Ford FPWE-F2.1 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Lavadora eléctrica a presión
MANUAL DEL OPERADOR
Modelo: FPWE-F2.1
www.fordpower.cc
Advertencia de conformidad con la Propuesta 65: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el
Servicio al cliente:
1-888-863-7589
2
ÍNDICE
Introducción ........................................................................................................................................................................... 3
Normas de seguridad ............................................................................................................................................................. 4
Símbolos de seguridad ................................................................................................................................................ 4
Instrucciones de seguridad .......................................................................................................................................... 4
Características de seguridad e información eléctrica ........................................................................................................ 7
Parada automática ....................................................................................................................................................... 7
Interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI) ...................................................................................... 7
Procedimientos de prueba GFCI ................................................................................................................................. 8
Cables de extensión .................................................................................................................................................... 8
Características de la lavadora a presión .............................................................................................................................. 9
Desembalaje ................................................................................................................................................................9
Montaje .................................................................................................................................................................................. 10
Instalación del cable de almacenamiento .................................................................................................................. 10
Conecte la manguera de alta presión a la pistola de aspersión ................................................................................ 10
Conecte la boquilla de aspersión ............................................................................................................................... 10
Conecte las mangueras a la lavadora a presión. ...................................................................................................... 11
Conecte la GFCI en el receptáculo de energía ......................................................................................................... 11
Operación .............................................................................................................................................................................. 12
Lista de vericación previa a la operación ................................................................................................................. 12
Purga de la bomba de aire ........................................................................................................................................ 12
Arranque de la lavadora a presión ............................................................................................................................. 12
Detención de la lavadora a presión ........................................................................................................................... 13
Bloqueo de seguridad de la pistola de aspersión ...................................................................................................... 13
Ajuste de la presión del chorro de agua .................................................................................................................... 13
Consejos de limpieza ................................................................................................................................................. 14
Uso de detergentes ................................................................................................................................................... 15
Al nal de cada uso ................................................................................................................................................... 16
Almacenamiento para el invierno y almacenamiento por periodos prolongados ...................................................... 16
Mantenimiento ...................................................................................................................................................................... 17
Resolución de problemas .................................................................................................................................................... 18
Garantía ................................................................................................................................................................................. 21
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO
Este manual contiene información importante con respecto a la seguridad, la operación y el mantenimiento.
3
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar esta lavadora a presión de calidad superior de Ford Power Equipment. Esta lavadora a
presión le proporcionará muchos años de servicio conable si la opera y le hace mantenimiento como se indica en este
manual.
Especicaciones del producto:
Voltaje principal 120V
Frecuencia principal 60Hz
Presión máxima de operación 1800 PSI
Tipo de motor Universal
Tipo de bomba Recipiente axial
Consumo de agua 1.5 GPM
Presión de entrada de agua
requerida
40-80 PSI
Temperatura máxima del agua 40-140°F (5-60°C)
Peso 26 libras
Aplicaciones del producto:
Esta lavadora a presión se diseñó para retirar la suciedad y el moho de los costados de edicaciones, cubiertas, pisos
de garaje, patios de ladrillo y banquetas de cemento.
Esta unidad puede utilizarse para limpiar coches, motocicletas, botes, casas rodantes, muebles para exteriores, equipos
eléctricos, equipos para el césped y parrillas.
Cómo comunicarse con nosotros:
Para pedir piezas, recibir ayuda bajo la garantía, o para cualquier otro asunto relacionado con los servicios, puede
comunicarse con nosotros por internet en www.fordpower.cc.
PULSAR PRODUCTS INC
2051 S Lynx Place
Ontario, CA 91761
1 (888) 863 - 7589
Anote la información a continuación para obtener servicio o ayuda bajo la garantía.
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
4
NORMAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Símbolos de seguridad
Indica que hay una situación potencialmente peligrosa que podría
resultar en muerte o lesiones personales graves si no se evita.
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría resultar
en daños al equipo o a la propiedad.
Supercie resbalosa Riesgo de incendios Protección ocular
Riesgo de choque eléctrico
Instrucciones de seguridad
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando está involucrado cualquier equipo mecánico. Estas precauciones
son necesarias cuando utiliza, almacena y da servicio a esta lavadora a presión. El uso de este equipo con el respeto y
precaución debidos reduce de forma considerable las posibilidades de una lesión personal. Si se pasa por alto, o si se
ignoran las precauciones de seguridad, pueden ocurrir lesiones personales o daños a la propiedad. El fabricante no puede
prever todas las posibles circunstancias de peligro que el usuario puede encontrar. Por lo tanto, las advertencias en este
manual, en los rótulos y en las calcomanías no incluyen absolutamente todo. Para evitar accidentes, el usuario debe
entender y seguir todas las instrucciones del manual y usar el sentido común.
Lea y entienda la totalidad de este manual antes de intentar ensamblar u operar
esta lavadora a presión.
Nunca atomice cerca de una fuente de energía como un enchufe o
cables eléctricos. El contacto con la fuente de energía podría causar
una descarga eléctrica o quemaduras.
Revise los cables eléctricos antes de utilizarla. Los cables dañados
pueden reducir el desempeño de la lavadora a presión, o pueden
causar una descarga eléctrica fatal.
• El uso inadecuado de la lavadora a presión podría resultar en lesiones graves o muerte.
• Sepa cómo detener este producto de forma inmediata y familiarícese completamente con los controles.
• Siga las instrucciones de mantenimiento especicadas en este manual.
• Para preguntas acerca de este producto, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente en el
1-888-863-7589.
• Mantenga todas las conexiones secas y por encima del piso. Nunca permita que las conexiones eléctricas queden
sobre el agua.
• Nunca opere la lavadora a presión mientras está parado en el agua.
• Nunca toque el enchufe eléctrico con las manos mojadas.
• Nunca transporte la lavadora a presión tomándola por el cable. No jale el cable para desconectarlo de la toma.
• Para evitar daños, el cable no debe aplastarse, no debe colocarse cerca de objetos alados, ni cerca de una fuente
de calor.
• Este producto se suministra con un interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI) integrado al enchufe
de cable. Si necesita reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas.
• Nunca utilice un cable de extensión, a menos que esté conectado a un receptáculo con protección de GFCI, ya que
esto cancela la protección del GFCI y aumenta las posibilidades de electrocutarse.
• Desconecte el enchufe de energía de la toma cuando no esté en uso y antes de quitar la manguera de alta presión.
5
NORMAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Manténgase alerta y use el sentido común. No opere esta unidad si se encuentra bajo
la inuencia del alcohol, drogas, medicamentos, o si se siente cansado.
¡ADVERTENCIA!
Nunca haga funcionar esta unidad si hay piezas rotas o faltantes y solamente utilice
piezas de repuesto de Ford Power Equipment especícamente diseñadas para esta
unidad.
• Nunca opere la lavadora a presión a menos que todos los componentes estén conectados de manera apropiada y
segura. Asegúrese de que la pistola de aspersión, la boquilla y los accesorios estén conectados de forma correcta.
• El tratamiento incorrecto de la lavadora a presión puede dañar la unidad y acortar su vida útil.
• Cuando repare esta unidad hágalo como se especica en este manual. Si tiene preguntas, comuníquese con su
distribuidor o consulte con un centro de servicio calicado.
• Nunca modique esta unidad de ninguna manera ni modique la velocidad regulada.
¡ADVERTENCIA!
Solamente use esta unidad como está previsto o podría ocasionar lesiones
graves o la muerte.
• No omita ningún dispositivo de seguridad. Las piezas móviles están cubiertas con protectores. Asegúrese de que
todas las cubiertas protectoras estén en su sitio.
• Inspeccione las mangueras y las conexiones y asegúrese de que están seguras antes de arrancar el motor.
• Utilice sólo los accesorios recomendados para evitar daños a esta unidad.
• Nunca transporte ni haga ajustes a esta unidad mientras esté funcionando.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Utilice gafas de seguridad con ventilación indirecta diseñadas
para condiciones húmedas para proteger los ojos de una lesión.
Para reducir el riesgo de inyección, lesiones o de una posible amputación,
nunca dirija el agua a presión hacia personas o animales.
• El chorro de esta unidad tiene una presión extrema y puede salpicar agua o lanzar objetos hacia los ojos.
• Nunca sustituya la protección ocular con gafas para condiciones secas.
• El chorro de agua a alta presión producido puede cortar la piel y el tejido subyacente. Nunca presione el gatillo ni
apunte la pistola de aspersión a otras personas, animales, plantas u objetos frágiles tales como vidrio, aún si el
motor está detenido.
• Nunca toque la boquilla del chorro de agua mientras la está operando.
• Esta unidad no es un juguete. Mantenga la unidad lejos de niños y mascotas.
• Para controlar la dirección del chorro de alta presión, utilice siempre ambas manos para sostener la pistola y la barra
de alta presión.
• No deje la lavadora a presión desatendida mientras el interruptor de energía está encendido.
• Apunte la pistola de aspersión en una dirección segura siempre que encienda o apague el suministro de energía.
• Para protegerse de una descarga accidental, la pistola de aspersión debe asegurarse bloqueando el gatillo cuando
no está en uso.
¡ADVERTENCIA!
La lavadora a presión puede crear charcos y supercies resbalosas.
• Las supercies son resbalosas cuando están mojadas, especialmente cuando se utiliza un detergente. Para prevenir
supercies resbalosas, el área de trabajo debe contar con el drenaje suciente.
• Nunca utilice sandalias, use siempre calzado de protección.
• Opere la lavadora a presión desde una supercie nivelada y estable.
• No la opere desde una escalera, un andamio, una supercie no uniforme, ya que el retroceso de la pistola de asper-
sión podría hacerlo caer.
• Utilice ambas manos para controlar la pistola de aspersión con el propósito de controlar el retroceso.
• No se estire demasiado para llegar un poco más lejos.
6
NORMAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
La manguera de alta presión puede desarrollar fugas causadas por dobleces,
desgaste, contacto con objetos alados, o abuso. Nunca utilice una manguera dañada.
• Examine la manguera de alta presión antes de cada uso. Debido a la alta presión involucrada, nunca intente reparar
la manguera de alta presión, siempre reemplácela.
• Mantenga la manguera lejos de objetos alados. Nunca haga nudos ni doble la manguera de alta presión.
• No desconecte la manguera de alta presión de la lavadora a presión ni de la pistola aspersora cuando el sistema
esté presurizado, ya que esto es peligroso y puede dar como resultado una lesión.
• Nunca intente reparar fugas con sellador, reemplace siempre el anillo tórico o el empaque.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
No opere ni almacene esta lavadora a presión a temperaturas por debajo de los
40°F. El daño por congelamiento no está cubierto por esta garantía.
No opere la bomba en seco, ya que esto daña los componentes internos de la
misma.
Las piezas móviles se pueden enganchar en la vestimenta, las joyas y el
cabello.
Utilice sólo detergentes o jabones que sean seguros para uso con lavadoras a
presión.
• Para permitir la libre circulación del aire, nunca cubra la presión durante la operación.
• No utilice agua caliente con esta lavadora a presión, ya que se recalienta y esto podría dañar la bomba.
• Esta lavadora a presión está diseñada sólo para uso en exteriores.
• Siempre almacene la lavadora a presión en el interior para evitar que el agua en la unidad se congele, lo que daña la bomba.
• Para el almacenamiento, puede comprarse Pump Savor para proporcionar una protección adicional contra el congelamiento.
• Siempre abra el suministro de agua antes de encender el suministro de energía de la lavadora a presión.
• Siempre cierre el suministro de energía de la lavadora a presión antes de cerrar el suministro de agua.
• Nunca utilice un suministro de agua que exceda la presión máxima de suministro de agua que se encuentra en la
página 3.
• Para minimizar la cantidad de agua que ingresa a la lavadora a presión, la unidad debe mantenerse tan lejos como
sea posible del sitio de limpieza durante la operación.
• No utilice un suministro de agua que esté sucio, o que contenga arena o químicos corrosivos, ya que esto acorta la
vida de esta unidad.
• Siempre libere la presión de agua de la unidad cuando detenga la máquina.
• No use vestimenta ni guantes holgados.
• Quítese las joyas o cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en las piezas móviles.
• Recójase el pelo hacia atrás o use un protector para la cabeza que mantenga recogido el pelo largo.
• Observe cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias relacionadas con productos químicos antes de
utilizarlos.
• Los químicos cáusticos, tales como los ácidos, el cloro, o el blanqueador, pueden dar como resultado lesiones
graves, daños a la propiedad, daños a la lavadora a presión, o la muerte.
• Nunca utilice jabón lavaplatos ni detergente para la ropa que sea demasiado espeso y pueda obstruir la boquilla del
tanque de detergente.
• Algunos detergentes pueden ser dañinos si se inhalan, si se entra en contacto con ellos, o si se ingieren. Utilice
guantes y una máscara con respirador diseñada para protección química para evitar lesiones. Siga cuidadosamente
las instrucciones del producto para garantizar la protección.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad en áreas donde pueda haber vapores de gas.
Una chispa eléctrica cerca de materiales, polvo, líquido, o gases
combustibles, puede dar como resultado un incendio o una explosión.
7
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD E
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Calcomanías de seguridad
Parada automática
Esta lavadora a presión está equipada con un dispositivo que detecta cuando se suelta el gatillo de la pistola. Esto abre
el circuito de energía del motor y hace que el motor de la bomba de la lavadora a presión deje de funcionar. El motor de la
bomba comenzará a funcionar nuevamente cuando se accione el gatillo. Esto es una operación normal.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Si la Parada Automática deja de funcionar, NO UTILICE LA MÁQUINA. Póngase
en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. Continuar
utilizándola daña la máquina y/o causa lesiones personales.
El interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de energía principal debe
moverse siempre a la posición “OFF” (APAGADO) cuando la lavadora a presión
no se está utilizando para prevenir posibles lesiones o daños.
Interruptor de circuito con protección de falla a tierra
Esta lavadora a presión se suministra con un interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI) integrado dentro
del cable de suministro de energía. Este dispositivo proporciona una protección adicional en contra del riesgo de descargas
eléctricas. Si necesita reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas que incluyan la protección
GFCI.
8
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD E
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Servicio a dispositivos con doble aislamiento
En un producto con doble aislamiento, se suministran dos sistemas de aislamiento en lugar del
aterrizado. No se proporciona ningún medio de aterrizado en un producto con doble aislamiento, ni
debe añadirse un medio para el aterrizado del producto. El servicio a un producto con doble aislamiento
requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe llevarlo a cabo personal calicado.
Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que
reemplazan. Un producto con doble aislamiento está marcado con las palabras “DOUBLE-INSULATION”
(DOBLE-AISLAMIENTO) o “DOUBLE-INSULATED” (DOBLE-AISLAMIENTO). El símbolo que se muestra
también puede estar sobre el producto.
Protección del interruptor de circuito con protección de falla a tierra
La lavadora a presión viene equipada de fábrica con un cable eléctrico con un interruptor de circuito con protección de falla
a tierra (GFCI). El cable sólo debe conectarse a una toma eléctrica instalada según las regulaciones locales de seguridad.
NOTA: El suministro de energía debe ser de 120V, 60Hz, y debe contar con un circuito dedicado mínimo de 15 amp.
A. Inspeccione el cable antes de utilizarlo. No utilice la máquina si el cable está dañado. Las conexiones de energía
húmedas causan que el GFCI se dispare.
B. Mantenga todas las conexiones secas y por encima del piso.
C. No toque el enchufe con las manos húmedas.
D. Esta lavadora a presión se suministra con un interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI) integrado al
enchufe. Si necesita reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas. Póngase en contacto con
servicio al cliente para las piezas de repuesto.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Pruebe el GFCI antes de cada uso. NO utilice la lavadora a presión si la prueba
a continuación falla.
Para reducir el riesgo de electrocutarse, mantenga secas y por encima del
piso todas las conexiones. No toque el enchufe con las manos húmedas.
Procedimientos de prueba GFCI
1. Conecte el cable en el receptáculo de energía. La luz indicadora en el GFCI debe encenderse.
2. Presione el botón de prueba. La luz debe apagarse.
3. Presione el botón de reinicio para el uso. La luz indicadora debe encenderse. No utilice la máquina si la prueba anterior
falla. NOTA: El GFCI debe reiniciarse cada vez que se conecta la lavadora a presión a una toma eléctrica. Reinicie simple-
mente presionando el botón de reinicio en el enchufe de energía del GFCI.
Cables de extensión
No se recomiendan cables de extensión a menos que se conecten a una toma protegida por un interruptor de circuito
con protección de falla a tierra. Cualquier cable de extensión utilizado debe ser de 12 AWG para exteriores, con una
longitud máxima de 7.62 metros (25 pies) para evitar una pérdida excesiva de voltaje. Utilice sólo cables de extensión
diseñados para uso en exteriores. Estos cables de extensión están identicados con el texto “Acceptable for use with
outdoor appliances; store indoors when not in use” ("Aceptable para uso con equipos para exteriores; manténgase en
el interior cuando no esté en uso"). Utilice sólo cables de extensión que tengan una clasicación eléctrica no menor que
la clasicación del producto. No utilice cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de utilizarlo y
reemplácelo si está dañado. No abuse del cable de extensión y no tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el
cable alejado del calor y de bordes alados. Siempre desconecte el cable de extensión de la toma antes de desconectar el
producto del cable de extensión.
Cuando utilice un cable de extensión, observe la siguiente especicación:
Longitud del cable - Hasta 7.62 metros (25 pies).
Calibre del cable - 12 AWG para exteriores.
9
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Desembalaje
1. Saque el producto, las partes y todos los accesorios. Asegúrese de que se hayan incluido todos los artículos
mencionados en la lista de embalaje y de que no estén dañados.
2. Si no puede levantar el producto, retire la manguera de alta presión de la caja y luego abra cuidadosamente el producto
cortando los lados de la caja.
A- Asa
B- Pistola de aspersión
C- Manguera de alta presión
D- Pistola 4 en 1 con boquilla seleccionable
E- Bomba para el conector de la manguera para jardín
F- Filtro de la entrada de agua (preinstalado)
G- Tanque para el detergente
H- Soporte para accesorios
A
B
D
C
G
H
E
F
Nota - Se requiere un destornillador de
estrella para el ensamble (no incluido)
¡ADVERTENCIA!
No intente ensamblar ni operar esta lavadora a presión hasta que haya leído y entendido
todo el manual. Si tiene algún problema ensamblando u operando esta unidad, póngase
I
J
10
MONTAJE
Paso 1 - Instale las ruedas
Gire y presione el eje de la rueda en el agujero correspondiente hasta que éste enganche y se asegure en su posición y no
se salga.
Repita el proceso en el otro lado de la lavadora a presión para instalar la segunda rueda.
Paso 2 - Instale el gancho de almacenamiento
Alinee los agujeros del gancho de almacenamiento con los agujeros en la parte posterior de la máquina. Asegure el gancho
de almacenamiento a la parte posterior de la lavadora a presión utilizando los 3 tornillos suministrados y un destornillador
de estrella (no suministrado).
Gancho de
almacenamiento
Paso 3 - Conecte la manguera de alta presión a la pistola aspersora
Para conectar la pistola aspersora a la manguera de alta presión, desenganche el acople ubicado en la pistola aspersora,
deslizándolo a la posición "A". Conecte la manguera de alta presión y luego asegúrela a la pistola aspersora empujando el
acople a la posición "B". Para conrmar que la manguera de alta presión está asegurada dentro de la pistola aspersora, tire
suavemente de la manguera.
¡PRECAUCIÓN!
El carrete de la manguera es sólo para almacenar la manguera de alta presión.
La manguera de alta presión debe sacarse completamente del carrete de
almacenamiento cada vez que utilice esta lavadora a presión.
A
B
A
B
Paso 4 - Conecte la boquilla aspersora
Inserte la boquilla aspersora ajustable dentro de la pistola aspersora. Gire la boquilla ajustable en el sentido de las mane-
cillas del reloj hasta que quede apretada a mano y asegurada en su lugar. Para conrmar que la boquilla aspersora está
asegurada dentro de la pistola aspersora, intente separar suavemente los dos componentes. Los componentes deben
permanecer juntos.
D
C
11
MONTAJE
Paso 4 - Conecte las mangueras a la lavadora a presión
• Retire el tapón de transporte de la salida en la máquina.
• Conecte la manguera de jardín al suministro de agua y abra la llave por unos segundos para limpiar cualquier material
que pueda estar dentro de la manguera.
• Conecte la manguera de alta presión a la salida de la máquina.
.
W
ARNING!
Nunca conecte la lavadora a presión a un suministro de agua caliente. El agua
caliente destruye la bomba y sobrecalienta el motor, y anulará la garantía.
¡ADVERTENCIA!
• Con el suministro de agua cerrado, conecte la manguera de jardín a la entrada de manguera al frente de la máquina.
• Vuelva a abrir el suministro de agua.
Conexión de la
manguera de alta
presión
Conexión de la manguera de
jardín
Paso 5 - Conecte el GFCI en el receptáculo de energía.
Conecte el GFCI a un receptáculo de energía. Presione rmemente y libere el botón de prueba, luego presione y suelte el
botón de reinicio.
Debe encenderse la luz en el GFCI.
REINICIO
PRUEBA
12
OPERACIÓN
Lea y entienda en su totalidad este manual antes de utilizar la lavadora a presión.
Conecte la manguera de alta presión a la pistola de aspersión. Revise las conexiones para asegurarse de que estén
seguras.
Desenrolle completamente la manguera a presión.
Revise todas las mangueras en busca de dobleces y daños.
adecuado.
Purgue el aire de la bomba del sistema liberando el dispositivo de seguridad y presionando el gatillo de la pistola
aspersora.
Conecte el GFCI a un receptáculo de energía. Presione y libere el botón de prueba, luego presione el botón de reinicio.
Esto debe hacerse cada vez que se conecta la unidad.
W
W
ARNING!
ARNING!
No opere esta lavadora a presión si alguna de las piezas está dañada o hace falta, hasta
haberla reemplazado. Utilizar este producto con piezas dañadas o faltantes puede
causar daños a la máquina o dar como resultado una lesión grave, o la muerte.
No utilice la lavadora a presión con una manguera dañada. No utilice la lavadora
a presión sin haber conectado y abierto primero el suministro de agua, o pueden
causarse daños a la lavadora a presión.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES ANULA LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Arranque de la lavadora a presión
Después de conectar la lavadora a presión al suministro de agua corriente
fría y purgar de aire de la bomba, proceda como se muestra a continuación:
Desenrolle completamente la manguera a presión.
Asegúrese de que el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) se encuentre
en la posición “OFF” (APAGADO).
Complete los pasos de ensamble 2-5 (Ver páginas 10-11)
Abra completamente la válvula de suministro de agua.
Mientras presiona el gatillo de la pistola aspersora, gire el interruptor ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) a “ON” (ENCENDIDO), presionando el botón “ON” (ENCENDIDO).
Purgar el aire de la bomba
Es muy importante purgar el aire de la bomba de la lavadora a presión antes de utilizarla. Para hacerlo:
Libere el bloqueo del gatillo.
Presione el gatillo de la pistola aspersora antes de encender el suministro
eléctrico. Esto remueve cualquier aire atrapado dentro de la lavadora a
presión y la boquilla aspersora antes de utilizarla.
Siga presionando el gatillo por aproximadamente un minuto para permitir
la salida de cualquier exceso de aire de la unidad. Durante este
procedimiento, el agua saldrá de la pistola aspersora a baja presión.
Suelte el gatillo.
Arranque la lavadora a presión. Ahora está lista para la operación.
CAUTION!
¡ADVERTENCIA!
Apunte la pistola de aspersión en una dirección segura siempre que encienda o
apague el suministro de energía. Nunca dirija el chorro de agua hacia personas o
mascotas. Nunca toque la boquilla del chorro de agua mientras la está operando.
13
OPERACIÓN
CAUTION!
¡PRECAUCIÓN!
desde una distancia mínima de 91 cms (3 pies).
Detención de la lavadora presión
La lavadora a presión está equipada con una parada automática para proteger el motor cuando no está en uso. La
lavadora a presión sólo funciona cuando el interruptor de energía está en la posición "ON" (ENCENDIDO) y el gatillo en la
pistola aspersora está presionado.
Para una parada de emergencia, simplemente suelte el gatillo de la pistola aspersora. Una vez que suelte el gatillo de
la pistola aspersora, el motor de la lavadora a presión se apagará de forma automática.
Cuando se presione el gatillo, el motor comenzará a funcionar nuevamente.
Para dejar de utilizar la lavadora a presión, suelte el gatillo de la pistola aspersora y gire el interruptor "ON/OFF"
(ENCENDIDO/APAGADO) a la posición “OFF” (APAGADO). Esta unidad debe apagarse completamente cuando no
esté en uso, o cuando no está siendo atendida.
Bloqueo de seguridad de la pistola aspersora
Esta lavadora a presión está equipada con un bloqueo de seguridad del gatillo de la pistola. Cuando no utilice la lavadora a
presión, utilice el bloqueo de seguridad para evitar una aspersión accidental de alta presión.
Boquilla aspersora ajustable
La boquilla aspersora ajustable 4-en-1 le permite utilizar diferentes patrones de aspersión que van desde una aspersión
amplia, hasta un chorro de alta presión. Cuando utilice esta lavadora a presión sobre muros laterales, cubiertas, vehículos,
etc., comience siempre con la aspersión amplia desde una distancia mínima de 91 cms (3 pies) para evitar daños a
mascotas y objetos. Utilice un chorro más ancho para limpieza general. Esta posición es mejor para limpiar muros,
cubiertas, pisos de garaje, patios de ladrillo y banquetas de cemento. Utilice el chorro angosto para retirar pintura, óxido,
moho, crecimientos marinos en la parte exterior de botes, o manchas de grasa. También puede utilizarse esta opción
extrema precaución cuando use esta posición. Para la distancia recomendada para los diferentes chorros de aspersión,
remítase a "Consejos de limpieza" en la página 14.
90¡
90¡
90¡
90¡
CHORRO
DELGADO
A ALTA
PRESIÓN
ALTA PRESIÓN
OSCILATORIA
TURBO EN FORMA
DE ABANICO
ASPERSIÓN
EN ABANICO
AMPLIO A ALTA
PRESIÓN
JABÓN
A BAJA
PRESIÓN
Cleaning Tool Options
3 in 1 Selectable Wand
Adapter
Rotary Brush
Wedge Brush
14
OPERACIÓN
CAUTION!
¡ADVERTENCIA!
Haga siempre una aspersión de prueba en el área. Apunte la pistola de aspersión en una
dirección segura antes de encender el suministro de energía. Nunca dirija el chorro de
agua hacia personas o mascotas. Nunca toque la boquilla del chorro de agua mientras la
está operando.
Consejos de limpieza
Evite daños a las supercies
Puede ocurrir un daño a la supercie si la fuerza de impacto de la presión del agua excede la durabilidad de la supercie
que está limpiando. Por ejemplo, la pintura puede pelarse y puede penetrarse la madera. Usted puede cambiar la fuerza de
la presión del agua de las siguientes formas:
• Ajustando los patrones de aspersión que van desde una aspersión en abanico amplio hasta un chorro delgado.
• Ajustando la distancia entre la boquilla de aspersión y la supercie de limpieza.
• Ajustando el ángulo de aspersión con la supercie que se está limpiando.
Cubiertas de madera y vinilo
• Enjuague el área con agua limpia.
• Aplique detergente a baja presión limpiando secciones pequeñas.
• No permita que el detergente se seque.
• Enjuague a alta presión utilizando la aspersión en abanico.
• Mantenga la punta de la boquilla de aspersión al menos a 15-23 cms (6-9) pulgadas de la supercie de limpieza. Para
maderas más suaves, aumente la distancia.
• Mantenga una distancia mayor cuando utilice la aspersión directa.
Patios de cemento, piedra y ladrillo
• Enjuague el área con agua limpia.
• Aplique detergente a baja presión limpiando secciones pequeñas.
• No permita que el detergente se seque.
• Enjuague a alta presión utilizando la aspersión en abanico con movimientos de barrido.
• Mantenga la punta de la boquilla de aspersión al menos a 7.5-15 cms (3-6 pulgadas) de la supercie de limpieza.
• Mantenga una distancia mayor cuando utilice la aspersión directa.
Automóviles, botes y motocicletas
• Enjuague el área con agua limpia.
• Aplique detergente a baja presión limpiando secciones pequeñas.
• No permita que el detergente se seque. Para mejores resultados, limpie sólo un lado por vez.
• Enjuague a alta presión utilizando la aspersión en abanico con movimientos de barrido.
• Mantenga la punta de la boquilla de aspersión al menos a 20 cms (8 pulgadas) de la supercie de limpieza.
• Mantenga una distancia mayor cuando utilice la aspersión directa.
• Seque la supercie para un acabado brillante.
Parrillas para barbacoa, equipos eléctricos y herramientas para jardín
• Enjuague el área con agua limpia.
• Aplique detergente a baja presión limpiando secciones pequeñas.
• No permita que el detergente se seque.
• Enjuague a alta presión utilizando la aspersión en abanico con movimientos de barrido.
• Mantenga la punta de la boquilla de aspersión al menos a 2.5-7.5 cms (1-3 pulgadas) de la supercie de limpieza.
• Mantenga una distancia mayor cuando utilice la aspersión directa.
15
OPERACIÓN
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice jabón lavaplatos ni detergente para la ropa que sea demasiado
espeso y pueda obstruir la boquilla del tanque de detergente.
Pueden ocurrir daños a las supercies pintadas si se permite que el detergente
se seque sobre ellas. Lave y enjuague una sección pequeña a la vez. Evite
trabajar sobre supercies calientes, o a la luz directa del sol.
Utilice sólo detergentes o jabones que sean seguros para uso con lavadoras
a presión. Los químicos cáusticos, tales como los ácidos o blanqueadores
pueden dar como resultado lesiones graves, daños a la propiedad, o la muerte.
Tanque para el detergente
Cuando limpie con la lavadora a presión, algunas tareas de limpieza puede llevarse a cabo sólo con agua, pero para
la mayoría de las tareas, es mejor utilizar un detergente. Un detergente garantiza que la suciedad se humedezca
rápidamente, lo que permite que la alta presión penetre y remueva la suciedad de manera más efectiva. El dispensador
integrado de detergente le permite aplicar detergente líquido a su supercie de trabajo. El detergente sólo debe aplicarse
con la boquilla de aspersión en la posición "Low Pressure Soap" (Jabón a baja presión). Si la boquilla de aspersión está
ajustada en el modo de alta presión, el detergente no se aplica. No añada agua al tanque de detergente, ya que la lavadora
a presión mezcla el agua con el detergente de forma automática. Utilice sólo detergentes o jabones que sean seguros para
uso con lavadoras a presión.
Adición de detergente
• Retire la tapa del recipiente para el detergente.
• Llene el tanque de detergente con detergentes o jabones biodegradables que sean seguros
para uso con lavadoras a presión. No añada agua al tanque de detergente, ya que la lavadora
a presión mezcla el agua con el detergente de forma automática.
Uso de detergentes
Enjuague la supercie con agua antes de aplicar el detergente.
Ajuste la boquilla de aspersión ajustable a “Low Pressure Soap” (Jabón a baja presión).
Para aplicar el detergente, gire el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) a la posición “ON” (ENCENDIDO) y
presione el gatillo de la pistola aspersora.
Para mejores resultados utilice movimientos largos, uniformes y sobrepuestos. Deje actuar el detergente por aproxi-
madamente 3 minutos antes de enjuagar, pero no permita que se seque sobre la supercie, ya que esto puede causar
manchas o daños a la supercie.
Gire la boquilla de aspersión ajustable al modo de alta presión para enjuagar.
Para limpiar el equipo después de su uso, deje uir agua a través de la boquilla de aspersión por 1-2 minutos y luego
apague la máquina. Enjuague la boquilla de aspersión en un balde de agua limpia para retirar el detergente.
Enjuague con la lavadora a presión
Ajuste la boquilla aspersora de “Low Pressure Soap” (Jabón a baja presión) a una presión de aspersión apropiada
según lo descrito anteriormente en este manual.
Haga una prueba en un área pequeña para evitar daños a la supercie.
Enjuague de la parte superior a la parte inferior mediante movimientos largos y sobrepuestos.
16
OPERACIÓN
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
Nunca almacene la máquina ni sus accesorios en un lugar donde la temperatura
pueda caer por debajo de los 40°F. LOS DAÑOS POR CONGELAMIENTO NO
ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
No permita que la lavadora a presión funcione sin agua corriendo a través de
ella, ya que esto puede causar un daño grave a esta unidad.
Dejar de seguir todas las instrucciones para el "almacenamiento durante el
invierno y almacenamiento por largos periodos" causa daños al conjunto de la
bomba.
Traslado de la lavadora a presión
• Apague la lavadora a presión.
• Incline la unidad hacia usted hasta que esté balanceada sobre sus ruedas.
• Haga rodar la máquina a la posición deseada.
Al nal de cada uso
Cuando haya terminado de utilizar la lavadora a presión, siga estos pasos para apagar y almacenar la unidad:
• Apague la lavadora a presión presionando el botón "OFF".
• Desconecte la máquina y enrolle el cable.
• Cierre el suministro de agua.
• Apunte la pistola aspersora en una dirección segura y descargue el agua restante en la manguera a presión
• Después de haber drenado la manguera de alta presión, desconecte la manguera de jardín y la manguera de alta
presión de la lavadora a presión.
• Drene el tanque de detergente y enjuáguelo con agua corriente.
• Retire cualquier exceso de agua de la bomba inclinando la unidad a ambos lados para drenar el agua restante de las
conexiones de entrada y salida. Vuelva a poner el ltro después de limpiarlo.
Se recomienda utilizar un protector y un lubricante para bombas para proteger los componentes internos de la bomba.
Los productos protectores de bombas pueden comprarse en la tienda para el hogar o ferretería local.
• Limpie cualquier agua restante de la bomba y las conexiones.
• Active el bloqueo de seguridad de la pistola.
• Almacene la lavadora a presión y sus accesorios en un área seca y con clima controlado.
Conexión de la manguera de jardín Conexión de la manguera de alta presión
Almacenamiento durante el invierno y almacenamiento por periodos prolongados
Siga la sección “Al nal de cada uso” y añada el siguiente paso:
Después de haber cerrado el suministro de agua y antes de desconectar la manguera de alta presión, encienda la lavadora
a presión por 2-3 segundos SÓLO para retirar cualquier agua restante en la bomba. ¡Apague la unidad inmediatamente!
17
MANTENIMIENTO
Lubricación
Esta lavadora a presión se diseñó con un sistema de lubricación cerrado. No es necesario revisar ni añadir aceite.
Conexiones
Deben limpiarse regularmente las conexiones en las mangueras de la lavadora a presión, la pistola aspersora y la boquilla
aspersora ajustable, con grasa no soluble en agua para evitar fugas y daños en los anillos tóricos. Se recomienda aplicar
una capa delgada de grasa para plomeros, lubricante para anillos tóricos. Los anillos tóricos secos pueden dañarse muy
fácilmente al hacer las conexiones.
Accesorios
Revise todas las mangueras y accesorios en busca de daños antes del uso.
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Nunca repare una manguera de alta presión ni utilice la unidad si la manguera
está dañada. Si la manguera está dañada, reemplácela con una manguera
idéntica de Ford Power Equipment.
Dejar de limpiar el ltro de entrada de agua restringe el ujo de agua a la
lavadora a presión y puede dañar la bomba. Vuelva a poner el ltro limpio
inmediatamente para evitar la entrada de partículas extrañas a la bomba, que
podrían dañarla.
Filtro de entrada de agua
Revise periódicamente el ltro de entrada de agua en busca de depósitos. Para un desempeño máximo, limpie este ltro de
forma regular.
Boquillas
Las boquillas deben lubricarse de forma regular con grasa no soluble en agua, o con aceite ligero. El taponamiento de
la boquilla causa que la presión de la bomba aumente demasiado y requiere una limpieza inmediata. Para eliminar el
bloqueo:
• Pase un alambre rígido (o un clip de papel desdoblado) a través del agujero central.
• Utilice una manguera de jardín con la presión más alta disponible para hacer pasar el agua por la boquilla en forma
revertida. Utilice una boquilla para manguera de jardín, o su dedo pulgar para crear suciente presión de agua para el
enjuague hacia atrás.
• Vuelva a arrancar la lavadora a presión y presione el gatillo en la pistola aspersora. Si la presión todavía es demasiado
alta, repita los dos primeros pasos.
18
IDENTIFICACIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Cuando el interruptor está en la posición
"ON", la máquina no arranca, o se detiene
mientras está funcionando.
1. El cable de energía está suelto, o no
está conectado.
2. El GFCI se dispara.
3. El voltaje es inadecuado.
4. Toma eléctrica defectuosa.
5. Circuito del motor abierto.
6. El gatillo de la pistola aspersora no
funciona adecuadamente.
7. Pistola de aspersión defectuosa.
1. Vuelva a conectar el cable de energía.
2. Reinicie el GFCI/Intente utilizar otra
toma.
3. Verique que el voltaje sea el adecuado.
4. Revise el enchufe, la toma y los
fusibles.
5. Llame a servicio al cliente.
6. Llame a servicio al cliente.
7. Retire la pistola aspersora, apunte el
chorro de agua lejos de la fuente de
electricidad y encienda la máquina.
Si la máquina enciende, reemplace
el conjunto de la pistola aspersora
llamando al servicio al cliente.
El cortacircuitos se dispara o el fusible se
quema en la caja de fusibles.
1. El circuito está sobrecargado.
2. La boquilla está parcialmente
bloqueada.
3. Presión excesiva.
1. Verique que el circuito esté clasicado
para 15 amps o más.
2. Limpie la boquilla (ver página 17).
3. Limpie la boquilla (ver página 17).
La bomba no produce la presión máxima,
o ésta uctúa.
1. El suministro de agua es insuciente, o
está restringido.
2. El ltro de la entrada de agua está
tapado.
3. El diámetro de la manguera es
demasiado pequeño.
4. Las válvulas de succión están tapadas,
o desgastadas.
5. Exceso de aire en la bomba, o en la
línea de agua.
1. Asegúrese de que el agua está
totalmente abierta, revise la manguera
en busca de dobleces o fugas.
2. Retire el ltro y límpielo.
3. Reemplace por una manguera de jardín
de 1 pulgada.
4. Limpie o reemplace las válvulas.
5. Apague la unidad y cierre el suministro
de agua. Apriete las conexiones,
purgue las líneas.
La lavadora a presión hace un ruido
excesivo.
1. La entrada está bloqueada.
2. Las válvulas están desgastadas, sucias,
o bloqueadas.
3. El ltro de la entrada de agua está
tapado.
1. Revise las válvulas de entrada.
2. Revise, limpie o reemplace las válvulas.
3. Revise, limpie o reemplace el ltro.
El gatillo de la pistola aspersora no se
mueve.
1. El bloqueo de seguridad de la pistola
aspersora está puesto.
1. Libere el bloqueo de seguridad.
La unidad no se detiene cuando se suelta
el gatillo.
1. El gatillo de la pistola aspersora no
funciona adecuadamente.
1. Llame a servicio al cliente.
Fugas de agua en la parte inferior de la
bomba.
1. Una fuga pequeña es normal. 1. Si ocurre una fuga excesiva, llame al
servicio al cliente.
20
GARANTÍA
Kit # Descripción Número de parte Artículo Cantidad
Kit 1 Ensamble de entrada de agua
F2-34 Anillo tórico 1
F2-35 Codo de la entrada de agua 1
F2-36 Arandela plana de Ø5 mm 4
F2-37 Perno de cabeza hexagonal (Allen) M5 x 16mm 4
Kit 2
Ensamble de la salida de alta
presión
F2-50 Conexión de lengüeta 1
F2-51 Anillo tórico (Ø1.5 mm x 5 mm) 1
F2-52 Conexión del inyector de jabón 1
F2-53 Anillo tórico (Ø1.78 mm x 3.68 mm) 1
F2-54 Bola de cheque 1
F2-55 Tornillo cónico 1
F2-56 Anillo tórico (Ø1.78 mm x 7.65mm) 1
F2-57 Cuerpo de la salida de alta presión 1
F2-58 Anillo tórico (Ø2.65 mm x 11.8 mm) 1
F2-59 Boquilla Venturi 1
Kit Ensamble del bolsillo posterior
F2-90 Bolsillo posterior 1
F-92 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada 4
Kit 4
Ensamble del gancho de
accesorios
F2-91 Gancho de accesorios 1
F2-92 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada 3
Kit 5 Ensamble de la rueda
F2-107 Rueda 2
F2-108 Tapacubos 2
Kit 6
Ensamble del carrete de la
manguera
F2-109 Perno de cabeza hexagonal 1
F2-110 Asa de la manija del carrete 1
F2-111 Pasador del rodillo de la manija 1
F2-112 Brazo de la manija del carrete 1
F2-113 Soporte del carrete (izquierdo) 1
F2-114 Articulación de la manija del carrete de la manguera 1
F2-115 Carrete de la manguera (mitad) 1
F2-116 Tuerca 1
F2-117 Carrete de la manguera (mitad) 1
F2-119 Soporte del carrete (derecho) 1
F2-120 Placa de la abrazadera del soporte del carrete (izquierda) 1
F2-121 Placa de la abrazadera del soporte del carrete (derecha) 1
F2-122 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada (4 mm x 16 mm) 6
F2-123 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada (4.8mm x 19 mm) 4
F2-126 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada cruzada (4 mm x 10 mm) 4
F2-135 Pistola con boquilla seleccionable 4 en 1 1
F2-137 GFCI 1
F2-138 Pistola de aspersión 1
F2-139 Limpiador de la boquilla 1
F2-140 Manguera de alta presión 1
F2-141 Conector de la manguera de jardín 1
F2-145 Filtro de entrada 1
Kit 7 Ensamble del tanque de jabón
F2-142 Tanque de jabón 1
F2-143 Tapa del tanque de jabón 1
21
GARANTÍA
Garantía limitada de 1 año de Ford Power Equipment:
A partir de la fecha de compra original, Ford Power Equipment garantiza al comprador original, que cada lavadora a presión
vendida estará libre de defectos en el material y en la mano de obra por un periodo de 1 año sobre todos los componentes,
excluida la pistola aspersora, la manguera de alta presión, la boquilla aspersora y el interruptor de circuito con protección
de falla a tierra (GFCI), los cuales están cubiertos sólo por 90 días. Ford Power Equipment, a su discreción, acepta reparar
o reemplazar toda pieza que, después de un examen, inspección y prueba realizados por una concesionaria de servicio
autorizada por Ford Power Equipment, sea encontrada defectuosa dentro del período de garantía original. Ford Power
Equipment también decidirá si se utilizarán piezas nuevas o reconstruidas, o un producto comparable. Toda pieza o
producto reemplazado será retenido por Ford Power Equipment. Este período de garantía no se extenderá y todo producto
reparado estará garantizado por el período restante de la garantía original. El consumidor es responsable y deberá
pagar por adelantado todos los costos de transporte, incluida la devolución de los artículos a la fábrica o al almacén.
Esta garantía no es transferible y se deberá presentar el comprobante de compra al solicitar servicio en garantía. Si no
se proporciona un recibo como comprobante de compra, se utilizará la fecha de envío del fabricante del producto para
determinar el período de garantía.
Dónde es válida la garantía:
Para estar amparado por la garantía, este producto debe ser comprado a un distribuidor autorizado por Ford Power
Equipment y la garantía solo se extiende al comprador original en los Estados Unidos, Canadá, o México. Los productos
reconstruidos, usados, de demostración o de exhibición no están cubiertos por esta garantía. Los productos adquiridos en
sitios web de subastas, como eBay, no están cubiertos por esta garantía. Los productos utilizados para nes comerciales
no están cubiertos por esta garantía.
Responsabilidades del consumidor:
• El consumidor es responsable de leer detenidamente y seguir todas las instrucciones que aparecen en el manual del
propietario. Todo producto que resulte dañado como consecuencia de uso indebido o abuso no estará cubierto por esta
garantía.
• El consumidor es responsable de todos los costos de transporte a un centro de servicio autorizado por Ford Power
Equipment. A menos que se solicite de otra manera, las piezas serán enviadas mediante transporte terrestre y el
cliente pagará todo cargo adicional por concepto de envíos urgentes.
• El consumidor es responsable por los costos de mano de obra asociados con reparaciones garantizadas doce (12)
meses después de la fecha de compra. Las tarifas de mano de obra sólo estarán basadas en horas de trabajo normal.
• El consumidor es responsable de mantener la lavadora a presión según se especica en el manual del propietario. Es
posible que se requiera la documentación de este mantenimiento para cubrir las solicitudes en garantía.
• El consumidor es responsable de reportar todo problema que se presente con la lavadora a presión a un centro de
servicio autorizado por Ford Power Equipment tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones en garantía
serán completadas en un período de tiempo razonable, no mayor a 30 días.
¿Qué está cubierto bajo esta garantía?:
Piezas de repuesto y mano de obra. Por favor, nótese que nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el producto,
según consideremos apropiado.
22
GARANTÍA
Lo que no cubre esta garantía:
• Desgaste normal: Esta garantía excluye elementos con desgaste normal tales como mangueras, conexiones,
boquillas de aspersión o ltros, a menos que bajo el uso normal, el equipo original presente defectos de material o
mano de obra y necesite reemplazarse antes del primer intervalo de reemplazo.
• Mantenimiento: Esta garantía no se aplica al mantenimiento de rutina y no cubre ningún ajuste o reparación no
realizado por un centro de reparación autorizado.
• Uso indebido: Esta garantía no se aplicará si el producto ha fallado debido a abuso, uso indebido, negligencia,
suministro de agua contaminada, uso de químicos o detergentes no aprobados o recomendados por Ford Power
Equipment, mantenimiento inapropiado, almacenamiento inapropiado, modicaciones no aprobadas, o cuando haya
sido utilizado en contravención de las instrucciones que aparecen en el manual del propietario del producto.
• Condiciones adversas: Esta garantía no se aplicará si el producto ha fallado debido a congelación, accidentes o
desastres naturales.
• Envío del producto: Esta garantía no se aplicará a daños sufridos durante el envío, manipulación o almacenamiento.
Toda reclamación por daños a este producto causados durante el envío deberá ser presentada al transportista.
• Daños a la propiedad: Esta garantía no incluye daños consecuenciales, daños incidentales, ni daños a la propiedad.
• Otras exclusiones: Esta garantía no se aplicará si el producto ha sido vendido en un estado o condición diferente
a como viene de fábrica, o cuando le ha sido retirado el número de serie colocado en la fábrica. Los productos
reconstruidos, usados, de demostración o de exhibición no están cubiertos por esta garantía.
Cómo obtener servicio en garantía:
Lleve el producto acompañado del recibo de compra original al lugar donde lo compró, o envíe por correo el producto
acompañado del recibo de compra original a la dirección que aparece en el sitio web si lo compró por Internet. Puede
ubicar su concesionario Ford Power Equipment más cercano para preguntas relacionadas con el servicio o la garantía
llamando gratis al 1-888-863-7589 lun-vier 7:00 AM a 4:00 PM EST.
Servicio de Atención al Cliente:
Los propietarios del producto pueden ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en el 1-888-863-7589 con
cualquier pregunta o inquietud que puedan tener. Durante la vigencia de la garantía, los consumidores podrán beneciarse
de los siguientes servicios:
Orientación: El centro de servicio resolverá cualquier duda sobre procedimientos simples de ámbito operacional, técnico o
de mantenimiento que el cliente pueda realizar de forma autónoma y sin que ellos impliquen un riesgo para su seguridad.
Partes: - Si un cliente necesita una pieza que él mismo pueda instalar de forma autónoma, se le enviará sin costos
adicionales. Se aplicará envío terrestre para el envío de piezas. El cliente se hará responsable de cualquier cargo adicional
para envíos urgentes. Si el producto ya no está en garantía, el cliente podrá solicitar las piezas siempre y cuando se haga
responsable de todos los gastos de envío.
Centro de servicio: Los clientes pueden llevar su producto a un centro de servicio autorizado para servicios de
mantenimiento o reparaciones. Los costos para transporte o envío del producto serán de responsabilidad del cliente. Para
hacer una cita de servicio con el centro de servicio más cerca a usted, llame al 1-888-863-7589. Para facilitar la operación,
los centros de servicio no ofrecen el servicio de garantía sin cita previa.
LA OBLIGACIÓN DE FORD POWER EQUIPMENT BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EXCLUSIVAMENTE A
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO, Y NO SE RECONOCERÁ NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O INDIRECTO, INCLUIDOS, PERO NO LIMITADO A, EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO HACIA Y DESDE
UN CENTRO DE REPARACIÓN, PÉRDIDAS O DAÑOS A LA PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS,
CARGOS TELEFÓNICOS, PÉRDIDA DE TIEMPO O MOLESTIAS SUFRIDAS. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS
O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES, POR LO QUE
LA LIMITACIÓN ANTES MENCIONADA PUEDE QUE NO SE APLIQUE EN SU CASO. LA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO, O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
IM FPWE-F2.1 Rev.A 1/4

Transcripción de documentos

Modelo: FPWE-F2.1 Lavadora eléctrica a presión MANUAL DEL OPERADOR Servicio al cliente: 1-888-863-7589 Advertencia de conformidad con la Propuesta 65: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el www.fordpower.cc ÍNDICE Introducción ............................................................................................................................................................................ 3 Normas de seguridad.............................................................................................................................................................. 4 Símbolos de seguridad................................................................................................................................................. 4 Instrucciones de seguridad........................................................................................................................................... 4 Características de seguridad e información eléctrica......................................................................................................... 7 Parada automática........................................................................................................................................................ 7 Interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI)....................................................................................... 7 Procedimientos de prueba GFCI.................................................................................................................................. 8 Cables de extensión..................................................................................................................................................... 8 Características de la lavadora a presión............................................................................................................................... 9 Desembalaje................................................................................................................................................................. 9 Montaje................................................................................................................................................................................... 10 Instalación del cable de almacenamiento................................................................................................................... 10 Conecte la manguera de alta presión a la pistola de aspersión................................................................................. 10 Conecte la boquilla de aspersión................................................................................................................................ 10 Conecte las mangueras a la lavadora a presión........................................................................................................ 11 Conecte la GFCI en el receptáculo de energía.......................................................................................................... 11 Operación............................................................................................................................................................................... 12 Lista de verificación previa a la operación.................................................................................................................. 12 Purga de la bomba de aire......................................................................................................................................... 12 Arranque de la lavadora a presión.............................................................................................................................. 12 Detención de la lavadora a presión............................................................................................................................ 13 Bloqueo de seguridad de la pistola de aspersión....................................................................................................... 13 Ajuste de la presión del chorro de agua..................................................................................................................... 13 Consejos de limpieza.................................................................................................................................................. 14 Uso de detergentes.................................................................................................................................................... 15 Al final de cada uso.................................................................................................................................................... 16 Almacenamiento para el invierno y almacenamiento por periodos prolongados....................................................... 16 Mantenimiento....................................................................................................................................................................... 17 Resolución de problemas..................................................................................................................................................... 18 Garantía.................................................................................................................................................................................. 21 GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO Este manual contiene información importante con respecto a la seguridad, la operación y el mantenimiento. 2 INTRODUCCIÓN Muchas gracias por comprar esta lavadora a presión de calidad superior de Ford Power Equipment. Esta lavadora a presión le proporcionará muchos años de servicio confiable si la opera y le hace mantenimiento como se indica en este manual. Especificaciones del producto: Voltaje principal Frecuencia principal Presión máxima de operación Tipo de motor Tipo de bomba Consumo de agua Presión de entrada de agua requerida Temperatura máxima del agua Peso 120V 60Hz 1800 PSI Universal Recipiente axial 1.5 GPM 40-80 PSI 40-140°F (5-60°C) 26 libras Aplicaciones del producto: • Esta lavadora a presión se diseñó para retirar la suciedad y el moho de los costados de edificaciones, cubiertas, pisos de garaje, patios de ladrillo y banquetas de cemento. • Esta unidad puede utilizarse para limpiar coches, motocicletas, botes, casas rodantes, muebles para exteriores, equipos eléctricos, equipos para el césped y parrillas. Cómo comunicarse con nosotros: Para pedir piezas, recibir ayuda bajo la garantía, o para cualquier otro asunto relacionado con los servicios, puede comunicarse con nosotros por internet en www.fordpower.cc. PULSAR PRODUCTS INC 2051 S Lynx Place Ontario, CA 91761 1 (888) 863 - 7589 Anote la información a continuación para obtener servicio o ayuda bajo la garantía. Fecha de compra: Número de modelo: Número de serie: 3 NORMAS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Indica que hay una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en muerte o lesiones personales graves si no se evita. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en daños al equipo o a la propiedad. Superficie resbalosa Riesgo de incendios Riesgo de choque eléctrico Protección ocular Instrucciones de seguridad Las precauciones de seguridad son esenciales cuando está involucrado cualquier equipo mecánico. Estas precauciones son necesarias cuando utiliza, almacena y da servicio a esta lavadora a presión. El uso de este equipo con el respeto y precaución debidos reduce de forma considerable las posibilidades de una lesión personal. Si se pasa por alto, o si se ignoran las precauciones de seguridad, pueden ocurrir lesiones personales o daños a la propiedad. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias de peligro que el usuario puede encontrar. Por lo tanto, las advertencias en este manual, en los rótulos y en las calcomanías no incluyen absolutamente todo. Para evitar accidentes, el usuario debe entender y seguir todas las instrucciones del manual y usar el sentido común. ¡ADVERTENCIA! • • • • Lea y entienda la totalidad de este manual antes de intentar ensamblar u operar esta lavadora a presión. El uso inadecuado de la lavadora a presión podría resultar en lesiones graves o muerte. Sepa cómo detener este producto de forma inmediata y familiarícese completamente con los controles. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en este manual. Para preguntas acerca de este producto, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente en el 1-888-863-7589. Nunca atomice cerca de una fuente de energía como un enchufe o cables eléctricos. El contacto con la fuente de energía podría causar una descarga eléctrica o quemaduras. Mantenga todas las conexiones secas y por encima del piso. Nunca permita que las conexiones eléctricas queden sobre el agua. Nunca opere la lavadora a presión mientras está parado en el agua. Nunca toque el enchufe eléctrico con las manos mojadas. ¡ADVERTENCIA! • • • Revise los cables eléctricos antes de utilizarla. Los cables dañados pueden reducir el desempeño de la lavadora a presión, o pueden causar una descarga eléctrica fatal. Nunca transporte la lavadora a presión tomándola por el cable. No jale el cable para desconectarlo de la toma. Para evitar daños, el cable no debe aplastarse, no debe colocarse cerca de objetos afilados, ni cerca de una fuente de calor. Este producto se suministra con un interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI) integrado al enchufe de cable. Si necesita reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas. Nunca utilice un cable de extensión, a menos que esté conectado a un receptáculo con protección de GFCI, ya que esto cancela la protección del GFCI y aumenta las posibilidades de electrocutarse. Desconecte el enchufe de energía de la toma cuando no esté en uso y antes de quitar la manguera de alta presión. ¡ADVERTENCIA! • • • • • 4 NORMAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! • • • • • • • • • La lavadora a presión puede crear charcos y superficies resbalosas. Las superficies son resbalosas cuando están mojadas, especialmente cuando se utiliza un detergente. Para prevenir superficies resbalosas, el área de trabajo debe contar con el drenaje suficiente. Nunca utilice sandalias, use siempre calzado de protección. Opere la lavadora a presión desde una superficie nivelada y estable. No la opere desde una escalera, un andamio, una superficie no uniforme, ya que el retroceso de la pistola de aspersión podría hacerlo caer. Utilice ambas manos para controlar la pistola de aspersión con el propósito de controlar el retroceso. No se estire demasiado para llegar un poco más lejos. ¡ADVERTENCIA! • Manténgase alerta y use el sentido común. No opere esta unidad si se encuentra bajo la influencia del alcohol, drogas, medicamentos, o si se siente cansado. Nunca haga funcionar esta unidad si hay piezas rotas o faltantes y solamente utilice piezas de repuesto de Ford Power Equipment específicamente diseñadas para esta unidad. Nunca opere la lavadora a presión a menos que todos los componentes estén conectados de manera apropiada y segura. Asegúrese de que la pistola de aspersión, la boquilla y los accesorios estén conectados de forma correcta. El tratamiento incorrecto de la lavadora a presión puede dañar la unidad y acortar su vida útil. Cuando repare esta unidad hágalo como se especifica en este manual. Si tiene preguntas, comuníquese con su distribuidor o consulte con un centro de servicio calificado. Nunca modifique esta unidad de ninguna manera ni modifique la velocidad regulada. Solamente use esta unidad como está previsto o podría ocasionar lesiones graves o la muerte. No omita ningún dispositivo de seguridad. Las piezas móviles están cubiertas con protectores. Asegúrese de que todas las cubiertas protectoras estén en su sitio. Inspeccione las mangueras y las conexiones y asegúrese de que están seguras antes de arrancar el motor. Utilice sólo los accesorios recomendados para evitar daños a esta unidad. Nunca transporte ni haga ajustes a esta unidad mientras esté funcionando. ¡ADVERTENCIA! • • • • ¡ADVERTENCIA! • • Utilice gafas de seguridad con ventilación indirecta diseñadas para condiciones húmedas para proteger los ojos de una lesión. El chorro de esta unidad tiene una presión extrema y puede salpicar agua o lanzar objetos hacia los ojos. Nunca sustituya la protección ocular con gafas para condiciones secas. Para reducir el riesgo de inyección, lesiones o de una posible amputación, nunca dirija el agua a presión hacia personas o animales. El chorro de agua a alta presión producido puede cortar la piel y el tejido subyacente. Nunca presione el gatillo ni apunte la pistola de aspersión a otras personas, animales, plantas u objetos frágiles tales como vidrio, aún si el motor está detenido. Nunca toque la boquilla del chorro de agua mientras la está operando. Esta unidad no es un juguete. Mantenga la unidad lejos de niños y mascotas. Para controlar la dirección del chorro de alta presión, utilice siempre ambas manos para sostener la pistola y la barra de alta presión. No deje la lavadora a presión desatendida mientras el interruptor de energía está encendido. Apunte la pistola de aspersión en una dirección segura siempre que encienda o apague el suministro de energía. Para protegerse de una descarga accidental, la pistola de aspersión debe asegurarse bloqueando el gatillo cuando no está en uso. ¡ADVERTENCIA! • • • • • • • 5 NORMAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! • • • • La manguera de alta presión puede desarrollar fugas causadas por dobleces, desgaste, contacto con objetos afilados, o abuso. Nunca utilice una manguera dañada. Examine la manguera de alta presión antes de cada uso. Debido a la alta presión involucrada, nunca intente reparar la manguera de alta presión, siempre reemplácela. Mantenga la manguera lejos de objetos afilados. Nunca haga nudos ni doble la manguera de alta presión. No desconecte la manguera de alta presión de la lavadora a presión ni de la pistola aspersora cuando el sistema esté presurizado, ya que esto es peligroso y puede dar como resultado una lesión. Nunca intente reparar fugas con sellador, reemplace siempre el anillo tórico o el empaque. ¡ADVERTENCIA! No utilice la unidad en áreas donde pueda haber vapores de gas. Una chispa eléctrica cerca de materiales, polvo, líquido, o gases combustibles, puede dar como resultado un incendio o una explosión. Utilice sólo detergentes o jabones que sean seguros para uso con lavadoras a presión. Observe cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias relacionadas con productos químicos antes de utilizarlos. Los químicos cáusticos, tales como los ácidos, el cloro, o el blanqueador, pueden dar como resultado lesiones graves, daños a la propiedad, daños a la lavadora a presión, o la muerte. Nunca utilice jabón lavaplatos ni detergente para la ropa que sea demasiado espeso y pueda obstruir la boquilla del tanque de detergente. Algunos detergentes pueden ser dañinos si se inhalan, si se entra en contacto con ellos, o si se ingieren. Utilice guantes y una máscara con respirador diseñada para protección química para evitar lesiones. Siga cuidadosamente las instrucciones del producto para garantizar la protección. ¡ADVERTENCIA! • • • • ¡ADVERTENCIA! • • • • • No opere ni almacene esta lavadora a presión a temperaturas por debajo de los 40°F. El daño por congelamiento no está cubierto por esta garantía. Para permitir la libre circulación del aire, nunca cubra la presión durante la operación. No utilice agua caliente con esta lavadora a presión, ya que se recalienta y esto podría dañar la bomba. Esta lavadora a presión está diseñada sólo para uso en exteriores. Siempre almacene la lavadora a presión en el interior para evitar que el agua en la unidad se congele, lo que daña la bomba. Para el almacenamiento, puede comprarse Pump Savor para proporcionar una protección adicional contra el congelamiento. • No opere la bomba en seco, ya que esto daña los componentes internos de la misma. Siempre abra el suministro de agua antes de encender el suministro de energía de la lavadora a presión. Siempre cierre el suministro de energía de la lavadora a presión antes de cerrar el suministro de agua. Nunca utilice un suministro de agua que exceda la presión máxima de suministro de agua que se encuentra en la página 3. Para minimizar la cantidad de agua que ingresa a la lavadora a presión, la unidad debe mantenerse tan lejos como sea posible del sitio de limpieza durante la operación. No utilice un suministro de agua que esté sucio, o que contenga arena o químicos corrosivos, ya que esto acorta la vida de esta unidad. Siempre libere la presión de agua de la unidad cuando detenga la máquina. • • • Las piezas móviles se pueden enganchar en la vestimenta, las joyas y el cabello. No use vestimenta ni guantes holgados. Quítese las joyas o cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en las piezas móviles. Recójase el pelo hacia atrás o use un protector para la cabeza que mantenga recogido el pelo largo. ¡ADVERTENCIA! • • • • • ¡ADVERTENCIA! 6 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN ELÉCTRICA Calcomanías de seguridad Parada automática Esta lavadora a presión está equipada con un dispositivo que detecta cuando se suelta el gatillo de la pistola. Esto abre el circuito de energía del motor y hace que el motor de la bomba de la lavadora a presión deje de funcionar. El motor de la bomba comenzará a funcionar nuevamente cuando se accione el gatillo. Esto es una operación normal. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Si la Parada Automática deja de funcionar, NO UTILICE LA MÁQUINA. Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. Continuar utilizándola daña la máquina y/o causa lesiones personales. El interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de energía principal debe moverse siempre a la posición “OFF” (APAGADO) cuando la lavadora a presión no se está utilizando para prevenir posibles lesiones o daños. Interruptor de circuito con protección de falla a tierra Esta lavadora a presión se suministra con un interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI) integrado dentro del cable de suministro de energía. Este dispositivo proporciona una protección adicional en contra del riesgo de descargas eléctricas. Si necesita reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas que incluyan la protección GFCI. 7 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN ELÉCTRICA Servicio a dispositivos con doble aislamiento En un producto con doble aislamiento, se suministran dos sistemas de aislamiento en lugar del aterrizado. No se proporciona ningún medio de aterrizado en un producto con doble aislamiento, ni debe añadirse un medio para el aterrizado del producto. El servicio a un producto con doble aislamiento requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe llevarlo a cabo personal calificado. Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Un producto con doble aislamiento está marcado con las palabras “DOUBLE-INSULATION” (DOBLE-AISLAMIENTO) o “DOUBLE-INSULATED” (DOBLE-AISLAMIENTO). El símbolo que se muestra también puede estar sobre el producto. Protección del interruptor de circuito con protección de falla a tierra La lavadora a presión viene equipada de fábrica con un cable eléctrico con un interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI). El cable sólo debe conectarse a una toma eléctrica instalada según las regulaciones locales de seguridad. NOTA: El suministro de energía debe ser de 120V, 60Hz, y debe contar con un circuito dedicado mínimo de 15 amp. A. Inspeccione el cable antes de utilizarlo. No utilice la máquina si el cable está dañado. Las conexiones de energía húmedas causan que el GFCI se dispare. B. Mantenga todas las conexiones secas y por encima del piso. C. No toque el enchufe con las manos húmedas. D. Esta lavadora a presión se suministra con un interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI) integrado al enchufe. Si necesita reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas. Póngase en contacto con servicio al cliente para las piezas de repuesto. ¡ADVERTENCIA! Pruebe el GFCI antes de cada uso. NO utilice la lavadora a presión si la prueba a continuación falla. Procedimientos de prueba GFCI 1. Conecte el cable en el receptáculo de energía. La luz indicadora en el GFCI debe encenderse. 2. Presione el botón de prueba. La luz debe apagarse. 3. Presione el botón de reinicio para el uso. La luz indicadora debe encenderse. No utilice la máquina si la prueba anterior falla. NOTA: El GFCI debe reiniciarse cada vez que se conecta la lavadora a presión a una toma eléctrica. Reinicie simplemente presionando el botón de reinicio en el enchufe de energía del GFCI. Cables de extensión No se recomiendan cables de extensión a menos que se conecten a una toma protegida por un interruptor de circuito con protección de falla a tierra. Cualquier cable de extensión utilizado debe ser de 12 AWG para exteriores, con una longitud máxima de 7.62 metros (25 pies) para evitar una pérdida excesiva de voltaje. Utilice sólo cables de extensión diseñados para uso en exteriores. Estos cables de extensión están identificados con el texto “Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors when not in use” ("Aceptable para uso con equipos para exteriores; manténgase en el interior cuando no esté en uso"). Utilice sólo cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no menor que la clasificación del producto. No utilice cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de utilizarlo y reemplácelo si está dañado. No abuse del cable de extensión y no tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y de bordes afilados. Siempre desconecte el cable de extensión de la toma antes de desconectar el producto del cable de extensión. Cuando utilice un cable de extensión, observe la siguiente especificación: Longitud del cable - Hasta 7.62 metros (25 pies). Calibre del cable - 12 AWG para exteriores. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de electrocutarse, mantenga secas y por encima del piso todas las conexiones. No toque el enchufe con las manos húmedas. 8 CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA A PRESIÓN Desembalaje 1. Saque el producto, las partes y todos los accesorios. Asegúrese de que se hayan incluido todos los artículos mencionados en la lista de embalaje y de que no estén dañados. 2. Si no puede levantar el producto, retire la manguera de alta presión de la caja y luego abra cuidadosamente el producto cortando los lados de la caja. A- Asa B- Pistola de aspersión C- Manguera de alta presión D- Pistola 4 en 1 con boquilla seleccionable E- Bomba para el conector de la manguera para jardín F- Filtro de la entrada de agua (preinstalado) G- Tanque para el detergente H- Soporte para accesorios A B Nota - Se requiere un destornillador de estrella para el ensamble (no incluido) C E G F H I D J ¡ADVERTENCIA! No intente ensamblar ni operar esta lavadora a presión hasta que haya leído y entendido todo el manual. Si tiene algún problema ensamblando u operando esta unidad, póngase 9 MONTAJE Paso 1 - Instale las ruedas Gire y presione el eje de la rueda en el agujero correspondiente hasta que éste enganche y se asegure en su posición y no se salga. Repita el proceso en el otro lado de la lavadora a presión para instalar la segunda rueda. Paso 2 - Instale el gancho de almacenamiento Alinee los agujeros del gancho de almacenamiento con los agujeros en la parte posterior de la máquina. Asegure el gancho de almacenamiento a la parte posterior de la lavadora a presión utilizando los 3 tornillos suministrados y un destornillador de estrella (no suministrado). Gancho de almacenamiento Paso 3 - Conecte la manguera de alta presión a la pistola aspersora Para conectar la pistola aspersora a la manguera de alta presión, desenganche el acople ubicado en la pistola aspersora, deslizándolo a la posición "A". Conecte la manguera de alta presión y luego asegúrela a la pistola aspersora empujando el acople a la posición "B". Para confirmar que la manguera de alta presión está asegurada dentro de la pistola aspersora, tire suavemente de la manguera. ¡PRECAUCIÓN! B El carrete de la manguera es sólo para almacenar la manguera de alta presión. La manguera de alta presión debe sacarse completamente del carrete de almacenamiento cada vez que utilice esta lavadora a presión. B A Paso 4 - Conecte la boquilla aspersora A Inserte la boquilla aspersora ajustable dentro de la pistola aspersora. Gire la boquilla ajustable en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada a mano y asegurada en su lugar. Para confirmar que la boquilla aspersora está asegurada dentro de la pistola aspersora, intente separar suavemente los dos componentes. Los componentes deben permanecer juntos. C D 10 MONTAJE Paso 4 - Conecte las mangueras a la lavadora a presión • • • Retire el tapón de transporte de la salida en la máquina. Conecte la manguera de jardín al suministro de agua y abra la llave por unos segundos para limpiar cualquier material que pueda estar dentro de la manguera. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la máquina. Conexión de la manguera de alta presión W . • • Con el suministro de agua cerrado, conecte la manguera de jardín a la entrada de manguera al frente de la máquina. Vuelva a abrir el suministro de agua. Conexión de la manguera de jardín ¡ADVERTENCIA! ARNING! Nunca conecte la lavadora a presión a un suministro de agua caliente. El agua caliente destruye la bomba y sobrecalienta el motor, y anulará la garantía. Paso 5 - Conecte el GFCI en el receptáculo de energía. Conecte el GFCI a un receptáculo de energía. Presione firmemente y libere el botón de prueba, luego presione y suelte el botón de reinicio. Debe encenderse la luz en el GFCI. REINICIO PRUEBA 11 OPERACIÓN WARNING! ¡ADVERTENCIA! • • • • • • • No opere esta lavadora a presión si alguna de las piezas está dañada o hace falta, hasta haberla reemplazado. Utilizar este producto con piezas dañadas o faltantes puede causar daños a la máquina o dar como resultado una lesión grave, o la muerte. Lea y entienda en su totalidad este manual antes de utilizar la lavadora a presión. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de aspersión. Revise las conexiones para asegurarse de que estén seguras. Desenrolle completamente la manguera a presión. Revise todas las mangueras en busca de dobleces y daños. adecuado. Purgue el aire de la bomba del sistema liberando el dispositivo de seguridad y presionando el gatillo de la pistola aspersora. Conecte el GFCI a un receptáculo de energía. Presione y libere el botón de prueba, luego presione el botón de reinicio. Esto debe hacerse cada vez que se conecta la unidad. WARNING! ¡PRECAUCIÓN! No utilice la lavadora a presión con una manguera dañada. No utilice la lavadora a presión sin haber conectado y abierto primero el suministro de agua, o pueden causarse daños a la lavadora a presión. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES ANULA LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. Purgar el aire de la bomba • • • • • • Es muy importante purgar el aire de la bomba de la lavadora a presión antes de utilizarla. Para hacerlo: Libere el bloqueo del gatillo. Presione el gatillo de la pistola aspersora antes de encender el suministro eléctrico. Esto remueve cualquier aire atrapado dentro de la lavadora a presión y la boquilla aspersora antes de utilizarla. Siga presionando el gatillo por aproximadamente un minuto para permitir la salida de cualquier exceso de aire de la unidad. Durante este procedimiento, el agua saldrá de la pistola aspersora a baja presión. Suelte el gatillo. Arranque la lavadora a presión. Ahora está lista para la operación. Arranque de la lavadora a presión • • • • • • • Después de conectar la lavadora a presión al suministro de agua corriente fría y purgar de aire de la bomba, proceda como se muestra a continuación: Desenrolle completamente la manguera a presión. Asegúrese de que el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) se encuentre en la posición “OFF” (APAGADO). Complete los pasos de ensamble 2-5 (Ver páginas 10-11) Abra completamente la válvula de suministro de agua. Mientras presiona el gatillo de la pistola aspersora, gire el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) a “ON” (ENCENDIDO), presionando el botón “ON” (ENCENDIDO). ¡ADVERTENCIA! CAUTION! Apunte la pistola de aspersión en una dirección segura siempre que encienda o apague el suministro de energía. Nunca dirija el chorro de agua hacia personas o mascotas. Nunca toque la boquilla del chorro de agua mientras la está operando. 12 OPERACIÓN Detención de la lavadora presión La lavadora a presión está equipada con una parada automática para proteger el motor cuando no está en uso. La lavadora a presión sólo funciona cuando el interruptor de energía está en la posición "ON" (ENCENDIDO) y el gatillo en la pistola aspersora está presionado. • Para una parada de emergencia, simplemente suelte el gatillo de la pistola aspersora. Una vez que suelte el gatillo de la pistola aspersora, el motor de la lavadora a presión se apagará de forma automática. • Cuando se presione el gatillo, el motor comenzará a funcionar nuevamente. • Para dejar de utilizar la lavadora a presión, suelte el gatillo de la pistola aspersora y gire el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) a la posición “OFF” (APAGADO). Esta unidad debe apagarse completamente cuando no esté en uso, o cuando no está siendo atendida. Bloqueo de seguridad de la pistola aspersora Esta lavadora a presión está equipada con un bloqueo de seguridad del gatillo de la pistola. Cuando no utilice la lavadora a presión, utilice el bloqueo de seguridad para evitar una aspersión accidental de alta presión. Boquilla aspersora ajustable La boquilla aspersora ajustable 4-en-1 le permite utilizar diferentes patrones de aspersión que van desde una aspersión amplia, hasta un chorro de alta presión. Cuando utilice esta lavadora a presión sobre muros laterales, cubiertas, vehículos, etc., comience siempre con la aspersión amplia desde una distancia mínima de 91 cms (3 pies) para evitar daños a mascotas y objetos. Utilice un chorro más ancho para limpieza general. Esta posición es mejor para limpiar muros, cubiertas, pisos de garaje, patios de ladrillo y banquetas de cemento. Utilice el chorro angosto para retirar pintura, óxido, moho, crecimientos marinos en la parte exterior de botes, o manchas de grasa. También puede utilizarse esta opción extrema precaución cuando use esta posición. Para la distancia recomendada para los diferentes chorros de aspersión, remítase a "Consejos de limpieza" en la página 14. 90 ¡ 90 90 ¡ ¡ 90 CHORRO DELGADO A ALTA PRESIÓN ¡ CAUTION! ¡PRECAUCIÓN! desde una distancia mínima de 91 cms (3 pies). Cleaning Tool Options 3 in 1 Selectable Wand Rotary Brush Adapter Wedge Brush 13 ALTA PRESIÓN OSCILATORIA TURBO EN FORMA DE ABANICO ASPERSIÓN EN ABANICO AMPLIO A ALTA PRESIÓN JABÓN A BAJA PRESIÓN OPERACIÓN Consejos de limpieza ¡ADVERTENCIA! CAUTION! Haga siempre una aspersión de prueba en el área. Apunte la pistola de aspersión en una dirección segura antes de encender el suministro de energía. Nunca dirija el chorro de agua hacia personas o mascotas. Nunca toque la boquilla del chorro de agua mientras la está operando. Evite daños a las superficies Puede ocurrir un daño a la superficie si la fuerza de impacto de la presión del agua excede la durabilidad de la superficie que está limpiando. Por ejemplo, la pintura puede pelarse y puede penetrarse la madera. Usted puede cambiar la fuerza de la presión del agua de las siguientes formas: • Ajustando los patrones de aspersión que van desde una aspersión en abanico amplio hasta un chorro delgado. • Ajustando la distancia entre la boquilla de aspersión y la superficie de limpieza. • Ajustando el ángulo de aspersión con la superficie que se está limpiando. Cubiertas de madera y vinilo • • • • • • Enjuague el área con agua limpia. Aplique detergente a baja presión limpiando secciones pequeñas. No permita que el detergente se seque. Enjuague a alta presión utilizando la aspersión en abanico. Mantenga la punta de la boquilla de aspersión al menos a 15-23 cms (6-9) pulgadas de la superficie de limpieza. Para maderas más suaves, aumente la distancia. Mantenga una distancia mayor cuando utilice la aspersión directa. Patios de cemento, piedra y ladrillo • • • • • • Enjuague el área con agua limpia. Aplique detergente a baja presión limpiando secciones pequeñas. No permita que el detergente se seque. Enjuague a alta presión utilizando la aspersión en abanico con movimientos de barrido. Mantenga la punta de la boquilla de aspersión al menos a 7.5-15 cms (3-6 pulgadas) de la superficie de limpieza. Mantenga una distancia mayor cuando utilice la aspersión directa. Automóviles, botes y motocicletas • • • • • • • Enjuague el área con agua limpia. Aplique detergente a baja presión limpiando secciones pequeñas. No permita que el detergente se seque. Para mejores resultados, limpie sólo un lado por vez. Enjuague a alta presión utilizando la aspersión en abanico con movimientos de barrido. Mantenga la punta de la boquilla de aspersión al menos a 20 cms (8 pulgadas) de la superficie de limpieza. Mantenga una distancia mayor cuando utilice la aspersión directa. Seque la superficie para un acabado brillante. Parrillas para barbacoa, equipos eléctricos y herramientas para jardín • • • • • • Enjuague el área con agua limpia. Aplique detergente a baja presión limpiando secciones pequeñas. No permita que el detergente se seque. Enjuague a alta presión utilizando la aspersión en abanico con movimientos de barrido. Mantenga la punta de la boquilla de aspersión al menos a 2.5-7.5 cms (1-3 pulgadas) de la superficie de limpieza. Mantenga una distancia mayor cuando utilice la aspersión directa. 14 OPERACIÓN Tanque para el detergente Cuando limpie con la lavadora a presión, algunas tareas de limpieza puede llevarse a cabo sólo con agua, pero para la mayoría de las tareas, es mejor utilizar un detergente. Un detergente garantiza que la suciedad se humedezca rápidamente, lo que permite que la alta presión penetre y remueva la suciedad de manera más efectiva. El dispensador integrado de detergente le permite aplicar detergente líquido a su superficie de trabajo. El detergente sólo debe aplicarse con la boquilla de aspersión en la posición "Low Pressure Soap" (Jabón a baja presión). Si la boquilla de aspersión está ajustada en el modo de alta presión, el detergente no se aplica. No añada agua al tanque de detergente, ya que la lavadora a presión mezcla el agua con el detergente de forma automática. Utilice sólo detergentes o jabones que sean seguros para uso con lavadoras a presión. Adición de detergente • • Retire la tapa del recipiente para el detergente. Llene el tanque de detergente con detergentes o jabones biodegradables que sean seguros para uso con lavadoras a presión. No añada agua al tanque de detergente, ya que la lavadora a presión mezcla el agua con el detergente de forma automática. ¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice jabón lavaplatos ni detergente para la ropa que sea demasiado espeso y pueda obstruir la boquilla del tanque de detergente. ¡ADVERTENCIA! Utilice sólo detergentes o jabones que sean seguros para uso con lavadoras a presión. Los químicos cáusticos, tales como los ácidos o blanqueadores pueden dar como resultado lesiones graves, daños a la propiedad, o la muerte. Uso de detergentes • • • • • • Enjuague la superficie con agua antes de aplicar el detergente. Ajuste la boquilla de aspersión ajustable a “Low Pressure Soap” (Jabón a baja presión). Para aplicar el detergente, gire el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) a la posición “ON” (ENCENDIDO) y presione el gatillo de la pistola aspersora. Para mejores resultados utilice movimientos largos, uniformes y sobrepuestos. Deje actuar el detergente por aproximadamente 3 minutos antes de enjuagar, pero no permita que se seque sobre la superficie, ya que esto puede causar manchas o daños a la superficie. Gire la boquilla de aspersión ajustable al modo de alta presión para enjuagar. Para limpiar el equipo después de su uso, deje fluir agua a través de la boquilla de aspersión por 1-2 minutos y luego apague la máquina. Enjuague la boquilla de aspersión en un balde de agua limpia para retirar el detergente. Enjuague con la lavadora a presión • • • Ajuste la boquilla aspersora de “Low Pressure Soap” (Jabón a baja presión) a una presión de aspersión apropiada según lo descrito anteriormente en este manual. Haga una prueba en un área pequeña para evitar daños a la superficie. Enjuague de la parte superior a la parte inferior mediante movimientos largos y sobrepuestos. ¡PRECAUCIÓN! Pueden ocurrir daños a las superficies pintadas si se permite que el detergente se seque sobre ellas. Lave y enjuague una sección pequeña a la vez. Evite trabajar sobre superficies calientes, o a la luz directa del sol. 15 OPERACIÓN Traslado de la lavadora a presión • • • Apague la lavadora a presión. Incline la unidad hacia usted hasta que esté balanceada sobre sus ruedas. Haga rodar la máquina a la posición deseada. Al final de cada uso Cuando haya terminado de utilizar la lavadora a presión, siga estos pasos para apagar y almacenar la unidad: • Apague la lavadora a presión presionando el botón "OFF". • Desconecte la máquina y enrolle el cable. • Cierre el suministro de agua. • Apunte la pistola aspersora en una dirección segura y descargue el agua restante en la manguera a presión • Después de haber drenado la manguera de alta presión, desconecte la manguera de jardín y la manguera de alta presión de la lavadora a presión. • Drene el tanque de detergente y enjuáguelo con agua corriente. • Retire cualquier exceso de agua de la bomba inclinando la unidad a ambos lados para drenar el agua restante de las conexiones de entrada y salida. Vuelva a poner el filtro después de limpiarlo. Se recomienda utilizar un protector y un lubricante para bombas para proteger los componentes internos de la bomba. Los productos protectores de bombas pueden comprarse en la tienda para el hogar o ferretería local. • Limpie cualquier agua restante de la bomba y las conexiones. • Active el bloqueo de seguridad de la pistola. • Almacene la lavadora a presión y sus accesorios en un área seca y con clima controlado. ¡PRECAUCIÓN! Nunca almacene la máquina ni sus accesorios en un lugar donde la temperatura pueda caer por debajo de los 40°F. LOS DAÑOS POR CONGELAMIENTO NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. Conexión de la manguera de jardín Conexión de la manguera de alta presión Almacenamiento durante el invierno y almacenamiento por periodos prolongados Siga la sección “Al final de cada uso” y añada el siguiente paso: Después de haber cerrado el suministro de agua y antes de desconectar la manguera de alta presión, encienda la lavadora a presión por 2-3 segundos SÓLO para retirar cualquier agua restante en la bomba. ¡Apague la unidad inmediatamente! ¡PRECAUCIÓN! No permita que la lavadora a presión funcione sin agua corriendo a través de ella, ya que esto puede causar un daño grave a esta unidad. ¡PRECAUCIÓN! Dejar de seguir todas las instrucciones para el "almacenamiento durante el invierno y almacenamiento por largos periodos" causa daños al conjunto de la bomba. 16 MANTENIMIENTO Lubricación Esta lavadora a presión se diseñó con un sistema de lubricación cerrado. No es necesario revisar ni añadir aceite. Conexiones Deben limpiarse regularmente las conexiones en las mangueras de la lavadora a presión, la pistola aspersora y la boquilla aspersora ajustable, con grasa no soluble en agua para evitar fugas y daños en los anillos tóricos. Se recomienda aplicar una capa delgada de grasa para plomeros, lubricante para anillos tóricos. Los anillos tóricos secos pueden dañarse muy fácilmente al hacer las conexiones. Accesorios Revise todas las mangueras y accesorios en busca de daños antes del uso. ¡ADVERTENCIA! Nunca repare una manguera de alta presión ni utilice la unidad si la manguera está dañada. Si la manguera está dañada, reemplácela con una manguera idéntica de Ford Power Equipment. Filtro de entrada de agua Revise periódicamente el filtro de entrada de agua en busca de depósitos. Para un desempeño máximo, limpie este filtro de forma regular. ¡PRECAUCIÓN! Dejar de limpiar el filtro de entrada de agua restringe el flujo de agua a la lavadora a presión y puede dañar la bomba. Vuelva a poner el filtro limpio inmediatamente para evitar la entrada de partículas extrañas a la bomba, que podrían dañarla. Boquillas Las boquillas deben lubricarse de forma regular con grasa no soluble en agua, o con aceite ligero. El taponamiento de la boquilla causa que la presión de la bomba aumente demasiado y requiere una limpieza inmediata. Para eliminar el bloqueo: • Pase un alambre rígido (o un clip de papel desdoblado) a través del agujero central. • Utilice una manguera de jardín con la presión más alta disponible para hacer pasar el agua por la boquilla en forma revertida. Utilice una boquilla para manguera de jardín, o su dedo pulgar para crear suficiente presión de agua para el enjuague hacia atrás. • Vuelva a arrancar la lavadora a presión y presione el gatillo en la pistola aspersora. Si la presión todavía es demasiado alta, repita los dos primeros pasos. 17 IDENTIFICACIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Cuando el interruptor está en la posición 1. El cable de energía está suelto, o no "ON", la máquina no arranca, o se detiene está conectado. mientras está funcionando. 2. El GFCI se dispara. 3. El voltaje es inadecuado. 4. Toma eléctrica defectuosa. 5. Circuito del motor abierto. 6. El gatillo de la pistola aspersora no funciona adecuadamente. 7. Pistola de aspersión defectuosa. 1. Vuelva a conectar el cable de energía. 2. Reinicie el GFCI/Intente utilizar otra toma. 3. Verifique que el voltaje sea el adecuado. 4. Revise el enchufe, la toma y los fusibles. 5. Llame a servicio al cliente. 6. Llame a servicio al cliente. 7. Retire la pistola aspersora, apunte el chorro de agua lejos de la fuente de electricidad y encienda la máquina. Si la máquina enciende, reemplace el conjunto de la pistola aspersora llamando al servicio al cliente. El cortacircuitos se dispara o el fusible se quema en la caja de fusibles. 1. El circuito está sobrecargado. 2. La boquilla está parcialmente bloqueada. 3. Presión excesiva. 1. Verifique que el circuito esté clasificado para 15 amps o más. 2. Limpie la boquilla (ver página 17). 3. Limpie la boquilla (ver página 17). La bomba no produce la presión máxima, o ésta fluctúa. 1. El suministro de agua es insuficiente, o está restringido. 2. El filtro de la entrada de agua está tapado. 3. El diámetro de la manguera es demasiado pequeño. 4. Las válvulas de succión están tapadas, o desgastadas. 5. Exceso de aire en la bomba, o en la línea de agua. 1. Asegúrese de que el agua está totalmente abierta, revise la manguera en busca de dobleces o fugas. 2. Retire el filtro y límpielo. 3. Reemplace por una manguera de jardín de 1 pulgada. 4. Limpie o reemplace las válvulas. 5. Apague la unidad y cierre el suministro de agua. Apriete las conexiones, purgue las líneas. La lavadora a presión hace un ruido excesivo. 1. La entrada está bloqueada. 1. Revise las válvulas de entrada. 2. Las válvulas están desgastadas, sucias, 2. Revise, limpie o reemplace las válvulas. o bloqueadas. 3. Revise, limpie o reemplace el filtro. 3. El filtro de la entrada de agua está tapado. El gatillo de la pistola aspersora no se mueve. 1. El bloqueo de seguridad de la pistola aspersora está puesto. 1. Libere el bloqueo de seguridad. La unidad no se detiene cuando se suelta el gatillo. 1. El gatillo de la pistola aspersora no funciona adecuadamente. 1. Llame a servicio al cliente. Fugas de agua en la parte inferior de la bomba. 1. Una fuga pequeña es normal. 1. Si ocurre una fuga excesiva, llame al servicio al cliente. 18 GARANTÍA Kit # Kit 1 Kit 2 Kit Descripción Ensamble de entrada de agua Ensamble de la salida de alta presión Ensamble del bolsillo posterior Kit 4 Ensamble del gancho de accesorios Kit 5 Ensamble de la rueda Kit 6 Kit 7 Ensamble del carrete de la manguera Ensamble del tanque de jabón Número de parte Artículo Cantidad F2-34 Anillo tórico 1 F2-35 Codo de la entrada de agua 1 F2-36 Arandela plana de Ø5 mm 4 F2-37 Perno de cabeza hexagonal (Allen) M5 x 16mm 4 F2-50 Conexión de lengüeta 1 F2-51 Anillo tórico (Ø1.5 mm x 5 mm) 1 F2-52 Conexión del inyector de jabón 1 F2-53 Anillo tórico (Ø1.78 mm x 3.68 mm) 1 F2-54 Bola de cheque 1 F2-55 Tornillo cónico 1 F2-56 Anillo tórico (Ø1.78 mm x 7.65mm) 1 F2-57 Cuerpo de la salida de alta presión 1 F2-58 Anillo tórico (Ø2.65 mm x 11.8 mm) 1 F2-59 Boquilla Venturi 1 F2-90 Bolsillo posterior 1 F-92 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada 4 F2-91 Gancho de accesorios 1 F2-92 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada 3 F2-107 Rueda 2 F2-108 Tapacubos 2 F2-109 Perno de cabeza hexagonal 1 F2-110 Asa de la manija del carrete 1 F2-111 Pasador del rodillo de la manija 1 F2-112 Brazo de la manija del carrete 1 F2-113 Soporte del carrete (izquierdo) 1 F2-114 Articulación de la manija del carrete de la manguera 1 F2-115 Carrete de la manguera (mitad) 1 F2-116 Tuerca 1 F2-117 Carrete de la manguera (mitad) 1 F2-119 Soporte del carrete (derecho) 1 F2-120 Placa de la abrazadera del soporte del carrete (izquierda) 1 F2-121 Placa de la abrazadera del soporte del carrete (derecha) 1 F2-122 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada (4 mm x 16 mm) 6 F2-123 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada (4.8mm x 19 mm) 4 F2-126 Tornillo autorroscante de cabeza ranurada cruzada (4 mm x 10 mm) 4 F2-135 Pistola con boquilla seleccionable 4 en 1 1 F2-137 GFCI 1 F2-138 Pistola de aspersión 1 F2-139 Limpiador de la boquilla 1 F2-140 Manguera de alta presión 1 F2-141 Conector de la manguera de jardín 1 F2-145 Filtro de entrada 1 F2-142 Tanque de jabón 1 F2-143 Tapa del tanque de jabón 1 20 GARANTÍA Garantía limitada de 1 año de Ford Power Equipment: A partir de la fecha de compra original, Ford Power Equipment garantiza al comprador original, que cada lavadora a presión vendida estará libre de defectos en el material y en la mano de obra por un periodo de 1 año sobre todos los componentes, excluida la pistola aspersora, la manguera de alta presión, la boquilla aspersora y el interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI), los cuales están cubiertos sólo por 90 días. Ford Power Equipment, a su discreción, acepta reparar o reemplazar toda pieza que, después de un examen, inspección y prueba realizados por una concesionaria de servicio autorizada por Ford Power Equipment, sea encontrada defectuosa dentro del período de garantía original. Ford Power Equipment también decidirá si se utilizarán piezas nuevas o reconstruidas, o un producto comparable. Toda pieza o producto reemplazado será retenido por Ford Power Equipment. Este período de garantía no se extenderá y todo producto reparado estará garantizado por el período restante de la garantía original. El consumidor es responsable y deberá pagar por adelantado todos los costos de transporte, incluida la devolución de los artículos a la fábrica o al almacén. Esta garantía no es transferible y se deberá presentar el comprobante de compra al solicitar servicio en garantía. Si no se proporciona un recibo como comprobante de compra, se utilizará la fecha de envío del fabricante del producto para determinar el período de garantía. Dónde es válida la garantía: Para estar amparado por la garantía, este producto debe ser comprado a un distribuidor autorizado por Ford Power Equipment y la garantía solo se extiende al comprador original en los Estados Unidos, Canadá, o México. Los productos reconstruidos, usados, de demostración o de exhibición no están cubiertos por esta garantía. Los productos adquiridos en sitios web de subastas, como eBay, no están cubiertos por esta garantía. Los productos utilizados para fines comerciales no están cubiertos por esta garantía. Responsabilidades del consumidor: • El consumidor es responsable de leer detenidamente y seguir todas las instrucciones que aparecen en el manual del propietario. Todo producto que resulte dañado como consecuencia de uso indebido o abuso no estará cubierto por esta garantía. • El consumidor es responsable de todos los costos de transporte a un centro de servicio autorizado por Ford Power Equipment. A menos que se solicite de otra manera, las piezas serán enviadas mediante transporte terrestre y el cliente pagará todo cargo adicional por concepto de envíos urgentes. • El consumidor es responsable por los costos de mano de obra asociados con reparaciones garantizadas doce (12) meses después de la fecha de compra. Las tarifas de mano de obra sólo estarán basadas en horas de trabajo normal. • El consumidor es responsable de mantener la lavadora a presión según se especifica en el manual del propietario. Es posible que se requiera la documentación de este mantenimiento para cubrir las solicitudes en garantía. • El consumidor es responsable de reportar todo problema que se presente con la lavadora a presión a un centro de servicio autorizado por Ford Power Equipment tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones en garantía serán completadas en un período de tiempo razonable, no mayor a 30 días. ¿Qué está cubierto bajo esta garantía?: Piezas de repuesto y mano de obra. Por favor, nótese que nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el producto, según consideremos apropiado. 21 GARANTÍA Lo que no cubre esta garantía: • Desgaste normal: Esta garantía excluye elementos con desgaste normal tales como mangueras, conexiones, boquillas de aspersión o filtros, a menos que bajo el uso normal, el equipo original presente defectos de material o mano de obra y necesite reemplazarse antes del primer intervalo de reemplazo. • Mantenimiento: Esta garantía no se aplica al mantenimiento de rutina y no cubre ningún ajuste o reparación no realizado por un centro de reparación autorizado. • Uso indebido: Esta garantía no se aplicará si el producto ha fallado debido a abuso, uso indebido, negligencia, suministro de agua contaminada, uso de químicos o detergentes no aprobados o recomendados por Ford Power Equipment, mantenimiento inapropiado, almacenamiento inapropiado, modificaciones no aprobadas, o cuando haya sido utilizado en contravención de las instrucciones que aparecen en el manual del propietario del producto. • Condiciones adversas: Esta garantía no se aplicará si el producto ha fallado debido a congelación, accidentes o desastres naturales. • Envío del producto: Esta garantía no se aplicará a daños sufridos durante el envío, manipulación o almacenamiento. Toda reclamación por daños a este producto causados durante el envío deberá ser presentada al transportista. • Daños a la propiedad: Esta garantía no incluye daños consecuenciales, daños incidentales, ni daños a la propiedad. • Otras exclusiones: Esta garantía no se aplicará si el producto ha sido vendido en un estado o condición diferente a como viene de fábrica, o cuando le ha sido retirado el número de serie colocado en la fábrica. Los productos reconstruidos, usados, de demostración o de exhibición no están cubiertos por esta garantía. Cómo obtener servicio en garantía: Lleve el producto acompañado del recibo de compra original al lugar donde lo compró, o envíe por correo el producto acompañado del recibo de compra original a la dirección que aparece en el sitio web si lo compró por Internet. Puede ubicar su concesionario Ford Power Equipment más cercano para preguntas relacionadas con el servicio o la garantía llamando gratis al 1-888-863-7589 lun-vier 7:00 AM a 4:00 PM EST. Servicio de Atención al Cliente: Los propietarios del producto pueden ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en el 1-888-863-7589 con cualquier pregunta o inquietud que puedan tener. Durante la vigencia de la garantía, los consumidores podrán beneficiarse de los siguientes servicios: Orientación: El centro de servicio resolverá cualquier duda sobre procedimientos simples de ámbito operacional, técnico o de mantenimiento que el cliente pueda realizar de forma autónoma y sin que ellos impliquen un riesgo para su seguridad. Partes: - Si un cliente necesita una pieza que él mismo pueda instalar de forma autónoma, se le enviará sin costos adicionales. Se aplicará envío terrestre para el envío de piezas. El cliente se hará responsable de cualquier cargo adicional para envíos urgentes. Si el producto ya no está en garantía, el cliente podrá solicitar las piezas siempre y cuando se haga responsable de todos los gastos de envío. Centro de servicio: Los clientes pueden llevar su producto a un centro de servicio autorizado para servicios de mantenimiento o reparaciones. Los costos para transporte o envío del producto serán de responsabilidad del cliente. Para hacer una cita de servicio con el centro de servicio más cerca a usted, llame al 1-888-863-7589. Para facilitar la operación, los centros de servicio no ofrecen el servicio de garantía sin cita previa. LA OBLIGACIÓN DE FORD POWER EQUIPMENT BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO, Y NO SE RECONOCERÁ NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO, INCLUIDOS, PERO NO LIMITADO A, EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO HACIA Y DESDE UN CENTRO DE REPARACIÓN, PÉRDIDAS O DAÑOS A LA PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, CARGOS TELEFÓNICOS, PÉRDIDA DE TIEMPO O MOLESTIAS SUFRIDAS. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTES MENCIONADA PUEDE QUE NO SE APLIQUE EN SU CASO. LA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO, O DE UNA PROVINCIA A OTRA. IM FPWE-F2.1 Rev.A 1/4 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Ford FPWE-F2.1 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas