Briggs & Stratton 020664 Guía del usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Pressure Washer
Operator’s Manual
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Manual No. 80028103 Revision -
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® Pressure Washer. We are pleased that you’ve placed

manual, your Briggs & Stratton Pressure Washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with pressure
washers and how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this
pressure washer could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly
before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This pressure washer requires nal assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for

Where to Find Us

Yellow Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality
(800) 743-4115, or on the Internet

Table of Contents
Operator Safety.......................3
Assembly............................6
 .................9
Operation...........................10
Maintenance ........................14
Troubleshooting .....................20
Warranty ...........................21
 ................22
 ...............22
Pressure Washer
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ________________________
Engine
Model Number _____________________________
Type Number ______________________________
 ______________________________

Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product online at www.onlineproductregistration.com.
Not for
Reproduction
3
Operator Safety
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your pressure washer. Know
its applications, its limitations, and any
hazards involved.
This pressure washer operates at a maximum of 3,000

per minute (10.2 liters per minute). This high quality
residential system features 10” (25.4 cm) wheels, axial
cam pump with stainless steel pistons, automatic cool
down system, cleaning tank system, quick connect
spray tips, heavy duty 30 ft. (9.1 m) hose, and more.

in this manual is accurate and current. However, we
reserve the right to change, alter, or otherwise improve
the product and this document at any time without prior
notice.

is warranted for standards set by the Environmental

Board.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,

to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal
injury.

Explosion

Hot Surface
Moving
Parts
Electrical Shock
Slippery Surface

Kickback

Objects

Operator’s Manual

Burn
Projectile
WARNING 

death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.

WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in

taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Some chemicals or detergents could be harmful if
inhaled or ingested, resulting in death, serious
injury, nausea, fainting or poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors

quickly build up in these spaces and can linger for hours,

ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled when using chemicals.
Read all instructions with mask so you are certain the
mask will provide the necessary protection against
inhaling harmful vapors when using chemicals.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING 


resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
 
2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
 
 
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
 
heat, and other ignition sources.
 
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
 
place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
 
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel

DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Risk of electrocution.

electric shock or burn resulting in death or
serious injury.
NEVER spray near power source.
WARNING Use of pressure washer could
create puddles and slippery
surfaces causing you to fall
resulting in death or serious injury.
Kickback from spray gun could cause you to fall
resulting in death or serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and
drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery
surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer

 
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks
back.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
 
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run,
always point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
 
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks
back.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage

death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as

order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.

or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING This product contains lead and lead

cause birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.

www.P65Warnings.ca.gov
WARNING This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which

and carbon monoxide, which is known to the State


www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
5
NOTICE High pressure spray could damage fragile
items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°)
spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or

NEVER operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all
parts of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle
provided on unit.
This equipment is designed to be used with Briggs &
Stratton authorized parts ONLY. If equipment is used with

user assumes all risks and liabilities.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
 
as a simple cut.
 
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
WARNING Unintentional sparking could cause

death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate pressure washer without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Pressure washer

governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING Risk of eye or bodily injury.
Spray could splash back or propel
objects resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety

or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
Always wear protective clothing such as a long-sleeved
shirt, long pants and close-toed shoes.
NEVER operate pressure washer when barefoot or
wearing sandals or shorts.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Read entire operator’s manual before you
attempt to assemble or operate your new
pressure washer.
Your pressure washer requires some assembly and is
ready for use after it has been properly serviced with
the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer
helpline at (800) 743-4115. If calling for assistance,
please have the model, revision, and serial number

Unpack Pressure Washer
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts
included with pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to
assembly.
Items in the carton include:
 
 
• Handle
High Pressure Hose
Spray Gun
 
Plastic Accessory Tray
Oil Pouch
Parts Bag (which includes the following):
Operator’s Manual
 
 
Handle Bolts (2)
Plastic Knobs (2)
 
To prepare your pressure washer for operation,
you will need to perform these tasks:
1. Attach handle and accessory tray to main unit.
2. Add oil to engine crankcase.
3. Add fuel to fuel tank.
 
pump.
 
6. Attach nozzle extension to spray gun.
 
extension.
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports connected
to main unit. Make sure holes in handle align with
holes on handle supports.
2. Insert handle carriage bolts (B) through holes from
inside of unit and attach a plastic knob (C) from
outside of unit. Tighten by hand.
NOTICE By loosening both knobs to the unthreaded
middle section of the attachment bolt, the upper handle

DO NOT fold the handle down while the engine is hot.
3. Place accessory tray (D) over holes (E) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips
(F
accessory tray.
Add Engine Oil
 
 
cap/dipstick.
3. Hold neck of supplied oil pouch and remove cap.
 

mark (top hole) on dipstick.
NOTICE Pause to permit oil to settle. Wipe dipstick


Add
B
A
C
F
E
D
Not for
Reproduction
7
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This
could result in an engine failure.
 
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
 
 
high altitude use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is
acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on
alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix
in a fuel stabilizer when adding fuel. See Storage.
All fuel is not the same. If you experience starting or
performance problems after using fuel, switch to a



 
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel
tank (B

tank neck.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
To remain emissions compliant, high altitude
adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See an Authorized Briggs & Stratton dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the

high altitude kit is not recommended.
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for
installation and operation. The use of a lubricant
(petroleum or synthetic grease) during assembly helps
seat o-rings properly and provides an improved seal. It
also helps protect the o-ring from damage by abrasion,
pinching or cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant
on o-rings prior to assembling the garden hose to the
pump (C), high pressure hose (D), spray gun (E), and
nozzle extension (F).
Lubricate all connections shown below, following
these instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to
lubrication and assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light

3. Use a small brush or cotton swab to apply grease
directly to o-rings where they are not accessible

B
A
WARNING 


resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
 
2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
 
 
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
 
heat, and other ignition sources.
 
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
F
E
C
D
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE Remove and discard the shipping caps from
the pump’s high pressure outlet and water inlet before
attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of
hose to base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen (A
debris or have it replaced if damaged. DO NOT
run pressure washer if inlet screen is damaged.
4. Run water through your garden hose for
30 seconds to clean out any debris.
NOTICE DO NOT siphon standing water for the water

NOTICE Using a One Way Valve (vacuum breaker
or check valve) at pump inlet could cause pump or
inlet connector damage.
There MUST be at least 10 ft. (3 m) of unrestricted garden
hose between the pressure washer inlet and any device,
such as a vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
 
50 ft. (15 m) in length) to the water inlet. Tighten
by hand.
6. Turn ON the water, press red button (B) on the
gun and squeeze the trigger to purge the pump
system of air and impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit’s assembly to ensure you have
performed all of the following.
1. Be sure to read Operator Safety and Operation
before using pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
 
the engine crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
 
 
damage to high pressure hose.
 

B
A
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety

or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
Not for
Reproduction
9
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.

controls and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Spray Gun
onto cleaning surface with trigger device. Includes
trigger lock.
B - Recoil Starter — Used for starting the engine
manually.
C - Oil Fill/Dipstick
D - Engine Identication — Provides model, type
and code of engine. Please have these readily
available if calling for assistance.
E - High Pressure Outlet
pressure hose.
F - Water Inlet
G - Pump — Develops high pressure.
H - Automatic Cool Down System


onto ground. This system prevents internal pump
damage.
J - Cleaning Tank — Use to hold up to 0.5 gallon
(1.9 l) of pressure washer detergent.
K - Identication Label — Provides model and serial
number of pressure washer. Please have these
readily available if calling for assistance.
L - Air Filter
debris out of intake air.
M - Engine Rocker SwitchPush this switch to
ON (I) position before using recoil starter. Push

N - Fuel Tank
Always leave room for fuel expansion.
P - Warning/Operating Instructions Tag
hazards and proper procedure to start/stop
pressure washer.
R - Nozzle Extension with Quick ConnectAllows

S - Spray Tips 
for various high pressure cleaning applications.
T - Accessory Tray — Provides convenient storage
for standard and optional accessories, such as
brushes, turbo wands, etc.
U - High Pressure Hose
pump and the other end to spray gun.
D
A
E
F
B
C
U
N
T
L
S
H
,
G
M
R
P
K
,
J
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
If you have any problems operating your pressure
washer, please call the pressure washer helpline at
(800) 743-4115.
Pressure Washer Location
Carbon Monoxide Poisoning
Risk of Fire Clearances
How to Start Your Pressure Washer

follow these instructions step-by-step. This starting
information also applies if you have let the pressure
washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water


minute) and no less than 20 PSI (1.3 BAR) at
pressure washer end of garden hose. DO NOT
siphon supply water.
 
connected to spray gun and pump. See Assembly
section.
3. Make sure unit is in a level position.
 
washer pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON water, point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze trigger to purge
pump system of air and impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by
hand.
 
collar of nozzle extension, insert spray tip and
release collar. Tug on spray tip to make sure it is
securely in place. See How to Use Spray Tips.
8. Push engine rocker switch (A) to ON (I) position.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank

injury.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in

taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows,doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-incarbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements,crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors

quickly build up in these spaces and can linger for hours,

ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
A
Not for
Reproduction
11
NOTICE Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing safety goggles as described below.
NOTICE This unit is equipped with a ReadyStart®
engine. A ReadyStart® engine means there is no
priming or choking required.
9. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and
pull slowly until you feel some resistance. Then
pull rapidly to start engine.
10. Return starter grip handle slowly. DO NOT let
rope “snap back” against starter.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for
two minutes.
 
3. ALWAYS point gun in a safe direction and press
red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety

or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
 
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run,
always point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
 
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
 
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage

death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as

order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.

or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with
places to store your spray gun, nozzle extension, high
pressure hose and quick connect spray tips.
1. Place nozzle extension in slots on left side of
accessory tray (viewing from rear of unit) and snap in.
2. Place spray gun through grooves on right side of
accessory tray.
3. Insert multi-colored spray tips in holes provided on
front of accessory tray.
4. Wrap high pressure hose and hang on hook of
accessory tray.
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the nozzle extension allows you

tips. Spray tips can be changed while pressure washer
is running once spray gun trigger lock is engaged. The
spray tips vary the spray pattern as shown.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current

the accessory tray.
2. Select desired spray tip:
 
trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn
equipment, etc., select white 40° spray tip.
 
cleaning such as home siding, brick patios,
wood decks, driveways and sidewalks, garage

 
reach surface such as second story surfaces,
paint removal, oil stains, rust removal or other
stubborn substances (tar, gum, grease, wax,
etc.), select red 0° spray tip.
 

second story siding and windows.
Select magenta jet soap spray tip for general
soap applications or to launch soap to second
story siding and windows.
3. Pull back on collar, insert new spray tip and
release collar. Tug on spray tip to make sure it is
securely in place.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER exchange spray tips without the trigger lock
being engaged on the spray gun.
DO NOT twist spray tips while spraying.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
White 40°
2500 PSI

Green 25°
2600 PSI
2.6 GPM
Magenta  Red 0°
3000 PSI
2.4 GPM
Low Pressure
Use to apply
detergent
High Pressure
Not for
Reproduction
13
Usage Tips
 
8 to 24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning
surface.
If you get spray tip too close, especially using a
high pressure spray tip, you may damage surface
being cleaned.
DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when
cleaning tires.
Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of spray tips.
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Pour detergent into cleaning tank.
NOTICE The cleaning tank holds 0.5 gallons
(1.9 liters).
4. Make sure magneta spray tip is installed.
NOTICE Detergent cannot be applied with the high

5. Make sure garden hose is connected to water

to spray gun and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start
the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and
without the water turned ON could damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
 
portion of area to be washed and work upward,
using long, even, overlapping strokes.
8. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes
before washing and rinsing. Reapply as needed
to prevent surface from drying. DO NOT allow
detergent to dry on (prevents streaking).
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Remove magneta spray tip from nozzle extension.
2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep the spray gun a safe distance from the area
you plan to spray.
4. Apply a high pressure spray to a small area, then
check the surface for damage. If no damage is
found, it is okay to continue cleaning.
5. Start at the top of the area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as you used
for washing and applying detergent.
Automatic Cool Down System (Thermal
Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the
spray gun, circulating water in the pump can reach
). The
system engages to cool the pump by discharging the
warm water onto the ground.
WARNING 

death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.

WARNING Kickback from spray gun could
cause you to fall resulting in death or
serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer

 
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks
back.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule


operating in adverse conditions noted below.
1

2
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the pressure washer. See any

The pressure washer’s warranty does not cover
items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty,
the operator must maintain the pressure washer as
instructed in this manual, including proper storage as
detailed in Winter Storage and Long Term Storage.
NOTICE Should you have questions about replacing
components on your pressure washer, please call
(800) 743-4115 for assistance.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least

assure proper fuel-air mixture and help your engine

Maintenance Schedule.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump.
The pump is pre-lubricated and sealed from the
factory, requiring no additional maintenance for the life
of the pump.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to obtain
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Before Each Use
 
 
 
 
 
 
for leaks.
 
Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from
pressure washer. Keep linkage, spring and controls

any combustible debris. Inspect cooling air slots and
openings on the pressure washer. These openings
must be kept clean and unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce
the risk of overheating and ignition of accumulated
debris.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt,
oil, etc.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Check and Clean Inlet Screen

it if the screen is clogged or replace it if screen is
damaged.
First 5 Hours
 
Every 8 Hours or Daily
 
1
 
 
 
 
 
Every 50 Hours or Yearly
 
2
 
2
 
Every 200 Hours or Yearly
• Replace engine air cleaner
2
Yearly
• Replace spark plug
 
2
Not for
Reproduction
15
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before

of cover, damage or movement of couplings. If any of
these conditions exist, replace the hose immediately.
Check Detergent Tube/Tank
Examine the detergent tank and detergent tube and


for leaks or tears. Replace the tank or tube if either is
damaged.
Detergent Siphoning Check Ball
Occasionally check ball in detergent siphoning
system may become stuck from storage, dried soap,
or minerals in water. The check ball can be freed by
performing the following:
NOTICE Before performing this procedure, be sure
you are wearing safety goggles as described below.
 
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
 
pump.
 
smaller, by at least 1” long, such as an Allen
wrench, slowly insert the object into the barbed

the check ball.
5. Slowly push down until you feel the ball move
slightly, push no more than 1/8”. Slight pressure
may be required to free the ball.
6. Repeat steps 4 and 5 if necessary.
 
8. Treat with PumpSaver as described in Protecting
the Pump during storage to prevent reoccurrence.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun and
make sure it is secure. Test the trigger by pressing the
red button and making sure the trigger “springs back”
into place when you release it. You should not be able
to press the trigger without pressing the red button.
Replace spray gun immediately if it fails any of these
tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure.
The principal cause of excessive pump pressure is a
spray tip clogged or restricted with foreign materials,
such as dirt, etc. To correct the problem, immediately
clean the spray tip following these instructions:
 
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
A
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST equal or exceed
maximum pressure rating of unit.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety

or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
6. Using a garden hose, remove additional debris


 
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water

to spray gun and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each
quick connect spray tip.
O-Ring Maintenance

by contacting the nearest authorized service center.
It is not included with the pressure washer. This kit
includes replacement o-rings, rubber washer and water

kit to service your unit’s o-rings.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty



additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart to select the best
viscosity for the outdoor temperature range expected.

starting.


Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean
cloth. Replace and tighten dipstick. Remove and
check oil level.
 
Replace and tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
 Checking Oil
Level.
 

NOTICE 
not start, or hard starting.
 
 

4. Replace and tighten dipstick.

Add
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
WARNING Unintentional sparking could cause

death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
17
Changing Engine Oil
If you are using your pressure washer under extremely
dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.




Change oil while engine is still warm from
running, as follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until
fuel tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
 
dipstick. Wipe dipstick clean.
 
into a suitable container making sure you tip your
unit away from spark plug. When crankcase is
empty, return pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (about 20 oz.

 mark (top hole) on dipstick.
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.

 
8. Wipe up any remaining oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Service more often
if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Pull the latch (A) and open cover (B).
 
from falling into carburetor.
3. Wash foam air cleaner (C) in liquid detergent and
water. Squeeze dry in a clean cloth.
4. SATURATE foam air cleaner in engine oil and
squeeze in a clean cloth to remove excess oil.
5. Reinstall clean or new foam air cleaner in
base (D).
 
Service Spark Plug

easier and run better.
 
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted,
burned or porcelain is cracked. Use the
recommended replacement plug. See
Specications.
 
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specications).
 
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
D
C
A
B
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspect Muer and Spark Arrester

damage. Remove the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If replacement
parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling



recommended intervals (see Maintenance Schedule in
beginning of Maintenance section). Equally important
is to keep top of engine free from debris. See Clean
Debris.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve.
Top speed has been set at the factory. If adjustment is
required, see an authorized service dealer.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods
of time. Sediments or minerals can deposit on pump

after every use:
 
washer for one to two minutes with a high pressure
spray tip.
 
in a safe direction, press red button and squeeze
trigger to relieve trapped pressure, and let engine
cool.
3. Disconnect hose from spray gun and high
pressure outlet on pump. Drain water from hose,
spray gun, and nozzle extension. Use a rag to

4. Place the spray gun, nozzle extension and spray
tips in the accessory tray. Hang high pressure
hose on hook of accessory tray.
5. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about six times. This should remove most
liquid in pump.
6. Store unit in a clean, dry area.
 Long Term
Storage on next page.
CAUTION
Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Pressure washer

governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
WARNING 


resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage

death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as

order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.

or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
19
Winter Storage
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
 
render your unit inoperable.
 
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Empty detergent tank as follows:
 
on detergent tank and and remove detergent
tube. Remove the tanks cover, tip pressure
washer forward slightly and empty tank
contents into container.
 
c. Add 1 pint (0.5 liter) of clean fresh water to
detergent tank and close tanks cover.
 

empty.
 After
Each Use.
4. Use pump saver, Model 6039, to treat pump. This
minimizes freeze damage and lubricates pistons and
seals.
5. If pump saver is not available, connect a 3 ft. (1 m)
section of garden hose to water inlet adapter.
Pour RV-antifreeze (antifreeze without alcohol)
into hose. Pull recoil handle twice. Disconnect
3 ft. (1 m) hose.
6. Store unit in a clean, dry area.
Long Term Storage
If you do not plan to use the pressure washer for more
than 30 days, you must prepare the engine and pump
for long term storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:

fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel
fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever
Briggs & Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Changing Engine
Oil in Engine Maintenance.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039,
to treat pump. This prevents freeze damage and
lubricates pistons and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional
accessory. It is not included with the pressure washer.

purchase PumpSaver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
 
render your unit inoperable.
 
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is

and follow all instructions and warnings given on the
PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Protect
Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
 
does not retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
WARNING 
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure
washer.
 
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
1. Low pressure spray tip installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
 
 

 
or leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Spray tip is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace with high pressure
spray tip.
 
 
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
 
screen.
6. Provide cooler water supply.
 
8. Replace spray gun.
 
 
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent tube is clogged or
cracked.
2. High pressure spray tip
installed.
 
siphoning system.
 
2. Replace with low pressure
spray tip.
3. Unstick check ball as described
in Detergent Siphoning Check
Ball.
Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down during
operation.
1. Engine rocker switch set to

2. Low oil level.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected
to spark plug.
 
8. Water in fuel.
9. Excessively rich fuel mixture.
1. Set engine rocker switch to
ON (I) position.
 
 
 
 
fuel.
 
 
 
fuel.
 
Engine lacks power.  
Not for
Reproduction
21

BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY



. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and tness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion

may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
**
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be





use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the

corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal

not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel 
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - 
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 3 months
Engine* 24 months 3 months
 60 months 3 months
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Pressure Washer
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE
(Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in
accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the
label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be

whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher

variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the

including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor,
fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to
engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher
rated power for this engine.
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Product Specications
Max Outlet Pressure.....
 .... 
Water Supply Temperature ......................
Displacement ...............................11.58 cu. in. (190 cc)
Spark Plug Gap............................... 0.020 in. (0.50 mm)
 ..................................1.2 Qt. (1.1 Liters)
................................20 Ounces (0.6 Liters)
Common Service Parts
PumpSaver ............................................... 6039
O-Ring Maintenance Kit ..................................
Water Inlet Screen .....................................B2384GS
 .............................................
Spark Plug ......................................692051 or 5066
Engine Oil Bottle ...............................100005 or 100028
 .................................
(800) 743-4115
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Not for
Reproduction
Limpiadora a presión
Manual del operario

rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer
Manufacturers Association, PWMA).
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de Contenido
Seguridad de Operario.................3
Montaje .............................6
...............9
Operando ..........................10
Mantenimiento ......................14
Resolución de problemas .............20
............................21
..........22
Partes de servicio común..............22
Gracias por comprar esta limpiadora a presión de calidad Briggs & Stratton®. Nos complace que haya depositado


Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de
las limpiadoras a presión y cómo evitarlos. Puesto que Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas
las aplicaciones para las que se puede usar esta limpiadora a presión, es importante que lea y comprenda
perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones
originales para futuras consultas.
La limpiadora a presión requiere un montaje nal antes de usarla.
Montaje del presente manual. Siga las instrucciones
detalladamente.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su limpiadora a

todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al
(800) 743-4115
Limpiadora a Presión
Número de Modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de Serie ____________________________
Fecha de compra ___________________
Motor
Número de Modelo __________________________
Número de Tipo ____________________________
 __________________________

Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Registrar su producto

www.onlineproductregistration.com.
Not for
Reproduction
3
Seguridad de operario
Derscripción del equipo
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su limpiadora a presión.
Conozca sus usos, sus limitaciones y
cualquier peligro relacionado con el mismo.
Este manual contiene información sobre una limpiadora
a presión que funciona a el máximo de 206.8 BAR
(3.000 PSI) y un caudal de arriba a 10,2 litros por minuto

alta calidad, posee una llanta de 25.4 cm (10 pulgadas),
una bomba equipada con un sistema de enfriamiento,
una depósito sistema limpiar, una extensión de boquilla
que se pueden conectar rápidamente, una variedad de


Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse
que la información que aparece en este manual es
exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo,
nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de
otra manera mejorar, el producto y este documento en
cualquier momento, sin previo aviso.

generador está garantizado para juegos estándares


Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y signicados




designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se

representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a

PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada


Explosión
Gases
Tóxicos


Partes en
Movimiento
Descarga
Eléctrica

Resbalosas


Objetos
Voladores
Inyección

Manual del
Operario
Quemadura

Proyectil
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un

minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no

expuesto al gas de monóxido de carbono.
La inhalación o ingestión de algunas sustancias

provocar lesiones graves, náuseas, desmayos,
envenenamiento o la muerte.
 
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono

de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en

de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista la

Lea todas las instrucciones de la máscara para
comprobar si proporciona la protección necesaria contra
la inhalación de vapores nocivos cuando se utilicen

ADVERTENCIA Este producto puede

incluyen emisiones de escape de motor de

como causantes de cáncer; y monóxido de

como causante de defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y

incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
 EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o


de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,

mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores


quemaduras, incendios o explosiones;

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el

dejar que la presión salga del tanque.
 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
 
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no

NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
 

NO
CUANDO OPERE EL EQUIPO
 
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
 
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque


NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
 
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen


ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que


 
previamente la presión de la pistola rociadora.
 
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar la presión.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas

el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
 
tapas de protección.
 
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
 
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.

provocar electrocución y quemaduras
que pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
 
ADVERTENCIA Peligro de quemadura



incluso la muerte.
 
 
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo
y compuestos de plomo que, de acuerdo al estado

nacimiento u otros problemas reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este

www.P65Warnings.ca.gov
Not for
Reproduction
5
AVISO 
objetos frágiles, incluido el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice

 
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora

 
uso del limpiadora a presión, pregúntele a su concesionario
o contacte el distribuidor de servicio autorizado.
 
rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta
máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
 
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a

asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas.
 
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado

Stratton. Si utiliza este equipo con partes que no cumplan

los riesgos y responsabilidades
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias

electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;

 
llame al médico de inmediato. NO la trate como una
cortadura común.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
 
 
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
 
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
 
 
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
 
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
PRECAUCIÓN Las velocidades de

provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del

nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
 
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos
o el cuerpo.

propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
 
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra


 
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
Siempre utilice ropa de protección como una camisa de
manga larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
 
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos.
ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a


provoquen que se caiga y sufra
lesiones graves o que se muera.


 
estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes


Extreme las precauciones si necesita utilizar la
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Lea totalmente el manual del operario antes
que intente ensamblar u operar su
limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos
procedimientos de montaje y solo estará listo para ser
utilizado después de haberle suministrado servicio con
el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su

ayuda para limpiadora a presión al (800) 743-4115.
Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo,
la revisión y el número de serie de etiqueta de

Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de
cartón.
Los artículos que se encuentran en la caja son:
Unidad principal con la depósito de limpieza
 
Manguera de alta presión
• Manubrio
Pistola rociadora
• Extensión de la boquilla con las piezas de conexión
rápida
Bandeja accesoria
Puch de aceite para motor
Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
Manual del operario
Bolsa con 5 puntas de rociado de conexiones
rápidas multicolores
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Perno del soporte (2)
Perilla plástica (2)
Pinzas de árbol (4)
A prepara su arandela de la presión para la
operación, usted necesitará a realiza estas tareas:
 
la unidad principal.
2. Añada aceite al motor.
3. Añada gasolina al tanque de combustible.
 
rociadora y a bomba.
 
 
 
la extensión de la boquilla.
Conecte el manubrio y bandeja accesoria
 A) sobre los soportes
del mismo que ya están adheridos a la unidad


soportes del mismo manubrio.
2. Inserte los pernos de cabeza redonda (B) del asa

coloque un pomo de plástico (C) desde la parte
exterior. Apriete a mano.
AVISO 
intermedia del perno de sujeción, el asa superior se

pliegue el asa si el motor está caliente.
 D) sobre los
E) del manubrio (vista desde la parte
dentrás de la unidad). Presione las pinzas de árbol
(F
queden a nivel con la bandeja de accesorios.
Agregar aceite al motor
 
plana y nivelada.
 
de aceite y quite el tapón amarillo.
3. Tenga cuello de puch de aceite suministrado y
quite tapa.
4. Vierta lentamente el puch del aceite suministrado

el nivel de aceite, deposite hasta la marca lleno
(hoyo primero) de la varilla de medición.
AVISO Pausa para permitir que aceite para
asentarse. Limpie la varilla de medición cada vez nivel

Lleno
Adición
B
A
C
F
E
D
Not for
Reproduction
7
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.

 
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
 
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO


NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
 
hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo
Almacenamiento.
NO todos los combustibles son iguales. Si detecta
problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor

con gasolina. Su sistema de control de emisiones es

1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A)
al depósito de combustible (B). NO añada
combustible en exceso. Para permitir la expansión
del combustible, no llene por encima de la boca
del tanque de combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se

85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte

se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a

Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y operación. El uso de un
lubricante (petróleo o grasa sintética) durante el montaje
es de utilidad para que las juntas tóricas se asienten
adecuadamente y el sellado quede mejor. También
ayuda a proteger la junta tórica contra daños por
abrasión, pinchazos o cortes, y extiende su duración.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad
de lubricante en las juntas tóricas antes de montar la
C), manguera a alta
presión (D), la pistola rociadora (E), y el prolongador
de la boquilla (F).
Lubrique todas las conexiones se muestra a
continuación, siguiendo estas instrucciones:
 
de la lubricación y el montaje.
2. Utilice los lubricantes con moderación durante el
montaje; sólo se requiere una capa ligera.
 
utilice un cepillo pequeño o torunda de algodón
para aplicarles la grasa directamente (adaptador

B
A
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores


quemaduras, incendios o explosiones;

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el

dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
 
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no

NO encienda un cigarrillo o fume.
F
E
C
D
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conecte la manguera y el suministro de
agua a la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención

AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y
deseche los tapones de transporte de la salida de alta
presión y de la entrada de agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a
la base de la pistola rociadora. Apriete con la mano.
 
presión, a la salida de alta presión de la bomba.
Apriete con la mano.
 
la entrada de agua, inspeccione el colador de la
entrada (A). Limpie el colador si tiene residuos
o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la máquina limpiadora a presión si el
colador de la entrada está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de


AVISO Hace no agua de parar de siphon para el


AVISO El uso de una válvula unidireccional
(igualador de presión o válvula de retención) en la

bomba o en el conector de entrada.
 
de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y
cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una
válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención

 
15 m (50 pies) en la longitud) a la entrada del
agua. Apriete con la mano.
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (B) de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y
las impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a
cabo los siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Seguridad de
Operario y Operando antes de usar la máquina
limpiadora a presión.
 
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al
nivel correcto en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o
daño de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.
A
B
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.

objetos, lo que puede provocar lesiones
graves.
 
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra


 
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
 
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
Not for
Reproduction
9
Características y mandos
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina
limpiadora a presión.
con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
A - Pistola de Rociado

Incluye cerrojo de seguridad.
B - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el
motor manualmente.
C - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con

D - Identicación de Motor — Proporciona el modelo,
tipo y el código de motor. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
E - Toma de Alta Presión
manguera de alta presión.
F - Entrada de Agua

G - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
H - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por

Entibiar agua descargará de la bomba en el suelo. Este
sistema previene el daño interno de bomba.
J - Depósito de Limpieza — Permite almacenar hasta
1,9 litros (0.5 gallon) de detergente para la limpiadora
a presión.
K - Etiqueta de Identicación — Proporciona el modelo
y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga
por favor estos prontamente disponible cuándo llamar
para la ayuda.
L - Filtro de Aire
la cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el
motor.
M - Interruptor Basculante del Motor — Deberá estar
en la posición ON (I) para darle arranque al motor.

motor en funcionamiento.
N - Tanque del Combustible — Llene el tanque con
gasolina regular sin contenido de plomo en este punto.
Siempre habitación de hoja para la expansión del
combustible.
P - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones

adecuado de puesta en marcha o de parada de la
limpiadora a presión.
R - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida
Le permite usar cinco puntas de rociado diferentes.
S - Puntas de Rociado – Jabón Jet, ras de chorro, 0º,
25º y 40°: para diferentes alta presión aplicaciones de
limpieza.
T - Bandeja de AccesoriosPermite almacenar
cómodamente los accesorios de serie y opcionales
(cepillos, turbo varillas, etc.).
U - Manguera de Alta Presión
la pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta
presión.
D
A
E
F
B
C
U
N
T
L
S
H
,
G
M
R
P
K
,
J
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora

máquinas limpiadora a presión al (800) 743-4115.
Ubicación del limpiadora a presión
Envenenamiento con monóxido de carbono
Espacio sin riesgo de incendios
Cómo darle arranque a su máquina
limpiadora a presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a
presión movida a motor por primera vez, siga estas
instrucciones paso a paso. Esta información acerca
del arranque inicial también se aplica cuando vaya a
darle arranque al motor después de haber dejado de
la máquina limpiadora a presión fuera de uso por al

 
área cercana a una suministro de agua exterior
capaz de abastecer agua a un volumen mayor



2. Revise que la manguera de alta presión se

rociado y a la bomba. Vea Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
 
agua. Aprietela con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la

5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y
las impurezas del sistema de bombeo.
 
rociadora. Apriétela con las manos.
 
que usted desee e insértela en el extremo de
la extensión de la boquilla. Vea Como Usar las
Puntas de Rocío.
8. Sitúe el interruptor basculante del motor (A) en la
posición ON (I).
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un

NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede oler los

monóxido de carbono.
 
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono

repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido
de carbono puede acumularse rápidamente en estos

este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y

incluso la muerte.
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
A
Not for
Reproduction
11
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión,
asegúrese de ponerse gafas de seguridad como se
describe a continuación.
AVISO Esta unidad está equipada con un motor
ReadyStart®. Los motores ReadyStart® no requieren
cebado ni estrangulamiento.
 
posición que se recomienda. Sujete la manija y
hale ligeramente la manija del arranque hasta
que sienta cierta resistencia. Después hálela
rápidamente.
10. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO
permita que la cuerda regrese bruscamente y
golpee el arrancador.
Cómo detener su máquina limpiadora a
presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje

2. Sitúe el interruptor basculante del motor en la

3. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión
restante.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.

objetos, lo que puede provocar lesiones
graves.
 
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra


 
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que


 
previamente la presión de la pistola rociadora.
 
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar la presión.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;

NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
 
 
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
 
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar


producir quemaduras y lesiones graves.
 EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o


de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,

mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilización de la bandeja de accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios
con habitáculos para guardar la pistola rociadora, la
manguera de alta presión, el prolongador de la boquilla y

 
en el lado izquierdo de la bandeja de accesorios
(visto desde atrás de la unidad) y engánchela.
 

accesorios.
3. Inserte las puntas de rociado de colores en los

4. Enrolle la manguera de alta presión y cuélguela en
el gancho de la bandeja de accesorios.
Cómo usar las puntas de rocío
La conexión rápida de la extensión para boquillas le

que esté activado el seguro del gatillo de la pistola
rociadora, se pueden cambiar las puntas de rociado con
la limpiadora a presión en funcionamiento. Las puntas

ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido


2. Seleccione la punta de rociado deseada:
 



 




 






 


 


3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva
punta de rociado y suelte el anillo. Tire de la punta
de rociado para comprobar que está bien montada.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión


provocar lesiones graves y la posible
amputación de un miembro.
 
asegurado el cerrojo de seguridad del gatillo.
 
Blanca 40°
2500 PSI

Verde 25°
2600 PSI
2.6 GPM
Morada Azul Roja 0°
3000 PSI
2.4 GPM
Presión baja 

detergente
Presión
alta
Not for
Reproduction
13
Uso inclina
Para una limpieza más efectiva, mantenga
la boquilla de rociado de 20 a 61 cm (8 a 24

Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca

esté usando el modo de alta presión.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm
(6 pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de la puntas de rocio.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Vierta detergente en el depósito de limpieza.
AVISO La capacidad del depósito de limpieza es de
1.9 litros (0.5 galón).
 
instalada en la extensión para boquilla o cepillos
esté instalada en la pistola rociadora.
AVISO NO se puede aplicar detergente con las
puntas de rocio de alta presión (Blanca, Verde, Azul o
Roja).
 

que la manguera de alta presión está conectada
a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras
antes de darle arranque al motor.
Si pone en marcha el motor sin haber conectado
previamente todas las mangueras y sin haber ABIERTO el

El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la

6. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
 
comenzando en la parte inferior del área y
dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos
largos, parejos y superpuestos.
8. Permita que el detergente “penetre” de 3 a 5
minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo

se seque. NO permita que el detergente se seque.


Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Para Enjuage:
 
de la extensión para boquillas.
 
presión que desee siguiendo las instrucciones de
Cómo Usar las Puntas de Rocío.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia
segura del área que planea rociar.
4. Aplique un rociado de alta presión en un área

daños. Si no encuentra daños, puede continuar
con el trabajo de limpieza.
 
a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los
mismos movimientos superpuestos que utilizó
para el limpieza.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede
alcanzar temperaturas entre los 
si hace funcionar el motor de su máquina limpiadora
a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de

temperatura, el sistema de enfriamiento automático se
descargando agua caliente
en el piso.
ADVERTENCIA 


incluso la muerte.
 
 
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola

lesiones graves o la muerte.
 
estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si
necesita asistencia, consulte con un distribuidor de


cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o
negligencia por parte del operador. Para hacer válida

mantener la lavadora de presión tal y como se indica en
el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento,
como se describe en la sección Almacenamiento en el
Invierno y Almacenamiento prolongado.
AVISO Debe tiene las preguntas acerca de
reemplazar los componentes en su máquina
limpiadora a presión, llaman por favor (800) 743-4115
para la ayuda.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente
para mantener adecuadamente su máquina limpiadora
a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo


de combustible-aire adecuada y le ayuda a su
motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más
prolongada. Siga las instrucciones de la tabla Plan de
Mantenimiento descrita anteriormente.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento
con el aceite de la bomba. La bomba se suministra
prelubricada y sellada en fábrica, y no requiere
lubricación adicional durante su vida útil.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión
gratuita de control de emisiones, deberá acudir a
un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la
entrada de agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta
presión.
5. Revise si existen daños en depósito de
detergentes y manguera del detergente/tanque.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la
extensión para boquillas y pistola.
 
fuera escombros.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga
limpias las conexiones, los muelles y los mandos.
Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea
al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione
las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura
del limpiadora a presión. Estas aperturas deberán
mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a
presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
ignición de los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las

AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de

Primeras Cinco (5) Horas
 
Cada 8 horas o diario
 
1
• Revise la manguera de alta presión
• Revise la manguera del detergente/tanque
 
haya fugas en el ensamblaje
• Limpie los residuos
 
Cada 50 horas o una vez al año
 
2
 
2
• Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Cada 200 horas o una vez al año
 
2
Año
 
• Limpie el sistema de refrigeración
2
Not for
Reproduction
15
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar
fugas debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise
la manguera antes de cada uso. Revise si existen
cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si
existe cualquiera de estas condiciones, remplace la
manguera inmediatamente.
Chequee el tubo de detergente/tanque
Examine la detergente tanque y manguera de

La manguera debe ajustar bien en la bomba y tanque.
Examine la manguera para determinar si tiene fugas o

Bola de retención de inyección de detergente
En ocasiones, la bola de retención se atasca en el
sistema de inyección de detergente cuando ha pasado
almacenado o por acumulación de jabón seco o
minerales en el agua. La bola de retención se puede
desatascar mediante los siguientes pasos:
AVISO Antes de realizar este procedimiento,
asegúrese de usar gafas de seguridad como se
describe abajo.
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión
restante.
3. Retire la manguera de inyección de detergente
del acoplamiento dentado de la bomba.
4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de

pero de por lo menos 2,54 cm (1 pulg.) de largo,
como una llave Allen, en el acoplamiento dentado
hasta encontrar resistencia. Esta resistencia es la
bola de retención.
5. Empuje hacia abajo lentamente hasta sentir que
la bola se mueve ligeramente, no empuje más de
3,1 mm (1/8 pulg.). Tal vez sea necesario ejercer
un poco de presión para desatascar la bola.
6. Repita los pasos 4 y 5, si es necesario.
 
detergente en el acoplamiento dentado.
8. Dé tratamiento con PumpSaver como se
describe en Protección de la bomba durante el
almacenamiento para evitar que esto vuelva a
ocurrir.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examine la conexión de la manguera con la pistola
rociadora y asegúrese de que es correcta. Pruebe
el gatillo apretando el botón rojo para asegurarse de
que el gatillo vuelve a su posición original cuando
se suelta. No debe ser posible apretar el gatillo sin

pistola rociadora si falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de la puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar
el gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada
por la presión excesiva en la bomba. La causa principal
de la presión excesiva en la bomba es cuando la punta

extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el

las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión
restante.
 
extensión de la boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier
A).
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
 
La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar
la presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.

objetos, lo que puede provocar lesiones
graves.
 
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra


 
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;

Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
A
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
 
cualquier desecho adicional, poniendo agua en
la extensión de la boquilla. Haga ésto de 30 a 60
segundos.
 
 
pistola rociadora.
 

que la manguera de alta presión está conectada
a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar

conexiones rápidas que viene con el limpiadora a
presión.
Mantenimiento de los anillos ‘o’


cercano servicio autorizado central. No se incluye
con la arandela de la presión. Este juego incluye los


proporcionada en el juego para atender a su
unidad’los anillos de s O.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos

Stratton. También se pueden utilizar otros aceites


especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.




nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite


necesario.
 

2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete

 
(hoyo primero) de la varilla de medición. Instale el

Adición de aceite del motor
 

 
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el

primero) de la varilla de medición. NO llene
excesivamente.
AVISO 

arranque.
NO llene en exceso.
 


 
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
 
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias

electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
Lleno
Adición
Not for
Reproduction
17
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.




Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo
funcionar la máquina limpiadora a presión hasta

 

3. Limpie el área alrededor de la abertura para
llenado de aceite, retire la varilla de medición.
Limpie la varilla de medición.
4. Incline su máquina limpiadora a presión para

un recipiente adecuado asegurándose de inclinar


a colocar la máquina limpiadora a presión en
posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas)

recomendado hasta la marca lleno (hoyo primero)
de la varilla de medición.
6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del

 
8. Limpie los residuos de aceite.
 
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede
dañarse si usted lo hace funcionar con un depurador
de aire sucio. Suministre servicio más frecuentemente
si la unidad funciona bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los
pasos que se detallan a continuación:
1. Tire del pasador (A) y abra la cubierta (B).
2. Quite detenidamente aire la más limpia para
prevenir escombros de caer en el carburador.
3. Lave limpiador de aire (C) de espuma en el

una tela limpia.
4. SATURE limpiador de aire de espuma en el aceite
de motor y estrujón en una tela limpia para quitar
el exceso aceite.
5. Vuelva a instalar limpie o limpiador nuevo de aire
de espuma en el cuerpo (D).
 
Servicio del bujía

fácilmente y funcionar mejor.
 
 
 
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice

Especicaciones.
 

a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especicaciones).
 
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas

corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla

presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de
que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de
usar solamente piezas de recambio originales para el
equipo.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la
piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
 
D
C
A
B
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de refrigeración de aire

aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración a un distribuidor autorizado de Briggs
& Stratton siguiendo los intervalos recomendados
(consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni
Limpie los
Residuos.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está




acuda a un distribuidor autorizado de Briggs &
Stratton.
Despues de cada uso
No deberá haber agua en la unidad por largos

pueden depositar en partes de la bomba y “congelar”
su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos
después de cada uso:
1. Enjuague el detergente de la bomba mediante el
funcionamiento de la hidrolavadora durante uno
o dos minutos con una punta de rociado de alta
presión.
2. Pare el motor, cierre la alimentación de agua,
apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el
motor.
 
alta de presión en la bomba. Desagüe agua de
la manga, del fusil, y de la extensión de boquilla.
Use un harapo para quitar la manga.
 
la boquilla y pulverizar consejos en la bandeja de
accesorios. Enrolle la manguera de alta presión
y cuélguela en el gancho de la bandeja de
accesorios.
 
manija de retroceso aproximadamente 6 veces.

bomba.
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
 
vea la sección Almacenamiento Prolongado en
próxima página.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y

incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
 EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o


de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,

mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
PRECAUCIÓN Las velocidades de

provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del

nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
 
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta

atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,

posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores


quemaduras, incendios o

muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen


Not for
Reproduction
19
Almacenamiento para invierno
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
 
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
 
manera:
 
dentado sobre el tanque de detergente y
retire el tubo de detergente. Retire la tapa del
tanque, vuelque la hidrolavadora ligeramente

en el recipiente.
b. Vuelva a conectar la manguera al racor
dentado sobre el tanque.
c. Añada 1 punta (0,5 litros) de agua limpia y
fresca al tanque de detergente y cierre la tapa
del tanque.
2. Enjuague el tanque de detergente mediante el
funcionamiento de la hidrolavadora con la punta
del pulverización de color morada. Enjuague

3. Siga los pasos 2-5 en la sección previa Despues
de Cada Uso.
4. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra
el congelamiento y lubrica tanto los pistones
como los empaques.
5. Si el protector de bomba no está disponible,
conecte un tramo de 1 m (3 pies) de manguera de

RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte
después la manguera de 1 m (3 pies).
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a

y bomba para un almacenamiento prolongado.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
El combustible puede haberse echado a perder si se

echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite

caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor
en la sección Mantenimiento del Motor.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que
causan los depósitos minerales o la congelación, use
PumpSaver, modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto
evita los daños derivados de la congelación y lubrica los
pistones y las juntas.
AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de
la presión. Avise el más cercano servicio autorizado
central para comprar PumpSaver.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
 
congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de
la presión se apaga y desconecta del agua del
suministro. Lea y siga todas instrucciones y las
advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra
a menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
 
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para

incendios y producir lesiones
graves o incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión
caliente.
 
que le coloque la cubierta.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas:
no produce presión o
produce una presión
errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
 
baja presión (morada).
2. La entrada de agua está
bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está
doblada o presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la
entrada de agua está tapado.
6. El suministro de agua está por

 
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
 
10. Bomba defectuosa.
 

2. Limpie la entrada.
 
4. Estire la manguera de entrada,
coloque un parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la
manguera de entrada.
6. Proporcione suministro de agua más

 
manguera de salida.
8. Remplace la pistola.
 
 
autorizado.
El detergente no se
mezcla con el rociado.
1. El tubo de detergente está tapado.
 
alta presión.
3. Atascamiento de la bola de
retención en el sistema de
inyección de detergente.
1. Limpie o remplace el tubo de
detergente.
 
(morada).
3. Desatasque la bola de retención como
se describe en Bola de retención de
inyección de detergente.
El motor no arranca;
arranca y funciona mal,
o apaga durante la
operación.
1. Interruptor basculante del motor en

2. Bajo nivel de aceite.
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin combustible.
 
 

 
8. Agua en la combustible.
9. Mezcla de combustible demasiado
rica.
 
motor en la posición ON (I).
2. Llene la caja del cigüeñal hasta el
nivel correcto.
3. Limpie o remplace el depurador de
aire.
4. Llene el tanque de combustible.
5. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
 
 
8. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
 
autorizado.
El motor no tiene fuerza.  
Not for
Reproduction
21

PÓLIZA DE GARANTÍA PARA PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA





el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una nalidad especíca,
están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos
o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. 


**
PERÍODO DE GARANTÍA
*

**










ACERCA DE SU GARANTÍA

material y mano de obra. No cubre daños causados por uso inadecuado o maltrato, mantenimiento o reparación no apropiada, desgaste normal o combustible
caducado o no aprobado.
Uso inadecuado y maltrato – El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto, se describe en el Manual del operador. Usar el producto de una



Mantenimiento o reparación no apropiada – Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del
operador, y se le debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton genuinas. El daño causado por falta de mantenimiento o por el uso de partes no

Desgaste normal


a menos que la causa se deba a defectos de materiales o mano de obra.
Combustible descompuesto o no aprobado – Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios


Otras exclusiones 



fabricante no puede controlar.
Artículo Uso Privado Uso Comercial
Equipo 24 meses 3 meses
Motor* 24 meses 3 meses
 60 meses 3 meses
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Limpiadora a presión
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.

los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros:

limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de
una potencia nominal mayor por este motor.

de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association,
PWMA).
Especicaciones del producto
Presión de salida máxima ......
.......... 
Temperatura del suministro
de agua............................................
Desplazamiento ...................................190 cc (11.58 cu. in.)
 .............................. 0,50 mm (0,020 pulgadas)
 ............................ 1,1 litros (1,2 cuartos)
 ................................0,6 litros (20 onzas)
Partes de servicio común
PumpSaver .....................................................6039
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ ............................. 
........................................ B2384GS
Depurador de aire............................................. 
..................................................692051 o 5066
Botella de aceite de motor..............................100005 o 100028
Estabilizador de combustible............................
(800) 743-4115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Briggs & Stratton 020664 Guía del usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas