Transcripción de documentos
FitRace 40
www.tunturi.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
13 17 21 25 29 33 37 41 -
16
20
24
28
32
36
40
44
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención,
Giv akt, Huomio
-
Please read this Owner’s manual before assembling this product.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
Lea este manual antes de montar este producto.
Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.
FitRace 40
A
3
FitRace 40
B
NO 16
i
4
FitRace 40
C
D
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
FitRace 40
D-1
6
FitRace 40
D-2
7
FitRace 40
D-3
8
FitRace 40
D-4
9
FitRace 40
E-1
E-2
10
FitRace 40
F-1
-
+
F-2
11
FitRace 40
F-3
F-4
12
English
To reduce the impact on the environment, we have kept this user manual as
concise as possible by only providing the most essential information.
Visit http://manuals.tunturi.com for a complete version and www.tunturi.com for
all product related information.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Index
Welcome����������������������������������������� 13
Safety warnings������������������������������ 13
Assembly instructions��������������������� 14
Description (fig. A)��������������������������������������������� 14
Package contents (fig. B&C)������������������������������ 14
Assembly (fig. D)������������������������������������������������ 14
Use������������������������������������������������� 14
Use our dual function pedal (fig. F3)����������������� 15
Replacing the batteries (Fig. E-2)���������������������� 15
Additional information��������������������������������������� 15
Warranty����������������������������������������� 15
Declaration of the manufacturer���� 16
Disclaimer��������������������������������������� 16
Welcome
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers,
treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information,
please visit our website www.tunturi.com
Please retain the product model name and SKU
code for a quick match when searching the
database.
The SKU and product model name can be found
on your serial number label.
Safety warnings
⚠ WARNING
•
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- Max. usage is limited to 2 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35
°C. Only store the equipment in environments
with ambient temperatures between 5 °C and
45 °C.
13
English
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time.
The equipment must not be used by persons
weighing more than 135 kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B&C)
- The package contains the parts as shown in fig.
B.
- The package contains the fasteners as shown in
fig. C. Refer to the section “Description”
‼ NOTE
•
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
⚠ WARNING
•
•
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
⚠ CAUTION
•
•
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
14
•
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
•
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
‼ NOTE
•
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can
be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the lock-nuts to lock the support feet.
‼ NOTE
•
The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore
start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out the
required support feet to stable the machine.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by
setting the seat to the required position.
- Loosen the seat adjustment knob.
- Move the seat to the required position.
- Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by
setting the seat tube to the required position.
With the leg almost straight, the arch of the foot
must touch the pedal at its lowermost point.
- Loosen the seat tube adjustment knob.
- Move the seat tube to the required position.
- Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to the
height and the exercise position of the user.
- Loosen the handlebar adjustment knob.
- Move the handlebar to the required position.
- Tighten the handlebar adjustment knob.
English
Adjusting resistance (Fig. F-1)
To increase or decrease resistance, turn the
adjustment knob at the top of the handlebar
support tube clockwise (+ direction) to increase
resistance and Distanceer-clockwise (- direction) to
decrease resistance.
Emergency break knob (Fig. F-2)
To apply the brake, press down on the brake
tension
knob.
Replacing the batteries (Fig. E-2)
The console is equipped with 1 CR2032 (3 volt)
batteries at the rear of the console.
- Remove the console.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity markings.
- Mount the console.
Additional information
disposal
Use our dual function pedal (fig. F3) Packaging
Government guidelines ask that we reduce the
Attaching Cleats to Your Shoes:
If you have questions it is recommended that you
consult a bicycle dealer for assistance, or refer to
your shoe manufacturer’s instructions.
When fixing the cleat the lateral center line
should be under the center of the ball of the foot.
Adjust forward and backward via the slots in the
shoe sole. Adjust laterally via play between cleat
washer and cleat. Tighten cleats very firmly. Cleat
position can be fine-tuned, according to personal
preference, after trial use. It may take time to find
your optimum cleat set-up.
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Toe Clips:
All standard toe clips can be attached to the
pedals. Use fixing hardware and installation
instructions supplied with toe clips and ensure
the attachment screws are firmly tightened before
use.
To Use Pedals:
Engage cleated shoes in pedals by placing cleat
between bindings while pushing down.
Disengage by twisting heel outwards away from
exercise bike.
Binding tension is adjustable and should be
set so that cleat and shoe do not disengage
when pedaling. Use an Allen key to turn tension
adjusting screws, clockwise to increase binding
tension, counterclockwise to decrease binding
tension.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
15
English
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product
therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
16
Deutsch
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu verringern, haben wir dieses
Benutzerhandbuch so knapp wie möglich gehalten. Es enthält nur die
wichtigsten Informationen. Auf http://manuals.tunturi.com finden Sie eine
vollständige Fassung.
Alle produktbezogenen Informationen finden
Sie auf www.tunturi.com.
Bewahren Sie den Modellnamen und SKUCode des Produkts für einen Schnellabgleich
We are proud to be
auf, wenn Sie die Datenbank durchsuchen.
ecologically responsible
Die SKU und der Name des Produktmodells
sind auf Ihrem Seriennummernetikett zu finden.
THINK GREEN
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Willkommen������������������������������������ 17
Warnhinweise zur Sicherheit���������� 17
Montageanleitungen���������������������� 18
Beschreibung (Abb. A)��������������������������������������� 18
Verpackungsinhalt (Abb. B&C)�������������������������� 18
Zusammenbau (Abb. D)������������������������������������� 18
Gebrauch���������������������������������������� 19
doppelfunktionspedals (Abb. F3)���������������������� 19
Erneuerung der Batterien (Abb. E-2)����������������� 19
Zusätzliche Informationen���������������������������������� 20
Garantie������������������������������������������ 20
Herstellererklärung������������������������ 20
Haftungsausschluss������������������������� 20
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi
erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette
an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und
Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die
ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man
ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer
Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
•
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
17
Deutsch
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen 10
°C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
18
Montageanleitungen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des
Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B&C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
‼ HINWEIS
•
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
⚠ WARNUNG
•
•
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
•
•
•
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
‼ HINWEIS
•
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Deutsch
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
•
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem
Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen,
bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen
des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt
werden.
- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche
Position..
- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen
des Sitzrohrs auf die erforderliche Position
eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade
ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten
Punkt berühren.
- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und
Übungsposition des Benutzers eingestellt werden.
- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Widerstand einstellen (Abb. F-1)
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands.
Drehen Sie den Widerstands Taste am Lenker
in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den
Uhrzeigersinn)
Notbremsknopf (Abb. F-2)
Um zu bremsen, drücken Sie auf den
Bremszugknopf.
doppelfunktionspedals (Abb. F3)
Pedalplatten an Ihren Schuhen anbringen:
Bei Fragen sollten Sie sich an einen Radhändler
oder Ihren Schuhhersteller wenden.
Wenn Sie die Pedalplatten anbringen, sollte sich
die zentrale seitliche Linie unter der Mitte des
Fußballens befinden. Die Horizontaleinstellung
erfolgt über die Ösen in der Schuhsole. Die
Seiteneinstellung erfolgt über das Spiel zwischen
Scheibe und Stollen. Pedalplatten gut festziehen.
Die Pedalplattenposition kann genau eingestellt
werden, je nach persönlicher Vorliebe und nach
einem Testlauf. Es kann einige Zeit dauern, bevor
Sie Ihre optimale Position gefunden haben.
Pedalhaken:
Alle Standard-Pedalhaken können an diesen
Pedalen angebracht werden. Verwenden Sie die
Befestigungen, die mit den Pedalhaken geliefert
wurden und halten Sie sich an die mitgelieferte
Anleitung und achten Sie darauf, dass die
Schrauben vor der Verwendung gut festgezogen
sind.
Pedale verwenden:
Klicken Sie die Schuhe mit den Pedalplatten in
die Pedale ein, indem Sie die Platten zwischen die
Bindungen stecken und nach unten drücken.
Lösen Sie die Platte, indem Sie die Schuhe nach
außen weg vom Rad drehen.
Die Bindungsstärke ist einstellbar und sollte so
sein, dass die Pedalplatte und der Schuhe beim
Treten nicht herausrutschen. Verwenden Sie einen
Inbusschlüssel zur Einstellung der Bindungsstärke.
Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn,
um die Bindungsstärke zu erhöhen und gegen
den Uhrzeigersinn, um die Bindungsstärke zu
verringern.
Erneuerung der Batterien (Abb. E-2)
Die Konsole hat hinten 1 CR2032 (3 volt)
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
19
Deutsch
- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen
eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
20
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert
werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
Français
Pour réduire notre impact sur l’environnement, ce manuel ne contient que les
informations essentielles afin qu’il soit le plus concis possible.
Rendez-vous sur http://manuals.tunturi.com pour consulter la version complète
et sur www.tunturi.com pour accéder à toutes
les informations sur nos produits.
Veuillez noter le modèle du produit et le code
SKU pour obtenir des résultats rapidement
lorsque vous effectuez une recherche dans la
We are proud to be
base de données. Le SKU et le nom de modèle
ecologically responsible
figurent sur l’étiquette du numéro de série.
THINK GREEN
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Bienvenue��������������������������������������� 21
Avertissements de sécurité������������ 21
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément
d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com
Instructions de montage����������������� 22
Description (fig. A)��������������������������������������������� 22
Contenu de l’emballage (fig. B&C)�������������������� 22
Assemblage (fig. D)�������������������������������������������� 22
Usage���������������������������������������������� 23
Utilisation de la pedale a double fonction (Fig.
F3)���������������������������������������������������������������������� 23
Remplacement des piles (fig. E-2)��������������������� 23
Informations supplémentaires��������������������������� 24
Garantie������������������������������������������ 24
Déclaration du fabricant����������������� 24
Limite de responsabilit���������������� 24
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
•
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 2 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
21
Français
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
22
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le
cyclisme sans exercer de pression excessive sur
les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B&C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en
fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
‼ NOTE
•
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Assemblage (fig. D)
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins
100 cm inch autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
‼ NOTE
•
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Français
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
‼ NOTE
•
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur. Vous
devez donc commencer à mettre la machine
de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l’intérieur avant de sortir les
pieds de support requis pour stabiliser la
machine
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
- Amenez la selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en
amenant le tube de selle à la position requise.
Avec la jambe pratiquement droite, la voûte
plantaire doit toucher la pédale en son point le
plus bas.
- Desserrez le bouton de réglage du tube de
selle.
- Amenez le tube de selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la
position d’exercice de l’utilisateur..
- Desserrez le bouton de réglage du guidon.
- Amenez le guidon à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du guidon.
Régler a résistance (fig. F-1)
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez
le bouton de réglage situé sur le tube de support
du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers le +) pour augmenter la résistance et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -)
pour réduire la résistance.
Bouton de freinage d’urgence (fig. F-2)
Pour appliquer le frein, enfoncez le bouton de
tension du frein.
Utilisation de la pedale a double
fonction (Fig. F3)
Si vous avez des questions, veuillez consulter un
distributeur de vélos pour obtenir de l’aide ou
reportez-vous aux instructions du fabricant de
chaussures.
Lorsque vous fixez la cale, la ligne centrale
latérale doit se trouver sous le centre de la pointe
du pied. Réglez vers l’avant et vers l’arrière via
les logements dans la semelle de la chaussure.
Réglez latéralement via le jeu entre la rondelle de
la cale et la cale. Serrez les cales fermement. La
position des cales peut être réglée finement en
fonction des préférences personnelles après un
essai. Cela peut prendre un certain temps avant
de trouver la configuration optimale.
Cale-pieds:
Tous les cale-pieds standard peuvent être fixés
aux pédales. Utilisez les instructions d’installation
et de fixation du matériel fournis avec les
cale-pieds et veillez à ce que les vis soient
correctement serrées avant utilisation.
Pour utiliser les pédales:
Engagez vos chaussures à cales dans les pédales
en plaçant la cale entre les fixations en appuyant
vers le bas.
Désengagez en tordant le talon vers l’extérieur
du vélo.
La tension de fixation est réglable et doit être
réglée de manière à ce que la cale et la chaussure
ne se désengagent pas pendant l’exercice. Utilisez
une clé Allen pour régler les vis de tension, dans
le sens horlogique pour augmenter la tension et
dans le sens contraire pour la réduire.
Remplacement des piles (fig. E-2)
La console comporte 1 CR2032 (3 volt) sur sa
partie arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
- Montez le cache.
23
Français
Informations supplémentaires
Limite de responsabilité
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant à
celui déterminé par Tunturi New Fitness BV.
L’environnement d’utilisation de chaque appareil
est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
marque CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
24
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent hanger
sans préavis.
Nederlands
Om de impact op het milieu te beperken, hebben we deze handleiding zo
beknopt mogelijk gehouden door alleen de meest essentiële informatie te
vermelden. Ga naar https://www.tunturi.com/nl/producthandleidingen voor
een volledige versie en naar www.tunturi.com/
nl voor alle productinformatie.
Bewaar de modelnaam en de SKU-code van
het product om het snel te kunnen vinden in de
database.
We are proud to be
De SKU en modelnaam van het product staan
ecologically responsible
vermeld op het label met het serienummer.
THINK GREEN
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Welkom������������������������������������������� 25
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en
accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer
informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen������������ 25
Montage instructies������������������������ 26
Beschrijving (fig. A)�������������������������������������������� 26
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)����������������� 26
Assemblage (fig. D)�������������������������������������������� 26
Gebruik������������������������������������������� 26
Gebruik van de twee functies van de pedalen
(Fig. F3)�������������������������������������������������������������� 27
Vervangen van de batterijen (fig E-2)���������������� 27
Aanvullende informatie������������������ 27
Garantie������������������������������������������ 28
Verklaring van de fabrikant������������ 28
Disclaimer��������������������������������������� 28
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
•
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de
veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per
dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
25
Nederlands
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het
gedeelte “Beschrijving”.
‼ LET OP
•
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
‼ LET OP
•
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen
zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
26
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als
het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is
om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen.
Nederlands
‼ LET OP
•
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien alvorens
de nodige steunvoeten uit te draaien om het
toestel te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld
door het zadel in de gewenste positie te zetten.
- Draai de stelknop voor het zadel los.
- Zet het zadel in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld
door de zadelpen in de gewenste positie te
zetten. Met een bijna gestrekt been moet de
boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt
raken.t.
- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de
lengte en de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de handgreep los.
- Zet de handgreep in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Weerstand aanpassen (fig. F-1)
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait
u de weerstandsknop aan de stuurbuis met
de klok mee (+ richting) om de weerstand te
verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verlagen.
Noodrem knop (fig. F-2)
Om te remmen drukt u op de remspanningknop.
Gebruik van de twee functies van
de pedalen (Fig. F3)
Klampen aan uw schoenen bevestigen:
Als u vragen heeft, kunt u het beste een
rijwielhandelaar om advies vragen of de
instructies van de schoenenfabrikant raadplegen.
Bij bevestiging van de klamp moet de laterale
middenlijn zich onder het midden van de bal
van de voet bevinden. Via de sleuven in de
schoenzool kunt u de klamp verder naar voren
of achteren schuiven. De aanpassing aan de
zijkanten vindt plaats via de speling tussen de
klampring en de klamp. Maak de klampen zeer
stevig vast. De positie van de klampen kan
nog verder worden verfijnd, op basis van uw
persoonlijke voorkeur, na proefgebruik. Het kan
enige tijd kosten voordat u de optimale positie
van de klampen heeft gevonden.
Toe-Clips:
All standard toe clips can be attached to the
pedals. Use fixing hardware and installation
instructions supplied with toe clips and ensure
the attachment screws are firmly tightened before
use.
Het gebruik van de pedalen:
Zet de schoenen met klampen in de pedalen door
de klampen tussen de bindingen te plaatsen en
omlaag te drukken. Maak de schoenen los van de
pedalen door de hiel buitenwaarts te draaien, van
de fiets weg.
De spanning van de bindingen is instelbaar
en moet zodanig worden ingesteld dat de
klampen en de schoenen niet loskomen tijdens
het trappen. Gebruik een inbussleutel om de
spanning aan te passen: met de wijzers van de
klok mee om de spanning van de binding te
verhogen, tegen de wijzers van de klok in om de
spanning van de binding te verlagen.
Vervangen van de batterijen (fig E-2)
De console is uitgerust met 1 CR2032 (3 volt)
batterijen aan de achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor
dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de
batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
27
Nederlands
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is
derhalve voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
28
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen
zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
Italiano
Per ridurre l’impatto sull’ambiente, abbiamo reso questo manuale di istruzioni il
più conciso possibile fornendo solo le informazioni più essenziali.
Visita http://manuals.tunturi.com per ottenere una versione completa e www.
tunturi.com per tutte le informazioni correlate
ai prodotti.
Conserva il nome del modello di prodotto e
il codice SKU per verificarne brevemente la
corrispondenza durante la ricerca nel database.
We are proud to be
Lo SKU e il nome del modello del prodotto si
ecologically responsible
trovano sulla nostra etichetta su cui è riportato
il numero di serie.
THINK GREEN
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di
traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Biciclette verticale�������������������������� 29
Precauzioni di sicurezza������������������ 29
Istruzioni di montaggio������������������ 30
Descrizione (fig. A)��������������������������������������������� 30
Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C)��������������� 30
Assemblaggio (fig. D)����������������������������������������� 30
Utilizzo�������������������������������������������� 31
Biciclette verticale
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio
Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di
apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e.
Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la
famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.
tunturi.com.
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
•
Come usare il nostro pedale a doppia funzione:
(fig. F3)��������������������������������������������������������������� 31
Sostituzione delle batterie (Fig E-2 )����������������� 32
Garanzia������������������������������������������ 32
Dichiarazione del fabbricante��������� 32
Clausola di esonero della
responsabilit�������������������������������� 32
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
•
Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca può essere impreciso.
L’eccessivo esercizio può causare serie
lesioni o perfino il decesso. Se si avverte
spossatezza, interrompere immediatamente
l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al
giorno
29
Italiano
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 10 °C e
35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 135 kg (300 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
30
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso per
il fitness utilizzato per simulare la pedalata senza
causare eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C)
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati
nella fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
‼ NOTA
•
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
⚠ ATTENZIONE
•
•
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
•
•
•
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
- Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
‼ NOTA
•
Conservare tutti gli utensili forniti con
questo prodotto, dopo aver completato
il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Italiano
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i
piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di
supporto.
‼ NOTA
•
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Regolazione della posizione orizzontale
del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del
sedile impostandolo nella posizione richiesta.
- Allentare la manopola di regolazione del sedile.
- Spostare il sedile nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del sedile.
Regolazione della posizione verticale del
sedile
È possibile regolare la posizione verticale del
sedile impostando il reggisella nella posizione
richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del
piede deve toccare il pedale nel punto più basso.
- Allentare la manopola di regolazione del
reggisella.
- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del
reggisella.
Regolazione della resistenza (fig. F-1)
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la
manopola di regolazione nella parte superiore del
tubo di supporto del manubrio
- Senso orario (direzione +) per aumentare la
resistenza.
- Senso antiorario (direzione -) per diminuire la
resistenza.
frenante di emergenza (fig. F-2)
Spingere completamente la leva di comando per
regolare il freno di emergenza.
Come usare il nostro pedale a doppia funzione: (fig. F3)
Se avete domande da fare vi consigliamo di
chiedere assistenza ad un rivenditore di biciclette,
o di consultare le istruzioni del produttore delle
scarpette.
Quando si fissa la tacchetta, la linea centrale
laterale dovrebbe trovarsi sotto il centro del
cuscinetto plantare. Regolare avanti e indietro
tramite le fessure nella suola della scarpetta.
Regolare lateralmente giocando tra la rondella
della tacchetta e la tacchetta. Serrare bene le
tacchette. La posizione della tacchetta può essere
regolata bene, secondo le preferenze personali,
dopo un giro di prova. Potrebbe servire del
tempo prima di trovare il proprio setup ottimale
della tacchetta.
Puntapiedi
Tutti i puntapiedi standard possono essere
attaccati ai pedali. Utilizzare viterie e istruzioni
d’installazione fornite con i puntapiedi e garantire
che le viti di fissaggio siano serrate bene prima
dell’uso.
Regolazione dell’impugnatura
Utilizzo dei pedali
È possibile regolare l’impugnatura in base
all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
- Spostare l’impugnatura nella posizione
richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
Mettere le scarpette tacchettate nei pedali
inserendo la tacchetta fra i lacci premendo giù.
Staccarsi ruotando la caviglia lontano dalla
bicicletta per gli esercizi. La tensione di
connessione è regolabile e andrebbe impostata di
modo che la tacchetta e la scarpa non si stacchino
quando si pedala. Utilizzare una chiave a brugola
per girare le viti di regolazione della tensione, in
senso orario per aumentare la tensione, in senso
antiorario per diminuirla.
31
Italiano
Sostituzione delle batterie (Fig E-2 )
La console è dotata di 1 CR2032 (3 volt) batterie
stilo sul retro della console.
- Rimuovere il coperchio.
- Rimuovere le vecchie batterie.
- Inserire le nuove batterie. Verificare che le
batterie rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
- Montare il coperchio.
- TIME, DISTANCE, CALORIES & PULSE.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto
di beni di consumo. Questi diritti fondamentali
non sono limitati dalle condizioni di garanzia.
La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in
questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene
utilizzato in linea con le condizioni ambientali
d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni
ambientali d’uso degli attrezzi son
32
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche. Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
Español
Para reducir el impacto en el medio ambiente, hemos redactado este manual
de usuario de la forma más concisa posible proporcionando solo la información
más esencial. Visite http://manuals.tunturi.com para obtener una versión
completa y www.tunturi.com para toda la
información relacionada con el producto.
Conserve el nombre del modelo de producto y
el código de referencia para que lo encuentre
fácilmente cuando busque en la base de
We are proud to be
datos. La referencia y el nombre de modelo de
ecologically responsible
producto se podrán encontrar en la etiqueta
del número de serie.
THINK GREEN
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Bicicleta estática����������������������������� 33
Advertencias de seguridad������������� 33
Instrucciones de montaje���������������� 34
Descripción (fig. A)��������������������������������������������� 34
Package contents (fig. B&C)������������������������������ 34
Montaje (fig. D)�������������������������������������������������� 34
Uso������������������������������������������������� 34
Cómo usar el pedal de doble función (fig. F3)�� 35
Sustitución de las pilas (Fig E-2 )����������������������� 35
Información adicional����������������������������������������� 35
Garantía������������������������������������������ 36
Declaración del fabricante�������������� 36
Descargo de responsabilidad��������� 36
Bicicleta estática
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina
Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de
máquinas de fitness profesionales como bicicletas
elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio.
La máquina Tunturi es adecuada para toda la
familia, independientemente del nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite
nuestro sitio web www.tunturi.com.
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
•
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 2 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
33
Español
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C
/ 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre
+5°C~+45°C / 41°F~113°F..
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser u
- ilizada por personas cuyo peso supere los 135
kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria
de fitness que se utiliza para simular la acción
de montar en bicicleta sin generar una presión
excesiva en las articulaciones.
34
Package contents (fig. B&C)
- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
‼ NOTA
•
Si falta una pieza, contacte con su
proveedor.
Montaje (fig. D)
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio
alrededor de la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
‼ NOTA
•
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte.
Si la máquina no está estable, es posible ajustar
los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
Español
‼ NOTA
•
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente girados
hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar
la máquina girando totalmente hacia dentro
todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesario para
estabilizar la máquina.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
- Mueva el sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse
situando el tubo del sillín en la posición eseada.
Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar
el pedal en su punto más bajo.
- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la altura
y la posición de ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste del manillar.
- Mueva el manillar a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Ajuste de la resistencia (fig. F-1)
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la
perilla de ajuste situada en la parte superior del
tubo de soporte del manillar en el sentido de las
agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en
el sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
freno de emergencia (fig. F-2)
Empuje completamente la palanca de dirección
para ajustar el freno de emergencia.
Cuando fije el taco, la línea central lateral deberá
estar debajo del dorso del pie. Ajuste hacia
delante y atrás a través de las ranuras de la suela
de la zapatilla. Ajuste lateralmente a través de
la holgura entre la arandela del taco y el propio
taco. Apriete firmemente los tacos. La posición
del taco se podrá ajustar con precisión, conforme
a las preferencias personales, después de hacer
una prueba. Puede que se requiera cierto tiempo
para encontrar el ajuste óptimo del taco.
Calapiés:
Todos los calapiés estandar se pueden agregar a
los pedales. Use las instrucciones de fijación de
piezas e instalación suministradas con los calapiés
y asegúrese de que los tornillos de fijación están
firmemente apretados antes de su uso.
Para usar los pedales:
Encaje las zapatillas con tacos en los pedales
colocando el taco entre las fijaciones mientras
empuja hacia abajo.
Desencájelas girando el talón hacia fuera lejos de
la bicicleta de ejercicio.
La tensión de la fijación se puede ajustar y se
deberá ajustar de tal manera que el taco y la
zapatilla no se desenganchen cuando esté
pedaleando. Use una llave Allen para girar los
tornillos de ajuste, a la derecha para aumentar
la tensión de la fijación y a la izquierda para
reducirla.
Sustitución de las pilas (Fig E-2 )
La consola está equipada con 1 CR2032 (3 volt)
pilas en la parte posterior de la misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
- TIME, DISTANCE, CALORIES & PULSE.
Cómo usar el pedal de doble función (fig. F3)
Si tiene preguntas, le recomendamos que
consulte a una tienda de bicicletas para obtener
ayuda o consulte las instrucciones de su fabricante
de calzado.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
35
Español
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes
de consumo y esta garantía no limita dichos
derechos. La Garantía del Propietario sólo estará
en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno
de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para
dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de
uso de cada aparato se especifica el entorno de
uso permitido para el mismo.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto
dispone de marcado CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
36
Descargo de responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios.
Las especificaciones pueden cambiarse sin previo
aviso.
Svenska
Vi har i syfte minska miljöpåverkan hållit denna bruksanvisning så kortfattad
som möjligt genom att bara tillhandahålla den mest väsentliga informationen.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Upprätt cykel���������������������������������� 37
Besök http://manuals.tunturi.com för en
komplett version och www.tunturi.com för all
produktrelaterad information.
Behålla produktmodellens namn och SKUkod för en snabb matchning när du söker i
databasen.
SKU-koden och produktmodellens namn finns
på din serienummeretikett.
Upprätt cykel
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från
Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och
roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela
familjen, oavsett träningsnivå. Mer information
finns på vår webbplats, www.tunturi.com.
Säkerhetsvarningar������������������������� 37
Monteringsanvisningar������������������� 38
Beskrivning (fig. A)��������������������������������������������� 38
Förpackningens innehåll (fig. B&C)�������������������� 38
Montering (fig. D)����������������������������������������������� 38
Användning������������������������������������ 38
Så här använder du pedalerna i ett av två möjliga
(fig. F3)��������������������������������������������������������������� 39
Byta ut batterier (Fig E-2 )��������������������������������� 39
Garanti�������������������������������������������� 39
Försäkran från tillverkaren������������� 40
Friskrivning������������������������������������� 40
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
•
Läs säkerhetsvarningarna
och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på
personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 2 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
37
Svenska
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F.
Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin
som används för att simulera cykling utan att
orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B&C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i
fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i
fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
38
‼ ANMÄRKNING
•
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
⚠ VARNING
•
•
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
⚠ OBS.
•
•
•
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
•
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i
en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
•
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom
att placera sadeln i önskat läge.
- Lossa vredet för justering av sadeln.
- Flytta sadeln till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadeln.
Svenska
Ställa in vertikalt sadelläge
Använda pedalerna:
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att
placera sadelstången i önskat läge. Med benet
nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på
dess lägsta punkt.
- Lossa vredet för justering av sadelstången.
- Flytta sadelstången till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Klicka fast cykelskorna i bindningarna och tryck
ned. Koppla ur genom att vrida hälen utåt från
cykeln.
Bindningsspänningen är justerbar och måste vara
tillräcklig så att skon inte kan lossna från pedalen
under cyklingen. Använd en insexnyckel och vrid
medurs för att öka spänningen och motsols för att
minska spänningen.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd
och träningsposition.
- Lossa vredet för justering av handtaget.
- Flytta handtaget till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av handtaget.
Justering af motståndet (fig. F-1)
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp
av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider
medsols (+) ökar motståndet och om du vrider
motsols (-) minskar motståndet.
Nödbroms (fig. F-2)
Tryck handtaget helt ned för att aktivera
nödbromsen.
Så här använder du pedalerna i ett
av två möjliga (fig. F3)
För närmare beskrivning rekommenderas att
rådfråga en återförsäljare eller läsa instruktionerna
som kom med dina cykelskor.
När du klickar fast skorna på pedalerna ska
pedalens mittlinje och mitten på fotens trampdyna
vara i linje. Detta kan justeras i längdriktningen
falsen i skosulan. Justera i längdriktningen med
spelrummet i klämman. Spänn fast spännena
ordentligt. Spännespositionen kan med fördel
finjusteras efter hand. Det kan ta ett tag innan du
hittat den perfekta positionen.
Tåclips:
Alls standard tåclips kan fästas på
pedalerna. Använd monteringsmaterial och
installationsinstruktionerna som kom med
tåclipsen och se till att se sitter fast ordentligt
innan du använder dem.
Byta ut batterier (Fig E-2 )
Panelen är utrustad med 1 CR2032 (3 volt)
-batterier på panelens baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
- TIME, DISTANCE, CALORIES &
PULSE.Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte
dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
39
Svenska
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför
CE-märkt.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
40
Suomi
Ympäristövaikutusta vähentääksemme pidämme tämän käyttöoppaan
mahdollisimman tiiviinä tarjoten vain olennaisimmat tiedot.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Pystypyörä������������������������������������� 41
Saat sen täyden version osoitteesta http://
manuals.tunturi.com, ja osoitteesta www.tunturi.
com löydät kaikki tuotteisiin liittyvät tiedot.
Pidä tuotteen mallinimi ja tuotenumerokoodi
(SKU) tallella, jotta löydät nopeasti tuloksen
tietokantamme hausta.
Tuotenumero ja tuotteen mallinimi löytyvät
sarjanumerotarrasta.
Pystypyörä
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset������������������� 41
Kokoamisohjeet������������������������������ 42
Kuvaus (kuva A)�������������������������������������������������� 42
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)������������������������� 42
Kokoonpano (kuva. D)��������������������������������������� 42
Käyttö����������������������������������������������������������������� 42
Kaksitoimisten poljinten käyttö (fig. F3)������������ 43
Paristojen vaihto (Kuva E-2 )������������������������������ 43
Lisätietoa laitteen omistajalle���������������������������� 43
Takuu���������������������������������������������� 43
Valmistajan vakuutus���������������������� 44
Vastuuvapauslauseke���������������������� 44
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
•
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
41
Suomi
-
-
-
-
-
-
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite,
jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman
liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
‼ ILMOITUS
•
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
42
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
•
•
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
•
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
•
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään,
ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin
laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla
istuin haluttuun kohtaan.
- Löysää istuimen säätönuppia.
- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla
istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana
jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen
alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Suomi
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
- Kiristä ohjaustangon säätönuppi..
Vastuksen säätäminen (Kuva. F-1)
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä
putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä
(+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä
pienennät vastusta.
hätäjarru (fig. F-2)
Työnnä kahva kokonaan alas aktivoidaksesi
hätäjarrutus.
Kaksitoimisten poljinten käyttö (fig. F3)
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys pyörän
jälleenmyyjään tai katso harjoittelukenkiesi
mukana tulleita ohjeita.
Kun kiinnität klossia, lateraalisen keskiviivan pitää
olla päkiän keskikohdan alla. Säädä eteen ja
taakse kengänpohjan urista. Säädä sivusuunnassa
klossin ja klossin aluslaatan välyksestä. Kiristä
klossit lujasti kiinni. Voit myöhemmin säätää
klosseja omien mieltymystesi mukaan, kun olet
ensin kokeillut niitä. Parhaan virityksen löytäminen
voi viedä jonkin aikaa.
Varvaskoukut
Polkimiin voidaan kiinnittää kaikki yleisesti
käytössä olevat varvaskoukut. Kiinnitä
varvaskoukut niiden mukana toimitetuilla välineillä
valmistajan ohjeiden mukaisesti ja varmista ennen
käyttöä, että liitosruuvit ovat tiukalla.
Poljinten käyttö
Kiinnitä klosseilla varustetut kengät polkimiin
asettamalla klossi lukkojen väliin ja painamalla
samalla alaspäin.
Voit vapauttaa kengän kiertämällä kantapäätä
pyörästä ulospäin.
Lukituksen tiukkuutta voidaan säätää, ja se
tulee säätää siten, että klossi ja kenkä eivät
poljettaessa vapaudu. Voit vääntää lukituksen
säätöruuveja kuusiokoloavaimella. Tiukenna
lukitusta vääntämällä säätöruuveja myötäpäivään,
ja löysennä lukitusta vääntämällä ruuveja
vastapäivään.
Paristojen vaihto (Kuva E-2 )
Ohjauspaneeli on varustettu 1 CR2032 (3 volt)
-paristolla ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa
vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New
Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
43
Suomi
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
44
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
[email protected]
20200612-P