Transcripción de documentos
Generator Systems
N
ot
fo
rR
ep
ro
du
ct
io
n
Manual del operario
Generador doméstico
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual,
el generador Briggs & Stratton le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva
y sobre cómo evitarlos. Puesto tenemos no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este
equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el manual
de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las
instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
ro
du
ct
io
n
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que ofrecen servicio de calidad.
También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al 800-732-2989 de 8:00 a. m. a
5:00 p. m. Hora del Centro, o por correo electrónico a
[email protected], o chasque encendido encuentran a un
distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados.
N
ot
fo
rR
ep
Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2015. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
2
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Para el propietario doméstico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Para el agente de ventas / contratista que realiza la instalación: . . . . . . . . 7
Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Factores relacionados con el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
n
Generador doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conseguir acceso a los Puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ct
io
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ro
du
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fusible de 15 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ep
Paro del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema de detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
rR
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
N
ot
fo
Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Revisión del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Revisión de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comprobación de holgura de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de
refrigeración de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento e inspección del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una interrupción del
suministro de alimentación eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Si llama a la fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Partes de Servicio Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Explosión
Descarga eléctrica
n
Fuego
Arranque automático
Presión explosiva
Quemaduras química
ct
io
Superficie caliente
ro
du
Partes en movimiento
Lea el manual
fo
Peligro al elevar
rR
ep
Gases tóxicos
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
N
ot
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
4
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ct
io
n
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ro
du
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
N
ot
fo
rR
ep
•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o
guardas de protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
5
•
•
•
N
ot
fo
•
•
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables y
tuberías.
6
n
•
ct
io
•
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio del aceite o la del panel de control
deben estar instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ro
du
•
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
ep
•
•
rR
•
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador del Manual de
instalación de colocación para garantizar la refrigeración del
generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de
reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales
como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva
de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo
definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y
arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este
manual del operario se describe la selección de la operación
de rutina y los procedimientos de mantenimiento que debe
llevar a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al 800-732-2989, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su generador doméstico. El
entendimiento completo de dichas opciones permite tener
un control fundamental sobre el costo de la instalación y
garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible gaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación
de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
el sistema.
ro
du
• Los sistemas de generador de emergencia están pensados
para suministrar, de manera automática, iluminación,
alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en
caso de un fallo en el suministro normal. Los sistemas
de emergencia también pueden suministrar alimentación
eléctrica para funciones tales como ventilación, en los
casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una
interrupción del suministro de corriente normal produciría
graves peligros para la seguridad o daños a la salud.
Para el agente de ventas / contratista que realiza
la instalación:
n
Descripción del equipo
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia
de Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de
Recursos del Aire de California (CARB).
ct
io
Instalación
ep
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley
están previstos para suministrar alimentación de manera
automática a determinadas cargas en caso de fallo en la
fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar
el rescate u operaciones para apagar incendios.
rR
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual
la información más precisa y actualizada. No obstante, nos
reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier
otra forma el producto y este documento en cualquier momento y
sin previo aviso.
N
ot
fo
La instalación del sistema del generador doméstico sólo la puede
realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los
códigos, estándares de la industria, leyes y regulaciones vigentes.
Para el propietario doméstico:
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y
lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas
de instalación, lea y comprenda la sección de este
manual denominada Orientación para el propietario
ANTES de contratar o iniciar la instalación de su
generador doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su generador
doméstico, a su agente de ventas o a la compañía
proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados
y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
7
fo
rR
ep
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Este equipo cuenta con una válvula automática de
seguridad de cierre de combustible.
• No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de
combustible no funciona o ha sido retirada.
N
ot
Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en
lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y
un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
8
ct
io
ro
du
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay que
tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema
se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o
propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
• Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad
o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
• En motores preparados para funcionar a gas propano
(LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel
de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie
cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y
un contenido de gas butano o gases más pesados y un
contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
n
Factores relacionados con el combustible
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación. Familiarícese con esa información y
consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera
el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el
cumplimiento de las normas y los códigos locales.
• Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
fo
N
ot
A
rR
ep
ro
du
• En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
ct
io
n
• NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede
quedar expuesta a los gases de escape del motor de su
generador de reserva; esta situación debe tomarla en
cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación.
9
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
No incluye:
rR
fo
N
ot
10
ct
io
n
Los detectores del monóxido(s)
Los detectores de humo
Batería de arranque
Cable y conducto de conexión
Válvulas/tubería de suministro de combustible
Dos largos de 48 pulgada de tubo de 1 pulgada (NO
tipo conducto)
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
Perforadores para acero de 16 ga.
Destornillador de torsión, rango de 5 a
50 libras-pulgada
Voltímetro/medidor de frecuencia
Herramientas/equipos especiales necesarios
ro
du
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ep
El generador doméstico incluye lo siguiente:
• Placa de montaje fijada previamente
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
• Acoplamiento flexible para combustible.
• Manual de instalación y arranque.
• Manual del operario.
• Llaves para puerta de acceso.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Enchufe de conexión de dix clavijas
• Enchufe de conexión de diez clavijas
• Pintura de contacto
• Cinta de sujeción de la batería
•
•
Controles
Generador doméstico
Lea este manual del operario y las reglas de Instrucciones importantes de seguridad de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y
ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
F
E
G
ct
io
n
D
ro
du
C
J
K
rR
L
N
ot
fo
A
ep
B
H
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de
acceso para mayor claridad.
A - Orificios para horquilla elevadora - Proporcionado en
cada esquina para levantar el generador.
B - Entrada de combustible/Vulvia de combustible - Conecte
una línea de suministro de combustible adecuada.
C - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
D - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los
códigos necesarios para zonas residenciales.
E - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
F - Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo del motor.
G - Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
H - Panel de control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
Panel de control del sistema.
J - Manguera de drenaje de aceite - Provista para facilitar
el cambio de aceite. Localizado dentro de la cubierta del
acceso en el entrepaño del lado.
K - Calcomanía de datos de la unidad - Identifica a la unidad
mediante un número de serie.
L - Batería - (suministrados por el instalador) La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
11
Panel de control del sistema
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos
controles importantes:
E
F
D
C
SYSTEM
FAULT CODES
ct
io
n
MANUAL
OVER-RIDE
B
ro
du
SET
EXERCISE
ep
A
fo
rR
A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica)
- Se utiliza para configurar la hora y el día de la semana
en que se inicia el ciclo de práctica. El ciclo de práctica
sólo se produce en el modo AUTO.
N
ot
B - Interruptor de potencia - Protege al sistema de
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de
corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer de
energía al conmutador de transferencia automático.
C - Fusible de 15 amperios - Protege los circuitos de
control de c.c. del generador doméstico. Si el fusible
está“uemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el
motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente
en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico:
ATO de 15 A.
D - Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema. Se
utiliza de la siguiente manera:
• L a posición “AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranue el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
12
para el generador y se pone en estado de espera para
la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
• L a posición “OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier
fallo detectado.
E - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el
conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el
botón de cancelación manual durante seis segundos
para poner en marcha el generador. Apague el generador,
mantenga pulsado el botón de cancelación manual hasta
que el motor se detenga.
F - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de
funcionamiento del generador y los códigos de fallo. Se
utiliza para programar las tareas de mantenimiento y para
resolver problemas de funcionamiento del generador
de reserva doméstico. El número constante mostrado
indica la cantidad total de horas de funcionamiento. En
condiciones de fallo parpadea el texto “FC”, seguido de un
número de código de fallo. Todas las condiciones de fallo
se describen en la sección Sistema de detección de fallos.
Conseguir acceso a los Puertos
7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el
separador.
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la
puerta de acceso al panel de control.
8. Vuelva a colocar el separador y el techo en orden
inverso.
Para abrir la puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Retire la llave.
Para cerrar la puerta de acceso:
1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave
en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacia la
derecha.
2. Retire la llave.
n
El generador doméstico está equipado con un techo y
paneles laterales desmontables, lo que permite dar un
mantenimiento de manera sencilla.
ct
io
Para desmontar los paneles laterales:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
Para desmontar el techo y el separador:
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
ro
du
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
6. Levante los pestillos en ambos (B) lados del panel
para soltarlos.
ep
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
A
B
N
ot
fo
rR
5. Mueva el pestillo del techo (A) hacia la izquierda hasta
que el techo abra ligeramente.
5. Desmonte el techo y el separador.
6. Levante el techo del generador.
13
Para desmontar el panel de escape:
6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel
de escape en orden inverso.
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Desmonte los paneles laterales.
Para instalar los paneles laterales:
3. Quite los 6 tornillos (A) del panel de escape.
1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia abajo
a su lugar.
2. Empuje los pestillos hacia (C) abajo en ambos lados
del panel para trabarlos en su lugar.
A
A
C
A
A
A
3. Vuelva a colocar el separador y el techo.
fo
rR
ep
ro
du
4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera de
la base.
ct
io
n
A
N
ot
5. Quite los dos tornillos (B) y saque la cubierta del
silenciador.
B
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
14
4. Retire la llave.
Utilización
Funcionamiento automático
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Verificación de la operación automática
Para verificar la correcta operación automática del sistema,
proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor
del cuadro de distribución principal que alimenta
tensión al interruptor automático de transferencia en la
posición OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará
cuando descienda la tensión de la red y transcurra
el tiempo determinado por el temporizador. Deje
que el sistema realice la secuencia completa de
funcionamiento automático.
2. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el seccionador de servicio o
el interruptor del cuadro de distribución principal
que alimenta tensión al interruptor automático de
transferencia en la posición ON.
3. El conectador automático transferirá de nuevo
las cargas a la red pública después de un tiempo
de funcionamiento de cinco minutos como
mínimo y cuando la alimentación de la red pública
esté disponible.
4. El generador seguirá funcionando durante un minuto
más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Si el generador no se para después de transcurrir diez
minutos, ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro
de servicio local.
ep
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el Manual de instalación. ¡El instalador debe
conectar el cable de carga de la batería (cable N.º 13) al
terminal positivo de la batería!
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas
por dichos arranques repentinos, siempre ponga
el conmutador del sistema en OFF cuando realice
operaciones de mantenimiento en el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos
en el generador, en el conmutador de transferencia o en
lugares cercanos a estos equipos.
ro
du
Batería
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el
motor puede comenzar a dar vueltas y arrancar en
cualquier momento sin previo aviso.
n
Aceite de motor
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga
lo siguiente:
1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control.
2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal
que alimenta tensión de la red al conectador en la
posición ON.
3. Sitúe el interruptor del generador en la posición ON.
4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
en AUTO.
ct
io
Consideraciones importantes para el propietario
fo
rR
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
N
ot
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranque de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
15
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Utilización.
Sistema de detección de fallas
ro
du
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
Mantenimiento
n
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del
panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de
prueba.
ct
io
Configuración del temporizador de práctica
N
ot
fo
rR
ep
Puede que el generador funcione durante períodos
prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón,
el sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el equipo (baja presión de aceite, exceso de
temperatura, exceso de velocidad, etc.).
El panel de control del generador incluye una pantalla
digital que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En
la siguiente tabla se enumera el fallo detectado, el código
de fallo tal cual se muestra en el panel de control, así como
el número de destellos del LED (descritos también como
‘parpadeos’) mostrados en el indicador opcional LED remoto.
16
Descripción de la Falla
Código de
fallo
Baja tensión de la batería
FC_1
Baja presión de aceite
FC_2
Baja tensión
FC_3
El motor no arranca
FC_4
Baja frecuencia
FC_5
Sobrevelocidad del motor
FC_6
Alta temperatura
FC_7
Fallo del conectador
FC_8
El indicador opcional LED remoto está situado cómodamente
en el interior. El LED permanecerá encendido cuando
el generador esté en la posición AUTO. En caso de que
se detecte un fallo del sistema, el LED se encenderá y
parpadeará para identificar el problema. El patrón se repite
con una breve pausa entre cada serie de parpadeos.
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4 y
cuatro parpadeo del opcional LED. Esta función evita que el
generador se dañe si está continuamente intentando arrancar
a pesar de que existe otro problema, como por ejemplo
que no haya suministro de combustible. Cada vez que se
da al sistema la instrucción de arrancar, la unidad realiza
el arranque manual durante 10 segundos, luego hace una
pausa de 10 segundos, realiza el arranque manual durante
10 segundos, hace una pausa de 10 segundos y repite la
acción. Si el sistema no comienza a producir electricidad
luego de aproximadamente 2 minutos, la unidad deja de
realizar el arranque manual y el LED comienza a titilar.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador
está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables
detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible. Compruebe las válvulas de paso
de combustible interna y externa para asegurarse de que
estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser las bujías
defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o
que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que
deba consultar al instalador para solicitar asistencia si no
logra solucionar estos problemas.
ro
du
No se enciende el LED - Batería descargada
En caso de detectarse una condición de fallo, si el opcional
LED no parpadea se debe a que la batería está totalmente
descargada. Para solucionar el problema, quite el fusible de
15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a
una tienda de baterías próxima para que la analicen. Vuelva
a instalar la batería una vez cargada totalmente, conectando
el cable NEGATIVO en último lugar. Entonces reajuste del
temporizador de práctica, según lo descrito anterior.
Baja tensión (generador, FC_3)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3 y tres
parpadeo del opcional LED. Esta situación puede ser debida
a una restricción del caudal de combustible, un cable de
señales roto o desconectado, un fallo de los devanados
del alternador, el hecho de estar abierto el interruptor
del panel de control o una sobrecarga del generador de
reserva doméstico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
n
A continuación se describen los distintos fallos y se ofrecen
sugerencias para solucionarlos:
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y
después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá y el
LED parpadeará. En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
ct
io
Restablecimiento del sistema de detección de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección
de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico
en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo,
ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO.
Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de
control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Utilización.
N
ot
fo
rR
ep
Baja tensión de la batería (FC_1)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1 y
un parpadeo del opcional LED. Esta situación se produce
cuando el generador no puede arrancar porque la carga de la
batería de arranque se encuentra por debajo de la necesaria
para poner el motor en funcionamiento. Las causas de este
problema podrían ser una batería defectuosa o una falla en el
circuito de carga lenta.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local para comprobar la salida de carga
lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte
la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de
baterías local para que la analicen.
Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la
sección Consideraciones finales para la instalación en el
manual de instalación. Después reinicialice el sistema de
detección de fallos, como se describió previamente.
Baja presión de aceite (FC_2)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2 y
dos parpadeos del opcional LED remoto. La unidad esta
equipada con un presostato de aceite que utiliza contactos
normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la
presión del aceite del motor durante el funcionamiento. En
caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8
psi, los contactos se cierran y el motor se para.
Baja frecuencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5 y
cinco parpadeos del opcional LED. Esta función protege
los dispositivos conectados al conectador desconectando
el generador si el motor funciona por debajo de 55 Hz
durante tres segundos. Esta condición puede debido al fallo
de un componente del motor. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor
de servicio autorizado.
17
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieze de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
n
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Comprobación del circuito de combustible
Comprobación del sistema de escape
Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una
interrupción del suministro de alimentación eléctrica)
ro
du
Alta temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7 y siete
parpadeo del opcional LED. Los contactos del interruptor de
temperatura están normalmente abiertos. Si la temperatura
del motor excede aproximadamente los 149ºC (300° F), se
detecta la falla y el motor se apaga.
Entre las causas más comunes de esta situación se
encuentran la operación del motor con todas las puertas de
acceso retiradas, la obstrucción de la entrada de aire o de la
salida del escape o suciedad en las aletas de enfriamiento del
cilindro del motor.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada o
las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese
de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de
control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
Mantenimiento
ct
io
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y
seis parpadeo del opcional LED. Esta función protege los
dispositivos conectados al conmutador de transferencia
apagando el generador si el motor trabaja a una velocidad
superior al límite preestablecido. La falla por sobrevelocidad
se detecta de la siguiente manera:
• Si la frecuencia de salida del generador es 65-70 Hz,
durante tres segundos, el generador se para.
• Si la frecuencia de salida del generador es más que
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor.
Para solucionar el problema, deberá consultar al instalador o
a la centro de servicio local para obtener asistencia.
rR
ep
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
AVISO Debe sustituir las bujías y el filtro de aire una vez
al año. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran
la mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a
mejorar el rendimiento del motor y a prolongar su vida útil.
También puedes ver las líneas de combustible no presente
fugas.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
N
ot
fo
Fallo del conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el código FC_8 y ocho
parpadeos del opcional LED (si el conectador dispone de
sistema de detección de fallos). Para solucionar el problema,
póngase en contacto con su instalador o con el centro de
servicio local.
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
18
Mantenimiento del motor
Comprobación/adición de aceite para motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo
limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de
llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ct
io
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un
minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque
del motor o provocar dificultades de arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
de la varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir
el nivel hasta la marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
ro
du
El sistema se llene con el aceite sintético recomendado
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
n
Aceite del motor
N
ot
fo
rR
ep
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un
aceite aceptable para todas las temperaturas. El
uso de aceite sintético no altera los intervalos de
cambio de aceite indicados.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de
piel con aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón
y el agua.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
19
Cambio de aceite del motor
1.
2.
3.
4.
5.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si
se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio
deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
n
6.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
Agregue el aceite si no que cambia el filtro de aceite.
Comprobación/adición de aceite para motor.
8. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
ct
io
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de
aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera.
ep
ro
du
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una
superficie dura para desprender los residuos. Si el
filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por
otro nuevo.
fo
Cambio del filtro de aceite
rR
NO CONTAMINE. CUIDE LOS RECURSOS, LLEVE
LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE.
N
ot
1. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
2. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa
vigente.
3. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite
limpio y nuevo.
4. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
5. Añada el aceite según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
6. Retire el recipiente de debajo del filtro y limpie bien el
aceite que se haya derramado.
7. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que
el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de
aceite.
20
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de
la base y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su
posición. Consulte la sección Especificaciones.
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
Revisión de las bujías
ep
Comprobación de holgura de las válvulas
ro
du
ct
io
n
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las
bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección
Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
N
ot
fo
rR
La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la
válvula mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del
motor. Este procedimiento requiere el desmontaje parcial del
motor y el uso de herramientas especiales. Por este motivo,
recomendamos que encargue la comprobación y el ajuste de
holgura de las válvulas a un distribuidor autorizado en los
intervalos recomendados (consulte el Plan de mantenimiento
en la sección Mantenimiento).
21
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor industrial
fue diseñado según diversos estándares para asegurar el
rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan
dichos estándares, siga el programa de mantenimiento
recomendado que aparece en esta sección.
n
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han sido
diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los
requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes
elementos:
• Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible en
los acoplamientos de entrada y salida.
• Revise que no haya ninguna fuga de combustible en el
cuerpo del regulador.
• Verifique y asegúrese de que el regulador esté colocado
de manera segura y de que los pernos de montaje estén
apretados.
• Compruebe que el regulador no presente daño externo.
ro
du
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire
de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con
nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y
causar problemas.
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya
suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.
También consulte la sección Limpieza.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede
estropearlo y acortar su vida útil.
ct
io
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y
de las aletas de refrigeración de aceite
ep
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del
inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados
específicamente para cumplir con los requisitos del circuito
de combustible del motor.
• Que no haya fugas en los acoplamientos.
• Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y
del acelerador estén colocados de manera segura.
• Inspeccione el elemento del filtro de aire de acuerdo
con el programa de mantenimiento recomendado que
aparece en esta sección.
• Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera
de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
• Compruebe que las líneas de combustible no tengan
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
• Compruebe que el cuerpo del acelerador y el colector de
admisión no tengan fugas
fo
rR
• NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
N
ot
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Ponga el interruptor del sistema de la tarjeta de control
en la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por
ejemplo, la suciedad endurecida.
• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de
suciedad.
• Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas de
refrigeración de aire del generador. Las aberturas deben
estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en
AUTO.
6. Reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte Ajuste
del temporizador de ejercicio.
22
Mantenimiento e inspección del sistema de
escape
Para medir de manera precisa la salida de voltaje y
la frecuencia, se requieren herramientas especiales
y el desmontaje parcial del sistema. Por este motivo
recomendamos que un distribuidor de servicio autorizado sea
quien compruebe el funcionamiento del sistema.
1. Coloque el interruptor del sistema del generador en OFF.
2. Quite el fusible de 15 A ubicado en el panel de control.
3. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
disyuntor principal a la protección de la admisión de
aire.
4. Conecte un medidor de precisión de voltaje y frecuencia
al lado de línea del disyuntor principal del generador.
5. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición
ON (cerrado).
6. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador en
AUTO.
8. Corte el suministro de alimentación de la red pública.
Cuando el temporizador de 10 segundos haya expirado,
el motor comenzará a dar vueltas y arrancará.
9. El conectador hará la transferencia al suministro de
alimentación del generador.
10. Aplique distintas cargas al generador y observe su
rendimiento.
11. Haga funcionar el generador con distintas cargas
durante 30 minutos. Monitorice el voltaje de salida
y la frecuencia del generador para verificar que su
rendimiento se encuentre dentro de las especificaciones.
12. Active el suministro de alimentación de la red pública.
13. Cuando la carga se transfiere de vuelta a la fuente del
suministro de alimentación de la red pública, comienza
el conteo regresivo del temporizador de enfriamiento del
motor.
14. El generador seguirá funcionando aproximadamente
durante un minuto para que se enfríe y luego se
detendrá.
NOTA El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es
de 5 minutos. Si la transferencia de vuelta al suministro de
alimentación de la red pública ocurre antes de que hayan
transcurrido 5 minutos, el generador seguirá funcionando
hasta completar los 5 minutos.
N
ot
fo
rR
ep
ro
du
ct
io
n
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
• Inspeccione que no haya fugas en el colector del escape
en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de
fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar.
• Revise los elementos de fijación del conector al tubo de
escape para asegurarse de que estén apretados y de que
no haya fugas en el escape. Repare según sea necesario.
• Verifique que la conexión del tubo de escape no tenga
fugas. Repare si es necesario.
Compruebe el funcionamiento del sistema
(simule una interrupción del suministro de
alimentación eléctrica)
23
Cargar la batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar
una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión
cuando cargue la batería.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
ct
io
ro
du
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal
positivo de la misma (marcado como POSITIVE,
POS, o (+)).
n
Batería
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el
motor puede comenzar a dar vueltas y arrancar en
cualquier momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas
por dichos arranques repentinos, siempre ponga el
conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones
de mantenimiento en el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos
en el generador, en el conmutador de transferencia o en
lugares cercanos a estos equipos.
rR
ep
A
N
ot
fo
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
•
•
•
•
•
•
24
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender
el hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería
contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería
puede causar quemaduras químicas
severas.
Las baterías presentan un riesgo
de descarga eléctrica y de elevada
corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de
haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
Almacenamiento
En caso de que sea necesario consultar al servicio técnico
respecto a servicios o reparaciones de esta unidad, usted
debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la
unidad de la etiqueta de datos. Consulte Controles para
localizar la etiqueta o consulte la información registrada
en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Observe que en este manual se
describen distintos motores, por lo que es posible que
su motor sea diferente al que se muestra.
El generador doméstico Rheem / Ruud está diseñado
para una operación de respaldo continuo. Como tal, no
hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al
almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener
el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado,
llame al Servicio técnico de Rheem al 800-732-2989, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener
recomendaciones específicas.
N
ot
fo
rR
ep
ro
du
ct
io
n
Si llama a la fábrica
25
Resolución de problemas
Problemas
1.
El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
1.
Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2.
Fallo en el panel de control del generador.
2.
Consulte al servicio.
3.
Las conexiones de cableado son inadecuadas
o el conmutador de transferencia está
defectuoso.
3.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
1.
Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
1.
Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2.
El generador está sobrecargado.
2.
Desconecte la carga.
3.
Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
3.
Consulte al servicio.
4.
La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
4.
Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
Pérdida de potencia en
los circuitos.
La batería presenta una falla.
3.
Reemplace la batería.
4.
Filtro de aire atascado.
4.
Limpie o reemplace filtro de aire.
1.
No hay combustible.
1.
Verifiue las válvulas de combustible, llene el
tanue de propano.
2.
La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
2.
Consulte la sección Sistema de detección
de fallas.
1.
El interruptor automático del generador está
abierto.
1.
Restablezca el interruptor automático.
2.
Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
1.
Coloque el interruptor del sistema en la
posición AUTO.
2.
ep
ro
du
3.
Problemas en el interruptor de transferencia.
El sistema no enciende AUTO.
N
ot
1.
La unidad no ejercicio
semanal.
Excesiva vibración
El olor del combustible
Devuelve la utilidad de
energía, la unidad no se
detiene
26
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
No hay combustible.
rR
El motor se apaga durante
la operación.
1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
2.
fo
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
n
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se
atasca” cuando se conectan
las cargas.
Corrección
ct
io
El motor está funcionando
pero no hay salida
de c.a. disponible.
Causa
2.
Temporizador de ejercicio no se establece.
2.
Configurar el tiempo de ejercicio.
3.
La batería presenta una falla.
3.
Reemplace la batería.
4.
Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
4.
Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
Consulte la sección Panel de control del
sistema.
1.
Perder sujetador mecánico.
1.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
1.
Fuga de combustible.
1.
Apague la válvula de cierre manual de
combustible. Consulte al servicio.
1.
Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
1.
Instale un fusible (nuevo).
2.
5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no
decae.
2.
Espere 5 minutos.
3.
Mala conexión de los cables o controladores
defectuosos.
3.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
Especificaciones del generador
10,000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios.............................................. 41.70 Amperios
Tensión de c.a. nominal........................................ 240 Voltios
Fases.....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal........................................................ 60 Hz
Rango operativo normal...... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido................................74.5 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema............................. 270 kg (595 lb)
12,0000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios.............................................. 50.00 Amperios
Tensión de c.a. nominal........................................ 240 Voltios
Fases.....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal........................................................ 60 Hz
Rango operativo normal...... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido..................................74.5 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema............................. 274 kg (605 lb)
ct
io
Desplazamiento........................................... 810 cc (49,42 ci.)
Entrehierro de la Bujía............................ 0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía......................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido........ 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión............ 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escaoe................ 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite.............................................................. 5W30 Sintético
Capacidad de Aceite...........................2,3 - 2,4 L (78 - 80 oz.)
rR
ep
ro
du
Desplazamiento........................................... 810 cc (49,42 ci.)
Entrehierro de la Bujía............................ 0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía......................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido........ 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión............ 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape................ 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite.............................................................. 5W30 Sintético
Capacidad de Aceite...........................................1,9 L (64 oz.)
n
Especificaciones del motor
fo
Partes de Servicio Comunes
798748
100074
492932
692051
Bujía de Platino de Larga Vida
5066
N
ot
Filtro de Aire, Ovalado
Aceite -- sintéticas
Filtro de Aceite
Bujía con Resistencia
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 10004 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
27