening to an
AM broadcast with your car stereo,
change the BFC switch using a small
standard tip screwdriver.
Subsonic Select Switch
The subsonic filter cuts inaudible
frequencies below 20 Hz to eliminate
unwanted vibrations and minimize
power loss.
To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
4
Gain Control
If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this
power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the vol-
ume is turned up, turn the gain control counter-clockwise.
When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL
position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more,
adjust level to match the car stereo output level.
If you hear too much noise when using the speaker input terminals, turn the gain control
counter-clockwise.
Input Switch
It is possible to input from a car stereo external output or a car stereo speaker output. Switch
the input switch before turning on the power. Since switching the input switch while the
power is on can cause a loud noise to be emitted from the speakers, the power is turned off
by a protection function. When using an external output, slide the switch to the left. For
connection instructions, see the “Connection Diagram” section. When using a speaker out-
put, slide the switch to the right. In this case, it is necessary to use the supplied speaker input
wire with RCA pin cord. For details, see the “Using the Speaker Input” section.
MODE SELECT Switch
You can select amplifier’s sync mode from MASTER, SYNC and SYNC INV. Set the
MODE SELECT switch to the MASTER position when using one amplifier only. When
using synchronously connecting two or more of these amplifiers in combination, set the first
amplifier to MASTER, and set the remaining amplifiers to SYNC or SYNC INV according
to the manner in which they are connected. The only time the amplifier is switched to the
SYNC INV mode is when amplifiers are synchronously connected with the ex. bridge.
When switching to the SYNC INV mode, the seal over the MODE SELECT switch must be
peeled off and you can find SYNC INV switch. Peel off the seal after checking that connec-
tions are correct. See the “Connecting the Speaker Wires” section for details on the MODE
SELECT switch.
POWER MODE Switch
When using speakers with synthetic impeadance 2
to 8
, slide the switch to the right
(NORMAL). When using speakers with synthetic impeadance from 1
to less than 2
,
slide the switch to the left (HI-CURRENT). These settings are only used when using a sin-
gle amplifier. See the “Connecting the Speaker Wires” section when combining the use of
multiple amplifiers.
If the speaker impedance exceeds 2
(4
when using ex. bridge), although the POWER
MODE switch be may set to the HI-CURRENT position, setting to the NORMAL position
makes it possible to enjoy high power sound.
Cut Off Frequency Control for LPF
You can select a cut off frequency from 40 Hz to 240 Hz.
5
Connecting the Unit
CAUTION:
To prevent damage and/or injury
Do not ground the speaker wire directly or con-
nect a negative (–) lead wire for several speakers.
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a recre-
ational vehicle, truck or bus, check the battery
voltage.
If the car stereo is kept on for a long time while
the engine is at rest or idling, the battery may go
dead. Turn the car stereo off when the engine is at
rest or idling.
If the system remote control wire of the amplifier
is connected to the power terminal through the
ignition switch (12 V DC), the amplifier will
always be on when the ignition is on— regardless
of whether the car stereo is on or off. Because of
this, the battery could go dead if the engine is at
rest or idling.
DO NOT connect a subwoofer with a lower
impedance than specified in the “Connecting the
Unit” section. Amplifier damage, smoke, and
overheating could result from a non-specified
connection. The amplifier surface could also
become hot to the touch and minor burns could
result.
Connect either of three subwoofers to the amplifi-
er; 1: a subwoofer with a 420 W or larger nomi-
nal input and an impedance 4 , 2: a subwoofer
with a 600 W or larger nominal input and an
impedance 2 or 3: a subwoofer with a 600 W
or larger nominal input and an impedance 1 . If
the nominal input and impedance are out of the
above ranges, the subwoofer may catch fire, emit
smoke or become damaged.
Install and route the separately sold battery wire
as far away as possible from the speaker wires.
Install and route the separately sold battery wire,
ground wire, speaker wires and the amplifier as
far away as possible from the antenna, antenna
cable and tuner.
Cords for this product and those for other prod-
ucts may be different colors even if they have the
same function. When connecting this product to
another product, refer to the supplied manuals of
both products and connect cords that have the
same function.
CAUTION
Disconnect the negative (–) terminal of the bat-
tery to avoid the risk of short-circuit and damage
to the unit.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around it where they lie against metal parts.
Do not route wires where they will get hot, for
example where the heater will blow over them. If
the insulation heats up, it may become damaged,
resulting in a short-circuit through the vehicle
body.
Make sure that wires will not interfere with mov-
ing parts of the vehicle, such as the gearshift,
handbrake or seat sliding mechanism.
Do not shorten any wires. Otherwise the protec-
tion circuit may fail to work when it should.
Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply wire to tap
from the wire. The current capacity of the wire
will be exceeded, causing overheating.
Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an improp-
er fuse could result in overheating and smoke and
could cause damage to the product and injury
including burns.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
6
Connection Diagram
This diagram shows connections using external output. Slide the input switch to the left.
In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full-
range output. This is because the LPF of the amplifier cannot be turned OFF. If this jack cannot be used,
connect the subwoofer output jack to the RCA input.
When you connect with speaker output, connections defers from the diagram. For details, see the “Using
the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For details, see the “Setting the
Unit” section.
Always use the special red battery and ground wire ([RD-223] and [RD-222]), which are sold separately.
Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car
body. There is the risk of a fuse burning out if only one of these is connected.
Fuse (40 A)
Car stereo with
RCA output jacks
External Output
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
RCA input jack
System remote control wire (sold separately)
Connect the male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car
stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The female terminal can be connected to the
auto-antenna relay control terminal. If the car stereo does not have a system remote control
terminal, connect the male terminal to the power terminal through the ignition switch.
Speaker output terminal
See the “Connecting the
Speaker Wires” section for
speaker connection instruc-
tions.
Bass Boost Remote
Control Wire
Bass Boost
Remote Control
6 m (19 feet 8 inch)
Jack for the bass boost
remote control
Connect this jack and
the bass boost remote
control with the bass
boost remote control
wire.
SYNC OUTPUT/SYNC INPUT jack
See the “Connecting the Speaker Wires”
section for SYNC OUTPUT/SYNC
INPUT jack connection instructions.
Fuse (30 A) × 3
Grommet
Special red battery wire
After making all other connections at the amplifier,
connect the battery wire terminal of the amplifier to
the positive (+) terminal of the battery.
Ground wire (black)
Connect to metal body or chassis.
[RD-223]
(sold separately)
[RD-222] (sold separately)
7
Connecting the Unit
Connecting the Power Terminal
Always use the special red battery and ground
wire ([RD-223] and [RD-222]), which are sold
separately. Connect the battery wire directly to
the car battery positive terminal (+) and the
ground wire to the car body. There is the risk of a
fuse burning out if only one of these is connected.
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior
of the vehicle.
After making all other connections to the
amplifier, connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) terminal of
the battery.
[RD-223]
[RD-222]
2. Twist the battery wire, ground wire
and system remote control wire.
3. Attach lugs to wire ends. Lugs not
supplied.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
4. Connect the wires to the terminal.
Fix the wires securely with the terminal
screws.
WARNING
Failure to securely fasten the battery wire to the ter-
minal using the terminal screws could cause the ter-
minal area to overheat and could result in damage
and injury including minor burns.
GND terminal
Power terminal
Battery wire
System remote
control terminal
System remote
control wire
Ground wire
Twist
Battery wire
Ground wire
Lug
Lug
Fuse (30 A)
Engine
compart-
ment
Interior of
the vehicle
Drill a 14 mm
(1/2 inch) hole
into the vehicle
body.
Insert the O-ring rubber
grommet into the vehicle
body.
Positive terminal
Fuse (30 A)
Fuse (30 A)
Engine
compart-
ment
Interior of
the vehicle
Drill an 8 mm
(3/8 inch) hole
into the vehicle
body.
Insert the O-ring rubber
grommet into the vehicle
body.
Positive terminal
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
8
Connecting the Speaker Output
Terminals
1. Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about
10 mm (3/8 inch) and twist.
2. Attach lugs to speaker wire ends.
Lugs not supplied.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
3. Connect the speaker wires to the
speaker output terminals.
Fix the speaker wires securely with the termi-
nal screws.
Using the Speaker Input
Connect the car stereo speaker output
wires to the amplifier using the supplied
speaker input wire with RCA pin cord.
Slide the input switch to the right.
7 Connections when using the speaker
input
As a result of connecting the car stereo speaker
output wire to the amplifier, the power of the
amplifier is turned on automatically when the car
stereo is turned on. It is not necessary to connect
the system remote control wire in this case.
In the case the amplifier and head unit are con-
nected using a speaker input wire with RCA pin
cord, the amplifier power is only turned on when
one amplifier is being used. If two or more ampli-
fiers are synchronously connected in combina-
tion, connect the head unit and all of the ampli-
fiers with the system remote control wire.
Note:
Connect the system remote control wire when the
power of the amplifier is not to be turned on
when the car stereo is turned on.
10 mm
(3/8 inch)
Twist
Speaker wire
Lug
Speaker
output
terminal
Terminal screw
Speaker wire
Speaker
output
Car Stereo
Speaker input
wire with RCA
pin cord
To RCA input
jack of this unit.
White: Black: Black: Red:
Left + Left Right Right +
9
Connecting the Unit
Connecting the Speaker Wires
Connect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MODE switch to suit the configura-
tion according to the figures shown below and the next page.
When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, only use these amplifiers. Do not
mix these amplifiers with other amplifiers.
When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, set the gain control, subsonic
select switch, cut off frequency control for LPF and bass boost control on the amplifier that has been set to
MASTER with the MODE SELECT switch. These settings are inactive when set on an amplifier set to
SYNC or SYNC INV.
CAUTION
Do NOT install or use this amplifier by wiring speakers rated at 2 (or lower) in parallel to achieve a 1 (or
lower) bridged mode (Diagram B).
Amplifier damage, smoke, and overheating could result from improper bridging. The amplifier surface could
also become hot to the touch and minor burns could result.
To properly install or use a bridged mode and achieve a 2 load, wire two 4 speakers in parallel with Left
+ and Right – (Diagram A) or use a single 2 speaker.
If the synthetic impedance is from 2 to less than 4 , always make sure to set the POWER MODE switch to
the HI-CURRENT position.
In addition, refer to the speaker instruction manual for information on the correct connection procedure.
Single Amplifier
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the “Setting the
Unit” section for details.
Diagram A - Proper
2 Bridged Mode
4
Speaker
4
Speaker
Diagram B - Improper
1 Bridged Mode
2
Speake
r
2
Speaker
MODE SELECT switch must
be in MASTER position.
Connect to a car stereo.
For details, see the Connection Diagram.
1 to 8
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
10
Two Amplifier (Ex. Bridge)
Only use speakers having an impedance of 2 to 16 . In addition, in the case of connecting multiple
speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 .
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. Slide the POWER
MODE switch to the HI-CURRENT position if the impedance is from 2 to less than 4 , or slide it to the
NORMAL position if the impedance is from 4 to 16 . The same setting is used for both amplifiers.
When switching to the SYNC INV mode, the seal over the MODE SELECT switch must be peeled off and
you can find SYNC INV switch. Peel off the seal after checking that connections are correct.
Two Amplifier
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the Setting the
Unit section for details. The same setting is used for both amplifiers.
MODE SELECT switch
must be in SYNC INV
position.
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
Connecting
speaker wire
(sold separately).
MODE SELECT switch
must be in SYNC position.
MODE SELECT switch must
be in MASTER position.
Connect to a car stereo.
For details, see the
Connection Diagram.
2 to 16
1 to 8
1 to 8
SYNC OUTPUT
MODE SELECT switch must
be in MASTER position.
Connect to a car stereo.
For details, see the
Connection Diagram.
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
SYNC INPUT
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
11
Connecting the Unit
Four Amplifier (Ex. Bridge)
MODE SELECT switch
must be in MASTER position.
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
MODE SELECT switch must
be in SYNC INV position.
Connect to a car stereo.
For details, see the
Connection Diagram.
MODE SELECT switch must be
in SYNC INV position.
MODE SELECT switch must
be in SYNC INV position.
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
Connecting speaker
wire (sold separately).
Connecting speaker
wire (sold separately).
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
2 to
16
Only use speakers having an impedance of 2 to 16 . In addition, in the case of connecting multiple
speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 .
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. Slide the POWER
MODE switch to the HI-CURRENT position if the impedance is from 2 to less than 4 , or slide it to the
NORMAL position if the impedance is from 4 to 16 . The same setting is used for four amplifiers.
When switching to the SYNC INV mode, the seal over the MODE SELECT switch must be peeled off and
you can find SYNC INV switch. Peel off the seal after checking that connections are correct.
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Four Amplifier
MODE SELECT switch
must be in MASTER position.
Connect to a car stereo.
For details, see the
Connection Diagram.
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
MODE SELECT switch
must be in SYNC position.
MODE SELECT switch
must be in SYNC position.
MODE SELECT switch
must be in SYNC position.
1 to 8
1 to 8
1 to 8
1 to 8
SYNC OUTPUT
SYNC
INPUT
SYNC
OUTPUT
SYNC INPUT
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the Setting the
Unit section for details. The same setting is used for four amplifiers.
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
13
Installation
CAUTION
Do not install in:
Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly.
Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the drivers
seat.
Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-
cuit.
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier.
Protect all cables and important equipment such
as fuel lines, brake lines and electrical wiring
from damage.
Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is impor-
tant to prevent wires from being cut by vibration
of the car, which can result in fire.
DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location
where the amplifier is installed. Electrical shock
could result. Also, amplifier and speaker damage,
smoke, and overheating could result from contact
with liquids. In addition, the amplifier surface and
the surface of any attached speakers could
become hot to the touch and minor burns could
result.
To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other
than the supplied ones are used, they may damage
internal parts of the amplifier, or they may
become loose causing the amplifier to shut down.
Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an improp-
er fuse could result in overheating and smoke and
could cause damage to the product and injury
including burns.
CAUTION:
To prevent malfunction and/or injury
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,
be sure of the following during installation.
Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location
where the amplifier is installed. Electrical shock
could result. Also, amplifier and speaker damage,
smoke, and overheating could result from contact
with liquids. In addition, the amplifier surface and
the surface of any attached speakers could
become hot to the touch and minor burns could
result.
Do not install the amplifier on unstable places
such as the spare tire board.
The best location for installation differs with the
car model and installation location. Secure the
amplifier at a sufficiently rigid location.
Make temporary connections first and check that
the amplifier and the system operate properly.
After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
14
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Example of installation on the floor
mat or on the chassis
1. Place the amplifier where it is to be
installed. Insert the supplied tap-
ping screws (4 × 18 mm) into the
screw holes. Push on the screws with
a screwdriver so they make marks
where the installation holes are to
be located.
2. Drill 2.5 mm (1/8 inch) diameter
holes at the point marked, and
install the amplifier, either on the
carpet or directly to the chassis.
Replacing the terminal cover
1. Align the unit and terminal cover,
and insert the screw.
2. Tighten the screw with a 4 mm
hexagonal wrench.
Drill a 2.5 mm (1/8 inch)
diameter hole
Tapping-screws
(4 × 18 mm)
Floor mat
or chassis
Screw
Terminal Cover
15
Specifications
Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type
Current consumption ........................................................................................................ 39 A (at continuous power, 4 )
Average current drawn* .......................................................................................................... 12 A (4 for one channel)
20 A (2 for one channel)
28 A (1 for one channel)
Fuse (external) ........................................................................................................................................................ 40 A × 2
Dimensions ...................................................................................................................... 304 (W) × 56 (H) × 195 (D) mm
[12 (W) × 2-1/4 (H) × 7-5/8 (D) in.]
Weight .................................................................................................... 2.9 kg (6.4 lbs.) (Leads for wiring not included)
Maximum power output ................................................................................ 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 to 2 )
Continuous power (14.4 V) ...................................... NORMAL mode: 4 , 20 Hz to 240 Hz, 1.0% THD, 400 W × 1
2 , 100 Hz, 1.0% THD, 600 W × 1
HI-CURRENT mode: 4 , 20 Hz to 240 Hz, 1.0% THD, 150 W × 1
2 , 100 Hz, 1.0% THD, 300 W × 1
1 , 100 Hz, 1.0% THD, 600 W × 1
Load impedance ........................................................................................................................ 4 (1 to 8 allowable)
Frequency response .......................................................................................................... 10 Hz to 240 Hz (+0 dB, 3 dB)
S/N ratio ........................................................................................................................................ 92 dB (IHF-A network)
Distortion .......................................................................................................................................... 0.5 % (10 W, 100 Hz)
Low pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 240 Hz
Cut off slope: 18 dB/oct
Subsonic filter (HPF) .............................................................................................................................. Frequency: 20 Hz
Slope: 18 dB
Bass boost ................................................................................................................................................ Frequency: 50 Hz
Level: 0 / 6 / 9 / 12 dB
Gain control .................................................................................................................................... RCA: 400 mV to 6.5 V
SP: 1.6 V to 26 V
Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 k
SP: 26 V / 90 k
Note:
Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
*Average current drawn
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit
when an audio signal is input. Use this value when working out total current
drawn by multiple power amplifiers.
Power output .......................................................... NORMAL mode: 400 W RMS × 1 channel
(at 4 and 1% THD+N)
600 W RMS × 1 channel
(at 100 Hz , 2 and 1% THD+N)
HI-CURRENT mode: 150 W RMS × 1 channel
(at 4 and 1% THD+N)
300 W RMS × 1 channel
(at 100 Hz , 2 and 1% THD+N)
600 W RMS × 1 channel
(at 100 Hz , 1 and 1% THD+N)
S/N ratio ................................................................................ 66 dBA (reference: 1 W into 4 )
16
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
1
Avant d’utiliser cet appareil .................... 1
Visitez notre site Web ...................................... 2
Quelques mots concernant
cet appareil ................................................ 2
PRÉCAUTION .................................................. 2
ATTENTION .................................................... 2
Réglage de l’appareil ................................ 3
Couvre-bornes .................................................. 3
Témoin d’alimentation ...................................... 3
Sélecteur infrasonore ........................................ 3
Commande de l’accentuation des graves .......... 3
Interrupteur BFC (Commande de fréquence
de battement) .............................................. 3
Commutateur MODE SELECT ........................ 4
Commande du gain ............................................ 4
Commande de la fréquence de
coupure pour LPF ...................................... 4
Sélecteur d’entrée .............................................. 4
Commutateur POWER MODE ........................ 4
Raccordement de l’appareil .................... 5
Schéma de raccordement .................................. 6
Raccordement de la borne d’alimentation ........ 7
Raccordement des bornes de sortie vers
les haut-parleurs ........................................ 8
Utilisation de l’entrée de haut-parleur .............. 8
Connexion des câbles des haut-parleurs .............. 9
Installation ................................................ 13
Exemple d’installation sur le tapis de sol
ou sur le châssis ........................................ 14
Remise en place du couvre-bornes .................. 14
Caractéristiques techniques ................ 15
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un appareil PIONEER. Il a été
conçu et fabriqué pour vous apporter de
nombreuses années de satisfaction.
En raison des problèmes posés par
l’installation de cet appareil, Pioneer vous
conseille de consulter un professionnel.
Avant d’utiliser l’appareil, prenez
connaissance de ce mode d’emploi et tout
spécialement des AVERTISSEMENTS.
Pour toute question concernant cet
appareil, veuillez vous adresser au
revendeur ou à l’installateur.
Table des matières Avant d’utiliser cet appareil
Service après-vente pour un
produit Pioneer
Pour toute question, et en particulier pour toute
question relative au service après-vente (y compris
celles qui relèvent de la garantie), veuillez vous
adresser au revendeur ou au distributeur auprès de
qui vous avez acquis ce produit. Dans l’hypothèse
où vous ne pourriez pas être renseigné comme
vous le désirez, consultez l’une des sociétés
mentionnées ci-dessous.
N’expédiez pas le produit à l’une de ces sociétés,
quelle qu’en soit la raison, avant d’y avoir été
expressément invité.
7 Etats-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
7 Canada
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consomma-
teurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Pour toute question concernant la garantie,
veuillez consulter le document Garantie Limitée
qui accompagne le produit.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
2
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant:
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur
fichier les détails de votre achat pour vous perme-
ttre de vous reporter à ces informations en cas de
déclaration de sinistre à votre assurance pour
perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits
et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les manuels de l’utilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, recherchez
de nouveaux produits, et bien plus.
Quelques mots concernant
cet appareil
Cet appareil est un amplificateur pour
haut-parleur d’extrême grave. Si les deux
canaux, L (gauche) et R (droit), sont
connectés à l’entrée cinch (RCA) de cet
appareil, la sortie est mixée parce que cet
appareil est un amplificateur monaural.
PRÉCAUTION
Ne remplacez pas le fusible par un fusible
de plus grande valeur ou de plus grand
calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté
peut entraîner une surchauffe et de la
fumée, et peut provoquer l’endommage-
ment de l’appareil et des blessures, y com-
pris des brûlures.
ATTENTION
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui
est vendu séparément ([RD-223] et [RD-222]).
Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la
batterie et le câble de masse à la carrosserie du
véhicule. Le fusible risque de griller si un seul de
ce fils est connecté.
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez
de ressentir une secousse électrique. Pareillement,
ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de
la route, maintenez le niveau d’écoute à une
valeur telle que les bruits de la circulation
demeurent nettement perceptibles.
Si le fusible monté sur le câble de liaison à la
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé
ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica-
teur, vérifiez soigneusement toutes les connex-
ions d’alimentation. Recherchez la cause de
l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le
fusible grillé par un fusible de même taille et de
même calibre.
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les
haut-parleurs, le circuit de protection coupe
l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont
plus émis) dès que survient une situation
anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des
appareils hors tension et contrôlez les liaisons
entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas
échéant, recherchez la cause de l’anomalie et
corrigez-la.
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en
mesure de résoudre le problème qui se pose à
vous.
Pour éviter toute secousse électrique et tout
risque de court-circuit au cours des opérations de
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de
débrancher le câble relié au pôle négatif de la
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération
que ce soit.
Avant d’effectuer un perçage requis par
l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés
derrière le panneau que vous devez percer.
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-
plificateur et les enceintes, produire de la fumée
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de
l’amplificateur et des enceintes connectées peut
devenir chaude au toucher et entraîner de légères
brûlures.
3
Réglage de l’appareil
Témoin
d’alimentation
Ce témoin s’éclaire
lorsque l’amplificateur
est sous tension.
Interrupteur BFC (Commande de
fréquence de battement)
L’interrupteur BFC se trouve sous l’appareil.
Si vous entendez un battement pendant
l’écoute d’une transmission AM avec votre
autoradio, changer la position de
l’interrupteur BFC en utilisant un petit
tournevis standard.
Couvre-bornes
Avant de mettre l’appareil en place,
dévissez les vis avec un tournevis à
pointe hexagonale de 4 mm et retirez le
couvre-bornes.
Commande de l’accentua-
tion des graves
Vous pouvez choisir un niveau
d’accentuation de 0, 6, 9 ou 12 dB.
Pour connaître la manière de relier
le boîtier de télécommande
d’accentuation des graves à
l’amplificateur, reportez-vous à la
section “Schéma de raccordement”.
Sélecteur infrasonore
Le filtre infrasonore coupe les
fréquences inférieures à 20 Hz afin de
supprimer les vibrations indésirables et
de réduire les pertes de puissance.
Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
4
Commande du gain
Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position
correspondant au maximum, tournez la commande de gain dans le sens des aiguilles d’une
montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez le niveau de
sortie de l’autoradio, tournez cette commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie
standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de
prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau
en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
Si vous notez que le bruit est trop élevé quand vous utilisez les prises d’entrée pour haut-parleur,
tournez la commande de gain dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Sélecteur d’entrée
Il est possible d’entrer des signaux à partir de la sortie extérieure d’un autoradio ou de la sortie
d’enceinte d’un autoradio. Réglez le sélecteur d’entrée avant de mettre l’appareil sous tension.
Une fonction de protection met l’appareil hors tension si vous essayez de régler le sélecteur
quand l’appareil est sous tension car sinon un son fort pourrait être émis des haut-parleurs. Lors
de l’utilisation d’une sortie extérieure, faites glisser le sélecteur sur la gauche. Pour les
instructions de connexion, reportez-vous à la section “Schéma de raccordement”. Lors de
l’utilisation de la sortie de haut-parleur, faites glisser le sélecteur sur la droite. Dans ce cas, il
est nécessaire d’utiliser le cordon d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA) fourni.
Pour les détails, reportez-vous à la section “Utilisation de l’entrée de haut-parleur”.
Commande de la fréquence de coupure pour LPF
La fréquence de coupure peut être choisie entre 40 Hz et 240 Hz.
Commutateur MODE SELECT
Vous pouvez sélectionner le mode de synchronisation de l’amplificateur, à savoir MASTER, SYNC et
SYNC INV. Réglez le commutateur MODE SELECT sur la position MASTER si vous utilisez unique-
ment un amplificateur. Si vous utilisez deux amplificateur ou plus en combinaison et connecteur de
façon synchrone, réglez le premier amplificateur sur MASTER, et les amplificateurs restants sur SYNC
ou SYNC INV en fonction de la façon dont ils sont connectés. Réglez le commutateur d’un amplifica-
teur sur SYNC INV uniquement quand les amplificateurs sont connectés de façon synchrone avec un
montage en pont ex. Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui
se trouve par-dessus le commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV.
Retirez le sceau après avoir vérifié que les connexions sont correctes. Pour en savoir plus sur le commu-
tateur MODE SELECT, reportez-vous à la section “Connexion des câbles de haut-parleurs”.
Commutateur POWER MODE
Lors de l’utilisation de haut-parleurs d’une impédance synthétique de 2 à 8 , faites glisser le
commutateur sur la droite (NORMAL). Lors de l’utilisation de haut-parleurs d’une impédance
synthétique de 1 à moins de 2 , faites glisser le commutateur sur la gauche (HI-CURRENT).
Ces réglages sont utilisés uniquement lors de l’utilisation d’un amplificateur unique. Reportez-
vous à la section “Connexion des haut-parleurs” quand vous combinez l'utilisation de plusieurs
amplificateurs.
Si l’impédance des haut-parleurs dépasse 2 (4 lors de l’utilisation d’une connexion en pont
ex.), bien que le commutateur POWER MODE puisse être réglé sur HI-CURRENT, le régler sur la
position NORMAL permet de profiter d'un son plus puissant.
5
Raccordement de l’appareil
PRÉCAUTION
Pour éviter tout risque de court-circuit ou
d’endommager cet appareil, débranchez le câble
relié à la borne négative (–) de la batterie, au
niveau de cette borne.
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être
endommagé par une pièce métallique, assurez sa
protection en le gainant de ruban adhésif.
Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en
contact avec la carrosserie.
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de
siège mais aussi levier de frein de stationnement,
pédale de frein, etc.
Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-
circuit, faute de quoi le circuit de protection
pourrait être dans l’incapacité de remplir son
office.
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
peut-être pas la section suffisante pour supporter
sans danger l’intensité consommée par les deux
appareils.
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre.
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
l’endommagement de l’appareil et des blessures,
y compris des brûlures.
PRÉCAUTION:
Pour éviter toute anomalie ou blessure
Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs
câbles négatifs de haut-parleurs.
Cet appareil est conçu pour les véhicules
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle
négatif est à la masse. Avant d’installer cet
appareil, contrôlez la tension de la batterie.
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,
la batterie peut être déchargée au bout d’un
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio
hors tension.
Si le câble de commande à distance de l’amplifi-
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),
l’amplificateur sera sous tension dès que vous
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie
peut être rapidement déchargée si le moteur ne
tourne pas, ou tourne au ralenti.
NE RACCORDEZ PAS un haut-parleur d’ex-
trêmes graves dont l’impédance serait inférieure à
celle prescrite dans la section “Raccordement de
l’appareil”. Il pourrait en résulter un endommage-
ment de l’amplificateur, voire de la production de
fumée accompagnée de surchauffe. La surface de
l’amplificateur pourrait s’échauffer au point de
causer des brûlure légères.
Reliez l’un de ces trois caissons de graves à
l’amplificateur; 1: un caisson de graves ayant une
puissance admissible de 420 W ou mieux et une
impédance de 4 , 2: un caisson de graves ayant
une puissance admissible de 600 W ou mieux et
une impédance de 2 ou 3: un caisson de graves
ayant une puissance admissible de 600 W ou
mieux et une impédance de 1 . Si l’entrée
nominale et l’impédance sont au-dessus de ces
plages, le haut-parleur d’extrême grave risque de
prendre feu, d’émettre de la fumée ou d’être
endommagé.
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
séparément, et faites-le cheminer aussi loin que
possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
séparément, le câble de masse, les câbles de
liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi
loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne
et du syntoniseur.
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres
appareils peuvent fort bien ne pas être de la même
couleur bien que remplissant la même fonction.
Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez
le manuel de chacun et effectuez les
raccordements en ne tenant compte que de la
fonction de chaque câble.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
6
Schéma de raccordement
Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche.
Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise util-
isée pour une sortie à gamme étendue, car le canal PDF de l’amplificateur ne peut pas être mis hors service. Si cette
prise ne peut pas être utilisée, connectez la prise de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves à l’entrée Cinch (RCA).
Si vous réalisez une connexion avec une sortie de haut-parleur extérieur, les connexions diffèrent de ce schéma. Pour
les détails, reportez-vous à la section “Utilisation de l’entrée de haut-parleur”. Dans chaque cas, vous devez régler le
sélecteur d’entrée correctement. Pour les détails, reportez-vous à la section “Réglage de l’appareil”.
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu
séparément ([RD-223] et [RD-222]). Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble
de masse à la carrosserie du véhicule. Le fusible risque de griller si un seul de ce fils est connecté.
Fusible (30 A) × 3
Passe-câble
caoutchouté
Câble rouge de liaison à la batterie
Après avoir effectué tous les autres raccordements de
l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de
la batterie.
Câble de masse (noir)
Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.
Fusible (40 A)
Prises Cinch
(RCA) de sortie de
l’autoradio
Sortie extérieure
Câble de liaison munis
de prises Cinch (RCA)
(vendus séparément).
Prises d’entrée Cinch
(RCA)
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)
Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de l’autoradio
(SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être reliée à la prise de commande de
l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne possède par de prise pour commande à distance de la mise sous
tension, reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteur d’allumage.
Bornier de sortie pour
haut-parleur
Reportez-vous à la section
“Connexion des câbles
des haut-parleurs”.
Prise pour la télécommande
d’accentuation des graves
Reliez cette prise et le
boîtier de télécommande
d’accentuation des graves
au moyen d’un câble de
télécommande.
Télécommande
d’accentuation des
graves
Câble de
télécommande
d’accentuation
des graves
6 m
[RD-223]
(vendu séparément)
[RD-222] (vendu séparément)
Prise SYNC OUTPUT / SYNC INPUT
Pour connaître la manière de raccorder la
prise SYNC OUTPUT / SYNC INPUT,
reportez-vous à la section “Connexion des
câbles des haut-parleurs”.
Raccordement de l’appareil
Raccordement de la borne
d’alimentation
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui
est vendu séparément ([RD-223] et [RD-222]).
Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la
batterie et le câble de masse à la carrosserie du
véhicule. Le fusible risque de griller si un seul de
ce fils est connecté.
1. Faites passer le câble de liaison à la
batterie du compartiment moteur
vers l’intérieur du véhicule.
Après avoir effectué tous les autres
raccordements de l’amplificateur, reliez la
borne d’alimentation de l’amplificateur à la
borne positive (+) de la batterie.
[RD-223]
[RD-222]
2. Torsadez le câble de la batterie,
celui de masse et celui de la com-
mande à distance.
3. Fixez une cosse à l’extrémité de
chaque câble. Les cosses ne sont pas
fournies.
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
cosse sur le câble.
4. Reliez les câbles aux bornes.
Serrez soigneusement les câbles au moyen
des vis.
ATTENTION
Faute de serrer soigneusement le câble de batterie
sur la borne au moyen d’une vis de borne, une élé-
vation importante de température de la borne peut se
produire et provoquer dommages et blessures, y
compris brûlures légères.
Torsadez
Cosse
Cosse
Borne de masse (GND)
Borne
d’alimentation
Câble de la batterie
Borne de commande à
distance d’alimentation
Câble de commande
à distance
d’alimentation
Câble de masse
Câble de la batterie
Câble de masse
7
Fusible (30 A)
Comparti-
ment
moteur
Intérieur du
véhicule
Percez un trou
de 14 mm
dans le tablier.
Engagez le passe-câble en
caoutchouc dans le perçage pour
assurer la protection du câble.
Borne positive
Fusible (30 A)
Fusible (30 A)
Comparti-
ment
moteur
Intérieur du
véhicule
Percez un trou
de 8 mm dans
le tablier.
Engagez le passe-câble en
caoutchouc dans le
perçage pour assurer la
protection du câble.
Borne positive
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
8
Raccordement des bornes de
sortie vers les haut-parleurs
1. Dénudez l’extrémité des câbles de
liaison aux haut-parleurs par une
pince ou un couteau sur 10 mm
environ et torsadez les brins des
câbles.
2. Fixez une cosse à l’extrémité de
chaque câble de haut-parleur. Les
cosses ne sont pas fournies.
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
cosse sur le câble.
3. Reliez les câbles de liaisons aux
haut-parleurs aux bornes de sortie
vers les haut-parleurs.
Serrez soigneusement les cosses au moyen
des vis.
Utilisation de l’entrée de
haut-parleur
Connectez les fils de sortie de haut-parleur
de l’autoradio à l’amplificateur en utilisant
le fil d’entrée de haut-parleur muni de
fiches Cinch (RCA) fourni.
Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droite.
7 Connexion lors de l’utilisation de
l’entrée de haut-parleur
Comme le fil de sortie de haut-parleur de l’au-
toradio est connecté à l’amplificateur, ce dernier
ce met automatiquement sous tension quand l’au-
toradio est mis sous tension. Il n’est pas néces-
saire de connecter le câble de commande à dis-
tance dans ce cas.
Dans le cas où l’amplificateur et l’appareil princi-
pal sont connecté en utilisant un fil d’entrée de
haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA), l’am-
plificateur est mis sous tension uniquement quand
un des amplificateurs est utilisé. Si deux amplifi-
cateurs ou plus sont connectés en combinaison de
façon synchrone, connectez l’appareil principal et
tous les amplificateurs avec le câble de com-
mande à distance d’alimentation.
Remarque:
Connectez le câble de commande à distance l’am-
plificateur ne se met pas sous tension en même
temps que l’autoradio.
10 mm
Borne de
sortie vers un
haut-parleur
Câble de liaison à un haut-parleur
Vis de borne
Torsadez
Câble de liaison
au haut-parleur
Cosse
Sortie de haut-
parleur
Fil d’entrée de
haut-parleur muni
de fiches Cinch
(RCA)
À la prise
d’entrée Cinch
(RCA) de cet
appareil.
Autoradio
Blanc: Noir: Noir: Rouge:
Gauche + Gauche Droite Droite +
9
Raccordement de l’appareil
Connexion des câbles des haut-parleurs
Connectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT et le commutateur POWER
MODE correctement en fonction de la configuration et des illustrations ci-dessous et de la page suivante.
Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, utilisez unique-
ment ces amplificateurs. Ne les mélangez pas avec d’autres amplificateurs.
Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, réglez la com-
mande de gain, le sélecteur infrasonore, la commande de la fréquence de coupure pour LPF et la commande
d’accentuation des graves sur l’amplificateur dont le commutateur MODE SELECT a été réglé sur MAS-
TER. Ces réglages sont sans effet sur un amplificateur réglé sur SYNC ou SYNC INV.
PRÉCAUTION
NE PAS installer ou utiliser cet amplificateur en câblant des haut-parleurs de 2 (ou moins) en parallèle pour
obtenir un branchement en pont de 1 (ou moins) (schéma B).
Ce type de branchement incorrect peut provoquer des détériorations, de la fumée et une surchauffe de l’am-
plificateur. Le boîtier de l’amplificateur peut aussi devenir chaud et être à l’origine de brûlures légères.
Pour installer ou utiliser correctement un branchement en pont et obtenir une charge de 2 , câbler deux haut-
parleurs de 4 en parallèle avec Gauche + et Droite – (schéma A) ou utiliser un seul haut-parleur de 2 .
Si l’impédance synthétique est de 2 à moins de 4 , assurez-vous toujours que le commutateur POWER
MODE est sur la position HI-CURRENT.
De plus, reportez-vous au manuel d’instructions des haut-parleurs pour en savoir plus sur la procédure de con-
nexion correcte.
Amplificateur unique
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous
à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails.
Le commutateur MODE SELECT doit
être sur la position MASTER.
Diagramme A - Correct
Diagramme B - Incorrect
Enceinte
de 4
Enceinte
de 4
En-
ceinte
de 2
Enceinte
de 2
Branchement en pont de 2
Branchement en pont de 1
1 à 8
Connectez à un autoradio.
Pour les détails, référez-vous à la
section “Schéma de raccordement”.
10
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Deux amplificateurs (connexion en pont ex.)
Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 et 16 . De plus en cas de
connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’impédance synthétique est d’au moins 2 .
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des haut-parleurs. Faites
glisser le commutateur POWER MODE sur la position HI-CURRENT si l’impédance est de 2 à moins de
4 , ou faites glisser sur la position NORMAL si l’impédance est de 4 à 16 . Le même réglage est util-
isé pour les deux amplificateurs.
Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui se trouve par-dessus le
commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV. Retirez le sceau après avoir véri-
fié que les connexions sont correctes.
Deux amplificateurs
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous
à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails. Le même réglage est utilisé pour les deux amplifi-
cateurs.
MODE SELECT doit
être sur la position
SYNC INV position.
Connexion de cable munis de prises
Cinch (RCA) (vendus séparément).
Connexion des câbles
des haut-parleurs
(vendus séparément).
Le commutateur MODE SELECT
doit être sur la position SYNC.
Le commutateur MODE
SELECT doit être sur la
position MASTER.
Connectez à un autoradio.
Pour les détails, référez-vous
à la section “Schéma de
raccordement”.
Le commutateur MODE SELECT
doit être sur la position MASTER.
Connectez à un
autoradio.
Pour les détails,
référez-vous à la
section “Schéma de
raccordement”.
Connexion de cable munis de prises
Cinch (RCA) (vendus séparément).
2 à 16
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
1 à 8
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
1 à 8
Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.)
Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2
et 16
. De plus en cas de
connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’mpédance synthétique est d’au moins 2
.
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des haut-parleurs. Faites
glisser le commutateur POWER MODE sur la position HI-CURRENT si l’impédance est de 2 à moins de
4 , ou faites glisser sur la position NORMAL si l’impédance est de 4 à 16 . Le même réglage est util-
isé pour les quatre amplificateurs.
Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui se trouve par-dessus le
commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV. Retirez le sceau après avoir véri-
fié que les connexions sont correctes.
11
Raccordement de l’appareil
Le commutateur MODE SELECT
doit être sur la position MASTER.
Connexion de cable munis
de prises Cinch (RCA)
(vendus séparément).
MODE SELECT doit être sur la
position SYNC INV position.
Connectez à un autoradio.
Pour les détails, référez-
vous à la section “Schéma
de raccordement”.
MODE SELECT doit être sur la
position SYNC INV position.
MODE SELECT doit être sur la
position SYNC INV position.
Connexion de cable munis
de prises Cinch (RCA)
(vendus séparément).
Connexion de cable munis
de prises Cinch (RCA)
(vendus séparément).
Connexion
des câbles des
haut-parleurs
(vendus
séparément).
Connexion des
câbles des haut-
parleurs (vendus
séparément).
2 à 16
SYNC OUTPUT
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
SYNC INPUT
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
Quatre amplificateurs
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .
Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous
à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails. Le même réglage est utilisé pour les quatre
amplificateurs. Le même réglage est utilisé pour les quatre amplificateurs.
12
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Le commutateur MODE SELECT
doit être sur la position MASTER.
Connectez à un autoradio.
Pour les détails, référez-vous
à la section “Schéma de
raccordement”.
Connexion de cable munis de prises
Cinch (RCA) (vendus séparément).
Connexion de cable munis de prises
Cinch (RCA) (vendus séparément).
Connexion de cable munis de prises
Cinch (RCA) (vendus séparément).
Le commutateur MODE SELECT
doit être sur la position SYNC.
Le commutateur MODE SELECT
doit être sur la position SYNC.
Le commutateur MODE SELECT
doit être sur la position SYNC.
1 à 8
SYNC OUTPUT
1 à 8
1 à 8
1 à 8
SYNC INPUT
SYNC
INPUT
SYNC
OUTPUT
SYNC INPUT
SYNC OUTPUT
13
Installation
PRÉCAUTION
N’installez pas l’appareil:
dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;
dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut
conduire à un court-circuit.
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal-
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le
panneau que vous devez percer.
Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas
endommagé par le frottement sur une pièce, ce
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-
cuit.
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-
plificateur et les enceintes, produire de la fumée
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de
l’amplificateur et des enceintes connectées peut
devenir chaude au toucher et entraîner de légères
brûlures.
Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’amplificateur.
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre.
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
l’endommagement de l’appareil et des blessures,
y compris des brûlures.
PRÉCAUTION:
Pour éviter toute anomalie de
fonctionnement ou blessure
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,
respectez ce qui suit:
veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-
dessus de l’amplificateur;
ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou
d’une moquette.
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait
entraîner une secousse électrique.
De plus, le contact avec un liquide pourrait
endommager l’amplificateur et les enceintes, pro-
duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin,
la surface de l’amplificateur et des enceintes con-
nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn-
er de légères brûlures.
N’installez pas l’amplificateur sur une surface
instable telle que le tapis amovible cachant la roue
de secours.
Le meilleur emplacement d’installation dépend du
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide
et solide.
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les
autres appareils fonctionnent correctement.
Choisissez un emplacement qui permette le retrait
sans peine de la roue de secours, du cric et de la
boîte à outils.
Exemple d’installation sur le tapis
de sol ou sur le châssis
1. Posez l’amplificateur à l’emplace-
ment choisi. Introduisez les vis auto-
taraudeuses fournies (4 × 18 mm)
dans les perçages. Appuyez ferme-
ment sur les vis au moyen d’un
tournevis pour marquer les points
de perçage.
2. Percer des trous de 2,5 mm de
diamètre aux emplacements mar-
qués puis fixez l’amplificateur soit à
travers le tapis, soit directement sur
le châssis.
Remise en place du couvre-bornes
1. Alignez l’appareil et le
couvre-bornes et insérez les vis.
2. Serrez les vis avec un tournevis à
pointe hexagonale de 4 mm.
14
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Percer un trou de 2,5 mm de
diamètre
Vis autotaraudeuses
(4 × 18 mm)
Tapis ou
châssis
Vis
Couvre-bornes
15
Caractéristiques techniques
Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)
Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie
Consommation de courant .......................................................................................... 39 A (à la puissance continue, 4 )
Consommation moyenne de courant* ........................................................................................ 12 A (4 pour une voie)
20 A (2 pour une voie)
28 A (1 pour une voie)
Fusible (externe) .................................................................................................................................................... 40 A × 2
Dimensions ........................................................................................................................ 304 (L) × 56 (H) × 195 (P) mm
Poids ................................................................................................................................................ 2,9 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie ........................................................................ 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 à 2 )
Puissance continue (14,4 V) ..................................................
Mode NORMAL: 4 , 20 Hz à 240 Hz, 1,0% DHT, 400 W × 1
2
, 100 Hz, 1,0% DHT, 600 W
×
1
Mode HI-CURRENT : 4 , 20 Hz à 240 Hz, 1,0% DHT, 150 W × 1
2
, 100 Hz, 1,0% DHT, 300 W
×
1
1
, 100 Hz, 1,0% DHT, 600 W
×
1
Impédance de charge .............................................................................................................................................. 4 (1 à 8 permis)
Réponse en fréquence ........................................................................................................ 10 Hz à 240 Hz (+0 dB, –3 dB)
Rapport signal/bruit .......................................................................................................................... 92 dB (réseau IHF-A)
Distorsion .......................................................................................................................................... 0,5 % (10 W, 100 Hz)
Filtre passe-bas ...................................................................................................... Fréquence de coupure: 40 Hz à 240 Hz
Pente: –18 dB/oct
Filtre infrasonore (HPF) .......................................................................................................................... Fréquence: 20 Hz
Pente: –18 dB
Accentuation des graves .......................................................................................................................... Fréquence: 50 Hz
Niveau: 0 / 6 / 9 / 12 dB
Commande de gain .......................................................................................................................... RCA: 400 mV à 6,5 V
SP: 1,6 V à 26 V
Niveau maximale / impédance d’entrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 k
SP: 26 V / 90 k
Remarque:
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à
fin d’amélioration.
* Consommation moyenne de courant
Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.
Puissance de sortie .......................................................... Mode NORMAL: 400 W eff. × 1 voie
(pour 4 et 1% DHT+N)
600 W eff. × 1 voie
(pour 100 Hz , 2 et 1% DHT+N)
Mode HI-CURRENT: 150 W eff. × 1 voie
(pour 4 et 1% DHT+N)
300 W eff. × 1 voie
(pour 100 Hz , 2 et 1% DHT+N)
600 W eff. × 1 voie
(pour 100 Hz , 1 et 1% DHT+N)
Rapport signal/bruit ..................................................................66 dBA (référence: 1 W sur 4 )
16
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
1
Antes de usar este producto .................... 1
Visite nuestro sitio Web .................................... 2
Sobre este producto .......................................... 2
PRECAUCION ................................................ 2
ADVERTENCIA .............................................. 2
Ajuste de esta unidad .............................. 3
Cubierta de terminales ...................................... 3
Indicador de alimentación ................................ 3
Interruptor selector subsónico .......................... 3
Control de refuerzo de graves .......................... 3
Interruptor BFC
(Control de la frecuencia de batido) .......... 3
Interruptor MODE SELECT ............................ 4
Control de ganancia .......................................... 4
Control de frecuencia de corte para LPF .......... 4
Interruptor de entrada ........................................ 4
Interruptor POWER MODE .............................. 4
Conexión de la unidad .............................. 5
Diagrama de conexión ...................................... 6
Conexión del terminal de alimentación ............ 7
Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 8
Uso de la entrada de altavoz .............................. 8
Conexión de los cables de altavoces ................ 9
Instalación ................................................ 13
Ejemplo de instalación en la alfombra
del piso o en el chasis .............................. 14
Recolocación de la cubierta de terminales ...... 14
Especificaciones .................................... 15
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER. Este producto ha sido diseñado
para le proporcionar muchos años de dis-
frute.
PIONEER SUGIERE QUE SE PIDA LA
INSTALACIÓN A UN ESPECIALISTA
DE INSTALACIÓN DEBIDO A LA
COMPLEJIDAD DE ESTE PRODUCTO.
Lea todas las instrucciones y ADVER-
TENCIAS en este manual antes de inten-
tar operar el producto. En caso de cues-
tiones, póngase en contacto con su
revendedor autorizado de Pioneer o con un
especialista de instalación más próximo.
Contenido Antes de usar este producto
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para obtener
el servicio posventa (incluidas las condiciones de
garantía) o cualquier otra información. En caso de
que no esté disponible la información necesaria,
póngase en contacto con las empresas enumeradas
abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo sin
haberse puesto antes en contacto con ellas.
7 EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
7 CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION
DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía, véase la
hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
2
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
1 Registre su producto. Conservaremos los datos de
su compra archivados para que pueda consultar
esta información en el caso de que deba efectuar
un reclamo al seguro ante una eventualidad tal
como pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos
productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite
catálogos de productos, busque nuevos productos
y disfrute de muchos beneficios más.
Sobre este producto
Este producto es un amplificador para
altavoz de subgraves. Si ambos los canales
L (izquierdo) y R (derecho) se conectan a
la entrada RCA de este producto, la salida
se mezcla ya que este producto es un
amplificador monofónico.
PRECAUCION
No reemplace nunca el fusible por uno con
un valor de régimen mayor que el fusible
original. El uso de un fusible inadecuado
podría causar el sobrecalantamiento o
humo, así como podría causar daños al
producto y lesiones, incluyendo
quemaduras.
ADVERTENCIA
Siempre utilice el cable de batería rojo especial y
los cables de tierra ([RD-223] y [RD-222]), ven-
didos separadamente. Conecte el cable de batería
directamente al terminal positivo de la batería del
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del
vehículo. Existe el riesgo de quemado del fusible
si se conecta solamente uno de ellos.
No toque en el amplificador con las manos
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el
amplificador cuando esté mojado.
Para seguridad del tráfico y para mantener condi-
ciones de conducción seguras, mantenga el volu-
men suficientemente bajo de manera que aun se
pueda escuchar el sonido del tráfico normal.
Verifique las conexiones del suministro de
energía y altavoces para ver si el fusible del cable
de batería vendido separadamente o el fusible del
amplificador se queman. Detecte la causa y solu-
cione el problema, y reemplace el fusible con un
otro del mismo tamaño y régimen.
Para evitar mal funcionamiento del amplificador
y altavoces, el circuito de protección cortará la
alimentación al amplificador (el sonido se
detendrá) cuando se produzca una situación anor-
mal. En tal caso, apague el sistema y verifique la
conexión de la alimentación y altavoces. Detecte
la causa y resuelva el problema.
Contacte a su distribuidor si no puede detectar la
causa.
Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors
durante la conexión e instalación, asegúrese de
desconectar el terminal negativo (–) de la batería
antes de proceder.
Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la insta-
lación del amplificador. Asegúrese de proteger
todos los cables y equipos importantes, tales
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico.
NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la locali-
zación donde el amplificador esté instalado. Esto
podría causar una sacudida eléctrica. El contacto
con líquidos también podría causar daños y
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.
Además, la superficie del amplificador y la super-
ficie de cualquier altavoz instalado también
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo
causar pequeñas quemaduras.
3
Ajuste de esta unidad
Indicador de
alimentación
El indicador de
alimentación se
ilumina cuando la
unidad se encuentra
activada.
Cubierta de terminales
Antes de montar la unidad, desapriete los
tornillos con una llave hexagonal de 4
mm y quite la cubierta de terminales.
Interruptor BFC (Control de la
frecuencia de batido)
El interruptor BFC se encuentra en la parte inferior
de la unidad. Si se oye un batido durante la escucha
de una transmisión AM con el equipo estéreo de
automóvil, cambie el interruptor BFC
utilizando un destornillador pequeño.
Control de refuerzo de
graves
Se puede seleccionar un nivel de
refuerzo de graves de 0, 6, 9 y
12 dB.
Para las instrucciones acerca de la
conexión del control remoto de
refuerzo de graves al amplificador,
consulte la sección “Diagrama de
conexión”.
Interruptor selector subsónico
El filtro subsónico corta las frecuen-
cias inaudibles inferiores a 20 Hz,
para eliminar las vibraciones inde-
seables y minimizar la pérdida de
potencia.
Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere.
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
4
Control de ganancia
Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo
para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la derecha el control de ganan-
cia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de
automóvil, gire los controles a la izquierda.
Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NOR-
MAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una
salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
Si se oye ruido excesivo cuando se usan los terminales de entrada de altavoz, gire el control de nivel a la izquierda.
Interruptor de entrada
Es posible introducir desde la salida exterior de un equipo estéreo de automóvil o desde la salida
de altavoz de un equipo estéreo de automóvil. Cambie el interruptor de entrada antes de encender
la unidad. Como cambiar el interruptor de entrada con la unidad encendida puede generar un ruido
alto por los altavoces, la unidad se apaga por una función de protección. Cuando utilice una salida
exterior, deslice el interruptor hacia la izquierda. Para las instrucciones de instalación, consulte la
sección “Diagrama de conexión”. Cuando utilice una salida de altavoz, deslice el interruptor hacia
la derecha. En este caso, es necesario utilizar el hilo de entrada de altavoz suministrado con el
cable con conector RCA. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”.
Control de frecuencia de corte para LPF
Se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 240 Hz.
Interruptor MODE SELECT
Puede seleccionar el modo de sincronización de amplificador entre MASTER, SYNC y SYNC INV.
Ajuste el interruptor MODE SELECT a la posición MASTER cuando utilice un amplificador solamente.
Cuando utilice en sincronismo, conectando dos o más amplificadores en combinación, ajuste el primer
amplificador a MASTER, y ajuste los amplificadores restantes a SYNC o SYNC INV de acuerdo con la
forma en que estén conectados. La única vez que se cambia el amplificador al modo SYNC INV es
cuando los amplificadores están conectados sincrónicamente con el puente externo.
Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el sello sobre el interruptor MODE SELECT y podrá
encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el sello después de comprobar que las conexiones estén cor-
rectas. Consulte la sección “Conexión de los hilos de altavoz” para los detalles sobre el interruptor
MODE SELECT.
Interruptor POWER MODE
Cuando utilice altavoces con una impedancia sintética de 2 a 8 , deslice el interruptor hacia la
derecha (NORMAL). Cuando utilice altavoces con una impedancia sintética de 1 a menos de
2 , deslice el interruptor hacia la izquierda (HI-CURRENT). Esas configuraciones se utilizan
solamente cuando se utiliza un único amplificador. Consulte la sección “Conexión de los hilos
de altavoz” cuando combine varios amplificadores.
Si la impedancia de los altavoces excede de 2 (4 cuando utilice el puente externo), mien-
tras se pueda ajustar el interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT, ajustar a la
posición NORMAL permite el disfrute de un sonido de alta potencia.
5
Conexión de la unidad
PRECAUCION
Quite el terminal negativo (–) de la batería para
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.
Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o
cinta adhesiva. Para proteger el alambrado,
envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en
donde contacta con partes metálicas.
No tienda cables por donde puedan calentarse,
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,
resultando en cortocircuito a través de la carro-
cería del vehículo.
Asegúrese que los alambres no interfieran con
partes móviles del vehículo como la palanca de
cambios, el freno de mano o el mecanismo de
deslizamiento de los asientos.
No corte ningún cable. De otra manera, el circuito
de protección podría no funcionar cuando
debiera.
Nunca alimente otro equipo cortando la aislación
del cable de alimentación y conectándolo al
cable. La capacidad de corriente del cable será
excedida, causando sobrecalentamiento.
No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El
uso de un fusible inadecuado podría causar el
sobrecalantamiento o humo, así como podría
causar daños al producto y lesiones, incluyendo
quemaduras.
PRECAUCION:
Para evitar daños y/o lesiones
No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz
directamente ni conecte un cable negativo (–) a
varios altavoces.
Esta unidad es para vehículos con una batería de
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de
instalar en un vehículo de recreación, camión u
ómnibus, verifique el voltaje de la batería.
Si el sistema estereofónico del coche está funcio-
nando por un largo período de tiempo mientras el
motor permanece inactivo o en marcha al ralentí,
la batería puede agotarse. Apague el estéreo de
automóvil cuando el motor se encuentre funcio-
nando en marcha al ralenté o permanece in activo.
Si el cable del control remoto del sistema del
amplificador se conecta al terminal de ali-
mentación a través del interruptor de encendido
(12 V de CC), el amplificador estará siempre acti-
vado cuando el encendido está activado, sin con-
siderar de si el estéreo de automóvil se encuentra
activado o desactivado. Debido a esto, la batería
puede agotarse si deja el motor funcionando en
marcha al ralentí o permanece inactivo.
NO conecte un altavoz de subgraves con una
impedancia inferior a la especificada en la sec-
ción “Conexión de la unidad”. Una conexión no
especificada podría causar daños, desprendimien-
to de humo y sobrecalentamiento del amplifi-
cador. La superficie del amplificador también
podría ponerse caliente al tacto y esto podría
resultar en quemaduras ligeras.
Conecte uno de los tres altavoces de subgraves al
amplificador; 1: un altavoz de subgraves con una
entrada nominal de 420 W o mayor y una imped-
ancia de 4 , 2: un altavoz con una entrada nomi-
nal de 600 W y una impedancia de 2 o 3: un
altavoz con una entrada nominal de 600 W y una
impedancia de 1 . Si la entrada nominal y la
impedancia están fuera de los rangos arriba, el
altavoz de subgraves puede incendiarse, emitir
humo o averiarse.
Instale y coloque el cable de batería vendido sepa-
radamente lo más alejado posible de los cables de
los altavoces. Instale y coloque el cable de batería
y cable de tierra vendidos separadamente, los
cables de los altavoces, y el amplificador lo más
alejados posible de la antena, cable de antena y
sintonizador.
Los cables para esta unidad y aquéllas para las
unidades pueden ser de colores diferentes aun si
tienen la misma función. Cuando se conecta esta
unidad a otra, refiérase a los manuales de ambas
unidades y conecte los cables que tienen la misma
función.
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
6
Diagrama de conexión
Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda.
En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la toma-
da para la salida de gama completa. La razón para esto es que no se puede desactivar el LPF del amplificador.
Si no se puede utilizar esta toma, conecte la tomada de salida el altavoz de subgraves a la entrada RCA.
Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los
detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”. En cualquier caso, se requiere ajustar el
interruptor de entrada. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”.
Siempre utilice el cable de batería rojo especial y los cables de tierra ([RD-223] y [RD-222]), vendidos separada-
mente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de
tierra a la carrocería del vehículo. Existe el riesgo de quemado del fusible si se conecta solamente uno de ellos.
Fusible (40 A)
Estéreo de
automóvil con
tomas con conector
de salida RCA
Salida externa
Conexión de cable con los
enchufes de conector RCA
(en venta por separado).
Tomas de conector de
entrada RCA
Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)
Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de sistema del
equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal hembra puede ser
conectado al terminal de control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de
control remoto del sistema, conecte el terminal macho al terminal de alimentación a través del
interruptor de encendido.
Terminal de salida de
altavoz
Vea la sección “Conexión
de los cables de altavoces”
para las instrucciones de
conexión del altavoz.
Toma para el control
remoto de refuerzo de
graves Conecte esta toma
y el control remoto de
refuerzo de graves con el
hilo de control remoto de
refuerzo de graves.
Control remoto de
refuerzo de graves
Hilo de control
remoto de refuerzo
de graves
6 m
Ojal
Cable de batería rojo especial
Después de realizar todas las conexiones al amplificador,
conecte el terminal del conductor de batería del amplifi-
cador al terminal positivo (+) de la batería.
Cable de puesta a tierra (negro)
Conecte a una carrocería metálica o chasis.
Fusible (30 A) × 3
[RD-223]
(en venta por separado)
[RD-222] (en venta por separado)
Toma SYNC OUTPUT / SYNC INPUT
Consulte la sección “Conexión de los
cables de altavoces” para las instrucciones
de conexión de la toma SYNC OUTPUT /
SYNC INPUT.
7
Conexión de la unidad
Conexión del terminal de
alimentación
Siempre utilice el cable de batería rojo especial y
los cables de tierra ([RD-223] y [RD-222]), ven-
didos separadamente. Conecte el cable de batería
directamente al terminal positivo de la batería del
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del
vehículo. Existe el riesgo de quemado del fusible
si se conecta solamente uno de ellos.
1. Pase el cable de batería desde el
compartimiento del motor al interi-
or del vehículo.
Luego de hacer todas las otras conexiones al
amplificador, conecte el terminal del conduc-
tor de batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la bateria.
[RD-223]
[RD-222]
2. Tuerza el cable de batería, cable de
puesta a tierra y cable de control
remoto del sistema.
3. Fije las orejetas a los extremos de
los cables. Orejetas no suministra-
dos.
Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a
los cables.
4. Conecte los cables al terminal.
Fijar los cables firmemente utilizando los
tornillos para terminales.
ADVERTENCIA
Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a
tierra al terminal usando los tornillos para terminales
podría causar el sobrecalentamiento del área de los
terminales, así como podría causar daños y lesiones
incluyendo pequeñas quemaduras.
Terminal GND
Terminal
POWER
Cable de batería
Terminal de control
remoto del sistema
Cable del control
remoto del sistema
Cable de puesta
a tierra
Cable de batería
Cable de
puesta a tierra
Tuérzala
Orejeta
Orejeta
Fusible (30 A)
Comparti-
miento del
motor
Interior del
vehículo
Perfore un orifi-
cio de 14 mm en
la carrocería del
vehículo.
Inserte el ojal de caucho
de la junta tórica en la
corrocería del vehículo.
Terminal positivo
Fusible (30 A)
Fusible (30 A)
Comparti-
miento del
motor
Interior del
vehículo
Perfore un orifi-
cio de 8 mm en
la carrocería del
vehículo.
Inserte el ojal de caucho
de la junta tórica en la
corrocería del vehículo.
Terminal positivo
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Conexión del terminal de salida
de altavoz
1. Desnude la extremidad de los cables
de altavoces utilizando alicates o
una tajadera por aproximadamente
10 mm y tuérzala.
2. Fije las orejetas a los extremos de
los cables de altavoz. Orejetas no
suministrados.
Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a
los cables.
3. Conecte los cables de altavoz al ter-
minal de salida de altavoz.
Fije los cables firmemente utilizando los
tornillos para terminales.
Uso de la entrada de altavoz
Conecte los hilos de salida de altavoz del
equipo estéreo de automóvil al amplifi-
cador utilizando el hilo de entrada de
altavoz suministrado con el cabo con
conector RCA.
Deslice el interruptor de entrada hacia la derecha.
7 Conexiones cuando se utiliza la
entrada de altavoz
Cuando se conecta el hilo de salida de altavoz del
equipo estéreo de automóvil al amplificador, el
amplificador se enciende automáticamente
cuando se enciende el equipo estéreo de
automóvil. En este caso, no es necesario conectar
el hilo de control remoto de sistema.
Si se conecta el amplificador y la unidad principal
con un hilo de entrada de altavoz con cable de
clavija RCA, sólo se puede encender el amplifi-
cador cuando se está utilizando otro amplificador.
Si dos o más amplificadores están conectados
sincrónicamente en combinación, conecte la
unidad principal y todos los amplificadores con el
hilo de control remoto de sistema.
Nota:
Conecte el hilo de control remoto de sistema
cuando el amplificador no se enciende cuando se
enciende el equipo estéreo de automóvil.
10 mm
8
Tuérzala
Cable de altavoz
Orejeta
Cable de altavoz
Torrillo de terminal
Terminal de
salida de
altavoz
Salida de altavoz
Equipo estéreo
de automóvil
A la toma de
entrada RCA
de esta unidad.
Hilo de entrada de
altavoz con cable
con conector RCA
Blanco: Negro: Negro: Rojo:
Izquierda + Izquierda Derecha Derecha +
9
Conexión de la unidad
Conexión de los cables de altavoces
Conecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT y el interruptor POWER MODE de acuerdo con
la configuración que se utilice refiriéndose a las figuras que se muestran a continuación y en la página siguiente.
Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, utilice solamente estos amplifi-
cadores. No mezcle estos amplificadores con otros amplificadores.
Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, ajuste el control de ganancia,
interruptor de selección subsónica, control de frecuencia de corte para LPF y control de refuerzo de graves
en el amplificador que ha ajustado a MASTER con el interruptor MODE SELECT. Estas configuraciones
se desactivan cuando se ajusta un amplificador a SYNC o SYNC INV.
PRECAUCION
NO instale o use este amplificador mediante la conexión de los cables de las bocinas de 2 nominales (o
menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 1 (o menos) (Diagrama B).
Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como
en un desprendimiento de humo del mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse
caliente al tacto y resultar en quemaduras ligeras.
Para instalar o usar adecuadamente el modo de puente y lograr una carga de 2 , conecte los cables de
dos bocinas de 4 en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola bocina de 2 .
Si la impedancia sintética es de 2 a menos de 4 , asegúrese siempre de ajustar el introducir POWER
MODE a la posición HI-CURRENT.
Además, consulte el manual de instrucciones de los altavoces para más información sobre el procedimien-
to correcto de conexión.
Amplificador simple
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los
detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”.
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición MASTER.
Conecte a un equipo estéreo
de automóvil. Para los detalles, consulte
la sección “Diagrama de conexión”.
Diagrama A - Correcto
Diagrama B - Incorrecto
Altavoz
de 4
Altavoz
de 4
Alta-
voz
de 2
Altavoz
de 2
1 a 8
Modo de conexión en
puente de 2
Modo de conexión en
puente de 1
10
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Dos amplificadores (Puente externo)
Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 a 16 . Además, en el caso de conectar múltiples
altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 .
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Deslice el
interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT si la impedancia es de 2 a menos de 4 , o
deslícelo a la posición NORMAL si la impedancia es de 4 a 16 . Se utiliza la misma configuración para
ambos amplificadores.
Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el sello sobre el interruptor MODE SELECT y podrá
encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el sello después de comprobar que las conexiones estén correctas.
Dos amplificadores
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los detalles,
consulte la sección “Ajuste de esta unidad”. Se utiliza la misma configuración para ambos amplificadores.
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición MASTER.
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición MASTER.
Conecte a un equipo estéreo de
automóvil. Para los detalles, consulte
la sección “Diagrama de conexión”.
El interruptor MODE
SELECT debe estar en
la posición SYNC INV.
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición SYNC.
Conexión del cable con
enchufes de clavijas RCA
(vendidos separadamente).
Conexión del cable de
altavoz (vendido sepa-
radamente).
SYNC OUTPUT
Conexión del cable con
enchufes de clavijas RCA
(vendidos separadamente).
2 a 16
SYNC INPUT
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
1 a 8
Conecte a un equipo estéreo de
automóvil. Para los detalles, consulte
la sección “Diagrama de conexión”.
1 a 8
Cuatro amplificadores (Puente externo)
Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 a 16 . Además, en el caso de conectar múltiples
altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 .
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Deslice el
interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT si la impedancia es de 2 a menos de 4 , o
deslícelo a la posición NORMAL si la impedancia es de 4 a 16 . Se utiliza la misma configuración para
los cuatro amplificadores.
Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el sello sobre el interruptor MODE SELECT y podrá
encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el sello después de comprobar que las conexiones estén correctas.
11
Conexión de la unidad
El interruptor MODE
SELECT debe estar en la
posición SYNC INV.
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición SYNC INV.
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición SYNC INV.
Conexión
del cable
de altavoz
(vendido
separada-
mente).
Conexión del
cable de altavoz
(vendido
separadamente).
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición MASTER.
Conecte a un equipo
estéreo de automóvil. Para
los detalles, consulte
la sección “Diagrama de
conexión”.
Conexión del cable con
enchufes de clavijas RCA
(vendidos separadamente).
Conexión del cable con
enchufes de clavijas RCA
(vendidos separadamente).
Conexión del cable con
enchufes de clavijas RCA
(vendidos separadamente).
2 a 16
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
SYNC OUTPUT
SYNC INPUT
SYNC INPUT
SYNC OUTPUT
Cuatro amplificadores
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los
detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”. Se utiliza la misma configuración para los cuatro
amplificadores.
12
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición MASTER.
Conecte a un equipo
estéreo de automóvil.
Para los detalles,
consulte la sección
“Diagrama de conexión”.
Conexión del cable con enchufes de
clavijas RCA (vendidos separadamente).
Conexión del cable con enchufes de
clavijas RCA (vendidos separadamente).
Conexión del cable con enchufes de
clavijas RCA (vendidos separadamente).
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición SYNC.
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición SYNC.
El interruptor MODE SELECT
debe estar en la posición SYNC.
1 a 8
1 a 8
1 a 8
1 a 8
SYNC OUTPUT
SYNC
INPUT
SYNC
OUTPUT
SYNC INPUT
SYNC INPUT
SYNC OUTPUT
13
Instalación
PRECAUCION
No lo instale en:
Donde podría lesionar al conductor o a los
pasajeros si se detiene el vehículo brusca-
mente.
Donde podría interferir con el conductor,
como por ejemplo en el piso en frente al
asiento del conductor.
Asegúrese que los cables no se enganchen en el
mecanismo deslizante de los asientos, resultando
en cortocircuito.
Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la insta-
lación del amplificador. Asegúrese de proteger
todos los cables y equipos importantes, tales
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico.
Instale los tornillos de conexión de manera tal que
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto
es importante para evitar que los cables se corten
por vibración del automóvil, lo que podría causar
un incendio.
NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización
donde el amplificador esté instalado. Esto podría
causar una sacudida eléctrica. El contacto con
líquidos también podría causar daños y sobreca-
lentamiento al amplificador e altavoces. Además,
la superficie del amplificador y la superficie de
cualquier altavoz instalado también podrían po-
nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar
pequeñas quemaduras.
Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera especifica-
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean
las suministradas, puede dañarse las partes inter-
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el
amplificador puede dejar de funcionar.
No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El
uso de un fusible inadecuado podría causar el
sobrecalantamiento o humo, así como podría
causar daños al producto y lesiones, incluyendo
quemaduras.
PRECAUCION:
Para evitar fallas de funcionamiento y/o
lesiones
Para asegurar la disipación de calor apropriada del
amplificador, cuide de lo siguiente durante la
instalación.
—Permita un espacio adecuado en la parte
superior del amplificador para una venti-
lación apropiada.
—No cubra el amplificador con la cubierta de
piso o alfombra.
NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización
donde el amplificador esté instalado. Esto podría
causar una sacudida eléctrica. El contacto con
líquidos también podría causar daños y sobreca-
lentamiento al amplificador e altavoces. Además,
la superficie del amplificador y la superficie de
cualquier altavoz instalado también podrían po-
nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar
pequeñas quemaduras.
No instale el amplificador sobre superficies
inestables como el tablero del neumático de
repuesto.
Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la insta-
lación del amplificador. Asegúrese de proteger
todos los cables y equipos importantes, tales
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico.
Realice primero conexiones provisorias y com-
pruebe que el amplificador y el sistema operan
adecuadamente.
Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera especifica-
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean
las suministradas, puede dañarse las partes inter-
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el
amplificador puede dejar de funcionar.
14
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Ejemplo de instalación en la
alfombra del piso o en el chasis
1. Ubique el amplificador en la posi-
ción en donde va a ser instalado.
Inserte los tornillos autoterrajantes
suministrados (4 × 18 mm) en los
orificios de los tornillos. Presione los
tornillos con un destornillador de
modo que puedan dejar puntos
marcados de la posición en donde
irán los orificios para la instalación.
2. Perfore orificios de 2,5 mm de
diámetro en el punto marcado, e
instale el amplificador, ya sea en la
alfombra o directamente en el
chasis.
Recolocación de la cubierta de
terminales
1. Alinee la unidad y la cubierta de
terminales, e inserte el tornillo.
2. Apriete el tornillo con una llave
hexagonal de 4 mm.
Perfore un orificio de 2,5 mm
de diámetro
Tornillos autoterrajantes
(4 × 18 mm)
Alfombra
del piso o
chasis
Tornillo
Cubierta de terminales
15
Especificaciones
Alimentación .................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de puesta a tierra .......................................................................................................... Tipo negativo
Consumo de corriente ...................................................................................... 39 A (potencia continua, 4 )
Consumo de corriente promedio* .......................................................................... 12 A (4 para uno canal)
20 A (2 para uno canal)
28 A (1 para uno canal)
Fusible (externo) ................................................................................................................................ 40 A × 2
Dimensiones .............................................................................................. 304 (An) × 56 (Al) × 195 (Pr) mm
Peso ........................................................................ 2,9 kg (No se incluyen los conductores para el cableado)
Potencia de salida máxima .......................................................... 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 a 2 )
Potencia continua (14,4 V) .................... Modo NORMAL: 4 , 20 Hz a 240 Hz, 1,0% THD, 400 W × 1
2 , 100 Hz, 1,0% THD, 600 W × 1
Modo HI-CURRENT: 4 , 20 Hz a 240 Hz, 1,0% THD, 150 W × 1
2 , 100 Hz, 1,0% THD, 300 W × 1
1 , 100 Hz, 1,0% THD, 600 W × 1
Impedancia de carga .............................................................................................. 4 (1 a 8 permisible)
Respuesta de frecuencia ................................................................................ 10 Hz a 240 Hz (+0 dB, –3 dB)
Relación S/N .................................................................................................................... 92 dB (rede IHF-A)
Distorsión ...................................................................................................................... 0,5% (10 W, 100 Hz)
Filtro de paso bajo .................................................................................. Frecuencia de corte: 40 Hz a 240 Hz
Pendiente de corte: –18 dB/oct
Filtro subsónico (HPF) ........................................................................................................ Frecuencia: 20 Hz
Pendiente: –18 dB
Intensificación de los graves .............................................................................................. Frecuencia: 50 Hz
Nivel: 0 / 6 / 9 / 12 dB
Control de ganancia ...................................................................................................... RCA: 400 mV a 6,5 V
SP: 1,6 V a 26 V
Impedancia / nivel de entrada máxima .......................................................................... RCA: 6,5 V / 22 k
SP: 26 V / 90 k
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo
aviso debido a mejoramientos.
*Consumo de corriente promedio
El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta
unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que
trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.
Potencia de salida
.................................................... Modo NORMAL: 400 W RMS × 1 canal
(a 4 y 1% THD+N)
600 W RMS × 1 canal
(a 100 Hz , 2 y 1% THD+N)
Modo HI-CURRENT: 150 W RMS × 1 canal
(a 4 y 1% THD+N)
300 W RMS × 1 canal
(a 100 Hz , 2 y 1% THD+N)
600 W RMS × 1 canal
(a 100 Hz , 1 y 1% THD+N)
Relación S/N
........................................................................ 66 dBA (referencia: 1 W en 4 )
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<YRD5122-A/U> UC
<KSNNX> <06K00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Pioneer Car Amplifier PRS-D1100M Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para