KitchenAid 720-0891R El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

19000361A3
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Ins
tallationInstructionsandUse&CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
InstruccionesdeinstalaciónyMa
nualdeusoycuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instr
uctionsd’installationetGuided’utilisationetd’entretien
Pour des q
uestions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
7
20-0819A
(
LP
)
73
0-0819A
(
NG
)
19000361A4
2
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
OUTDOOR GRILL SAFETY 3
INSTALLATION REQUIREMENTS
5
Tools and Parts
5
Location Requir
ements
5
Product Dimensions
6
Gas Supply Requirements
6
Gas Connection Requir
ements
8
Package Contents List
9
REPLACEMENT PA
RTS
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS 12
Freestanding Outdoor Grill Installation
12
Make Gas Co
nnection
17
GAS CONVERSION
19
Tools and Parts for Gas Conversion
19
Conversion fr
om LP Gas to Natural Gas
19
Check and Adjust the Burners
21
OUTDOOR GRILL USE 22
Using Your Outdoor Grill
22
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING
24
Cooking Methods
24
Grilling Chart
25
OUT DOOR GRILL CARE
27
Replacing the Igniter Battery
27
General Cleaning
27
TROUBLE SHOOTING
29
ASSISTANCE
29
WARRAN
TY
30
SEGURIDAD DEL ASADO
R PARA EXTERIORES
32
REQUISITOS DE INST
ALACIÓN
34
Herramientas y piezas
34
Requisitos de ubicación
34
Medidas del pr
oducto
35
Requisitos del suministro de gas
35
Requisitos para la conexión de gas
37
Lista del contenido del paquete
38
PIEZAS DE REPUESTO
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
41
Instalación del asador autónomo para exteriores
41
Conexión del suministro de gas
46
CONVERSIONES DE
GAS
48
Herramientas y piezas para la conversión de gas
48
Conversión de gas LP a gas natural
46
Revise y r
egul
e los quemador
es
50
USO DEL ASADOR PARA EXT
ERIORES
51
Cómo usar el asador para exteriores
51
CONSEJOS P
A
RA ASAR A
L
AIRE
LIBRE.………………..53
Métodos de cocción
53
Cuadr
o para asar
54
CUIDADO DEL ASADOR P
ARA EXTERIORES
56
Cómo reemplazar la batería del encendedor
56
Limpieza general
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
58
ASISTENCIA
58
GARANTÍA
59
SÉCURITÉ
D
U
GRIL D'EXTÉRIEU
R
61
EXIG
E
NC
ES
D’INS
TALLATION
63
Outils et pièces
63
Exigences d'emplacement
63
Dimensions d
u produit
64
Spécifications de l'alimentation en gaz
64
Exigences concernant le raccordement au gaz
66
Contenu du colis
67
PIÈCES DE RECHANGE
68
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
70
Installation du gril d’extérieur autoportant
70
Raccordement au gaz
75
CONVERSIO
NS POUR CHANGE
MENT DE GAZ
77
Outils et pièces pour conversion de gaz
77
Conversion de pr
opane à gaz naturel
77
Contrôle et réglage des brûleurs
79
UTILIS
ATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR
80
Utilisation du gril d’extérieur
80
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR
82
Méthodes de cuisson
82
Tableau de cuisson au gril
83
ENTRE
TIEN DU G
RIL D’EXTÉRIEUR
85
Remplacement de la pile de l’allumeur
85
Nettoyage général
85
DÉP
A
N
N
A
GE
87
ASSISTANCE
87
GARAN
TIE
88
32
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos del
aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de
cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Ma
ssachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Es
te asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de
2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador
cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie
para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa.
34
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas nece
sarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips Tijeras o pinzas de cortar
Llave de tuercas o pinzas (para quitar las ataduras)
Llave para tubos Solución para detectar fugas
no corrosiva
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado
para gas LP con una columna de agua de 11"
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
Baterías “AA” (1)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Recipiente para grasa
Bisagras de la puerta
Difusores de llama
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y 12" (30,5
cm) de diámetro aproximadamente
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"
(etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0
m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave Allen
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde
la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con
corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el frente de la
capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y
cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (58 cm)
debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción
combustible.
35
Medidas del producto
La
placa con el número de modelo/serie está ubicada en el interior de la
puerta de la carcasa. Vea la ilustración siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
Observe todos
los códigos y
or
den
a
n
z
as apl
icables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
códigos locales, la instalación se debe realizar según el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de
gas natural y propano (Natural Gas and Propane
Installation Code), CSA B149.1, el Código de
almacenamiento y manejo de propano (Propane Storage
and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos
de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Código de
vehículos de recreación de las series VR CSA Z240, como
corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado. Consulte la placa de
clasificación de modelo/serie para obtener información
acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas
disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador
del gas especificado en la placa de clasificación de
modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con
el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la
conversión provisto con el asador. Consulte la sección
“Conversiones de gas” para ver las instrucciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas
suministrado con este asador.
Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el
suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5
cm) de presión de la columna de agua
21. 8
"
20"
21. 2"
45. 6
"
12.
8"
48. 4"
23. 8"
A
Requisitos del Suministro de Gas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm
(14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Instalar una válvula de cierre
36
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para altitudes elevadas
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4 %
por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se
necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para
hacer pedidos.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una
columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una
columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante
toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de
1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
37
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este a
sador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede suelto.
A. Perno del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer
el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y
los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá
usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el
asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas
natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para
obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la
conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de
este manual o las instrucciones provistas con el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de
suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área
que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y
cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre.
La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
A
A
38
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Conjunto de la caja de fuego – 1 pza.
Panel lateral izquierdo – 1 pza.
Panel lateral derecho – 1 pza.
Panel posterior – 1 pza.
Puerta – 1 pza.
Panel inferior – 1 pza.
Marco frontal del carro – 1 pza.
Bisagras de la puerta – 2 pzas.
Recipien
te para gras
a – 1 pza.
Rejilla de calentamiento – 1 pza.
Estante lateral izquierdo – 1 pza.
Estante lateral derech
o – 1 pza.
Rejillas de
cocción – 2 pzas.
Difusores de llama – 2 pzas.
Pila alcalina de tamaño AA de 1,5
voltios – 1 pza.
lanceur stationnairelanceur stationnaire
Lanceur stationnaire
--2 pzas
Roulette pivotante--2pzas
La chaleur tank shield panneau-1pza
01
02
03
04
05
06
07
02
08
09
10
11
12
13
21
10
22
12
09
23
20
19
16
15
14
18
24
26
25
27
28
29
30
34
32
33
36
36
35
39
38
37
40
42
43
45
44
48
46
47
31
41
50
51
52
52
49
53
52
17
52
35
55
54
56
57b
57a
57c
57e
57f
57g
57d
57
Piezas de repuesto
40
Número de
piez
a
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
1 Tapa principal 3 1 35 Bisagra de la puerta
2
Tornillo de
la tapa principal
3 2
3
Alojamie
nto del indicador de
temperatura
1 1
4 Indicador de temperatura 1 1
5
Asiento izqu
ie
rdo de la
manija de la tapa principal
1 1
6
Asie
nt
o de
r
e
cho de la manija
de la tapa principal
1 1
7
Tubo de la ma
nija de la tapa
principal
1 1
8 Estante lateral izquierdo 3
9 Toallero 1 2 43 Cubierta de la varilla de
encendido
1 2
10 Soporte del estante lateral A 1 2
1
11 Panel izquier
do del marco del
estante lateral
1 1
12 Soporte del estante l
ateral B 1 2
13
Soporte
izquierdo de la tapa
principal
1 1
14 Estante de calentamiento 1 1
15 Rejilla de cocción 3 2
Distribuidor principal
1 1
16 Difusor de llama
17
Alambre A del encendedor
del quemador principa
l
18
19
Alambre B del en
cendedor
del quemador principal
20
Soporte derecho
de la tapa
principal
1 1
21
1 1
22 Panel de la moldura del
estante lateral der
echo
1 1
23 Estante lateral der
echo 3 1
24 Panel posterior 1 1 57a
1
25
Perno de la bandeja del
tanque
1 1 57b
nat
u
ral (NG) con
conjunto de conector
rápido para unidades a
gas natural (NG)
1
26 Panel lateral derecho 1 1 57c
2
27 Ruedecilla giratoria con freno 1 1 57d
Llave hexagonal
2
28
Soporte de la bisag
ra de la
puerta
1 2 57e
1
29 Ruedecilla giratoria 1 1 57f
segmentada con traba
30 Panel inferior 1 1 57g
31 Caja para grasa 1 1
(El kit de conversión de gas natural se vende
por separado
)
32
Puerta
33
Manija de la puerta
1
1
1
1
Asiento de la manija de
la puerta
34
1
2
36
Ruedecilla
1
2
37
Varilla de encendido
1
1
38
Panel izquierdo
1
1
39
Marco frontal del carro
1
1
40
Cubierta de la varilla
encendido
1
1
41
Regulator para la
unidad a gas LP
1
1
1
42
Logo
1
1
44
2
45
Bisel
3
1
46
Panel de control
1 1
47
Empalame de alambres
del encendedor
1
1
48 El calor pieza de escudo
1 1
49
51 Válvula de gas principal
1
1
Deflector frontal
50
1 2
1
2
Quemador principal
10
52
Cabeza avellanada
1
8
53
Escudo de calor del
tanque del panel
1 1
Manual
54
1
1
55
1
1
Aimant de la porte
Œillet en caoutch
ouc
1
2
Módulo del encendedor
eléctrico
2
Quemador de conjunto
de la aguja
1 2
1 1
añoÿÿ
añoÿÿ
56
Ensamble de la cuba del
mechero principal
1
57
1
Manguera para gas
Conjunto regulador NG
para la unidad a gas
Natural (NG)
Tornillo de cabeza
Arandela plana
Aprietatuercas de 6 mm
1
Piezas para el
ensamblaje previo
1
1
59
1
1
No puede ser
NG kit de conversión
sustituido
Vende por
separado
como se
establece
con el #57
58
Llave de tuercas
de 6 mm
1
Vende por
separado
como se
41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
Contenido de
los materiales de ferretería instalados
previamente según se indica
en las instrucciones a
continuación.
REF. N° Descripción CANT.
1 Tornillo de cab
eza segmentada de
1/4" (15 mm)
12 pzas.
Tornillo de cabeza avellanada de
4 pzas.
Tornillo de extrusión de 1/4" (8 mm) 4 pzas.
Preparación
Cerciórese de
que estén todas las piezas antes de comenzar el
ensamblaje. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete y el diagrama anterior. Si falta alguna pieza o está
dañada, no intente ensamblar el producto. Póngase en contacto
con el centro de servicio al cliente para obtener las piezas de
repuesto.
Tiempo estimado para el ensamblaje: 20 minutos
Nota: Los lados derecho e izquierdo del asador han sido
diseñados co
mo si usted estuviera frente al asador
.
Cómo ensamblar la ruedecilla giratoria
1. Desempaque el panel inferior y las 2 ruedecillas. Tenga en
cuenta que hay 2 ruedecillas ensambladas previamente al panel
inferior. Cerciórese de que las dos ruedecillas ensambladas
previamente no se hayan aflojado con el tránsito. Quite los 8
tornillos ensamblados previamente del panel inferior y úselos para
asegurar las 2 ruedecillas.
2. Desenrosque la arandela que está sobre el perno del tanque.
Inserte el perno del tanque a través del orificio lateral del panel
inferior y atravesando la arandela. Luego atornille el perno del
tanque sobre la tuerca enroscada previamente, que se encuentra
sobre el panel inferior.
Ensamblaje del carro
1. Desempaquete ambos paneles laterales y los paneles traseros.
Afloje los 8 tornillos que están precolocados en el panel inferior y
los 6 tornillos precolocados en los paneles laterales.
2. Asegure el panel izquierdo uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y ajuste los tres tornillos.
Tornillo de 1/4"
Tornillo de 5/32"
2 Tornillo de cab
eza segmentada de 2 pzas.
1/4" (8mm)
4
5/32"(10mm)
5
Tornillo de cabeza cegmentada de
5/32"(10mm)
2 pzas.
3
42
3. Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo.
Ajuste los 3 tornillos al panel lateral.
4. Asegure el panel derecho uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y
ajuste los 8 tornillos restantes.
5. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y hacia
la derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior a los
costados izquierdo y derecho del marco. Quite los tornillos en el
lado interior frontal de los paneles laterales. Una las muescas de
los paneles laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste
los 2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos al
interior de los paneles laterales que se han quitado anteriormente.
Ajuste los 6 tornillos.
Apriete los tor
nillos para
asegurar el panel posterior.
Quite el tornillo
superior y afloje el
tornillo inferior
A
tor
nille el tornillo
superior y el tornillo
que se quitó del panel
interior lateral
derecho.
Mu
esca mirando
hacia arriba
sobre el lado
derecho
6.
Instalar le panneau de bouclier thermique par clipsage le trou
ouvert sur le vis qui sont pré-assemblés à gauche et à droite
panneau et serrer les 4 vis.
Apriete los tor
nillos para
asegurar el panel posterior.
bajo de la caja de fuego, sobre
del carro
, y vuelva a sujetar los 4
7. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta. Use los 4
43
tornillos para unir la bisagra de la puerta en el lado
inferior de la puerta, como se muestra más abajo.
Ensamblaje de la caja de fuego
1. Quite los 4 tornillos que están de
cada esquina. Coloque la caja de fuego sobre el carro como se
muestra, con la manguera dentro
tornillos.
Apriete para asegurar.
Ensamblaje del estante lateral
1. Quite los tornillos superiores ensamblados previamente y
tuercas que se encuentran en cada soporte de las esquinas.
Quite el tornillo
superior y la tuerca
8. Para ajustar
la alineación de la puerta, se deben ajustar
las bisagras. Afloje los tornillos A que aseguran las bisagras
de las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la
posición deseada y ajuste todos los tornillos para asegurar
las bisagras. Para ajustar el ángulo de la puerta, gire los
tornillos marcados B en sentido de las agujas del reloj para
mover la puerta a la izquierda y en sentido contrario a las
agujas del reloj para mover la puerta a la derecha.
Observaciones: La puerta
podría desalinearse si
la parrilla se coloca sobre un terreno irregular
o se apoya sobre un suelo irregular.
A
B
44
2. Sujete el estante lateral sobre el tornillo abajo y gire el
estante lateral hasta que quede en posición horizontal.
3. Inserte los 4 tornillos y las tuercas que se quitaron en el
paso 1 y apriételos
Ensamblaje de las piezas de repuesto
1. Desempaque el recipiente para grasa, las 2 piezas del difusor de
llama, las 2 piezas de la rejilla de cocción y la rejilla de
calentamiento.
2. Coloque los difusores de llama sobre las hendiduras en la caja
de fuego.
45
3. Luego coloque la rejilla de cocción y la rejilla de
calentamiento.
4. Abra la puerta del carro y coloque el recipiente para grasa
entre los soportes del mismo.
Ensamblaje de la batería del encendedor
4. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda
para quitarla.
5. Coloque la batería dentro y atornille hacia la derecha la tapa del
botón del encendedor, extremo negativo primero.
Uso de la ruedecilla giratoria con freno
Presione el freno hacia abajo. Esto hace que la ruedecilla giratoria esté
en la posición de traba. Jale el freno hacia arriba para desbloquear la
ruedecilla giratoria y de modo que se pueda mover.
. Batería de tamaño ‘
AA’
B.
Tapa del encendedor
46
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si
se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible
con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje
de regulador de presión/manguera de gas de repuesto
específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede suelto.
A. Perno del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
Para co
nectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise qu
e el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de
“Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta
que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las
conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la
norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación
de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está
sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de
gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de
fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el
asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer
reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
Gas LP:
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 3
6 cm
(14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
47
Para des
conecta
r el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté apagado.
2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de
“Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta
que se detenga.
3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas podría
dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque
siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo
de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula
del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
48
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas n
ecesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador delgado de hoja plana
Llave para tubos Pinzas
Llave ajustable Sellador para roscas de tubería
certificado para gas LP
Llave de cubo de 6 mm
o llave de tuercas de 6 mm
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para
la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10
pies (3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato
.
Conversión de gas LP a gas natural
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro
del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de
gas LP del distribuidor.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera
reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el
regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro
del asador, con los dos tornillos que están previamente
ensamblados en el regulador.
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en
PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados
para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea
de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
al regulador de presión de gas natural.
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours
and Company.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Instalar una válvula de cierre
(Preinstalado detrás de los orificios
de propano líquido en las válvulas de gas principales)
49
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0
m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
A. Distribuidor
B. Panel lateral derecho
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su
lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador
del asador levantándolo y sacándolo.
3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm
para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas.
El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio
de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio
adicional.
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos
que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada
quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia
de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y
el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave
hexagonal en L.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
A
A
B
C
D
Qu
ite el qu
ema
dor a gas
del
a
sador.
50
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama
alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco
más para obtener la altura ideal de la llama del quemador.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o
en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el
suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los
ajustes del quemador sean hechos por una persona competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de lo
s quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP
tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica
que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del
quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que
algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté
en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan
depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura
aproximada de 1" (2,5 cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad,
desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si
están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que
los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección ‘‘Uso
del asador para exteriores’’.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar.
A. Pasador clip de
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquier
da el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado
aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de
aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 18" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
‘Uso del asador para exteriores’’. Vea ‘‘Características de la
llama del quemador’.
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama ‘‘LOW’’ (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
‘Uso del asador para exteriores’’.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de contro
l y apague el quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
A
51
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Panel de control
A. Perilla izquierda del quemador principal B. Perilla derecha del quemador principal
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione
la manguera de suministro del tanque de gas LP
Inspeccione el ensamblaje d
e regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo.
2. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
3. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras
de repuesto especificadas para ser usadas con el asador.
A.
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
52
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por complet
o. No encienda los quemadores con
la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
A
A.
Bandeja de goteo
Abra el suministro de gas
1. Para un tanque
de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula
del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del
tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos.
Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de
gas.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no
se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con
la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido),
mientras continúa presionándola.
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se
encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente los quemadores
principales
1. Abra la capota por complet
o. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.
53
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Antes de
asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temp
eratura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor
del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos sol
amente una vez. Los jugos se
pierden cuando
se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee
la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pincha
r o cortar la carne para ver el punto de
cocción. Esto
hace que se escape el jugo.
Tal vez se
a necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se
cocinan durante un largo tiempo o se
han adobad
o o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne
,
corte (tamaño, forma y espesor), ajus
te de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
Métodos de cocción
Para el óptimo uso del sistema Sure
Sear™, se recomiendan los
métodos de cocción siguient
es.
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encen
didos. La capota puede estar abierta o cerrada.
Si la capota está abierta, los ti
empos para la cocción total pueden
prolongarse. El calor directo dora
rápidamente los alimentos. El
dorado rápido es un proceso mediante el cu
al el jugo natural
queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso
durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo perm
anece
adentro, el exterior se v
a dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor in
directo significa que el alimento se coloca
sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar,
permitiendo que el calor del (d
e los) quemador(es) encendido(s) en
cualquiera de los lados cocine el
alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto
acortará el tiempo de cocción.
Cocción indirecta
Coloque el alimento solamente en la parrilla del asador sobre los
quemadores APAGADOS.
Tamaño d
el
asador
Quemador Quemador
1 2
Asador de 20"
(50.8 cm)
ON
(Encendido)
OFF
(Apagado)
54
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low
(Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es
gas natural o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾"
(1,9 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por
kg)
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta
con hueso,
cabeza de lomo,
lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/
71°C)
11-16 Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
18-25
Cuarto trasero o pal
eta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/
71°C)
22-29
Falda, espesor de ½" (1,3
cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C)
11-29
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½"
(3,8 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
Medio (160°F/71 °C) 12-22
30-40
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160°F/71 °C) 40-60 Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para a
sado,
si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélv
alo en papel de
aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71 °C) 18-22 Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar (140°F/60°C) 2 a
horas
Envuelva todo
el jamón en
papel de aluminio y colóquelo
sobre el asador
sin un sartén ni
recipiente para goteos.
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Mediu
m
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
Recalentar (145°F/63°C) 7-10
Perros calientes DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C 15-22 Para una
cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta
que quede con un espesor de
¾" (2,0 cm).
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Comience con el lado del
hueso hacia abajo.
55
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIO
NES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
10-20
1½" (3,8 cm) de es
pesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón
, pez espada,
8 oz (0,25
kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo
cuando el interior esté opaco y
escamoso, con la piel fácil de
quitar.
Entero, bagr
e, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO High (Alto)
5 a 7 por cada
lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apag
ado/Alto)
170°F/77°C 14 a 18
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos
del
tiempo de cocción.
Media pechuga (c
on hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
170°F/77°C 25 a 30
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4
kg)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
11 a 16 Menos de 11 lb (5,0
kg)
Verduras fres
cas
Mazorcas de maíz
DIRECTO Medium (Medio)
20-25 Ponga a remojar en
agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el
exceso
de agua.
Berenjena
DIRECTO Medium (Medio)
7-10 Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Cebolla de ½" (1,3 cm
)
de espesor
DIRECTO Medium (Medio)
8-20 Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con u
n
pincel. Atravies
e con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote,
entero/a
DIRECTO Medium (Medio)
40-70 Envuelva en forma in
dividual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Papa de hornear e
ntera
DIRECTO High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
15-22 Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice to
da
la cáscara de al
rededor.
Enfríelo en una bolsa de papel o
en un envoltorio de plástico
para aflojar la piel ennegrecida.
Pélelo y quítele las semillas.
Calabazas, calabacin
es,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10 Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pin
cel.
Ajo asad
o
DIRECTO Medium (Medio)
20-25 Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envu
élvalo
en una capa d
oble de papel de
aluminio.
56
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, d
eberá
reemplazarse la batería.
1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda
para quitarla.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
2. Quite la batería de su
compartimiento.
3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”.
Instale la batería comenzando con el extremo negativo.
4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para
colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la
limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima,
use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPOR
TANTE: Para evitar da
ños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no
us
e un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después
de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada
por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda
todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con
la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los
alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y
deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de
bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1
taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las
parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Deterg
ente líquido o limpiador multiuso.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por
el horneado, use un desengrasante comercial
diseñado para acero inoxidable.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la posición
de Off (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas
que no sean de cocción antes de usarlas por primera
vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para
evitar daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero
inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se de
colore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enju
ague con agua limpia y seque por completo con
un paño suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
acero inoxidable
.
57
QUEMADORES
Método de
limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
A. Pasador clip de
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de
la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve
alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para
desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si
está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo
central del quemador de gas sobre el orificio de gas.
A. Conexión del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
LA COPA PARA GRASA
IMPOR
TANTE: La copa para grasa deberá sacarse
solamente cuando el asador esté completamente frío.
La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela
a menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie
plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela
bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPOR
TANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPOR
TANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que
está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
A
A
58
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso
del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
V
erifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Ve
rifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o
que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Calor bajo
Gas L.P
.:
Para los asadores par
a exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo
con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos
locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consu
lte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
a Servicio al cliente al 1-877-373-2301
.
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CustomerSerice GrillServices.com
@
ou par courriel à
59
GARANTíA LIMITADA (Modelo N° 720-0819A)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este pro
ducto que el mismo estará libre de defectos en los
materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos
indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o
la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones.
Rejillas, parrillas y encendido electrónico: Garantía LIMITADA de 3 años.
*No cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones.
*No cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año.
*No cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se le proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de
acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta
garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
V
isitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el
empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITAC
IÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo
de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante
no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como
de cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien
que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo,
catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los
códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
60
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FA
BRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QU
E SE HA INDICADO EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTA
DO,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, EST
ARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidor
es, ni el establecimien
to minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que algunas de las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea que se lleve a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento
que necesite el consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.

Transcripción de documentos

FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2 720-0819A(LP) 730-0819A(NG) 19000361A4 19000361A3 TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Product Dimensions Gas Supply Requirements Gas Connection Requirements Package Contents List REPLACEMENT PARTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Freestanding Outdoor Grill Installation Make Gas Connection GAS CONVERSION Tools and Parts for Gas Conversion Conversion from LP Gas to Natural Gas Check and Adjust the Burners 3 5 5 5 6 6 8 9 10 12 12 17 19 19 19 21 OUTDOOR GRILL USE Using Your Outdoor Grill TIPS FOR OUTDOOR GRILLING Cooking Methods Grilling Chart OUT DOOR GRILL CARE Replacing the Igniter Battery General Cleaning TROUBLE SHOOTING ASSISTANCE WARRANTY 22 22 24 24 25 27 27 27 29 29 30 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Medidas del producto Requisitos del suministro de gas Requisitos para la conexión de gas Lista del contenido del paquete PIEZAS DE REPUESTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores Conexión del suministro de gas CONVERSIONES DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas Conversión de gas LP a gas natural Revise y regule los quemadores 32 34 34 34 35 35 37 38 39 41 41 46 48 48 46 50 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 51 Cómo usar el asador para exteriores 51 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE.………………..53 Métodos de cocción 53 Cuadro para asar 54 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 56 Cómo reemplazar la batería del encendedor 56 Limpieza general 56 58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASISTENCIA 58 GARANTÍA 59 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d'emplacement Dimensions du produit Spécifications de l'alimentation en gaz Exigences concernant le raccordement au gaz Contenu du colis PIÈCES DE RECHANGE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation du gril d’extérieur autoportant Raccordement au gaz CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Outils et pièces pour conversion de gaz Conversion de propane à gaz naturel Contrôle et réglage des brûleurs 2 61 63 63 63 64 64 66 67 68 70 70 75 77 77 77 79 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Utilisation du gril d’extérieur 80 80 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR 82 Méthodes de cuisson 82 Tableau de cuisson au gril 83 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR 85 Remplacement de la pile de l’allumeur 85 Nettoyage général 85 DÉPANNAGE 87 ASSISTANCE 87 GARANTIE 88 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:  Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.  Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.  Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa. 32 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias  Destornillador Phillips  Tijeras o pinzas de cortar  Llave de tuercas o pinzas (para quitar las ataduras)  Llave para tubos  Solución para detectar fugas no corrosiva Piezas suministradas  Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11"  Estante lateral derecho  Estante lateral izquierdo  Baterías “AA” (1)  Rejilla de calentamiento  Rejilla de cocción  Recipiente para grasa  Bisagras de la puerta  Difusores de llama Piezas necesarias  Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y 12" (30,5 cm) de diámetro aproximadamente Piezas necesarias para la conversión a gas natural  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave Allen  Válvula de cierre de la línea del gas  Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al regulador de presión.  Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP  Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea necesario. 34 Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador:  Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcción combustible.  También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. Medidas del producto Requisitos del Suministro de Gas ADVERTENCIA 21. 2" 45. 6" Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva “para exteriores” con aprobación de CSA International. Instalar una válvula de cierre Apriete firmemente todas las conexiones de gas. 12. 8" 48. 4" Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas y personal de servicio técnico autorizado. 21. 8" 20" No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. 23. 8" La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el interior de la puerta de la carcasa. Vea la ilustración siguiente. A. Placa con el número de modelo/serie A Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación de las series VR CSA Z240, como corresponda. IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Conversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las instrucciones. Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua 35 Gas natural: Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Requisitos del quemador para altitudes elevadas Los rangos de entrada que se muestran en la placa de clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para hacer pedidos. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm): El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa). Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor: El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa). 36 Requisitos Para la Conexión de Gas Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. A Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede suelto. A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador A A. Perno del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. 37 lanceur stationnaire 38 LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE Conjunto de la caja de fuego – 1 pza. Panel lateral izquierdo – 1 pza. Panel lateral derecho – 1 pza. Panel posterior – 1 pza. Puerta – 1 pza. Panel inferior – 1 pza. Lanceur stationnaire --2 pzas Roulette pivotante--2pzas Marco frontal del carro – 1 pza. Bisagras de la puerta – 2 pzas. Recipiente para grasa – 1 pza. Rejilla de calentamiento – 1 pza. Estante lateral izquierdo – 1 pza. Estante lateral derecho – 1 pza. Rejillas de cocción – 2 pzas. Difusores de llama – 2 pzas. Pila alcalina de tamaño AA de 1,5 voltios – 1 pza. La chaleur tank shield panneau-1pza Piezas de repuesto 02 01 03 04 02 14 05 07 12 08 52 06 15 13 56 09 52 10 46 18 19 20 11 49 48 47 16 17 21 10 52 45 44 43 42 22 51 50 23 52 41 12 53 39 40 09 55 38 37 31 24 34 54 35 25 36 36 26 35 33 32 30 27 29 28 57a 57b 57c 57d 57e 57f 57g 57 Cobertura bajo la garantía añoÿÿ Cantidad 1 2 Ruedecilla 1 2 37 Varilla de encendido 1 38 Panel izquierdo 1 1 1 39 1 1 1 1 40 1 41 1 1 1 1 3 1 1 42 Marco frontal del carro Cubierta de la varilla encendido Regulator para la unidad a gas LP Logo 1 1 2 43 Cubierta de la varilla de encendido 1 2 Soporte del estante lateral A Panel izquierdo del marco del estante lateral Soporte del estante lateral B 1 1 2 1 44 Bisel 1 2 45 Panel de control 3 1 1 2 46 1 1 Soporte izquierdo de la tapa principal Estante de calentamiento 1 1 47 1 1 1 48 1 1 1 15 Rejilla de cocción 3 2 49 Módulo del encendedor eléctrico Empalame de alambres del encendedor El calor pieza de escudo Deflector frontal 1 1 16 Difusor de llama 1 2 50 Distribuidor principal 1 1 17 Quemador de conjunto de la aguja 1 2 51 Válvula de gas principal 1 2 18 Alambre A del encendedor del quemador principal 1 1 52 Cabeza avellanada 1 8 Quemador principal 10 2 53 Escudo de calor del tanque del panel 1 1 Alambre B del encendedor del quemador principal Soporte derecho de la tapa principal Panel de la moldura del estante lateral derecho 1 1 54 Aimant de la porte 1 1 1 1 55 Œillet en caoutchouc 1 1 1 1 56 Ensamble de la cuba del No puede ser mechero principal sustituido Vende por NG kit de conversión separado como se Número de pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20 21 22 Pieza (descripción) Tapa principal Tornillo de la tapa principal Alojamiento del indicador de temperatura Indicador de temperatura Asiento izquierdo de la manija de la tapa principal Asiento derecho de la manija de la tapa principal Tubo de la manija de la tapa principal Estante lateral izquierdo Toallero Cobertura bajo la garantía añoÿÿ Cantidad 3 1 35 Bisagra de la puerta 3 2 36 1 1 1 1 1 Número de pieza 23 Estante lateral derecho 3 1 57 24 Panel posterior 1 1 57a Pieza descripción) 1 1 1 1 Manguera para gas 25 Perno de la bandeja del tanque 1 1 57b natural (NG) con conjunto de conector rápido para unidades a gas natural (NG) Conjunto regulador NG para la unidad a gas Natural (NG) 1 Vende por separado como se establece con el #57 1 1 57c Tornillo de cabeza 1 1 57d Arandela plana Soporte de la bisagra de la puerta 1 2 57e Aprietatuercas de 6 mm 29 Ruedecilla giratoria 1 1 57f Llave hexagonal 1 30 Panel inferior 1 1 57g Llave de tuercas de 6 mm 1 31 Caja para grasa 1 1 58 Piezas para el ensamblaje previo 32 Puerta 1 59 33 Manija de la puerta Asiento de la manija de la puerta 1 1 1 26 Panel lateral derecho 27 Ruedecilla giratoria con freno 28 34 40 1 segmentada con traba Manual 2 2 1 1 1 1 1 1 2 (El kit de conversión de gas natural se vende por separado) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores Cómo ensamblar la ruedecilla giratoria 1. Desempaque el panel inferior y las 2 ruedecillas. Tenga en cuenta que hay 2 ruedecillas ensambladas previamente al panel inferior. Cerciórese de que las dos ruedecillas ensambladas previamente no se hayan aflojado con el tránsito. Quite los 8 tornillos ensamblados previamente del panel inferior y úselos para asegurar las 2 ruedecillas. Tornillo de 1/4" Contenido de los materiales de ferretería instalados previamente según se indica en las instrucciones a continuación. REF. N° 1 2 3 4 5 Descripción Tornillo de cabeza segmentada de 1/4" (15 mm) Tornillo de cabeza segmentada de 1/4" (8mm) Tornillo de extrusión de 1/4" (8 mm) Tornillo de cabeza avellanada de 5/32"(10mm) Tornillo de cabeza cegmentada de 5/32"(10mm) CANT. 12 pzas. 2 pzas. Tornillo de 5/32" 4 pzas. 4 pzas. 2 pzas. 2. Desenrosque la arandela que está sobre el perno del tanque. Inserte el perno del tanque a través del orificio lateral del panel inferior y atravesando la arandela. Luego atornille el perno del tanque sobre la tuerca enroscada previamente, que se encuentra sobre el panel inferior. Ensamblaje del carro 1. Desempaquete ambos paneles laterales y los paneles traseros. Afloje los 8 tornillos que están precolocados en el panel inferior y los 6 tornillos precolocados en los paneles laterales. 2. Asegure el panel izquierdo uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y ajuste los tres tornillos. Preparación Cerciórese de que estén todas las piezas antes de comenzar el ensamblaje. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y el diagrama anterior. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Póngase en contacto con el centro de servicio al cliente para obtener las piezas de repuesto.  Tiempo estimado para el ensamblaje: 20 minutos  Nota: Los lados derecho e izquierdo del asador han sido diseñados como si usted estuviera frente al asador. 41 3. Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo. Ajuste los 3 tornillos al panel lateral. 5. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y hacia la derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior a los costados izquierdo y derecho del marco. Quite los tornillos en el lado interior frontal de los paneles laterales. Una las muescas de los paneles laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste los 2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos al interior de los paneles laterales que se han quitado anteriormente. Ajuste los 6 tornillos. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior 4. Asegure el panel derecho uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y ajuste los 8 tornillos restantes. Muesca mirando hacia arriba sobre el lado derecho Atornille el tornillo superior y el tornillo que se quitó del panel interior lateral derecho. 6. Instalar le panneau de bouclier thermique par clipsage le trou ouvert sur le vis qui sont pré-assemblés à gauche et à droite panneau et serrer les 4 vis. Apriete los tornillos para asegurar el panel posterior. Apriete los tornillos para asegurar el panel posterior. 42 7. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta. Use los 4 tornillos para unir la bisagra de la puerta en el lado inferior de la puerta, como se muestra más abajo. Ensamblaje de la caja de fuego 8. Para ajustar la alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras. Afloje los tornillos A que aseguran las bisagras de las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la posición deseada y ajuste todos los tornillos para asegurar las bisagras. Para ajustar el ángulo de la puerta, gire los tornillos marcados B en sentido de las agujas del reloj para mover la puerta a la izquierda y en sentido contrario a las agujas del reloj para mover la puerta a la derecha. Ensamblaje del estante lateral 1. Quite los 4 tornillos que están debajo de la caja de fuego, sobre cada esquina. Coloque la caja de fuego sobre el carro como se muestra, con la manguera dentro del carro, y vuelva a sujetar los 4 tornillos. Apriete para asegurar. 1. Quite los tornillos superiores ensamblados previamente y tuercas que se encuentran en cada soporte de las esquinas. Observaciones: La puerta podría desalinearse si la parrilla se coloca sobre un terreno irregular o se apoya sobre un suelo irregular. A Quite el tornillo superior y la tuerca B 43 2. Sujete el estante lateral sobre el tornillo abajo y gire el estante lateral hasta que quede en posición horizontal. Ensamblaje de las piezas de repuesto 1. Desempaque el recipiente para grasa, las 2 piezas del difusor de llama, las 2 piezas de la rejilla de cocción y la rejilla de calentamiento. 3. 44 Inserte los 4 tornillos y las tuercas que se quitaron en el paso 1 y apriételos 2. Coloque los difusores de llama sobre las hendiduras en la caja de fuego. 3. Luego coloque la rejilla de cocción y la rejilla de calentamiento. Ensamblaje de la batería del encendedor 4. 5. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. Coloque la batería dentro y atornille hacia la derecha la tapa del botón del encendedor, extremo negativo primero. A. Batería de tamaño ‘‘AA’’ B. Tapa del encendedor 4. Abra la puerta del carro y coloque el recipiente para grasa entre los soportes del mismo. Uso de la ruedecilla giratoria con freno Presione el freno hacia abajo. Esto hace que la ruedecilla giratoria esté en la posición de traba. Jale el freno hacia arriba para desbloquear la ruedecilla giratoria y de modo que se pueda mover. 45 Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb ADVERTENCIA Peligro de Explosión Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: 1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81. 3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado). 4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor. Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas y personal de servicio técnico autorizado. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP: LP de 20 lb. Gas IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra la puerta de la carcasa. 2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede suelto. A. Perno del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. 46 5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. 6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. 7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. 8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. 9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb: 1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté apagado. 2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb 4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. 5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. 47 CONVERSIÓN DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias  Destornillador Phillips  Destornillador delgado de hoja plana  Llave para tubos  Pinzas  Llave ajustable  Sellador para roscas de tubería certificado para gas LP  Llave de cubo de 6 mm o llave de tuercas de 6 mm Piezas provistas  Orificios de gas natural (Preinstalado detrás de los orificios de propano líquido en las válvulas de gas principales) Piezas necesarias  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva “para exteriores” con aprobación de CSA International. Instalar una válvula de cierre Apriete firmemente todas las conexiones de gas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Conversión de gas LP a gas natural Instalación del regulador 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. 2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). 3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. 4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 48 6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador. Conexión del suministro de gas 1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.  Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.  Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.  Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. 2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural. † ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. 3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. A C B D A A. Orificio del quemador principal A. Distribuidor B. Panel lateral derecho C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de calor. 2. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador del asador levantándolo y sacándolo. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador. 4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal. 5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador. Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L. 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. 49 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama. 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm). 7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas. 8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección ‘‘Uso del asador para exteriores’’. Vea ‘‘Características de la llama del quemador’’. Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm). Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección ‘‘Uso del asador para exteriores’’. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A A. Tornillo de ajuste del obturador de aire Ajuste de la llama baja Si la llama se apaga en el ajuste de llama ‘‘LOW’’ (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección ‘‘Uso del asador para exteriores’’. 4. Gire el quemador a su ajuste más bajo. 5. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. 8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. A. Vástago de la válvula B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas 9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. A. Pasador clip de 50 Panel de control USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES A. Perilla izquierda del quemador principal B. Perilla derecha del quemador principal Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 2. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. 3. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 51 Prepare el asador para encenderlo 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. Cómo encender manualmente los quemadores principales 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. A A. Bandeja de goteo Abra el suministro de gas 1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A. Válvula cerrada B. Válvula abierta Cómo encender el asador IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido), mientras continúa presionándola. 4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. 5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 52 4. Encienda el cerillo. 5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se recomiendan los métodos de cocción siguientes. Antes de asar  Descongele los alimentos antes de asarlos.  Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.  Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.  Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.  Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento.  Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.  Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.  Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Cocción indirecta Coloque el alimento solamente en la parrilla del asador sobre los quemadores APAGADOS. Tamaño del asador Asador de 20" (50.8 cm) Quemador Quemador 1 ON (Encendido) 2 OFF (Apagado) Durante el asado  Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.  Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.  Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo.  Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada.  Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa.  El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.  El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. 53 Cuadro para asar  Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama.  Los ajustes de calor indicados son aproximados.  Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR  Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.  Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. TEMPERATURA DURACIÓN INSTRUCCIONES INTERNA (total de ESPECIALES minutos) Carne de res Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm) Asados de chuleta, lomo DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) DIRECTO Medium (Medio) Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 32 a 40 por lb (12 a 15 por kg) 11-16 Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 18-25 DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) 11-29 DIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 12-22 30-40 Medio (160°F/71 °C) 40-60 Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg) Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg) DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 18-22 Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas Bistec de jamón precocido, ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (145°F/63°C) 7-10 Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea. Pechuga sin hueso DIRECTO Medium (Medio) 170°F/77°C 15-22 En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). Comience con el lado del hueso hacia abajo. Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor Falda, espesor de ½" (1,3 cm) DIRECTO Medium (Medio) 22-29 Cerdo Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg) Perros calientes Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. Pollo 54 ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 10-20 DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 16-20 INSTRUCCIONES ESPECIALES Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor 1½" (3,8 cm) de espesor Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg) DIRECTO Medium (Medio) Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) DIRECTO High (Alto) Marisco, ostiones, camarones DIRECTO Medium (Medio) 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado 5 a 7 por cada lado Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. 4-8 Pavo Pechuga entera (con hueso) INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto) 170°F/77°C 14 a 18 Media pechuga (con hueso) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/Apagado/Alto) 170°F/77°C 25 a 30 Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C 11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg) Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg) Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. Comience con el lado de la piel hacia abajo. Verduras frescas Mazorcas de maíz DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Berenjena DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Cebolla de ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) 8-20 Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Papa de hornear entera Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) DIRECTO High (Alto) 45-90 15-22 Calabazas, calabacines, calabacitas DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. 55 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería del encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. A. Batería de tamaño “AA” B. Tapa del encendedor 2. Quite la batería de su compartimiento. 3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. 4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Método de limpieza:  Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie.  Limpiador de acero inoxidable.  Detergente líquido o producto de limpieza general  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Vinagre para quitar manchas de agua dura.  Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. 56 PARRILLAS DEL ASADOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador. Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia. Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo. ESTANTE DE CALENTAMIENTO Método de limpieza:  Detergente líquido o limpiador multiuso.  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado). EXTERIOR Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta.  Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.  A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.  Seque la superficie por completo con un paño suave.  Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpieza general.  Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa.  Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves.  Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. QUEMADORES Método de limpieza:  Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.  Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.  No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.  Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. 1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A A. Pasador clip de 3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. 4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. A LA COPA PARA GRASA IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. Método de limpieza:  Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.  Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.  Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.  Vuelva a colocar la copa para grasa. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza:  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Método de limpieza:  Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo. 57 El asador no se enciende SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb.  ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.  ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas.  ¿Funciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. La llama del quemador no permanece encendida  ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.  ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas.  ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. La llama hace ruido, está baja o irregular  ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.  ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas.  ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.  ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas.  ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.  ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? 58 Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Llamaradas en exceso  ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. Calor bajo Gas L.P.: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo encender el asador principal”. Gas natural: La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. ASISTENCIA Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al 1-877-373-2301 . Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 5270 Edison Avenue Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. GARANTíA LIMITADA (Modelo N° 720-0819A) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones. Rejillas, parrillas y encendido electrónico: Garantía LIMITADA de 3 años. *No cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones. *No cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año. *No cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se le proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:  Visitas de servicio a su hogar.  Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.  Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante.  Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.  Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  Recogida y entrega de su producto.  Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.  Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.  La remoción y/o reinstalación del producto.  Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 59 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que algunas de las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea que se lleve a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 5270 Edison Avenue Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento que necesite el consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

KitchenAid 720-0891R El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para