Black and Decker Appliances DLX851B Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
1
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque
el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre
en contacto con agua o cualquier otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto llegase
a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener
información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
Para desconectar, gire cualquiera de los controles a la posición de apagado
(OFF) y desenchufe de la toma de corriente.
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se
deberá utilizar sobre la estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.
No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra
de metal ni demás limpiadores abrasivos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos
de colado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba
emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos
productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de
6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con
la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar.
A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del
cable con el enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 2
4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
1. Ventana de llenado con niveles de tazas marcados
2. Tanque de agua con tapa de bisagra
†3.Recipiente de colar (Pieza Nº DLX850-01 (B) , Pieza Nº DLX850B-01(N)
†4.Tapa de la jarra (Pieza Nº DLX850-02 (B), Pieza Nº DLX850B-02 (N)
†5.Jarra de 12 tazas/60 oz. 1800 ml) (Pieza Nº GC850 (B), Pieza Nº GCB850(N)
6. Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
7. Placa calefactora
8. Filtro dorado permanente
† Reemplazable/removible por el consumidor
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
1. Retire toda calcomanía, material de empaque y literatura.
2. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el recipiente de colar con agua tibia jabonada.
Enjuague bien. Estas piezas también se pueden lavar en la bandeja superior de la
máquina lavaplatos.
LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO
La cafetera debe de completar un ciclo de colado con agua solamente, para eliminar
cualquier sedimento.
1. Abra la tapa del tanque y vierta agua fría hasta el nivel de
llenado que indica 12 tazas (A). No sobrellenar.
2. Cierre la tapa del tanque.
3. Inserte la barra giratoria del recipiente de colar en el soporte
del mismo (B).
4. Coloque el filtro en el recipiente de colar (sin agregar café
molido).
5. Sujete el recipiente de colar por el mango pequeño para
cerrar bien el recipiente (C).
6. Enchufe la cafetera.
7. Coloque la jarra con todo y la tapa en la cafetera y presione
el interruptor a la posición de encendido (ON).
8. Al finalizar el ciclo de colado, apague la cafetera y vacíe el
agua de la jarra.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Para colar el café, no es necesario ajustar el reloj ni programar la cafetera.
1. Abra la tapa del tanque.
2. Utilice la jarra para llenar el tanque con agua fría hasta el nivel deseado. Cierre la tapa
del tanque.
3. Sujete el mango pequeño del recipiente de colar y abra bien
el recipiente (D). Instale el filtro adentro del recipiente de
colar y agregue café molido al filtro (se recomienda dos
cucharadas llenas para cada dos tazas).
4. Sujete el mango pequeño y cierre bien el recipiente de colar
(vea C).
5. Coloque la jarra en la cafetera.
6. Enchufe la cafetera.
7. Presione el interruptor a la posición de encendido (ON) y observe que se enciende
una luz.
8. Después de servir el café, procure mantener la jarra sobre la placa calefactora a fin de
conservar caliente el café.
A
C
D
B
Barra
giratoria
DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 4
6
5
Importante: El recipiente de colar no se debe de abrir a medio ciclo de funcionamiento.
9. Cuando termine de servir el café, ajuste el interruptor a la posición de apagado (OFF).
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
Uno puede interrumpir el ciclo de colado para servir una taza de
café, sin hacer gotear el recipiente de colar. Después de servir el
café, coloque la jarra debajo del recipiente de colar para dar
inicio al ciclo de colado nuevamente (E).
Importante: A fin de evitar que el recipiente se rebalse, uno debe
de colocar la jarra debajo del recipiente de colar en espacio de un
minuto o menos.
Cuidado y limpieza
LIMPIEZA DE LA CAFETERA
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Acuda a personal
autorizado en caso de necesitar servicio.
LIMPIEZA
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y que se haya enfriado.
2. Sujete el mango pequeño del recipiente de colar y abra bien el recipiente.
3. Para quitar el recipiente de colar, alce para arriba y retire de la
barra giratoria (F).
4. Deseche el café molido. Lave su filtro
5. Para limpiar las piezas, siga las siguientes instrucciones:
El recipiente de colar, la jarra y la tapa se pueden lavar en la
bandeja superior de la máquina lavaplatos o uno las puede
lavar a mano con agua tibia jabonada.
Limpie el exterior del aparato y la placa calefactora con un paño suave humedecido.
No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Jamás sumerja la cafetera
en agua.
6. Inserte el recipiente de colar en la barra giratoria y cierre bien.
CUIDADO DE LA JARRA
Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido caliente.
A fin de evitar que la jarra se rompa:
Cuando la jarra está sobre la placa calefactora, uno no debe de permitir la evaporación
de toda el agua, como tampoco debe de calentar la jarra estando vacía.
Deseche la jarra si está dañada. Una astilla o rajadura puede hacer que la jarra
se rompa.
Jamás utilice almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores fuertes que puedan rallar
o debilitar el vidrio.
No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, adentro de un
horno caliente, ni adentro de un horno de microondas.
Evite el manejo brusco y los golpes.
DEPÓSITOS MINERALS Y OBSTRUCCIONES
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera.
La emisión excesiva de vapor o los ciclos de colado prologados indican que la cafetera
requiere una limpieza. Se recomienda realizar este tipo de limpieza por lo menos una vez
al mes.
1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca del nivel de llenado
que indica 6 tazas. Agregue agua limpia hasta alcanzar la marca de 10 tazas y cierre la
tapa del tanque.
E
F
2. Sujete el recipiente de colar por el mango pequeño y abra bien el recipiente.
3. Instale el filtro en el recipiente. Cierre el recipiente de colar y asegúrese de que
enganche. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
4. Encienda la cafetera y permita que se cuele mitad de la solución de limpieza adentro de
la jarra. Apague la cafetera y deje reposar un mínimo de 15 minutos hasta que se
ablanden los depósitos minerales.
5. Encienda la cafetera nuevamente y permita que se cuele el resto de la solución adentro
de la jarra.
6. Una vez que se haya colado la solución de vinagre, vacíe la jarra y enjuague con agua
limpia.
7. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel que indica 10 tazas, coloque la jarra vacía
sobre la placa calefactora, instale el filtro en el recipiente y repita otro ciclo de colado
para enjuagar toda solución de vinagre sobrante.
8. Lave el recipiente del filtro, la jarra y la tapa de la jarra según las instrucciones
de cuidado y limpieza en este manual.
DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 6
13
14
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NOTES
DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 14
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
15
16
DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 16
El símbolo de un rayo indica voltaje
peligroso. El signo de exclamación indica
importantes instrucciones de
mantenimiento. Consulte a continuación:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, no retire
la cubierta de la cafetera. No contiene por
dentro partes reparables por el
consumidor. Cualquier reparación deberá
ser efectuada únicamente por personal
autorizado.
The lightning symbol refers to “dangerous
voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the cover
of the coffeemaker. There are no
user-serviceable parts inside. Repair
should be done by authorized service
personnel only.
PRECAUCIÓN / WARNING
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City
Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
17
18
DLX851 3/5/07 2:56 PM Page 18
850 W 120 V 60Hz
850 W 220 V 50/60Hz
R12006/10-23-74E/S/F
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Date Code
DLX851 3/5/07 2:56 PM Page 20

Transcripción de documentos

DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato. ❑ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ Para desconectar, gire cualquiera de los controles a la posición de apagado (OFF) y desenchufe de la toma de corriente. ❑ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❑ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. ❑ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. ❑ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. ❑ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. 1 ❑ El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. ❑ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 2 DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 4 Como usar Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado   Este aparato es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES 1. Retire toda calcomanía, material de empaque y literatura. 2. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el recipiente de colar con agua tibia jabonada. Enjuague bien. Estas piezas también se pueden lavar en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO La cafetera debe de completar un ciclo de colado con agua solamente, para eliminar cualquier sedimento. 1. Abra la tapa del tanque y vierta agua fría hasta el nivel de A llenado que indica 12 tazas (A). No sobrellenar. 2. Cierre la tapa del tanque.  3. Inserte la barra giratoria del recipiente de colar en el soporte del mismo (B). 4. Coloque el filtro en el recipiente de colar (sin agregar café molido). B   Barra giratoria  5. Sujete el recipiente de colar por el mango pequeño para cerrar bien el recipiente (C). 6. Enchufe la cafetera. 7. Coloque la jarra con todo y la tapa en la cafetera y presione el interruptor a la posición de encendido (ON). 8. Al finalizar el ciclo de colado, apague la cafetera y vacíe el agua de la jarra. PREPARACIÓN DEL CAFÉ Para colar el café, no es necesario ajustar el reloj ni programar la cafetera. 1. Abra la tapa del tanque. 2. Utilice la jarra para llenar el tanque con agua fría hasta el nivel deseado. Cierre la tapa del tanque. 3. Sujete el mango pequeño del recipiente de colar y abra bien D el recipiente (D). Instale el filtro adentro del recipiente de colar y agregue café molido al filtro (se recomienda dos cucharadas llenas para cada dos tazas). 4. Sujete el mango pequeño y cierre bien el recipiente de colar (vea C). 5. Coloque la jarra en la cafetera. 6. Enchufe la cafetera. 7. Presione el interruptor a la posición de encendido (ON) y observe que se enciende una luz. 8. Después de servir el café, procure mantener la jarra sobre la placa calefactora a fin de conservar caliente el café. C   1. Ventana de llenado con niveles de tazas marcados 2. Tanque de agua con tapa de bisagra † 3. Recipiente de colar (Pieza Nº DLX850-01 (B) , Pieza Nº DLX850B-01(N) † 4. Tapa de la jarra (Pieza Nº DLX850-02 (B), Pieza Nº DLX850B-02 (N) † 5. Jarra de 12 tazas/60 oz. 1800 ml) (Pieza Nº GC850 (B), Pieza Nº GCB850(N) 6. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) 7. Placa calefactora 8. Filtro dorado permanente † Reemplazable/removible por el consumidor 3 4 DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 6 Importante: El recipiente de colar no se debe de abrir a medio ciclo de funcionamiento. 9. Cuando termine de servir el café, ajuste el interruptor a la posición de apagado (OFF). DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP™ Uno puede interrumpir el ciclo de colado para servir una taza de E café, sin hacer gotear el recipiente de colar. Después de servir el café, coloque la jarra debajo del recipiente de colar para dar inicio al ciclo de colado nuevamente (E). Importante: A fin de evitar que el recipiente se rebalse, uno debe de colocar la jarra debajo del recipiente de colar en espacio de un minuto o menos. Cuidado y limpieza LIMPIEZA DE LA CAFETERA Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Acuda a personal autorizado en caso de necesitar servicio. LIMPIEZA 1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y que se haya enfriado. 2. Sujete el mango pequeño del recipiente de colar y abra bien el recipiente. 3. Para quitar el recipiente de colar, alce para arriba y retire de la F barra giratoria (F). 4. Deseche el café molido. Lave su filtro 5. Para limpiar las piezas, siga las siguientes instrucciones: • El recipiente de colar, la jarra y la tapa se pueden lavar en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o uno las puede lavar a mano con agua tibia jabonada. • Limpie el exterior del aparato y la placa calefactora con un paño suave humedecido. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Jamás sumerja la cafetera en agua. 6. Inserte el recipiente de colar en la barra giratoria y cierre bien. CUIDADO DE LA JARRA Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido caliente. A fin de evitar que la jarra se rompa: • Cuando la jarra está sobre la placa calefactora, uno no debe de permitir la evaporación de toda el agua, como tampoco debe de calentar la jarra estando vacía. • Deseche la jarra si está dañada. Una astilla o rajadura puede hacer que la jarra se rompa. • Jamás utilice almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores fuertes que puedan rallar o debilitar el vidrio. • No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, adentro de un horno caliente, ni adentro de un horno de microondas. • Evite el manejo brusco y los golpes. DEPÓSITOS MINERALS Y OBSTRUCCIONES Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. La emisión excesiva de vapor o los ciclos de colado prologados indican que la cafetera requiere una limpieza. Se recomienda realizar este tipo de limpieza por lo menos una vez al mes. 1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca del nivel de llenado que indica 6 tazas. Agregue agua limpia hasta alcanzar la marca de 10 tazas y cierre la tapa del tanque. 5 2. Sujete el recipiente de colar por el mango pequeño y abra bien el recipiente. 3. Instale el filtro en el recipiente. Cierre el recipiente de colar y asegúrese de que enganche. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. 4. Encienda la cafetera y permita que se cuele mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra. Apague la cafetera y deje reposar un mínimo de 15 minutos hasta que se ablanden los depósitos minerales. 5. Encienda la cafetera nuevamente y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 6. Una vez que se haya colado la solución de vinagre, vacíe la jarra y enjuague con agua limpia. 7. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel que indica 10 tazas, coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora, instale el filtro en el recipiente y repita otro ciclo de colado para enjuagar toda solución de vinagre sobrante. 8. Lave el recipiente del filtro, la jarra y la tapa de la jarra según las instrucciones de cuidado y limpieza en este manual. 6 DLX851 3/5/07 NOTES 2:55 PM Page 14 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 13 14 DLX851 3/5/07 2:55 PM Page 16 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. 15 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 16 DLX851 3/5/07 2:56 PM Page 18 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Av. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 17 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 PRECAUCIÓN / WARNING RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 18 DLX851 3/5/07 2:56 PM Page 20 Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Date Code 850 W 120 V 60Hz 850 W 220 V 50/60Hz Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2503 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China R12006/10-23-74E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Black and Decker Appliances DLX851B Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para