Logitech MX620 CORDLESS LASER MOUSE El manual del propietario

Categoría
Ratones
Tipo
El manual del propietario
1
2
Installation
English Turn ON computer.
Deutsch Schalten Sie den Computer ein.
Français Mettez l’ordinateur sous tension.
Italiano Accendere il computer.
Español Encienda el ordenador.
Português Ligue o computador.
Nederlands Zet de computer aan.
Svenska Starta datorn.
Dansk Tænd for computeren.
Norsk Slå på datamaskinen.
Suomi Käynnistä tietokone.
Ελληνικά
Ανoίξτε τ υπoλoγιστή.
По-русски Включите компьютер.
Magyar Kapcsolja be a számítógépet.
Česká verze Zapněte počítač.
Po polsku Włącz komputer.
3
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks
are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property
of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear
in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
620-000228.003
www.logitech.com
i
MX
620
Logitech
®
Cordless Laser Mouse
ON
English Plug the wireless receiver into a computer USB port.
Deutsch Schließen Sie den kabellosen Empfänger an der USB-Schnittstelle an.
Français Branchez le récepteur sans fil sur un port USB de l’ordinateur.
Italiano Collegare il ricevitore senza fili alla porta USB del computer.
Español Conecte el receptor inalámbrico a un puerto USB del ordenador.
Português Ligue o receptor sem fios à porta USB do computador.
Nederlands Sluit de draadloze ontvanger op een USB-poort van de computer aan.
Svenska Anslut den trådlösa minimottagaren till datorns USB-port.
Dansk Sæt den trådløse modtager i en usb-port på computeren.
Norsk Kople den trådløse mottakeren til en USB-port på datamaskinen.
Suomi Liitä langaton vastaanotin tietokoneen USB-porttiin.
Ελληνικά Συνδέστε τον ασύρματο δέκτη σε μια θύρα USB του υπολογιστή.
По-русски Подключите приемник беспроводной связи к USB-порту компьютера.
Magyar Csatlakoztassa a vezeték nélküli vevőegységet a számítógép USB-portjába.
Česká verze Připojte bezdrátový přijímač k portu USB v počítači.
Po polsku Podłącz bezprzewodowy odbiornik do portu USB komputera.
USB
English
Slide the battery door off. Install the two AA batteries.
Deutsch Damit Sie den gesamten Funktionsumfang der Maus nutzen können, müssen Sie die Software installieren.
Fraais Faites glisser le clapet du compartiment des piles pour l'ouvrir. Installez les deux piles AA.
Italiano Rimuovere il coperchio del vano portabatterie. Installare le due batterie AA.
Español Deslice la tapa del compartimento de las pilas. Instale las dos pilas AA.
Português Remova a porta do compartimento de pilhas. Introduza as duas pilhas AA.
Nederlands Schuif het batterijklepje eraf. Plaats de twee AA-batterijen.
Svenska Öppna batteriluckan och sätt i de två AA-batterierna.
Dansk Skyd dækslet til batterihuset til side. Sæt de to AA-batterier i.
Norsk Skyv opp batteriluken. Sett i de to AA-batteriene.
Suomi Avaa paristolokeron luukku. Asenna kaksi AA-paristoa.
Ελληνικά Σύρετε προς τα έξω τη θύρα της θήκης μπαταριών για να ανοίξει. Τοποθετήστε τις δύο μπαταρίες AA.
По-русски Откройте крышку батарейного отсека. Установите две батарейки типа AA.
Magyar Csúsztassa lefelé az elemtartó rekesz fedelét. Helyezzen be két darab AA méretű ceruzaelemet.
Česká verze Vysuňte kryt prostoru pro baterie. Vložte dvě baterie velikosti AA.
Po polsku Otwórz pokrywę komory na baterie. Zainstaluj dwie baterie AA.
4
5
English
Turn ON mouse by pressing Power button
for 2 seconds. Mouse is ON when LED is ON.
Deutsch Halten Sie den Einschalter der Maus zwei Sekunden
lang gedrückt. Die Maus ist eingeschaltet, wenn die LED leuchtet.
Fraais Mettez la souris SOUS TENSION en appuyant
sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
La souris est SOUS TENSION si le témoin est ALLUME.
Italiano Accendere il mouse tenendo premuto il pulsante
di accensione per 2 secondi. Quando il LED si accende,
il mouse è acceso.
Español Pulse el botón de encendido del ratón durante
2 segundos para encenderlo. Si el ratón está ENCENDIDO el diodo
está ILUMINADO.
Português Ligue o rato ao premir o botão de ligar por
dois segundos. O rato está LIGADO quando o LED está LIGADO.
Nederlands Zet de muis AAN door de aan/uit-knop
2 seconden ingedrukt te houden. De muis staat AAN wanneer
de LED BRANDT.
Svenska Slå på musen genom att hålla ner strömbrytaren
i 2 sekunder (lysdioderna tänds).
Dansk Tænd for musen ved at holde afbryderen nede
i 2 sekunder. Musen er TÆNDT når dioden på den LYSER.
Norsk Slå musen PÅ ved å holde av/på-knappen inne
i 2 sekunder. Musen er PÅ når lampen LYSER.
Suomi Laita hiiri päälle painamalla virtapainiketta
kaksi sekuntia. Hiiri on päällä, kun merkkivalo palaa.
Ελληνικά Ενεργοποιήστε το ποντίκι πατώντας για δύο
δευτερόλεπτα το κουμπί λειτουργίας (Power). Το ποντίκι είναι
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ όταν η ενδεικτική λυχνία είναι ΑΝΑΜΜΕΝΗ.
По-русски Включите мышь, нажав кнопку
питания на 2 секунды. Мышь ВКЛЮЧЕНА, когда ГОРИТ
светодиодный индикатор.
Magyar A bekapcsológombot két másodpercig lenyomva
tartva kapcsolja be az egeret. Az egér akkor van bekapcsolva,
ha a LED világít.
Česká verze Zapněte myš stisknutím tlačítka napájení
po dobu 2 sekund. Myš je zapnutá, pokud indikátor svítí.
Po polsku Włącz mysz, naciskając przycisk wyłącznika
przez 2 sekundy. Z chwilą WŁĄCZENIA myszy ZAPALI SIĘ dioda LED.
Logitech
http://www.logitech.com/downloads
English To enjoy all the features of your product, download software at http://www.logitech.com/downloads
Deutsch Damit Sie alle Funktionen des Geräts nutzen können, sollten Sie die Software
von http://www.logitech.com/downloads herunterladen.
Français Pour pouvoir bénéficier de toutes les fonctions de votre produit, téléchargez le logiciel sur la page
http://www.logitech.com/downloads.
Italiano Per utilizzare tutte le funzionalità del prodotto, scaricare il software all'indirizzo Internet
http://www.logitech.com/downloads.
Español Para disponer de todas las funciones del producto, descargue el software desde
http://www.logitech.com/downloads.
Português Para desfrutar de todas as funcionalidades do seu produto, transfira o software
em http://www.logitech.com/downloads.
Nederlands Download software vanaf http://www.logitech.com/downloads om alle functies van uw product
te kunnen gebruiken.
Svenska För att kunna använda produktens samtliga funktioner måste du installera programvaran.
Den laddar du ner från http://www.logitech.com/downloads.
Dansk Hvis du vil have fuldt udbytte af alle produktets funktioner, skal du downloade softwaren
fra http://www.logitech.com/downloads.
Norsk Last ned programvaren fra http://www.logitech.com/downloads, slik at du kan dra nytte
av alle produktfunksjonene.
Suomi Jotta voit käyttää kaikkia tuotteen toimintoja, lataa ohjelma osoitteesta http://www.logitech.com/downloads.
Ελληνικά Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες του προϊόντος σας, κάντε λήψη λογισμικού από τη διεύθυνση
http://www.logitech.com/downloads.
По-русски Для использования всех возможностей продукта необходимо установить программное
обеспечение с веб-узла http://www.logitech.com/downloads.
Magyar A termék valamennyi szolgáltatásának kihasználásához töltse le a http://www.logitech.com/downloads
címen található szoftvert.
Česká verze Chcete-li využívat všechny funkce produktu, stáhněte si software z webu
http://www.logitech.com/downloads.
Po polsku Żeby korzystać ze wszystkich możliwości produktu, pobierz jego oprogramowanie z witryny
http://www.logitech.com/downloads.
English 1. MicroGear Precision Scroll Wheel. You can enjoy both hyper-fast scrolling and click-to-click
precision scrolling. Switch between modes by moving the lever on the bottom of the mouse. You can scroll side to side
by tilting the wheel left or right. 2. Back. 3. Forward. 4. Battery LED. 5. One-Touch Search. 6. See the software help
system and visit the QuickTour
software.
Deutsch 1. Das Präzisionstastenrad MicroGear bietet superschnelle Bildläufe sowie einen Präzisionsmodus.
Sie wechseln zwischen den Bildlaufmodi, indem Sie den Hebel an der Unterseite der Maus umlegen.
Sie können horizontale Bildläufe durchführen, indem Sie das Tastenrad seitlich kippen. 2. Zurück. 3. Vor.
4. Batterie-LED. 5. One-Touch Search. 6. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe und in der Software QuickTour
.
Français 1. Roulette de défilement de précision MicroGear. Vous pouvez effectuer un défilement ultra-rapide ou
pas à pas et précis. Passez d'un mode à l'autre en actionnant le sélecteur de position situé sous la souris. Vous pouvez
effectuer un défilement latéral en faisant tourner la roulette vers la gauche ou la droite. 2. Retour. 3. Avance.
4. Témoin lumineux des piles. 5. One-Touch Search. 6. Reportez-vous au système d’aide logiciel et le logiciel QuickTour
.
Italiano 1. Scroller di precisione MicroGear Prestazioni eccezionali grazie allo Scroller dotato di due modalità
di scorrimento: rapidissima o precisa al dettaglio. Per passare da una modalità all'altra, spostare l'interruttore situato
nella parte inferiore del mouse. Per effettuare lo scorrimento laterale, inclinare lo Scroller verso sinistra o verso destra.
2. Indietro. 3. Avanti. 4. LED delle batterie. 5. Ricerca a un solo tocco. 6. Vedere la Guida in linea del software
e selezionare il QuickTour
.
Español 1. Botón rueda de precisión MicroGear. Puede realizar desplazamientos superrápidos o graduales
con precisión clic a clic. Para alternar entre ambos modos, utilice el selector situado en la parte inferior del ratón.
Incline el botón rueda hacia la derecha o la izquierda para desplazarse en la dirección deseada. 2. Atrás. 3. Adelante.
4. Diodo de estado de pila. 5. One-Touch Search. 6. Consulte el sistema de ayuda del software y ejecute QuickTour
.
Português 1. Roda de Deslocação com Precisão MicroGear. Pode desfrutar da edeslocação hiper rápida
e da deslocação de precisão, clique para clique. Alterne entre os modos, movendo o interruptor na parte inferior do rato.
Pode deslocar horizontalmente, inclinando a roda para a direita ou para a esquerda. 2. Retroceder. 3. Avançar.
4. LED das pilhas. 5. One-Touch Search. 6. Consulte o sistema de ajuda do software e visite o software QuickTour
.
Nederlands 1. MicroGear-precisiescrollwiel. Geniet van supersnel scrollen en kliksgewijs precisiescrollen.
Schakel tussen de modi door de schakelaar aan de onderkant van de muis om te zetten. U kunt horizontaal scrollen
door het wiel naar links of rechts te kantelen. 2. Vorige. 3. Volgende. 4. Batterij-led. 5. One-Touch Search.
6. Ga naar het Help-systeem van de software en bekijk de QuickTour
-software.
Svenska 1. Exakt MicroGear-rullningshjul. Njut av både hypersnabb rullning och millimeterprecision.
Man växlar mellan lägena med hjälp av den lilla brytaren på musens undersida. Genom att vinkla rullningshjulet
till höger eller vänster rullar du från sida till sida. 2. Bakåt. 3. Framåt. 4. Batteriindikator. 5. One-Touch-sökning.
6. Se programhjälpen eller självstudien QuickTour
.
1
2
3
5
4
6
1
Dansk 1. Præcisionshjul fra MicroGear. Du kan scrolle med overlydshastighed eller trinvist og utroligt nøjagtigt. Du skifter
mellem de to funktioner vha. knappen på musens underside. Du kan scrolle fra side til side ved at skubbe musens tilt-wheel til højre
eller venstre. 2. Tilbage. 3. Frem. 4. Batteriindikator. 5. One-Touch-søgning. 6. Der er flere oplysninger i den elektroniske hjælp
eller QuickTour
-softwaren.
Norsk 1. Nøyaktig MicroGear-rullehjul. Veksle mellom superrask rulling og nøyaktig, trinnvis rulling. Du veksler mellom de
to rullefunksjonene ved hjelp av bryteren på undersiden av musen. Du ruller sidelengs ved å vippe hjulet mot høyre eller venstre.
2. Tilbake. 3. Fram. 4. Batterilampe. 5. One-Touch Search. 6. Se også det skjermbaserte hjelpesystemet og QuickTour
-programvaren.
Suomi 1. MicroGear-vierityspyörä. Voit vierittää joko huippunopeasti tai tarkasti napsautellen. Tilan vaihto tapahtuu hiiren
pohjassa olevalla kytkimellä. Hiirellä voi vierittää sivusuunnassa kallistamalla pyörää vasemmalle tai oikealle. 2. Edellinen. 3. Seuraava.
4. Pariston merkkivalo. 5. One-Touch Search. 6. Katso ohjelmiston ohje ja QuickTour
-ohjelmisto.
Ελληνικά 1. Ροδάκι κύλισης ακριβείας MicroGear. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τόσο την υπέρ-ταχεία κύλιση όσο και τη λειτουργία
κύλισης ακριβείας ανά κλικ. Μεταβείτε από την μία κατάσταση στην άλλη μετακινώντας το μοχλό στο κάτω μέρος του ποντικιού.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε πλάγια κύλιση στρέφοντας το ροδάκι αριστερά ή δεξιά. 2. Πίσω. 3. Εμπρός. 4. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας.
5. Αναζήτηση με ένα πάτημα. 6. Ανατρέξτε στο σύστημα βοήθειας του λογισμικού και συμβουλευτείτε το λογισμικό QuickTour
.
По-русски 1. Колесико высокоточной прокрутки MicroGear. Можно использовать как сверхбыструю прокрутку,
так и точную пошаговую прокрутку. Чтобы переключиться между режимами, передвиньте рычажок снизу мыши.
Вы можете прокручивать окно по горизонтали, наклоняя колесико влево или вправо. 2. Назад. 3. Вперед.
4. Световой индикатор уровня заряда элементов питания. 5. Функция One-Touch Search оиск одним касанием)
6. Воспользуйтесь справкой программного обеспечения и программой QuickTour
.
Magyar 1. MicroGear Precision görgetőkerék. A nagy sebességű és a pontos, fokozatos görgetést egyaránt lehetővé teszi.
A görgetési módok között az egér alján található kapcsolóval válthat. A vízszintes görgetéshez döntse a görgetőkereket jobbra,
illetve balra. 2. Vissza. 3. Előre. 4. Töltöttségjelző LED. 5. Keresés egyetlen gombnyomással. 6. További információ a szoftver
súgójában és a QuickTour
programban található.
Česká verze 1. Velmi přesné kolečko posuvníku MicroGear. Můžete jej využít pro super rychlé procházení nebo přepnout
na přesný posun. Mezi režimy lze přepínat páčkou na spodní straně myši. Posunu do stran docílíte nakloněním kolečka doleva nebo
doprava. 2. Vzad. 3. Vpřed. 4. Indikátor stavu baterií. 5. Hledání jedním dotykem. 6. Přečtěte si nápovědu k softwaru a projděte
si prohlídku QuickTour
.
Po polsku 1. Kółko precyzyjnego przewijania MicroGear. Kółkiem tym możesz przewijać bardzo szybko lub wolno,
ale bardzo precyzyjnie. Aby przełączyć się z jednego trybu na drugi, przesuń dźwignię na spodzie myszy.
Przewijać możesz z lewa na prawo i odwrotnie, przechylając kółko w lewo lub w prawo. 2. Wstecz. 3. Dalej. 4. Wskaźnik LED baterii.
5. Wyszukiwanie jednym dotknięciem. 6. Zajrzyj do systemu pomocy oprogramowania i skorzystaj z przewodnika QuickTour
.
?
www.logitech.com/support
WW W
Czech Republic +420 239 000 335
English: +41-(0)21 863 54 01
+36-177-74 853
Poland +48-22-854 11 51
Russia
+7(095)-641 3460
Euopean., Mid. East., &
African Hq. Romanels/
Morges, Switzerland
English: +41-(0)21-863 5401
Fax: +41-(0)21-863 5402
; E +41 (0)21 863 54 01
English Important Ergonomic Information: Long periods of repetitive motion using an improperly set-up workspace,
incorrect body position, and poor work habits may be associated with physical discomfort and injury to nerves, tendons, and muscles.
If you feel pain, numbness, weakness, swelling, burning, cramping, or stiffness in your hands, wrists, arms, shoulders, neck, or back,
see a qualified health professional. For more information, please read the Comfort Guidelines located on the Logitech
®
web site at
http://www.logitech.com/comfort, or on the Logitech
®
Software. International Standards and Safety. This optical device complies
with International Standard IEC 60825-1: 2001-08, Class 1 Laser Product, and also complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11,
except for deviations pursuant to Laser Notice Nr. 50, dated July 26, 2001: 1) Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light;
2) Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832 — 865 nanometers; 3) Operating temperature between 0°C (32°F)
to 40°C (104° F). CAUTION: This optical device has no serviceable parts. Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Safety and Usage Guidelines. 1) Do not point infrared
beam at eye. 2) In the absence of proper operation and if customer-initiated troubleshooting is unsuccessful, switch off device and call
Logitech“ technical support. 3) Do not disassemble your product or expose it to liquid, humidity, moisture, or temperatures outside the
specified operating range of 0°C (32°F) to 40°C (104° F). 4) If your product is exposed to out-of-range temperatures, switch it off and
allow the temperature to return to the normal operating range. Warranty and Compliance. Your product comes with a 5-year limited
warranty and is FCC and CE compliant. Your product uses alkaline batteries. Battery disposal and warning information is located
at http://www.logitech.com/compliance. Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices.
For warranty information, refer to the software help system, which is located in the software for downloading at
http://www.logitech.com/downloads. For compliance information, go to http://www.logitech.com/compliance.
Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung: Über einen längeren Zeitraum wiederholte monotone
Bewegungen, ein schlecht eingerichteter Arbeitsplatz, eine falsche Körperhaltung und ungeeignete Arbeitsweisen können zu
rperlichen Beschwerden oder Schädigung der Nerven, Sehnen und Muskeln führen. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn Sie
Schmerzen, Schwellungen, Krämpfe, ein steifes oder taubes Gefühl oder Schwäche in den Händen, Handgelenken, Armen oder Schultern,
im Nacken oder Rücken spüren. Weitere Hinweise finden Sie in den “Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsscden” auf
der Logitec-Website unter http://www.logitech.com/comfort bzw. auf der Logitech®-Software-CD. Internationale Normen
und Sicherheit. Dieses optische Gerät entspricht der internationalen Norm IEC 60825-1: 2001-08, Laserprodukt der Klasse 1,
sowie 21 CFR 1040.10 und 1040.1, ausgenommen Abweichungen gemäßLaser Notice“ Nr. 50 vom 26. Juli 2001: 1) Emission eines
parallelen Infrarotstrahls (nicht sichtbar); 2) Leistung nicht höher als 716 Mikrowatt CW, Wellenlänge 832-865 Nanometer;
3) Betriebstemperatur zwischen 0°C und 40°C. Vorsicht: Dieses optische Get enthält keine wartungsbedürftigen Teile.
Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung
schädlicher Strahlung führen. Richtlinien für Sicherheit und Einsatz. 1) Richten Sie den Infrarotstrahl nicht auf die Augen von
Personen. 2) Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert und die üblichen Fehlerbehebungsmaßnahmen keinen Erfolg haben, schalten Sie
das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst von Logitech®. 3) Zerlegen Sie das Gerät nicht und schützen Sie es vor
Flüssigkeiten, Luftfeuchtigkeit und Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die Betriebstemperatur im zulässigen Bereich
(0°C bis 40°C) liegt. 4) Liegt die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs, schalten Sie das Gerät aus und warten,
bis die Betriebstemperatur sich stabilisiert hat. Garantie und Einhaltung von Bestimmungen. Das Gerät wird mit einer
eingeschränkten Garantie von fünf Jahren geliefert und entspricht den FCC- und CE-Bestimmungen. Das Produkt nutzt Alkalibatterien.
Hinweise zum Verwenden und Entsorgen von Batterien finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance. Das Gerät wurde
von den “Underwriters Laboratories” getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt werden. Informationen zur
Garantie finden Sie in der Online-Hilfe. Informationen zur Garantie finden Sie in der Onlinehilfe, die in der Software, die Sie von
http://www.logitech.com/downloads herunterladen können, enthalten ist. Informationen zur Einhaltung von Bestimmungen
finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance.
Fraais Informations importantes relatives au confort: des tâches répétitives effectuées pendant de longues périodes
et un espace de travail mal agencé risquent de provoquer un certain inconfort, voire des blessures au niveau des nerfs, des tendons et
des muscles. Si vous ressentez des douleurs, des engourdissements, des gonflements, des crampes, des raideurs ou des sensations de
brûlure, au niveau des mains, des poignets, des bras, des épaules, du cou ou du dos, consultez votredecin. Pour plus d'informations,
veuillez consulter le guide Logitech et votre confort sur le site Web de Logitech® à l'adresse suivante: http://www.logitech.com/comfort,
ou sur le logiciel Logitech®. Normes internationales et sécurité. Ce dispositif optique est conforme à la norme internationale IEC
60825-1: 2001-08 pour les produits laser de classe 1 et à la réglementation 21 CFR 1040.10 et 1040.1, sauf exceptions découlant de
l'avis sur les dispositifs laser n°50 (Laser Notice Nr 50), en date du 26 juillet 2001: 1) Emission d'un faisceau paralle de lumière infrarouge
invisible pour l'utilisateur; 2) Puissance maximale de 716 microwatts avec onde entretenue, gamme de longueur d'ondes comprise
entre 832 et 865 nanomètres; 3) Plage de température de fonctionnement: 0 à 40° C. ATTENTION: ce dispositif optique ne nécessite
aucun entretien. L'utilisation de commandes et réglages ou l'emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent
document risquent de provoquer une exposition à des radiations dangereuses. Consignes de sécurité et conseils d'utilisation.
1) Ne pas diriger le rayon infrarouge vers les yeux. 2) En cas de dysfonctionnement et de dépannage infructueux, éteignez le dispositif
et contactez l'assistance technique Logitech®. 3) Ne pas démonter le produit ni l'exposer à l'humidité, aux liquides, à des températures
hors de la plage recommandée de fonctionnement de 0 à 40° C. 4) Si le produit est exposé à des températures extrêmes, le désactiver
et laisser la température revenir à la normale de fonctionnement. Garantie et conformité. Votre produit est liv avec une garantie
limitée de 5 ans, et il est conforme FCC et CE. Votre produit fonctionne avec des piles alcalines. Votre produit est certifié UL et doit être
utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL. Les informations concernant le recyclage des piles et les avertissements sont
consultables sur la page http://www.logitech.com/compliance. Pour en savoir plus, consultez l'Aide du logiciel,
disponible au téléchargement à l'adresse http://www.logitech.com/downloads. Pour les informations relatives à la conformité,
rendez-vous sur http://www.logitech.com/compliance.
Italiano Importanti informazioni sul comfort. Lunghi periodi di attiviripetitiva, un utilizzo inadeguato dell’area di lavoro,
una postura scorretta e cattive abitudini possono provocare dolori e lesioni a nervi, tendini e muscoli. Rivolgersi a un medico se le mani,
i polsi, le braccia, le spalle, il collo o la schiena fanno male, sono intorpiditi, indeboliti, gonfi, se si hanno dei crampi o si avverte una
sensazione di formicolio o bruciore. Per ulteriori informazioni consultare la sezione relativa alle indicazioni per il massimo comfort nel sito
Web di Logitecall’indirizzo http://www.logitech.com/comfort o nel software Logitech®. Sicurezza e standard internazionali.
Il mouse ottico è conforme allo standard internazionale IEC 60825-1: 2001-08, Prodotto laser classe 1, nonché agli standard 21
CFR 1040.10 e 1040.1, ad eccezione delle incongruenze rispetto a quanto stabilito in Laser Notice Nr. 50 del 26 luglio 2001:
1) Emissione di un raggio di luce infrarossa parallelo non visibile all'utente; 2) Massima potenza di 716 microwatt CW,
intervallo della lunghezza d'onda compreso tra 832 e 865 nanometri; 3) Temperatura di esercizio compresa traC e 40°C.
ATTENZIONE. Questo dispositivo ottico non presenta parti riparabili. L'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui
specificati può risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Disposizioni di sicurezza e utilizzo. 1) Non puntare il raggio di luce
infrarossa direttamente verso gli occhi. 2) In caso di funzionamento anomalo e di mancata risoluzione del problema da parte dell'utente,
spegnere il dispositivo e rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Logitech®. 3) Non disassemblare il prodotto o esporlo a liquidi, umidità
o a temperature al di fuori dell'intervallo di temperature di funzionamento 0°C-40°C. 4) Se si espone il prodotto a temperature
all'esterno dell'intervallo previsto, spegnerlo e attendere che la temperatura sia tornata nell'intervallo di funzionamento normale.
Garanzia e conformità. Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di 5 anni e conformità FCC e CE.
Questo prodotto utilizza batterie alcaline. Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL e pertanto deve essere utilizzato soltanto
con altri dispositivi con marchio UL. È possibile consultare informazioni sullo smaltimento delle batterie e avvertenze in merito
all'indirizzo Internet http://www.logitech.com/compliance. Per informazioni sulla garanzia, consultare la Guida in linea contenuta
nel software scaricabile all'indirizzo http://www.logitech.com/downloads. Per informazioni sulla conformità, visitare il sito Web
http://www.logitech.com/compliance.
Italiano Il mouse non funziona. 1) Verificare che il ricevitore sia collegato a una porta USB e che il computer sia acceso. 2) Verificare che
le batterie siano state inserite correttamente. Sostituire le batterie se il LED delle batterie lampeggia di rosso. 3) Se nessuna delle azioni precedenti
ha avuto esito positivo, utilizzare l'utilità di riconnessione dei dispositivi Logitech. Avviare l'utilità dal menu Start/Programmi/Logitech/Mouse
e tastiere/Utilidi riconnessione. Se non si dispone di un touchpad, fare clic sul pulsante Start per aprire l'omonimo menu ed eseguire le selezioni
con i tasti freccia.
Español El ratón no funciona. 1) Asegúrese de que el receptor está conectado a un puerto USB del ordenador y el ordenador
está encendido. 2) Compruebe la colocación de las pilas. Cambie las pilas del ratón cuando el diodo parpadee con luz roja. 3) Si no mejora
el rendimiento, use la utilidad de reconexión Logitech. seleccione Inicio/Programas/Logitech/Ratón y teclado/Utilidad de reconexión.
Si no tiene un touchpad, abra el menú Inicio con la tecla Inicio de Windows y utilice las teclas de flecha para navegar.
Português O rato não funciona. 1) Certifique-se de que o receptor está introduzido numa porta USB e o computador está ligado.
2) Verifique a instalação da pilha. Substitua as pilhas se o vermelho do LED de pilhas piscar. 3) Se o mencionado acima não funcionar,
utilize o Utilitário de religação da Logitech. Vá para o menu Iniciar e siga Iniciar/Programas/Logitech/Rato e teclado/Utilitário de religação.
(Se não tiver um controlador digital, prima a tecla do menu Iniciar para abrir o menu Iniciar e utilize as teclas de seta para navegar.)
Nederlands De muis werkt niet. 1) Controleer of de ontvanger op een USB-poort is aangesloten en of de computer aanstaat.
2) Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. Vervang de batterijen als de batterij-LED rood knippert. 3) Als bovenstaande oplossingen
niet werken, gebruikt u het Logitech-hulpprogramma voor een nieuwe verbinding. Ga naar het Start-menu en volg Start/Programma's/
Logitech/Muis en toetsenbord/Hulpprogramma voor nieuwe verbinding. (Als u geen touchpad hebt, drukt u op de Start-menutoets om dit
menu te openen, en gebruikt u de pijltjestoetsen om te navigeren.)
Svenska Musen fungerar inte. 1. Kontrollera att mottagaren är ansluten till någon av USB-portarna och att datorn är påslagen.
2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. Byt batterierna om batteriindikatorn blinkar röd. 3. Använd Logitechs återanslutningsfunktion
om inga av ovanstående åtgärder fungerar. Öppna Start-menyn > Program > Logitech > Tangentbord och mus > Återanslutningsfunktionen
(om datorn inte har någon pekplatta trycker du på Windows-knappen för att öppna Start-menyn och navigerar sedan med hjälp
av piltangenterna).
Dansk Hvis musen ikke virker. 1) Kontroller at modtageren er sat i en USB-port og at computeren er tændt. 2) Kontroller at
batterierne sidder rigtigt. Hvis batteriindikatoren blinker rødt, skal batterierne udskiftes. 3) Hvis de ovennævnte forslag ikke har løst
problemet, kan du bruge Logitechs program til genetablering af forbindelse. Programmet åbnes via Start/Programmer/Logitech/Mus
& tastatur/Genetabler forbindelse. (Hvis computeren ikke har et pegefelt, kan du åbne startmenuen vha. Windows-tasten og derefter
bruge piletasterne til at navigere med).
Norsk Musen fungerer ikke. 1) Pass på at mottakeren er koplet til en USB-port og at pc-en er på. 2) Kontroller at batteriet er satt
riktig i. Dersom batterilampen lyser rødt, må batteriene byttes. 3) Dersom ovennevnte punkter ikke hjelper, kan du bruke Logitechs
gjentilkoplingsfunksjon. Gå til Start-menyen og deretter til Programmer/Logitech/Mus og tastatur/Gjentilkoplingsfunksjon. (Dersom du ikke
har en pekeplate, trykker du på Start-knappen for å åpne Start-menyen. Bruk deretter pilene til å gå opp og ned i menyene.)
Suomi Hiiri ei toimi. 1) Varmista, että vastaanotin on liitetty USB-porttiin ja että tietokone on päällä. 2) Tarkista, että paristot on
asennettu oikein. Jos paristojen merkkivalo vilkkuu punaisena, vaihda paristot. 3) Jos mikään yllä olevista toimenpiteistä ei auta, käytä
Logitechin Yhteyden palauttaminen -toimintoa. Mene Käynnistä-valikkoon ja valitse Käynnistä/Ohjelmat/Logitech/Hiiri ja
näppäimistö/Yhteyden palauttaminen.
(Jos koneessasi ei ole hiirilevyä, paina Käynnistä-valikon näppäintä valikon avaamiseksi ja käytä nuolinäppäimiä valikossa liikkumiseen.)
Ελληνικά Το ποντίκι δεν λειτουργεί. 1) Βεβαιωθείτε ότι ο δέκτης είναι συνδεδεμένος στη θύρα USB και ότι ο υπολογιστής
είναι ενεργοποιημένος. 2) Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά. Αν η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα,
αντικαταστήστε τις μπαταρίες. 3) Αν δεν δουλέψει τίποτε από τα παραπάνω, χρησιμοποιήστε το βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης
της Logitech. Μεταβείτε στο μενού "Έναρξη" και επιλέξτε Έναρξη/Προγράμματα/Logitech/Ποντίκια και πληκτρολόγια/Βοηθητικό πρόγραμμα
επανασύνδεσης. (Αν δεν έχετε touchpad, πατήστε το πλήκτρο ναρξη" για να ανοίξετε το μενού "Έναρξη" και χρησιμοποιήστε τα βέλη
για να μετακινηθείτε.)
По-русски Мышь не работает. 1) Убедитесь, что приемник вставлен в разъем USB компьютера и компьютер включен.
2) Убедитесь в правильности установки аккумулятора. Замените батареи, если индикатор уровня заряда батарей мигает
красным светом. 3) Если ничего из перечисленного не помогло, воспользуйтесь служебной программой Logitech,
восстанавливающей соединение с устройством. Откройте меню «Пуск» и последовательно выберите «Программы»,
«Logitech», «Мышь и клавиатура», Reconnection Utility. (Если ноутбук не оснащен сенсорной панелью, нажмите клавишу
кнопки меню «Пуск» и используйте клавиши со стрелками для перемещения.)
Magyar Ha az egér nem működik: 1) Győződjön meg arról, hogy a vevőegység csatlakoztatva van az USB porthoz,
és hogy a számítógép be van kapcsolva. 2) Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemet. Ha a töltöttségjelző LED piros színnel villog,
cserélje ki az elemeket. 3) Ha a fenti eljárások egyikével sem tudta megoldani a problémát, használja a Logitech Reconnection
Utility segédprogramot. Nyissa meg a segédprogramot a Start/Minden program/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility
parancsot választva. (Ha nem rendelkezik érintőtáblával, a Start menü megnyitásához nyomja meg a Windows billentyűt, majd használja
a nyílbillentyűket a navigáláshoz.)
Česká verze Myš nefunguje: 1) Zkontrolujte, zda je přijímač zapojen do portu USB a zda je zapnutý počítač.
2) Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Pokud indikátor stavu baterií bliká červeně, vyměňte baterie. 3) Pokud žádné
z předchozích řešení nefunguje, použijte nástroj Logitech Reconnection Utility. Klepněte na možnost Start/Programy/Logitech/Mouse
and Keyboard/Reconnection Utility. (Není-li k dispozici zařízení Touchpad, otevřete nabídku Start pomocí klávesy Nabídka Start a pomocí
šipek přejděte na požadovanou položku.)
Po polsku Mysz nie działa. 1) Sprawdź, czy odbiornik jest podłączony do portu USB, a komputer włączony.
2) Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane. Jeśli dioda LED pulsuje światłem czerwonym, wymień baterie na nowe.
3) Jeśli kursor porusza się zbyt wolno lub chaotycznie, naciśnij przycisk „Connect” na spodzie myszy i wstaw do stojaka USB
bezprzewodowy odbiornik, żeby znalazł się bliżej myszy. 4) Jeśli to nie pomoże, użyj narzędzia Reconnection Utility firmy Logitech.
Z menu Start wybierz Programy/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Jeśli nie masz płytki sensorycznej,
naciśnij klawisz Start, żeby otworzyć menu Start, a do nawigacji użyj klawiszy ze strzałkami).
Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi: Hvis du i en længere periode foretager repetitive bevægelser
i en ukorrekt arbejdsstilling en uhensigtsmæssigt indrettet arbejdsplads og desuden har rlige arbejdsvaner, kan det medføre fysiske
problemer og skadernervesystem, sener og muskler. Hvis du ler smerte, oplever følelsesløshed, opsvulmen, en brændende
fornemmelse, krampe eller stivhed inden eller håndleddet, skulderen, nakken eller ryggen, skal du straks søgege. Der er flere
oplysninger på siden om arbejdsfysiologi på Logitechs websted adressen http://www.logitech.com/comfort, og i Logitech®-softwaren.
Internationale standarder og sikkerhed. Den optiske mus opfylder den internationale standard IEC 60825-1: 2001-08 for
laserprodukter i klasse 1. Den er også i overensstemmelse med 21 CFR 1040.10 og 1040.1, med undtagelse af de fravigelser derlger
af laserbekendtgørelse nr. 50, dateret 26. juli, 2001: 1) Udsendelse af en parallel stråle infrarødt lys der er usynligt for brugeren.
2) Maksimal effekt716 mikrowatt CW, bølgelængde: 832-865 nanometer. 3) Driftstemperatur: mellem 0 og 40ºC.
ADVARSEL: Den optiske mus indeholder ingen dele der skal vedligeholdes. Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end
de her beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Sikkerhed og brug. 1) Ret ikke den infrarøde stråle mod dine egne eller andres
øjne. 2) Hvis musen ikke virker ordentligt, og hvis de vedlagte løsningsforslag ikke hjælper, skal du slukke den og ringe til den tekniske
supportafdeling hos Logitech®. 3) Du må ikke skille produktet ad eller udsætte det for nogen form for væske, fugt eller for temperaturer
som ligger uden for det specificerede temperaturinterval fra 0 til 40° C. 4) Hvis produktet udsættes for sådanne temperaturer,
skal du slukke for det og vente med at tænde det til temperaturen igen er inden for temperaturintervallet. Garanti og kompatibilitet.
Der er 5 års begrænset garanti på produktet, og det overholder FCC og CE-bestemmelserne. Produktet drives af alkaliske batterier.
Produktet er testet af UL-laboratorierne og bør kun benyttes sammen med andre UL-godkendte enheder. Der er oplysninger
om bortskaffelse ogndtering af batterier på http://www.logitech.com/compliance. Der er oplysninger om garanti
i den elektroniske hjælp som kan hentes http://www.logitech.com/downloads. Hvis du vil vide mere om kompatibilitet,
kan du gå til http://www.logitech.com/compliance.
Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling: Fysisk ubehag samt skader på nerver, sener og muskler kan oppstå hvis du utfører
de samme bevegelsene mange ganger, bruker et dårlig organisert arbeidsområde, sitter feil eller har dårlige arbeidsvaner.
Kontakt lege dersom det skulle oppssmerter, nummenhet, opphovning, svie, kramper eller stivhet i hender, håndledd, armer, skuldre,
nakke eller rygg. Mer informasjon finner du ved å lese retningslinjene for komfortabel bruk Logitechs nettsted på
http://www.logitech.com/comfort eller i programvaren fra Logitech®. Internasjonale standarder. Denne optiske enheten overholder
den internasjonale standarden IEC 60825-1: 2001-08, for laserprodukter, klasse 1, og den oppfyller også kravene i 21 CFR 1040.10
og 1040.1, med unntak av endringer i overensstemmelse med merknad (Laser Notice) nr. 50, av 26. juli 2001: 1) Utsending av en
parallellstråle med usynlig, infrarødt lys; 2) Kontinuerlig bølge (CW) med maksimal effekt på 716 mikrowatt og bølgelengde
832–865 nanometer; 3) Driftstemperatur 0–40 ºC. ADVARSEL: Denne optiske enheten har ingen deler som skal vedlikeholdes.
Dersom du ikke anvender enheten i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling.
Retningslinjer for sikker bruk. 1) Ikke rett den infrarøde strålen mot øynene. 2) Dersom enheten ikke fungerer slik den skal
og problemet ikke kan løses ved hjelp av vanlig feilsøking, må enheten slås av, og brukerenr rådføre seg med Logitech®.
3) Produktet skal ikke tas fra hverandre eller utsettes for væske, fuktighet eller temperaturer utenfor det angitte driftsområdet 0–40 ºC.
4) Dersom produktet utsettes for temperaturer som ligger utenfor dette området, bør du slå det av og vente til temperaturen igjen er
innenfor driftsområdet. Erstatnings- og samsvarserklæring. Produktet etterkommer FCC- og CE-forskriftene og leveres med en
begrenset 5 års garanti. Produktet bruker alkaliske batterier. Produktet er UL-testet og skal kun brukes sammen med andre UL-registrerte
enheter. Du finner advarsler samt opplysninger om håndtering av brukte batterier http://www.logitech.com/compliance.
Du kan lese mer om garantier i det elektroniske hjelpesystemet, som kan lastes ned fra http://www.logitech.com/downloads.
Dersom du vil vite mer om samsvar med gjeldende regler, kan du til http://www.logitech.com/compliance.
Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta: Pitkäaikaiset toistuvat liikkeet vääränlaisessa työympäristöstai väärässä asennossa se
ärät työskentelytavat saattavat johtaa hermojen, jänteiden ja lihasten fyysisiin vaivoihin ja vammoihin. Jos tunnet käsissi, ranteissasi,
sivarsissasi, hartioissasi, niskassasi tai selässäsi kipua, puutumista, heikkoutta, turvotusta, kuumotusta, kouristelua tai jäykkyyttä,
hakeudu lääkärin hoitoon. Lisätietojaytyy Tietokoneen mukavayttö -oppaasta Logitechin® WWW-sivulla osoitteessa
http://www.logitech.com/comfort se Logitech®-ohjelmistosta. Kansainväliset standardit ja turvallisuus. mä optinen laite
noudattaa kansainvälistä standardia IEC 60825-1: 2001-08, luokan 1 laser-tuote, ja noudattaa myös standardeja 21 CFR 1040.10 se
1040,1, lukuun ottamatta poikkeusta Laser Notice Nro 50:een, päivätty 26.7.2001: 1) Käyttäjälle näkymättömän, yhdensuuntaisen
infrapunasäteen emissio; 2) Maksimiteho 716 mikrowattia, jatkuva aalto, aallonpituusalue 832 – 865 nanometriä; 3)yttölämpötila 0ºC
40ºC. VAROITUS: Tässä optisessa laitteessa ei ole huollettavia osia. Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai asetusten
yttäminen voi johtaa altistumiseen vaaralliselle säteilylle. Turva- ja käyttöohjeita. 1) Älä suuntaa infrapunasädettä silmiin. 2) Jos laitetta
ei voi käyttää tarkoituksenmukaisesti eikä käyttäjän oma vianmääritys onnistu, sammuta laite ja ota yhteyttä Logitechin® tekniseen tukeen.
3) Älä pura tuotetta äläkä altista sitä kastumiselle tai kosteudelle. Älä myöskään käytä sitä muissa lämtiloissa kuin äritetyssä
yttölämtilassa 0°C40°C. 4) Jos tuote altistuu täalhaisemmille tai korkeammille lämpötiloille, pituote pois pääl,
kunnesmpötila on taas käyttölämpötilan puitteissa. Takuu ja yhdenmukaisuus. Tällä tuotteella on rajoitettu viiden vuoden takuu.
Tuote on FCC:n ja EY:n säännösten mukainen. Tuote käyttää alkaliparistoja. Tuote on UL-testattu ja si tulisi käyttää vain
muiden UL-listattujen laitteiden kanssa. Paristojen vittämistä koskevia tietoja ja varoituksia löytyy osoitteesta
http://www.logitech.com/compliance. Takuuta koskevia tietoja saat ohjelmiston ohjeesta, joka on käytettävis osoitteesta
http://www.logitech.com/downloads ladattavassa ohjelmistossa. Yhdenmukaisuutta koskevia tietoja löydät osoitteesta
http://www.logitech.com/compliance.
Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες για την εργονομία: Κινήσεις που επαναλαμβάνονται για παρατεταμένες χρονικές περιόδους
σε ακατάλληλα διαρρυθμισμένο εργασιακό χώρο, λανθασμένη στάση του σώματος και κακές εργασιακές συνήθειες ενδέχεται να
προκαλέσουν ενοχλήσεις και τραυματισμούς στα νεύρα, τους τένοντες και τους μυς. Αν αισθανθείτε πόνο, μούδιασμα, αδυναμία, πρήξιμο,
κάψιμο, κράμπες ή δυσκαμψία στις παλάμες, τους καρπούς, τα χέρια, τους ώμους, το λαιμό ή την πλάτη, απευθυνθείτε σε ειδικό γιατρό.
Για περισσότερες πληροφορίες, διαβάστε τις οδηγίες για άνετο χειρισμό "Comfort Guidelines" που θα βρείτε στην τοποθεσία της Logitech®
στο web, στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort ή στο Logitech® Software. Διεθνή πρότυπα και ασφάλεια Αυτή η οπτική
συσκευή συμμορφώνεται με το Διεθνές Πρότυπο IEC 60825-1: 2001-08, Προϊόν Λέιζερ Τάξης 1. Συμμορφώνεται επίσης με τα πρότυπα
21 CFR 1040.10 και 1040.1, εκτός από αποκλίσεις που αναφέρονται στη Σημείωση Laser Nr. 50, 26 Ιουλίου 2001: 1) Εκπομπή παράλληλης
δέσμης υπέρυθρου ορατού φωτός, 2) Μέγιστη ισχύς 716 microwatt CW, εύρος μήκους κύματος 832 - 865 nanometer, 3) Θερμοκρασία
λειτουργίας μεταξύ C και 40° C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η οπτική συσκευή δεν περιλαμβάνει λειτουργικώς έτοιμα μέρη. Η χρήση στοιχείων
ελέγχου ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που καθορίζονται στο παρόν ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα
την έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης. 1) Μην κατευθύνετε τη δέσμη υπερύθρων στα μάτια.
2) Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας και εάν οι προτεινόμενες ενέργειες για την αντιμετώπιση προβλημάτων δεν φέρουν αποτέλεσμα,
απενεργοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη της Logitech®. 3) Μην εκθέτετε το προϊόν σε υγρά, υγρασία
ή υδρατμούς, ή σε θερμοκρασίες που δεν εμπίπτουν στο οριζόμενο εύρος από 0°C έως 40°C. 4) Εάν το προϊόν εκτεθεί σε θερμοκρασία
μικρότερη ή μεγαλύτερη από την οριζόμενη, απενεργοποιήστε το και περιμένετε μέχρι να επανέλθει η θερμοκρασία στα φυσιολογικά
πλαίσια λειτουργίας. Εγγύηση και Συμμόρφωση. Το προϊόν συνοδεύεται από περιορισμένη εγγύηση 5 χρόνων και συμμορφώνεται με
τους κανονισμούς FCC και CE. Το προϊόν χρησιμοποιεί αλκαλικές μπαταρίες. Το προϊόν σας έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL
και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με άλλες συσκευές που έχουν ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL. Πληροφορίες σχετικά με την
απόρριψη των μπαταριών και προειδοποιητικές υποδείξεις υπάρχουν στη διεύθυνση http://www.logitech.com/compliance.
Για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, ανατρέξτε στο σύστημα βοήθειας του λογισμικού, που βρίσκεται στο λογισμικό για λήψη στη
διεύθυνση http://www.logitech.com/downloads. Για πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες συμμόρφωσης, μεταβείτε στη διεύθυνση
http://www.logitech.com/compliance.
English Mouse Not Working. 1) Make sure the receiver is plugged into a USB port and the computer is on.
2) Check battery installation. Replace batteries if Battery LED flashes red. 3) If none of the above has worked, use the Logitech
Reconnection Utility. Go to the Start Menu and follow Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility.
(If you don’t have a touchpad, press the Start Menu key to open the Start menu and use the arrow keys to navigate.)
Deutsch Die Maus funktioniert nicht: 1) Der Empfänger muss an einer USB-Schnittstelle angeschlossen und
der Computer eingeschaltet sein. 2) Überprüfen Sie die Batterien. Wechseln Sie die Batterien, wenn die Batterie-LED rot blinkt.
3) Hat keiner der oben genannten Vorschläge Erfolg, verwenden Sie das Logitech-Dienstprogramm zum Wiederherstellen
der Verbindung. Wählen Sie im Menü “Start” den Befehl “Programme/Logitech/Maus und Tastatur/Dienstprogramm zum
Wiederherstellen der Verbindung”. Wenn Sie kein Touchpad haben, drücken Sie die Startmenü-Taste, um das Startmenü
zu öffnen, und wählen Sie die Menübefehle mit den Pfeiltasten.
Fraais La souris ne fonctionne plus. 1) Vérifiez que le récepteur est branché dans un port USB et que l'ordinateur
est sous tension. 2)rifiez que les piles sont bien installées. Changez les piles si le témoin lumineux clignote en rouge.
3) Si aucune des solutions précédentes n'a donde résultat, utilisez l'utilitaire de reconnexion du dispositif Logitech.
Accédez à l'utilitaire via Démarrage/Programmes/Logitech/Souris et clavier/Utilitaire de reconnexion. Si vous ne possédez pas
de touchpad, appuyez sur la touche Windows pour ouvrir le menu Démarrage, puis utilisez les touches fléchées pour naviguer.
Nederlands Belangrijke informatie over verantwoord gebruik: Lange perioden van herhaalde bewegingen in een slecht
georganiseerde werkruimte, verkeerde lichaamshouding en slechte werkgewoontes kunnen de oorzaak zijn van lichamelijk ongemak
en letsel aan zenuwen, pezen en spieren. Raadpleeg een arts als uw handen, polsen, armen, schouders, nek of rug pijnlijk, gevoelloos,
zwak, gezwollen of stijf zijn of branderig aanvoelen, of als u kramp hebt. Lees de comfortrichtlijnen op de Logitech®-website
http://www.logitech.com/comfort of in de Logitech®-software voor meer informatie. Internationale standaarden en veiligheid.
Dit optische apparaat voldoet aan de Internationale Standaard IEC 60825-1: 2001-08, Klasse 1-laserproduct, en voldoet ook aan
21 CFR 1040.10 en 1040.1 met uitzondering van afwijkingen conform lasernotificatie nr. 50 van 26 juli 2001: 1) Uitzending van
een parallelle infrarode lichtstraal die niet door de gebruiker waargenomen kan worden; 2) Maximumvermogen van 716 microwatt CW,
bereik van golflengte 832 - 865 nanometer; 3) Bedrijfstemperatuur ligt tussen 0ºC en 4C. WAARSCHUWING: Dit optische apparaat
heeft geen onderdelen die vervangen kunnen worden. Gebruik van besturingen of aanpassingen, of uitvoering van procedures
die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Richtlijnen voor veiligheid en gebruik.
1) Richt de infrarode straal niet op iemands ogen. 2) Als uw product niet goed werkt en als u het probleem niet zelf kunt oplossen,
schakelt u het apparaat uit en belt u de technische ondersteuning van Logitech®. 3) Haal uw product niet uit elkaar en stel het niet
bloot aan vloeistof, vochtigheid of bedrijfstemperaturen buiten het gespecificeerde bereik van 0°C tot 40°C. 4) Als uw product wordt
blootgesteld aan temperaturen buiten dit bereik, schakelt u het uit en wacht u tot de temperatuur gedaald is tot binnen het normale
bereik. Garantie en navolging. Uw product wordt geleverd met een beperkte garantie van 5 jaar, en voldoet aan de FCC-
en CE-voorschriften. Uw product gebruikt alkalinebatterijen. Uw product is door UL getest en mag alleen met andere apparaten op de
UL-lijst gebruikt worden. Wegwerpinformatie en waarschuwingen voor batterijen vindt u op http://www.logitech.com/compliance.
Voor garantie-informatie raadpleegt u het Help-systeem van de software die u vanaf http://www.logitech.com/downloads
kunt downloaden. Informatie over navolging vindt u op http://www.logitech.com/compliance.
Svenska Viktig ergonomisk information. Långa pass med monotona rörelser och en dålig arbetsmiljö eller felaktig
kroppshållning kan orsaka fysiskt obehag och skada nerver, senor och muskler. Om du upplever en brännande känsla, smärta,
domningar, svaghet, svullnad, kramper eller stelhet i händer, handleder, armar, axlar, nacke eller rygg r du uppsöka läkare.
r vidare information om dessa frågor, se riktlinjerna för en god arbetsmiljö på Logitechs webbplats,
http://www.logitech.com/comfort, eller i den programvara som medföljer Logitech®-produkten. Internationella standarder
och säkerhet. Denna optiska enhet uppfyller den internationella standarden IEC 60825-1 (2001-08), laserprodukt klass 1,
och standarderna 21 CFR 1040.10 och 1040.1 med undantag förljande avvikelser enligt Laser Notice nr 50 (daterad 26 juli 2001):
1. Parallellstråle med för anndaren osynligt infrarött ljus. 2. Maximieffekt på 716 µW (kontinuerligg), våglängdsintervall 832–865
nm. 3) Driftstemperatur: 0–40 °C. Varning! Denna optiska enhet har inga delar som behöver underhållas. Risk för farlig strålning
religger vid anndning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad somreskrivs i detta dokument.
kerhetsföreskrifter. 1. Rikta inte den infrada strålen mot ögonen. 2. Vid felaktig drift och/eller användning och om användarens
felsökning visar sig resultatlös ska enheten stängas av och Logitechs tekniska support kontaktas. 3. Demontera inte enheten och utsätt
den inte för vätskor, väta, fukt eller temperaturer som faller utanför de angivna driftsintervallet på 0–40 °C. 4. Om enheten utsätts
r temperaturer utanför driftsintervallet ska den stängas av och inte användas förrän temperaturen har återgått till det normala
driftsintervallet. Garanti och typgodkännanden. Denna produkt säljs med 5 års garanti samt är FCC- och CE-typgodkänd.
I denna produkt används alkaliska batterier. Produkten är UL-testad och bör endast anndas med andra enheter som uppfyller dessa
krav. Se http://www.logitech.com/compliance för information om hur man kasserar uttjänta batterier och andra batterianvisningar.
r vidare information om garantin, se den elektroniska hjälpen somr att ladda ner http://www.logitech.com/downloads.
Se http://www.logitech.com/compliance för vidare information om typgodnnanden.
Česká verze Důležité ergonomické informace: Dlouhodobě opakované pohyby na nesprávně uspořádaném pracovišti,
nesprávné držení těla a špatné pracovní návyky mohou způsobit tělesné potíže a poškození nervů, šlach a svalů. Pokud pociťujete bolest,
znecitlivění, slabost, otoky, pálení, křeče nebo strnulost rukou, zápěstí, paží, ramen, krku nebo zad, obraťte se na odborného lékaře.
ce informací naleznete v pokynech pro zdravé pracovní návyky (Comfort Guidelines) na webu společnosti Logitech® na adrese
http://www.logitech.com/comfort nebo v softwaru společnosti Logitech®. Mezinárodní normy a bezpečnost: Toto opticzaříze
odpovídá mezinárodní normě IEC 60825-1: 2001-08, Laserový produkt 2. ídy a také normě 21 CFR 1040.10 a 1040.1, kromě odchylek
uvedených v Oznámení o laserových produktech č. 50 ze dne 26. července 2001: 1) Vysílání paralelního paprsku infračerveného záření
neviditelného pro ivatele; 2) Maxilní výkon 716 mikrowattů, rozsah vlnové délky 832 865 nanometrů; 3) Provozní teplota v rozmezí
od 0°C do 40°C. UPOZORNĚNÍ: Toto opticzařízení neobsahuje žádné díly, kteby bylo možné opravovat. Použim jiných ovládacích
prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, ktejsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečho záření.
Bezpečnost a pokyny pro užívání: 1) Nesměrujte infračervený paprsek do oka. 2) Pokud zařízení nefunguje správně a š pokus
o odstranění potíží nebyl úspěšný, vypněte zařízení a obraťte se na technickou podporu společnosti Logitech®. 3) Produkt nerozerejte
a nevystavujte ho působení tekutin, vlhkosti a teplot mimo určený provozní rozsah 0°C 40°C. 4) Pokud by produkt byl vystaven teplotě
mimo povolený rozsah, vypněte ho a počkejte, než se obnoví běžná provozní teplota. Záruka a shoda: Produkt je dodáván s pětiletou
omezenou rukou a splňuje normy FCC a CE. Produkt byl testován organizací UL a měl by být používán pouze s daími zařízeními
testovanými organizaUL. Informace o likvidaci baterií a další upozornění naleznete na webu http://www.logitech.com/compliance.
Informace o záruce naleznete v systému nápovědy k softwaru, který je možné stáhnout z webu http://www.logitech.com/downloads.
Informace o kompatibili jsou k dispozici na webu http://www.logitech.com/compliance.
Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy: Powtarzanie przez uższy czas tych samych czynności, niewłaściwa pozycja ciała,
niedogodne miejsce i nienajlepsze nawyki pracy – wszystko to sprzyja poczuciu dyskomfortu, niekorzystnie wpływa na system nerwowy,
a może t powodowurazy mięśni i ścięgien. Jeśli poczujeszl, zdrętwienie, ucisk, obrzęk, skurcz, zesztywnienie lub osłabienie w jakiejś
części cia (ręce, nadgarstki, ramiona, szyja, plecy), koniecznie zgłoś się do lekarza specjalisty. Więcej o ergonomii pracy przeczytasz
w opracowaniu „Comfort Guidelines” zamieszczonym pod adresem http://www.logitech.com/comfort lub w samym oprogramowania
Logitech®. Standardy międzynarodowe i zagadnienia bezpieczeństwa. To optyczne urządzenie spełnia wymagania przepiw
International Standard IEC 60825-1: 2001-08, Class 1 Laser Product oraz 21 CFR 1040.10 i 1040.1, z wyjątkiem odchyleń omówionych
w dokumencie „Laser Notice Nr. 50” z dnia 26 lipca 2001: 1) Emisja równoległej wiązki promieni podczerwonych; 2) Moc maksymalna
716 mikrowatów CW, długość fali 832 — 865 nanometrów; 3) Temperatura pracy między 0°C a 40°C. OSTRZEŻENIE: To optyczne
urządzenie nie ma żadnych naprawialnych części. Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu
określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. Wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa.
1) Nie kieruj promieni podczerwonych w strooczu. 2) Jeśli urządzenie nie działa i nie możesz tego we własnym zakresie zmienić,
wyłącz je i skontaktuj się z działem pomocy technicznej firmy Logitech®. 3) Nie otwieraj urządzenia i nie wystawiaj go na działanie płynów,
wilgoci ani temperatury spoza zakresuC do 40°C. 4) Jeśli urządzenie znajdzie się w temperaturze spoza tego zakresu, wyłącz je
i poczekaj, temperatura osiągnie wartość dopuszczalną. Gwarancja i zgodność z wymaganiami norm. Produkt ten spełnia
wymogi przepisów FCC i CE i objęty jest 5-letnią, ograniczoną gwarancją. Źródłem zasilania produktu baterie alkaliczne.
Ten przetestowany w UL produkt powinien być używany tylko z urządzeniami, które mają atest UL. O tym, jak bezpiecznie użytkować
baterie i jak pozbywsię zużytych baterii, dowiesz się pod adresem http://www.logitech.com/compliance. Informacje na temat
gwarancji znajdują się w systemie pomocy oprogramowania, które można pobrać z witryny http://www.logitech.com/downloads.
O zgodności z normami dowiesz się z witryny http://www.logitech.com/compliance.
По-русски Важные сведения об эргономичности. Однообразные движения, совершаемые в течение длительного времени,
в сочетании с плохой организацией рабочего места, неудобной позой и недостатком навыков работы могут вызвать ощущение
физического дискомфорта и повреждение нервов, сухожилий и мышц. При возникновении боли, онемения, слабости, припухлости,
жжения или судорог в руках, кистях рук, предплечьях, плечах, шее или спине следует немедленно обратиться к врачу. Дополнительные
сведения содержатся в руководстве по созданию удобных условий работы (Comfort Guidelines) на вебзле компании Logitec по адресу
http://www.logitech.com/comfort и на компакт-диске программного обеспечения Logitech®. Международные стандартыи безопасность.
Данное оптическое устройство соответствует международному стандарту IEC 60825-1: 2001-08 на лазерный продукт класса 1, а также
соответствует требованиям директив 21 CFR 1040.10 и 1040.1 (с учетом исключений, упомянутых в уведомлении Laser Notice Nr. 50,
от 26 июля, 2001 г.): 1) параллельный пучок излучается в невидимом инфракрасном диапазоне; 2) максимальная мощность на несущей
частоте 716 мкВт, диапазон длины волны 832 865 нм; 3) рабочая температура от 0 до 40°C. ВНИМАНИЕ! Данное оптическое устройство
не содержит обслуживаемых компонентов. Выполнение процедур, а также использование элементов управления и настроек,
отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Рекомендации по безопасности
и использованию. 1) Не направляйте инфракрасный луч в глаза. 2) Если возникли неполадки и устранить их не удалось, выключите
устройство и обратитесь в службу технической поддержки компании Logitech. 3) Не разбирайте изделие и не подвергайте его
воздействию жидкости, влажного воздуха и температур, выходящих за указанный рабочий диапазон C - 4C. 4) Если изделие
подвергалось воздействию слишком высоких или низких температур, выключите его и дождитесь, пока его температура не вернется
в пределы рабочего диапазона. Гарантия и заявление о соответствии. Данный продукт поставляется с ограниченной гарантией
на 5 года и полностью соответствует требованиям стандартов FCC и CE. Данный продукт питается от алкалиновых батареек.
Продукт прошел тестирование UL, и использовать его следует только с другими устройствами, перечисленными в списке
соответствия UL. Сведения об утилизации элементов питания и мерах предосторожности при работе с ними см. по адресу
http://www.logitech.com/compliance. Сведения о гарантийных обязательствах см. в справке программного обеспечения,
которое можно загрузить с веб-узла http://www.logitech.com/downloads. Сведения о соответствии стандартам CE см. на вебзле
http://www.logitech.com/compliance.
Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók: A nem megfelelő kialakítású munkakörnyezetben hosszú időn keresztülgzett ismétlő
mozgások, a helytelen testtartás és az egészségtelen munkavégzési szokások testi bántalmakhoz, illetve az idegek, az ínszalagok és az izmok
rosodásához vezethetnek. Ha kezében, csuklójában, karjában, vállában, nyakában vagy hátában fájdalmat, zsibbadást, gyengeséget érez, vagy égető
érzést, görcsöket, duzzadást, izommerevséget tapasztal, feltétlenül forduljon orvoshoz. Ha további tudnivalókra kíváncsi, olvassa el a biztonságos
munkavégzésről tájékoztaComfort Guidelines című dokumentumot a Logitech® szoftverben, vagy a Logitech® webhelyén a következő
men:http://www.logitech.com/comfort. Nemzetközi szabványok és biztonsági előírások: Ez az optikai eszköz megfelel a következő
nemzetközi szabvány előírásainak: IEC 60825-1: 2001-08, 1-es oszlyú lézertermék, valamint megfelel a következő szabvány előírásainak is:
21 CFR 1040.10 és 1040.1, az 50. számú közleményben (Laser Notice, 2001.07.26.) foglalt eltérések kivételével: 1) A felhasználók számára láthatatlan,
rhuzamos infravörös sugár kibocsátása; 2) 716 mikrowattos maximális teljesítny (folyamatos sugárzás mellett), hullámhossz: 832–865 nano-
ter; 3) Az eszköz 0–40°C között használható. VIGYÁZAT! Ez az optikai eszköz nem rendelkezik jatha alkatrészekkel. Az itt ismertetettektől
eltérő vezérk ésdosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. Biztonsági és használati előírások: 1) Ne irányítsa az infravörös
nyt senki szemébe. 2) Ha az eszköz nem működik megfelelően, és a hibaelhárítás sikertelen, kapcsolja ki az eszközt, és hívja a Logitech® technikai
tanácsadó szolgálatát. 3) Ne szerelje szét a terméket, és kerülje annak folyadékkal, párával vagy nedvességgel való érintkesét. Ne használja
a terméket, ha arséklet a megadott működési hőmérséklet-tartományon (0–40 °C) vül esik. 4) Ha az eszközt ezen tartományon kívüli
mérsékleten működteti, kapcsolja ki, és várja meg, amíg arséklet újra a normál működési tartományon belülre kel. Jótállás és
megfelelőség: A termékre a gyártó 5 éves korlátozotttállást vállal, valamint igazolja, hogy a termék megfelel az FCC és a CE szabnynak.
Ez a termék lúgos elemekkelködik. A termék a tesztek során megfelelt az UL szabványoknak, és kizárólag UL szabványú eszközökkel együtt
használha. Az elemek eldobásával és helyes használatával kapcsolatos információkat a http://www.logitech.com/compliance webhelyen találja.
A jótállásra vonatkozóan további tájékoztatást a http://www.logitech.com/downloads mről lelthető szoftver súgójában talál. A megfelelőségről
a http://www.logitech.com/compliance webhelyen olvashat bővebben.
Español Informacn sanitaria importante: Realizar tareas repetidas durante largos periodos de tiempo, una disposición
inadecuada del lugar de trabajo, una posición incorrecta del cuerpo y hábitos de trabajo deficientes pueden ocasionar cansancio
y lesiones físicas en nervios, tendones y músculos. Ante cualquier síntoma de dolor, rigidez, debilidad, inflamación, quemazón,
calambre o agarrotamiento de manos, muñecas, brazos, hombros, cuello o espalda, consulte a un profesional sanitario titulado. Para más
informacn, consulte las Recomendaciones para evitar el cansancio en la página Web de Logitech, http://www.logitech.com/comfort,
o en el CD del software Logitech®. Normativa internacional y seguridad. Este dispositivo óptico cumple con la normativa
internacional IEC 60825-1: 2001-08, Producto láser de clase 1, y con 21 CFR 1040.10 y 1040.1, excepto en lo relacionado con el aviso
de láser mero 50, del 26 de julio de 2001: 1) Emisión de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario; 2) Potencia xima
de 716 microvatios en funcionamiento continuo; intervalo de longitud de onda entre 832 y 865 nanómetros; 3) Temperatura
de funcionamiento entre 0° C y 40° C. PRECAUCN. Este dispositivo óptico no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse.
La utilización de controles, ajustes o procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposicn
a radiaciones peligrosas. Directrices de uso y seguridad. 1) No dirija el haz infrarrojo directamente a los ojos. 2) Si hay problemas
de funcionamiento que no ha conseguido resolver, apague el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica
de Logitech®. 3) No desmonte el producto, no deje que entre en contacto con líquidos ni lo utilice en entornos medos o con una
temperatura superior a la indicada en las especificaciones, entre 0º C y 40º C. 4) De darse una temperatura ambiente fuera de los límites
permitidos, apague el dispositivo y espere hasta que se den las condiciones de temperatura requeridas. Garantía y cumplimiento
de normativas. El producto se entrega con una garantía limitada de 5 años y cumple con las normativas FCC y CE. Su producto
utiliza pilas alcalinas. El producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería usarse con otros dispositivos con certificación UL.
Encontrará información sobre el uso y la forma correcta de desechar las pilas en la página http://www.logitech.com/compliance.
Encontrará información sobre la garantía en el sistema de ayuda disponible en el software que puede descargar
desde http://www.logitech.com/downloads. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas,
visite http://www.logitech.com/compliance.
Português Informações importantes sobre ergonomia: Longos períodos de movimento repetitivo, num espaço de trabalho
inadequado, com uma posição incorrecta do corpo e maus hábitos de trabalho podem relacionar-se com desconfortosico e lesões
dos nervos, tendões e músculos. Se sentir dor, dormência, fraqueza, inchaço, ardor, cãibra ou rigidez nas mãos, nos pulsos, braços,
ombros, pesco ou costas, consulte umdico qualificado. Para obter mais informações, leia as orientações de conforto no Web site
da Logitech®, em http://www.logitech.com/comfort ou no CD do software da Logitech®. Normas internacionais e segurança.
Este dispositivo óptico cumpre a norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, Produto laser Classe 1 e também cumpre 21 CFR 1040.10
and 1040.1, excepto os desvios conforme Laser Notice Nr. 50, 26 de Julho de 2001: 1) Emissão de uma radiação paralela de luz de
infravermelhos invisível ao utilizador; 2) Potência máxima de 716 microwatts CW, raio de comprimento de onda 832865 nanometros;
3) Temperatura de funcionamento entre 0ºC (32°F) e 40ºC (104° F). AVISO: Neste dispositivo óptico não existem peças que precisem de
manutenção. A utilização de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposão
perigosa a radiação. Directrizes de utilização e segurança. 1) o aponte os raios de infravermelhos para os olhos. 2) Se o dispositivo não
funcionar correctamente e a resolução de problemas iniciada pelo cliente não tiver sucesso, desligue-o e contacte a assistência técnica
da Logitech®. 3) Não desmonte o produto, não deixe que entre em contacto com líquidos nem exponha a humidade ou temperaturas
fora do intervalo de funcionamento especificado de 0°C (32°F) a 40°C (104° F). 4) Se o produto for exposto a temperaturas fora
do intervalo, desligue-o e permita que a temperatura volte ao intervalo de funcionamento normal. Garantia e compatibilidade.
O seu produto tem uma garantia limitada de 5 anos e está em conformidade com FCC e CE. Estre produto utiliza pilhas alcalinas.
Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado somente com outros dispositivos listados em UL. As informações sobre
aviso e eliminão de pilhas encontram-se em http://www.logitech.com/compliance. Para obter informações de garantia,
consulte o sistema de ajuda do software, localizado no software para transferência em http://www.logitech.com/downloads.
Para informações sobre conformidade, a http://www.logitech.com/compliance.

Transcripción de documentos

2 1 English Plug the wireless receiver into a computer USB port. Deutsch Schließen Sie den kabellosen Empfänger an der USB-Schnittstelle an. Français Branchez le récepteur sans fil sur un port USB de l’ordinateur. Italiano Collegare il ricevitore senza fili alla porta USB del computer. Español Conecte el receptor inalámbrico a un puerto USB del ordenador. Português Ligue o receptor sem fios à porta USB do computador. Nederlands Svenska ON English Logitech® MX 620 ™ Installation Turn ON computer. Schalten Sie den Computer ein. Norsk Slå på datamaskinen. Français Mettez l’ordinateur sous tension. Suomi Käynnistä tietokone. Italiano Accendere il computer. Ελληνικά Español Encienda el ordenador. По-русски Ligue o computador. Nederlands Svenska 3 Tænd for computeren. Deutsch Português Cordless Laser Mouse Dansk English Zet de computer aan. Starta datorn. Magyar Česká verze Po polsku Italiano Rimuovere il coperchio del vano portabatterie. Installare le due batterie AA. Español Deslice la tapa del compartimento de las pilas. Instale las dos pilas AA. 4 Magyar Csúsztassa lefelé az elemtartó rekesz fedelét. Helyezzen be két darab AA méretű ceruzaelemet. Česká verze Po polsku Vysuňte kryt prostoru pro baterie. Vložte dvě baterie velikosti AA. Otwórz pokrywę komory na baterie. Zainstaluj dwie baterie AA. Nederlands Zet de muis AAN door de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt te houden. De muis staat AAN wanneer de LED BRANDT. Svenska Slå på musen genom att hålla ner strömbrytaren i 2 sekunder (lysdioderna tänds). Dansk Tænd for musen ved at holde afbryderen nede i 2 sekunder. Musen er TÆNDT når dioden på den LYSER. Norsk English Turn ON mouse by pressing Power button for 2 seconds. Mouse is ON when LED is ON. Deutsch Halten Sie den Einschalter der Maus zwei Sekunden lang gedrückt. Die Maus ist eingeschaltet, wenn die LED leuchtet. Français Mettez la souris SOUS TENSION en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes. La souris est SOUS TENSION si le témoin est ALLUME. 3 English Dansk Deutsch Norsk 1. MicroGear Precision Scroll Wheel. You can enjoy both hyper-fast scrolling and click-to-click precision scrolling. Switch between modes by moving the lever on the bottom of the mouse. You can scroll side to side by tilting the wheel left or right. 2. Back. 3. Forward. 4. Battery LED. 5. One-Touch Search. 6. See the software help system and visit the QuickTour™ software. 1. Das Präzisionstastenrad MicroGear bietet superschnelle Bildläufe sowie einen Präzisionsmodus. Sie wechseln zwischen den Bildlaufmodi, indem Sie den Hebel an der Unterseite der Maus umlegen. Sie können horizontale Bildläufe durchführen, indem Sie das Tastenrad seitlich kippen. 2. Zurück. 3. Vor. 4. Batterie-LED. 5. One-Touch Search. 6. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe und in der Software QuickTour™. 1 Français 1 1. Roulette de défilement de précision MicroGear. Vous pouvez effectuer un défilement ultra-rapide ou pas à pas et précis. Passez d'un mode à l'autre en actionnant le sélecteur de position situé sous la souris. Vous pouvez effectuer un défilement latéral en faisant tourner la roulette vers la gauche ou la droite. 2. Retour. 3. Avance. 4. Témoin lumineux des piles. 5. One-Touch Search. 6. Reportez-vous au système d’aide logiciel et le logiciel QuickTour™. Italiano 1. Scroller di precisione MicroGear Prestazioni eccezionali grazie allo Scroller dotato di due modalità di scorrimento: rapidissima o precisa al dettaglio. Per passare da una modalità all'altra, spostare l'interruttore situato nella parte inferiore del mouse. Per effettuare lo scorrimento laterale, inclinare lo Scroller verso sinistra o verso destra. 2. Indietro. 3. Avanti. 4. LED delle batterie. 5. Ricerca a un solo tocco. 6. Vedere la Guida in linea del software e selezionare il QuickTour™. 4 2 Español 1. Botón rueda de precisión MicroGear. Puede realizar desplazamientos superrápidos o graduales con precisión clic a clic. Para alternar entre ambos modos, utilice el selector situado en la parte inferior del ratón. Incline el botón rueda hacia la derecha o la izquierda para desplazarse en la dirección deseada. 2. Atrás. 3. Adelante. 4. Diodo de estado de pila. 5. One-Touch Search. 6. Consulte el sistema de ayuda del software y ejecute QuickTour™. Português 1. Roda de Deslocação com Precisão MicroGear. Pode desfrutar da edeslocação hiper rápida e da deslocação de precisão, clique para clique. Alterne entre os modos, movendo o interruptor na parte inferior do rato. Pode deslocar horizontalmente, inclinando a roda para a direita ou para a esquerda. 2. Retroceder. 3. Avançar. 4. LED das pilhas. 5. One-Touch Search. 6. Consulte o sistema de ajuda do software e visite o software QuickTour™. Nederlands 6 1. MicroGear-precisiescrollwiel. Geniet van supersnel scrollen en kliksgewijs precisiescrollen. Schakel tussen de modi door de schakelaar aan de onderkant van de muis om te zetten. U kunt horizontaal scrollen door het wiel naar links of rechts te kantelen. 2. Vorige. 3. Volgende. 4. Batterij-led. 5. One-Touch Search. 6. Ga naar het Help-systeem van de software en bekijk de QuickTour™-software. Svenska Podłącz bezprzewodowy odbiornik do portu USB komputera. 1. Exakt MicroGear-rullningshjul. Njut av både hypersnabb rullning och millimeterprecision. Man växlar mellan lägena med hjälp av den lilla brytaren på musens undersida. Genom att vinkla rullningshjulet till höger eller vänster rullar du från sida till sida. 2. Bakåt. 3. Framåt. 4. Batteriindikator. 5. One-Touch-sökning. 6. Se programhjälpen eller självstudien QuickTour™. 5 Logitech http://www.logitech.com/downloads English To enjoy all the features of your product, download software at http://www.logitech.com/downloads Deutsch Damit Sie alle Funktionen des Geräts nutzen können, sollten Sie die Software von http://www.logitech.com/downloads herunterladen. Français Pour pouvoir bénéficier de toutes les fonctions de votre produit, téléchargez le logiciel sur la page http://www.logitech.com/downloads. Italiano Per utilizzare tutte le funzionalità del prodotto, scaricare il software all'indirizzo Internet http://www.logitech.com/downloads. Español Para disponer de todas las funciones del producto, descargue el software desde http://www.logitech.com/downloads. Português Para desfrutar de todas as funcionalidades do seu produto, transfira o software em http://www.logitech.com/downloads. Nederlands Suomi Svenska Ελληνικά Accendere il mouse tenendo premuto il pulsante di accensione per 2 secondi. Quando il LED si accende, il mouse è acceso. 5 Připojte bezdrátový přijímač k portu USB v počítači. Slå musen PÅ ved å holde av/på-knappen inne i 2 sekunder. Musen er PÅ når lampen LYSER. Laita hiiri päälle painamalla virtapainiketta kaksi sekuntia. Hiiri on päällä, kun merkkivalo palaa. Italiano i Pulse el botón de encendido del ratón durante 2 segundos para encenderlo. Si el ratón está ENCENDIDO el diodo está ILUMINADO. Ligue o rato ao premir o botão de ligar por dois segundos. O rato está LIGADO quando o LED está LIGADO. Σύρετε προς τα έξω τη θύρα της θήκης μπαταριών για να ανοίξει. Τοποθετήστε τις δύο μπαταρίες AA. Откройте крышку батарейного отсека. Установите две батарейки типа AA. Español Português Avaa paristolokeron luukku. Asenna kaksi AA-paristoa. По-русски Csatlakoztassa a vezeték nélküli vevőegységet a számítógép USB-portjába. Po polsku Öppna batteriluckan och sätt i de två AA-batterierna. Ελληνικά Подключите приемник беспроводной связи к USB-порту компьютера. Česká verze Schuif het batterijklepje eraf. Plaats de twee AA-batterijen. Skyv opp batteriluken. Sett i de to AA-batteriene. Suomi Magyar Remova a porta do compartimento de pilhas. Introduza as duas pilhas AA. Norsk Συνδέστε τον ασύρματο δέκτη σε μια θύρα USB του υπολογιστή. Włącz komputer. Faites glisser le clapet du compartiment des piles pour l'ouvrir. Installez les deux piles AA. Skyd dækslet til batterihuset til side. Sæt de to AA-batterier i. Liitä langaton vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Zapněte počítač. Français Dansk Kople den trådløse mottakeren til en USB-port på datamaskinen. Kapcsolja be a számítógépet. Damit Sie den gesamten Funktionsumfang der Maus nutzen können, müssen Sie die Software installieren. Svenska Norsk По-русски Включите компьютер. Deutsch Nederlands Sæt den trådløse modtager i en usb-port på computeren. Ελληνικά Ανoίξτε τoν υπoλoγιστή. Slide the battery door off. Install the two AA batteries. Português Anslut den trådlösa minimottagaren till datorns USB-port. Dansk Suomi USB Sluit de draadloze ontvanger op een USB-poort van de computer aan. Ενεργοποιήστε το ποντίκι πατώντας για δύο δευτερόλεπτα το κουμπί λειτουργίας (Power). Το ποντίκι είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ όταν η ενδεικτική λυχνία είναι ΑΝΑΜΜΕΝΗ. По-русски te kunnen gebruiken. För att kunna använda produktens samtliga funktioner måste du installera programvaran. Den laddar du ner från http://www.logitech.com/downloads. Dansk Hvis du vil have fuldt udbytte af alle produktets funktioner, skal du downloade softwaren fra http://www.logitech.com/downloads. Norsk Last ned programvaren fra http://www.logitech.com/downloads, slik at du kan dra nytte av alle produktfunksjonene. Включите мышь, нажав кнопку питания на 2 секунды. Мышь ВКЛЮЧЕНА, когда ГОРИТ светодиодный индикатор. Suomi Magyar По-русски A bekapcsológombot két másodpercig lenyomva tartva kapcsolja be az egeret. Az egér akkor van bekapcsolva, ha a LED világít. Česká verze Zapněte myš stisknutím tlačítka napájení po dobu 2 sekund. Myš je zapnutá, pokud indikátor svítí. Po polsku Włącz mysz, naciskając przycisk wyłącznika przez 2 sekundy. Z chwilą WŁĄCZENIA myszy ZAPALI SIĘ dioda LED. Download software vanaf http://www.logitech.com/downloads om alle functies van uw product Jotta voit käyttää kaikkia tuotteen toimintoja, lataa ohjelma osoitteesta http://www.logitech.com/downloads. Ελληνικά Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες του προϊόντος σας, κάντε λήψη λογισμικού από τη διεύθυνση http://www.logitech.com/downloads. Для использования всех возможностей продукта необходимо установить программное обеспечение с веб-узла http://www.logitech.com/downloads. Magyar A termék valamennyi szolgáltatásának kihasználásához töltse le a http://www.logitech.com/downloads címen található szoftvert. Česká verze Chcete-li využívat všechny funkce produktu, stáhněte si software z webu http://www.logitech.com/downloads. Po polsku Żeby korzystać ze wszystkich możliwości produktu, pobierz jego oprogramowanie z witryny http://www.logitech.com/downloads. 1. Præcisionshjul fra MicroGear. Du kan scrolle med overlydshastighed eller trinvist og utroligt nøjagtigt. Du skifter mellem de to funktioner vha. knappen på musens underside. Du kan scrolle fra side til side ved at skubbe musens tilt-wheel til højre eller venstre. 2. Tilbage. 3. Frem. 4. Batteriindikator. 5. One-Touch-søgning. 6. Der er flere oplysninger i den elektroniske hjælp eller QuickTour™-softwaren. 1. Nøyaktig MicroGear-rullehjul. Veksle mellom superrask rulling og nøyaktig, trinnvis rulling. Du veksler mellom de to rullefunksjonene ved hjelp av bryteren på undersiden av musen. Du ruller sidelengs ved å vippe hjulet mot høyre eller venstre. 2. Tilbake. 3. Fram. 4. Batterilampe. 5. One-Touch Search. 6. Se også det skjermbaserte hjelpesystemet og QuickTour™-programvaren. Suomi 1. MicroGear-vierityspyörä. Voit vierittää joko huippunopeasti tai tarkasti napsautellen. Tilan vaihto tapahtuu hiiren pohjassa olevalla kytkimellä. Hiirellä voi vierittää sivusuunnassa kallistamalla pyörää vasemmalle tai oikealle. 2. Edellinen. 3. Seuraava. 4. Pariston merkkivalo. 5. One-Touch Search. 6. Katso ohjelmiston ohje ja QuickTour™-ohjelmisto. Ελληνικά 1. Ροδάκι κύλισης ακριβείας MicroGear. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τόσο την υπέρ-ταχεία κύλιση όσο και τη λειτουργία κύλισης ακριβείας ανά κλικ. Μεταβείτε από την μία κατάσταση στην άλλη μετακινώντας το μοχλό στο κάτω μέρος του ποντικιού. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε πλάγια κύλιση στρέφοντας το ροδάκι αριστερά ή δεξιά. 2. Πίσω. 3. Εμπρός. 4. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας. 5. Αναζήτηση με ένα πάτημα. 6. Ανατρέξτε στο σύστημα βοήθειας του λογισμικού και συμβουλευτείτε το λογισμικό QuickTour™. По-русски 1. Колесико высокоточной прокрутки MicroGear. Можно использовать как сверхбыструю прокрутку, так и точную пошаговую прокрутку. Чтобы переключиться между режимами, передвиньте рычажок снизу мыши. Вы можете прокручивать окно по горизонтали, наклоняя колесико влево или вправо. 2. Назад. 3. Вперед. 4. Световой индикатор уровня заряда элементов питания. 5. Функция One-Touch Search (Поиск одним касанием) 6. Воспользуйтесь справкой программного обеспечения и программой QuickTour™. Magyar 1. MicroGear Precision görgetőkerék. A nagy sebességű és a pontos, fokozatos görgetést egyaránt lehetővé teszi. A görgetési módok között az egér alján található kapcsolóval válthat. A vízszintes görgetéshez döntse a görgetőkereket jobbra, illetve balra. 2. Vissza. 3. Előre. 4. Töltöttségjelző LED. 5. Keresés egyetlen gombnyomással. 6. További információ a szoftver súgójában és a QuickTour™ programban található. www.logitech.com Česká verze 1. Velmi přesné kolečko posuvníku MicroGear. Můžete jej využít pro super rychlé procházení nebo přepnout na přesný posun. Mezi režimy lze přepínat páčkou na spodní straně myši. Posunu do stran docílíte nakloněním kolečka doleva nebo doprava. 2. Vzad. 3. Vpřed. 4. Indikátor stavu baterií. 5. Hledání jedním dotykem. 6. Přečtěte si nápovědu k softwaru a projděte si prohlídku QuickTour™. Po polsku 1. Kółko precyzyjnego przewijania MicroGear. Kółkiem tym możesz przewijać bardzo szybko lub wolno, ale bardzo precyzyjnie. Aby przełączyć się z jednego trybu na drugi, przesuń dźwignię na spodzie myszy. Przewijać możesz z lewa na prawo i odwrotnie, przechylając kółko w lewo lub w prawo. 2. Wstecz. 3. Dalej. 4. Wskaźnik LED baterii. 5. Wyszukiwanie jednym dotknięciem. 6. Zajrzyj do systemu pomocy oprogramowania i skorzystaj z przewodnika QuickTour™. © 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. 620-000228.003 ? Italiano Il mouse non funziona. 1) Verificare che il ricevitore sia collegato a una porta USB e che il computer sia acceso. 2) Verificare che le batterie siano state inserite correttamente. Sostituire le batterie se il LED delle batterie lampeggia di rosso. 3) Se nessuna delle azioni precedenti ha avuto esito positivo, utilizzare l'utilità di riconnessione dei dispositivi Logitech. Avviare l'utilità dal menu Start/Programmi/Logitech/Mouse e tastiere/Utilità di riconnessione. Se non si dispone di un touchpad, fare clic sul pulsante Start per aprire l'omonimo menu ed eseguire le selezioni con i tasti freccia. Suomi Español Ελληνικά El ratón no funciona. 1) Asegúrese de que el receptor está conectado a un puerto USB del ordenador y el ordenador está encendido. 2) Compruebe la colocación de las pilas. Cambie las pilas del ratón cuando el diodo parpadee con luz roja. 3) Si no mejora el rendimiento, use la utilidad de reconexión Logitech. seleccione Inicio/Programas/Logitech/Ratón y teclado/Utilidad de reconexión. Si no tiene un touchpad, abra el menú Inicio con la tecla Inicio de Windows y utilice las teclas de flecha para navegar. Português O rato não funciona. 1) Certifique-se de que o receptor está introduzido numa porta USB e o computador está ligado. 2) Verifique a instalação da pilha. Substitua as pilhas se o vermelho do LED de pilhas piscar. 3) Se o mencionado acima não funcionar, utilize o Utilitário de religação da Logitech. Vá para o menu Iniciar e siga Iniciar/Programas/Logitech/Rato e teclado/Utilitário de religação. (Se não tiver um controlador digital, prima a tecla do menu Iniciar para abrir o menu Iniciar e utilize as teclas de seta para navegar.) Nederlands De muis werkt niet. 1) Controleer of de ontvanger op een USB-poort is aangesloten en of de computer aanstaat. 2) Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. Vervang de batterijen als de batterij-LED rood knippert. 3) Als bovenstaande oplossingen niet werken, gebruikt u het Logitech-hulpprogramma voor een nieuwe verbinding. Ga naar het Start-menu en volg Start/Programma's/ Logitech/Muis en toetsenbord/Hulpprogramma voor nieuwe verbinding. (Als u geen touchpad hebt, drukt u op de Start-menutoets om dit menu te openen, en gebruikt u de pijltjestoetsen om te navigeren.) English Mouse Not Working. 1) Make sure the receiver is plugged into a USB port and the computer is on. 2) Check battery installation. Replace batteries if Battery LED flashes red. 3) If none of the above has worked, use the Logitech Reconnection Utility. Go to the Start Menu and follow Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (If you don’t have a touchpad, press the Start Menu key to open the Start menu and use the arrow keys to navigate.) Deutsch Die Maus funktioniert nicht: 1) Der Empfänger muss an einer USB-Schnittstelle angeschlossen und der Computer eingeschaltet sein. 2) Überprüfen Sie die Batterien. Wechseln Sie die Batterien, wenn die Batterie-LED rot blinkt. 3) Hat keiner der oben genannten Vorschläge Erfolg, verwenden Sie das Logitech-Dienstprogramm zum Wiederherstellen der Verbindung. Wählen Sie im Menü “Start” den Befehl “Programme/Logitech/Maus und Tastatur/Dienstprogramm zum Wiederherstellen der Verbindung”. Wenn Sie kein Touchpad haben, drücken Sie die Startmenü-Taste, um das Startmenü zu öffnen, und wählen Sie die Menübefehle mit den Pfeiltasten. Français Svenska Musen fungerar inte. 1. Kontrollera att mottagaren är ansluten till någon av USB-portarna och att datorn är påslagen. 2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. Byt batterierna om batteriindikatorn blinkar röd. 3. Använd Logitechs återanslutningsfunktion om inga av ovanstående åtgärder fungerar. Öppna Start-menyn > Program > Logitech > Tangentbord och mus > Återanslutningsfunktionen (om datorn inte har någon pekplatta trycker du på Windows-knappen för att öppna Start-menyn och navigerar sedan med hjälp av piltangenterna). Dansk Hvis musen ikke virker. 1) Kontroller at modtageren er sat i en USB-port og at computeren er tændt. 2) Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Hvis batteriindikatoren blinker rødt, skal batterierne udskiftes. 3) Hvis de ovennævnte forslag ikke har løst problemet, kan du bruge Logitechs program til genetablering af forbindelse. Programmet åbnes via Start/Programmer/Logitech/Mus & tastatur/Genetabler forbindelse. (Hvis computeren ikke har et pegefelt, kan du åbne startmenuen vha. Windows-tasten og derefter bruge piletasterne til at navigere med). La souris ne fonctionne plus. 1) Vérifiez que le récepteur est branché dans un port USB et que l'ordinateur est sous tension. 2) Vérifiez que les piles sont bien installées. Changez les piles si le témoin lumineux clignote en rouge. 3) Si aucune des solutions précédentes n'a donné de résultat, utilisez l'utilitaire de reconnexion du dispositif Logitech. Accédez à l'utilitaire via Démarrage/Programmes/Logitech/Souris et clavier/Utilitaire de reconnexion. Si vous ne possédez pas de touchpad, appuyez sur la touche Windows pour ouvrir le menu Démarrage, puis utilisez les touches fléchées pour naviguer. Norsk English Important Ergonomic Information: Long periods of repetitive motion using an improperly set-up workspace, Français Informations importantes relatives au confort: des tâches répétitives effectuées pendant de longues périodes incorrect body position, and poor work habits may be associated with physical discomfort and injury to nerves, tendons, and muscles. If you feel pain, numbness, weakness, swelling, burning, cramping, or stiffness in your hands, wrists, arms, shoulders, neck, or back, see a qualified health professional. For more information, please read the Comfort Guidelines located on the Logitech® web site at http://www.logitech.com/comfort, or on the Logitech® Software. International Standards and Safety. This optical device complies with International Standard IEC 60825-1: 2001-08, Class 1 Laser Product, and also complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11, except for deviations pursuant to Laser Notice Nr. 50, dated July 26, 2001: 1) Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light; 2) Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832 — 865 nanometers; 3) Operating temperature between 0°C (32°F) to 40°C (104° F). CAUTION: This optical device has no serviceable parts. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Safety and Usage Guidelines. 1) Do not point infrared beam at eye. 2) In the absence of proper operation and if customer-initiated troubleshooting is unsuccessful, switch off device and call Logitech“ technical support. 3) Do not disassemble your product or expose it to liquid, humidity, moisture, or temperatures outside the specified operating range of 0°C (32°F) to 40°C (104° F). 4) If your product is exposed to out-of-range temperatures, switch it off and allow the temperature to return to the normal operating range. Warranty and Compliance. Your product comes with a 5-year limited warranty and is FCC and CE compliant. Your product uses alkaline batteries. Battery disposal and warning information is located at http://www.logitech.com/compliance. Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices. For warranty information, refer to the software help system, which is located in the software for downloading at http://www.logitech.com/downloads. For compliance information, go to http://www.logitech.com/compliance. Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung: Über einen längeren Zeitraum wiederholte monotone Bewegungen, ein schlecht eingerichteter Arbeitsplatz, eine falsche Körperhaltung und ungeeignete Arbeitsweisen können zu körperlichen Beschwerden oder Schädigung der Nerven, Sehnen und Muskeln führen. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn Sie Schmerzen, Schwellungen, Krämpfe, ein steifes oder taubes Gefühl oder Schwäche in den Händen, Handgelenken, Armen oder Schultern, im Nacken oder Rücken spüren. Weitere Hinweise finden Sie in den “Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsschäden” auf der Logitech®-Website unter http://www.logitech.com/comfort bzw. auf der Logitech®-Software-CD. Internationale Normen und Sicherheit. Dieses optische Gerät entspricht der internationalen Norm IEC 60825-1: 2001-08, Laserprodukt der Klasse 1, sowie 21 CFR 1040.10 und 1040.1, ausgenommen Abweichungen gemäß „Laser Notice“ Nr. 50 vom 26. Juli 2001: 1) Emission eines parallelen Infrarotstrahls (nicht sichtbar); 2) Leistung nicht höher als 716 Mikrowatt CW, Wellenlänge 832-865 Nanometer; 3) Betriebstemperatur zwischen 0°C und 40°C. Vorsicht: Dieses optische Gerät enthält keine wartungsbedürftigen Teile. Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Richtlinien für Sicherheit und Einsatz. 1) Richten Sie den Infrarotstrahl nicht auf die Augen von Personen. 2) Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert und die üblichen Fehlerbehebungsmaßnahmen keinen Erfolg haben, schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst von Logitech®. 3) Zerlegen Sie das Gerät nicht und schützen Sie es vor Flüssigkeiten, Luftfeuchtigkeit und Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die Betriebstemperatur im zulässigen Bereich (0°C bis 40°C) liegt. 4) Liegt die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs, schalten Sie das Gerät aus und warten, bis die Betriebstemperatur sich stabilisiert hat. Garantie und Einhaltung von Bestimmungen. Das Gerät wird mit einer eingeschränkten Garantie von fünf Jahren geliefert und entspricht den FCC- und CE-Bestimmungen. Das Produkt nutzt Alkalibatterien. Hinweise zum Verwenden und Entsorgen von Batterien finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance. Das Gerät wurde von den “Underwriters Laboratories” getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt werden. Informationen zur Garantie finden Sie in der Online-Hilfe. Informationen zur Garantie finden Sie in der Onlinehilfe, die in der Software, die Sie von http://www.logitech.com/downloads herunterladen können, enthalten ist. Informationen zur Einhaltung von Bestimmungen finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance. Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi: Hvis du i en længere periode foretager repetitive bevægelser i en ukorrekt arbejdsstilling på en uhensigtsmæssigt indrettet arbejdsplads og desuden har dårlige arbejdsvaner, kan det medføre fysiske problemer og skader på nervesystem, sener og muskler. Hvis du føler smerte, oplever følelsesløshed, opsvulmen, en brændende fornemmelse, krampe eller stivhed i hånden eller håndleddet, skulderen, nakken eller ryggen, skal du straks søge læge. Der er flere oplysninger på siden om arbejdsfysiologi på Logitechs websted på adressen http://www.logitech.com/comfort, og i Logitech®-softwaren. Internationale standarder og sikkerhed. Den optiske mus opfylder den internationale standard IEC 60825-1: 2001-08 for laserprodukter i klasse 1. Den er også i overensstemmelse med 21 CFR 1040.10 og 1040.1, med undtagelse af de fravigelser der følger af laserbekendtgørelse nr. 50, dateret 26. juli, 2001: 1) Udsendelse af en parallel stråle infrarødt lys der er usynligt for brugeren. 2) Maksimal effekt på 716 mikrowatt CW, bølgelængde: 832-865 nanometer. 3) Driftstemperatur: mellem 0 og 40ºC. ADVARSEL: Den optiske mus indeholder ingen dele der skal vedligeholdes. Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de her beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Sikkerhed og brug. 1) Ret ikke den infrarøde stråle mod dine egne eller andres øjne. 2) Hvis musen ikke virker ordentligt, og hvis de vedlagte løsningsforslag ikke hjælper, skal du slukke den og ringe til den tekniske supportafdeling hos Logitech®. 3) Du må ikke skille produktet ad eller udsætte det for nogen form for væske, fugt eller for temperaturer som ligger uden for det specificerede temperaturinterval fra 0 til 40° C. 4) Hvis produktet udsættes for sådanne temperaturer, skal du slukke for det og vente med at tænde det til temperaturen igen er inden for temperaturintervallet. Garanti og kompatibilitet. Der er 5 års begrænset garanti på produktet, og det overholder FCC og CE-bestemmelserne. Produktet drives af alkaliske batterier. Produktet er testet af UL-laboratorierne og bør kun benyttes sammen med andre UL-godkendte enheder. Der er oplysninger om bortskaffelse og håndtering af batterier på http://www.logitech.com/compliance. Der er oplysninger om garanti i den elektroniske hjælp som kan hentes på http://www.logitech.com/downloads. Hvis du vil vide mere om kompatibilitet, kan du gå til http://www.logitech.com/compliance. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling: Fysisk ubehag samt skader på nerver, sener og muskler kan oppstå hvis du utfører de samme bevegelsene mange ganger, bruker et dårlig organisert arbeidsområde, sitter feil eller har dårlige arbeidsvaner. Kontakt lege dersom det skulle oppstå smerter, nummenhet, opphovning, svie, kramper eller stivhet i hender, håndledd, armer, skuldre, nakke eller rygg. Mer informasjon finner du ved å lese retningslinjene for komfortabel bruk på Logitechs nettsted på http://www.logitech.com/comfort eller i programvaren fra Logitech®. Internasjonale standarder. Denne optiske enheten overholder den internasjonale standarden IEC 60825-1: 2001-08, for laserprodukter, klasse 1, og den oppfyller også kravene i 21 CFR 1040.10 og 1040.1, med unntak av endringer i overensstemmelse med merknad (Laser Notice) nr. 50, av 26. juli 2001: 1) Utsending av en parallellstråle med usynlig, infrarødt lys; 2) Kontinuerlig bølge (CW) med maksimal effekt på 716 mikrowatt og bølgelengde på 832–865 nanometer; 3) Driftstemperatur på 0–40 ºC. ADVARSEL: Denne optiske enheten har ingen deler som skal vedlikeholdes. Dersom du ikke anvender enheten i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Retningslinjer for sikker bruk. 1) Ikke rett den infrarøde strålen mot øynene. 2) Dersom enheten ikke fungerer slik den skal og problemet ikke kan løses ved hjelp av vanlig feilsøking, må enheten slås av, og brukeren bør rådføre seg med Logitech®. 3) Produktet skal ikke tas fra hverandre eller utsettes for væske, fuktighet eller temperaturer utenfor det angitte driftsområdet på 0–40 ºC. 4) Dersom produktet utsettes for temperaturer som ligger utenfor dette området, bør du slå det av og vente til temperaturen igjen er innenfor driftsområdet. Erstatnings- og samsvarserklæring. Produktet etterkommer FCC- og CE-forskriftene og leveres med en begrenset 5 års garanti. Produktet bruker alkaliske batterier. Produktet er UL-testet og skal kun brukes sammen med andre UL-registrerte enheter. Du finner advarsler samt opplysninger om håndtering av brukte batterier på http://www.logitech.com/compliance. Du kan lese mer om garantier i det elektroniske hjelpesystemet, som kan lastes ned fra http://www.logitech.com/downloads. Dersom du vil vite mer om samsvar med gjeldende regler, kan du gå til http://www.logitech.com/compliance. Musen fungerer ikke. 1) Pass på at mottakeren er koplet til en USB-port og at pc-en er på. 2) Kontroller at batteriet er satt riktig i. Dersom batterilampen lyser rødt, må batteriene byttes. 3) Dersom ovennevnte punkter ikke hjelper, kan du bruke Logitechs gjentilkoplingsfunksjon. Gå til Start-menyen og deretter til Programmer/Logitech/Mus og tastatur/Gjentilkoplingsfunksjon. (Dersom du ikke har en pekeplate, trykker du på Start-knappen for å åpne Start-menyen. Bruk deretter pilene til å gå opp og ned i menyene.) et un espace de travail mal agencé risquent de provoquer un certain inconfort, voire des blessures au niveau des nerfs, des tendons et des muscles. Si vous ressentez des douleurs, des engourdissements, des gonflements, des crampes, des raideurs ou des sensations de brûlure, au niveau des mains, des poignets, des bras, des épaules, du cou ou du dos, consultez votre médecin. Pour plus d'informations, veuillez consulter le guide Logitech et votre confort sur le site Web de Logitech® à l'adresse suivante: http://www.logitech.com/comfort, ou sur le logiciel Logitech®. Normes internationales et sécurité. Ce dispositif optique est conforme à la norme internationale IEC 60825-1: 2001-08 pour les produits laser de classe 1 et à la réglementation 21 CFR 1040.10 et 1040.1, sauf exceptions découlant de l'avis sur les dispositifs laser n°50 (Laser Notice Nr 50), en date du 26 juillet 2001: 1) Emission d'un faisceau parallèle de lumière infrarouge invisible pour l'utilisateur; 2) Puissance maximale de 716 microwatts avec onde entretenue, gamme de longueur d'ondes comprise entre 832 et 865 nanomètres; 3) Plage de température de fonctionnement: 0 à 40° C. ATTENTION: ce dispositif optique ne nécessite aucun entretien. L'utilisation de commandes et réglages ou l'emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations dangereuses. Consignes de sécurité et conseils d'utilisation. 1) Ne pas diriger le rayon infrarouge vers les yeux. 2) En cas de dysfonctionnement et de dépannage infructueux, éteignez le dispositif et contactez l'assistance technique Logitech®. 3) Ne pas démonter le produit ni l'exposer à l'humidité, aux liquides, à des températures hors de la plage recommandée de fonctionnement de 0 à 40° C. 4) Si le produit est exposé à des températures extrêmes, le désactiver et laisser la température revenir à la normale de fonctionnement. Garantie et conformité. Votre produit est livré avec une garantie limitée de 5 ans, et il est conforme FCC et CE. Votre produit fonctionne avec des piles alcalines. Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL. Les informations concernant le recyclage des piles et les avertissements sont consultables sur la page http://www.logitech.com/compliance. Pour en savoir plus, consultez l'Aide du logiciel, disponible au téléchargement à l'adresse http://www.logitech.com/downloads. Pour les informations relatives à la conformité, rendez-vous sur http://www.logitech.com/compliance. Italiano Importanti informazioni sul comfort. Lunghi periodi di attività ripetitiva, un utilizzo inadeguato dell’area di lavoro, una postura scorretta e cattive abitudini possono provocare dolori e lesioni a nervi, tendini e muscoli. Rivolgersi a un medico se le mani, i polsi, le braccia, le spalle, il collo o la schiena fanno male, sono intorpiditi, indeboliti, gonfi, se si hanno dei crampi o si avverte una sensazione di formicolio o bruciore. Per ulteriori informazioni consultare la sezione relativa alle indicazioni per il massimo comfort nel sito Web di Logitech® all’indirizzo http://www.logitech.com/comfort o nel software Logitech®. Sicurezza e standard internazionali. Il mouse ottico è conforme allo standard internazionale IEC 60825-1: 2001-08, Prodotto laser classe 1, nonché agli standard 21 CFR 1040.10 e 1040.1, ad eccezione delle incongruenze rispetto a quanto stabilito in Laser Notice Nr. 50 del 26 luglio 2001: 1) Emissione di un raggio di luce infrarossa parallelo non visibile all'utente; 2) Massima potenza di 716 microwatt CW, intervallo della lunghezza d'onda compreso tra 832 e 865 nanometri; 3) Temperatura di esercizio compresa tra 0°C e 40°C. ATTENZIONE. Questo dispositivo ottico non presenta parti riparabili. L'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati può risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Disposizioni di sicurezza e utilizzo. 1) Non puntare il raggio di luce infrarossa direttamente verso gli occhi. 2) In caso di funzionamento anomalo e di mancata risoluzione del problema da parte dell'utente, spegnere il dispositivo e rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Logitech®. 3) Non disassemblare il prodotto o esporlo a liquidi, umidità o a temperature al di fuori dell'intervallo di temperature di funzionamento 0°C-40°C. 4) Se si espone il prodotto a temperature all'esterno dell'intervallo previsto, spegnerlo e attendere che la temperatura sia tornata nell'intervallo di funzionamento normale. Garanzia e conformità. Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di 5 anni e conformità FCC e CE. Questo prodotto utilizza batterie alcaline. Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL e pertanto deve essere utilizzato soltanto con altri dispositivi con marchio UL. È possibile consultare informazioni sullo smaltimento delle batterie e avvertenze in merito all'indirizzo Internet http://www.logitech.com/compliance. Per informazioni sulla garanzia, consultare la Guida in linea contenuta nel software scaricabile all'indirizzo http://www.logitech.com/downloads. Per informazioni sulla conformità, visitare il sito Web http://www.logitech.com/compliance. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta: Pitkäaikaiset toistuvat liikkeet vääränlaisessa työympäristössä tai väärässä asennossa sekä väärät työskentelytavat saattavat johtaa hermojen, jänteiden ja lihasten fyysisiin vaivoihin ja vammoihin. Jos tunnet käsissäsi, ranteissasi, käsivarsissasi, hartioissasi, niskassasi tai selässäsi kipua, puutumista, heikkoutta, turvotusta, kuumotusta, kouristelua tai jäykkyyttä, hakeudu lääkärin hoitoon. Lisätietoja löytyy Tietokoneen mukava käyttö -oppaasta Logitechin® WWW-sivulla osoitteessa http://www.logitech.com/comfort sekä Logitech®-ohjelmistosta. Kansainväliset standardit ja turvallisuus. Tämä optinen laite noudattaa kansainvälistä standardia IEC 60825-1: 2001-08, luokan 1 laser-tuote, ja noudattaa myös standardeja 21 CFR 1040.10 sekä 1040,1, lukuun ottamatta poikkeusta Laser Notice Nro 50:een, päivätty 26.7.2001: 1) Käyttäjälle näkymättömän, yhdensuuntaisen infrapunasäteen emissio; 2) Maksimiteho 716 mikrowattia, jatkuva aalto, aallonpituusalue 832 – 865 nanometriä; 3) Käyttölämpötila 0ºC – 40ºC. VAROITUS: Tässä optisessa laitteessa ei ole huollettavia osia. Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai asetusten käyttäminen voi johtaa altistumiseen vaaralliselle säteilylle. Turva- ja käyttöohjeita. 1) Älä suuntaa infrapunasädettä silmiin. 2) Jos laitetta ei voi käyttää tarkoituksenmukaisesti eikä käyttäjän oma vianmääritys onnistu, sammuta laite ja ota yhteyttä Logitechin® tekniseen tukeen. 3) Älä pura tuotetta äläkä altista sitä kastumiselle tai kosteudelle. Älä myöskään käytä sitä muissa lämpötiloissa kuin määritetyssä käyttölämpötilassa 0°C – 40°C. 4) Jos tuote altistuu tätä alhaisemmille tai korkeammille lämpötiloille, pidä tuote pois päältä, kunnes lämpötila on taas käyttölämpötilan puitteissa. Takuu ja yhdenmukaisuus. Tällä tuotteella on rajoitettu viiden vuoden takuu. Tuote on FCC:n ja EY:n säännösten mukainen. Tuote käyttää alkaliparistoja. Tuote on UL-testattu ja sitä tulisi käyttää vain muiden UL-listattujen laitteiden kanssa. Paristojen hävittämistä koskevia tietoja ja varoituksia löytyy osoitteesta http://www.logitech.com/compliance. Takuuta koskevia tietoja saat ohjelmiston ohjeesta, joka on käytettävissä osoitteesta http://www.logitech.com/downloads ladattavassa ohjelmistossa. Yhdenmukaisuutta koskevia tietoja löydät osoitteesta http://www.logitech.com/compliance. Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες για την εργονομία: Κινήσεις που επαναλαμβάνονται για παρατεταμένες χρονικές περιόδους σε ακατάλληλα διαρρυθμισμένο εργασιακό χώρο, λανθασμένη στάση του σώματος και κακές εργασιακές συνήθειες ενδέχεται να προκαλέσουν ενοχλήσεις και τραυματισμούς στα νεύρα, τους τένοντες και τους μυς. Αν αισθανθείτε πόνο, μούδιασμα, αδυναμία, πρήξιμο, κάψιμο, κράμπες ή δυσκαμψία στις παλάμες, τους καρπούς, τα χέρια, τους ώμους, το λαιμό ή την πλάτη, απευθυνθείτε σε ειδικό γιατρό. Για περισσότερες πληροφορίες, διαβάστε τις οδηγίες για άνετο χειρισμό "Comfort Guidelines" που θα βρείτε στην τοποθεσία της Logitech® στο web, στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort ή στο Logitech® Software. Διεθνή πρότυπα και ασφάλεια Αυτή η οπτική συσκευή συμμορφώνεται με το Διεθνές Πρότυπο IEC 60825-1: 2001-08, Προϊόν Λέιζερ Τάξης 1. Συμμορφώνεται επίσης με τα πρότυπα 21 CFR 1040.10 και 1040.1, εκτός από αποκλίσεις που αναφέρονται στη Σημείωση Laser Nr. 50, 26 Ιουλίου 2001: 1) Εκπομπή παράλληλης δέσμης υπέρυθρου ορατού φωτός, 2) Μέγιστη ισχύς 716 microwatt CW, εύρος μήκους κύματος 832 - 865 nanometer, 3) Θερμοκρασία λειτουργίας μεταξύ 0° C και 40° C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η οπτική συσκευή δεν περιλαμβάνει λειτουργικώς έτοιμα μέρη. Η χρήση στοιχείων ελέγχου ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που καθορίζονται στο παρόν ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα την έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης. 1) Μην κατευθύνετε τη δέσμη υπερύθρων στα μάτια. 2) Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας και εάν οι προτεινόμενες ενέργειες για την αντιμετώπιση προβλημάτων δεν φέρουν αποτέλεσμα, απενεργοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη της Logitech®. 3) Μην εκθέτετε το προϊόν σε υγρά, υγρασία ή υδρατμούς, ή σε θερμοκρασίες που δεν εμπίπτουν στο οριζόμενο εύρος από 0°C έως 40°C. 4) Εάν το προϊόν εκτεθεί σε θερμοκρασία μικρότερη ή μεγαλύτερη από την οριζόμενη, απενεργοποιήστε το και περιμένετε μέχρι να επανέλθει η θερμοκρασία στα φυσιολογικά πλαίσια λειτουργίας. Εγγύηση και Συμμόρφωση. Το προϊόν συνοδεύεται από περιορισμένη εγγύηση 5 χρόνων και συμμορφώνεται με τους κανονισμούς FCC και CE. Το προϊόν χρησιμοποιεί αλκαλικές μπαταρίες. Το προϊόν σας έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με άλλες συσκευές που έχουν ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των μπαταριών και προειδοποιητικές υποδείξεις υπάρχουν στη διεύθυνση http://www.logitech.com/compliance. Για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, ανατρέξτε στο σύστημα βοήθειας του λογισμικού, που βρίσκεται στο λογισμικό για λήψη στη διεύθυνση http://www.logitech.com/downloads. Για πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες συμμόρφωσης, μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.logitech.com/compliance. Hiiri ei toimi. 1) Varmista, että vastaanotin on liitetty USB-porttiin ja että tietokone on päällä. 2) Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Jos paristojen merkkivalo vilkkuu punaisena, vaihda paristot. 3) Jos mikään yllä olevista toimenpiteistä ei auta, käytä Logitechin Yhteyden palauttaminen -toimintoa. Mene Käynnistä-valikkoon ja valitse Käynnistä/Ohjelmat/Logitech/Hiiri ja näppäimistö/Yhteyden palauttaminen. (Jos koneessasi ei ole hiirilevyä, paina Käynnistä-valikon näppäintä valikon avaamiseksi ja käytä nuolinäppäimiä valikossa liikkumiseen.) Το ποντίκι δεν λειτουργεί. 1) Βεβαιωθείτε ότι ο δέκτης είναι συνδεδεμένος στη θύρα USB και ότι ο υπολογιστής είναι ενεργοποιημένος. 2) Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά. Αν η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. 3) Αν δεν δουλέψει τίποτε από τα παραπάνω, χρησιμοποιήστε το βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης της Logitech. Μεταβείτε στο μενού "Έναρξη" και επιλέξτε Έναρξη/Προγράμματα/Logitech/Ποντίκια και πληκτρολόγια/Βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης. (Αν δεν έχετε touchpad, πατήστε το πλήκτρο "Έναρξη" για να ανοίξετε το μενού "Έναρξη" και χρησιμοποιήστε τα βέλη για να μετακινηθείτε.) WWW www.logitech.com/support Czech Republic +420 239 000 335 English: +41-(0)21 863 54 01 По-русски Мышь не работает. 1) Убедитесь, что приемник вставлен в разъем USB компьютера и компьютер включен. 2) Убедитесь в правильности установки аккумулятора. Замените батареи, если индикатор уровня заряда батарей мигает красным светом. 3) Если ничего из перечисленного не помогло, воспользуйтесь служебной программой Logitech, восстанавливающей соединение с устройством. Откройте меню «Пуск» и последовательно выберите «Программы», «Logitech», «Мышь и клавиатура», Reconnection Utility. (Если ноутбук не оснащен сенсорной панелью, нажмите клавишу кнопки меню «Пуск» и используйте клавиши со стрелками для перемещения.) +36-177-74 853 Magyar Ha az egér nem működik: 1) Győződjön meg arról, hogy a vevőegység csatlakoztatva van az USB porthoz, és hogy a számítógép be van kapcsolva. 2) Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemet. Ha a töltöttségjelző LED piros színnel villog, cserélje ki az elemeket. 3) Ha a fenti eljárások egyikével sem tudta megoldani a problémát, használja a Logitech Reconnection Utility segédprogramot. Nyissa meg a segédprogramot a Start/Minden program/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility parancsot választva. (Ha nem rendelkezik érintőtáblával, a Start menü megnyitásához nyomja meg a Windows billentyűt, majd használja a nyílbillentyűket a navigáláshoz.) Poland +48-22-854 11 51 Russia +7(095)-641 3460 Česká verze Myš nefunguje: 1) Zkontrolujte, zda je přijímač zapojen do portu USB a zda je zapnutý počítač. 2) Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Pokud indikátor stavu baterií bliká červeně, vyměňte baterie. 3) Pokud žádné z předchozích řešení nefunguje, použijte nástroj Logitech Reconnection Utility. Klepněte na možnost Start/Programy/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Není-li k dispozici zařízení Touchpad, otevřete nabídku Start pomocí klávesy Nabídka Start a pomocí šipek přejděte na požadovanou položku.) Po polsku Mysz nie działa. 1) Sprawdź, czy odbiornik jest podłączony do portu USB, a komputer włączony. 2) Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane. Jeśli dioda LED pulsuje światłem czerwonym, wymień baterie na nowe. 3) Jeśli kursor porusza się zbyt wolno lub chaotycznie, naciśnij przycisk „Connect” na spodzie myszy i wstaw do stojaka USB bezprzewodowy odbiornik, żeby znalazł się bliżej myszy. 4) Jeśli to nie pomoże, użyj narzędzia Reconnection Utility firmy Logitech. Z menu Start wybierz Programy/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (Jeśli nie masz płytki sensorycznej, naciśnij klawisz Start, żeby otworzyć menu Start, a do nawigacji użyj klawiszy ze strzałkami). Español Información sanitaria importante: Realizar tareas repetidas durante largos periodos de tiempo, una disposición inadecuada del lugar de trabajo, una posición incorrecta del cuerpo y hábitos de trabajo deficientes pueden ocasionar cansancio y lesiones físicas en nervios, tendones y músculos. Ante cualquier síntoma de dolor, rigidez, debilidad, inflamación, quemazón, calambre o agarrotamiento de manos, muñecas, brazos, hombros, cuello o espalda, consulte a un profesional sanitario titulado. Para más información, consulte las Recomendaciones para evitar el cansancio en la página Web de Logitech, http://www.logitech.com/comfort, o en el CD del software Logitech®. Normativa internacional y seguridad. Este dispositivo óptico cumple con la normativa internacional IEC 60825-1: 2001-08, Producto láser de clase 1, y con 21 CFR 1040.10 y 1040.1, excepto en lo relacionado con el aviso de láser número 50, del 26 de julio de 2001: 1) Emisión de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario; 2) Potencia máxima de 716 microvatios en funcionamiento continuo; intervalo de longitud de onda entre 832 y 865 nanómetros; 3) Temperatura de funcionamiento entre 0° C y 40° C. PRECAUCIÓN. Este dispositivo óptico no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse. La utilización de controles, ajustes o procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Directrices de uso y seguridad. 1) No dirija el haz infrarrojo directamente a los ojos. 2) Si hay problemas de funcionamiento que no ha conseguido resolver, apague el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Logitech®. 3) No desmonte el producto, no deje que entre en contacto con líquidos ni lo utilice en entornos húmedos o con una temperatura superior a la indicada en las especificaciones, entre 0º C y 40º C. 4) De darse una temperatura ambiente fuera de los límites permitidos, apague el dispositivo y espere hasta que se den las condiciones de temperatura requeridas. Garantía y cumplimiento de normativas. El producto se entrega con una garantía limitada de 5 años y cumple con las normativas FCC y CE. Su producto utiliza pilas alcalinas. El producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería usarse con otros dispositivos con certificación UL. Encontrará información sobre el uso y la forma correcta de desechar las pilas en la página http://www.logitech.com/compliance. Encontrará información sobre la garantía en el sistema de ayuda disponible en el software que puede descargar desde http://www.logitech.com/downloads. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas, visite http://www.logitech.com/compliance. Português Informações importantes sobre ergonomia: Longos períodos de movimento repetitivo, num espaço de trabalho inadequado, com uma posição incorrecta do corpo e maus hábitos de trabalho podem relacionar-se com desconforto físico e lesões dos nervos, tendões e músculos. Se sentir dor, dormência, fraqueza, inchaço, ardor, cãibra ou rigidez nas mãos, nos pulsos, braços, ombros, pescoço ou costas, consulte um médico qualificado. Para obter mais informações, leia as orientações de conforto no Web site da Logitech®, em http://www.logitech.com/comfort ou no CD do software da Logitech®. Normas internacionais e segurança. Este dispositivo óptico cumpre a norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, Produto laser Classe 1 e também cumpre 21 CFR 1040.10 and 1040.1, excepto os desvios conforme Laser Notice Nr. 50, 26 de Julho de 2001: 1) Emissão de uma radiação paralela de luz de infravermelhos invisível ao utilizador; 2) Potência máxima de 716 microwatts CW, raio de comprimento de onda 832 — 865 nanometros; 3) Temperatura de funcionamento entre 0ºC (32°F) e 40ºC (104° F). AVISO: Neste dispositivo óptico não existem peças que precisem de manutenção. A utilização de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Directrizes de utilização e segurança. 1) Não aponte os raios de infravermelhos para os olhos. 2) Se o dispositivo não funcionar correctamente e a resolução de problemas iniciada pelo cliente não tiver sucesso, desligue-o e contacte a assistência técnica da Logitech®. 3) Não desmonte o produto, não deixe que entre em contacto com líquidos nem exponha a humidade ou temperaturas fora do intervalo de funcionamento especificado de 0°C (32°F) a 40°C (104° F). 4) Se o produto for exposto a temperaturas fora do intervalo, desligue-o e permita que a temperatura volte ao intervalo de funcionamento normal. Garantia e compatibilidade. O seu produto tem uma garantia limitada de 5 anos e está em conformidade com FCC e CE. Estre produto utiliza pilhas alcalinas. Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado somente com outros dispositivos listados em UL. As informações sobre aviso e eliminação de pilhas encontram-se em http://www.logitech.com/compliance. Para obter informações de garantia, consulte o sistema de ajuda do software, localizado no software para transferência em http://www.logitech.com/downloads. Para informações sobre conformidade, vá a http://www.logitech.com/compliance. По-русски Важные сведения об эргономичности. Однообразные движения, совершаемые в течение длительного времени, в сочетании с плохой организацией рабочего места, неудобной позой и недостатком навыков работы могут вызвать ощущение физического дискомфорта и повреждение нервов, сухожилий и мышц. При возникновении боли, онемения, слабости, припухлости, жжения или судорог в руках, кистях рук, предплечьях, плечах, шее или спине следует немедленно обратиться к врачу. Дополнительные сведения содержатся в руководстве по созданию удобных условий работы (Comfort Guidelines) на веб-узле компании Logitech® по адресу http://www.logitech.com/comfort и на компакт-диске программного обеспечения Logitech®. Международные стандартыи безопасность. Данное оптическое устройство соответствует международному стандарту IEC 60825-1: 2001-08 на лазерный продукт класса 1, а также соответствует требованиям директив 21 CFR 1040.10 и 1040.1 (с учетом исключений, упомянутых в уведомлении Laser Notice Nr. 50, от 26 июля, 2001 г.): 1) параллельный пучок излучается в невидимом инфракрасном диапазоне; 2) максимальная мощность на несущей частоте 716 мкВт, диапазон длины волны 832 — 865 нм; 3) рабочая температура от 0 до 40°C. ВНИМАНИЕ! Данное оптическое устройство не содержит обслуживаемых компонентов. Выполнение процедур, а также использование элементов управления и настроек, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Рекомендации по безопасности и использованию. 1) Не направляйте инфракрасный луч в глаза. 2) Если возникли неполадки и устранить их не удалось, выключите устройство и обратитесь в службу технической поддержки компании Logitech. 3) Не разбирайте изделие и не подвергайте его воздействию жидкости, влажного воздуха и температур, выходящих за указанный рабочий диапазон 0°C - 40°C. 4) Если изделие подвергалось воздействию слишком высоких или низких температур, выключите его и дождитесь, пока его температура не вернется в пределы рабочего диапазона. Гарантия и заявление о соответствии. Данный продукт поставляется с ограниченной гарантией на 5 года и полностью соответствует требованиям стандартов FCC и CE. Данный продукт питается от алкалиновых батареек. Продукт прошел тестирование UL, и использовать его следует только с другими устройствами, перечисленными в списке соответствия UL. Сведения об утилизации элементов питания и мерах предосторожности при работе с ними см. по адресу http://www.logitech.com/compliance. Сведения о гарантийных обязательствах см. в справке программного обеспечения, которое можно загрузить с веб-узла http://www.logitech.com/downloads. Сведения о соответствии стандартам CE см. на веб-узле http://www.logitech.com/compliance. Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók: A nem megfelelő kialakítású munkakörnyezetben hosszú időn keresztül végzett ismétlődő mozgások, a helytelen testtartás és az egészségtelen munkavégzési szokások testi bántalmakhoz, illetve az idegek, az ínszalagok és az izmok károsodásához vezethetnek. Ha kezében, csuklójában, karjában, vállában, nyakában vagy hátában fájdalmat, zsibbadást, gyengeséget érez, vagy égető érzést, görcsöket, duzzadást, izommerevséget tapasztal, feltétlenül forduljon orvoshoz. Ha további tudnivalókra kíváncsi, olvassa el a biztonságos munkavégzésről tájékoztató Comfort Guidelines című dokumentumot a Logitech® szoftverben, vagy a Logitech® webhelyén a következő címen:http://www.logitech.com/comfort. Nemzetközi szabványok és biztonsági előírások: Ez az optikai eszköz megfelel a következő nemzetközi szabvány előírásainak: IEC 60825-1: 2001-08, 1-es osztályú lézertermék, valamint megfelel a következő szabvány előírásainak is: 21 CFR 1040.10 és 1040.1, az 50. számú közleményben (Laser Notice, 2001.07.26.) foglalt eltérések kivételével: 1) A felhasználók számára láthatatlan, párhuzamos infravörös sugár kibocsátása; 2) 716 mikrowattos maximális teljesítmény (folyamatos sugárzás mellett), hullámhossz: 832–865 nanométer; 3) Az eszköz 0–40°C között használható. VIGYÁZAT! Ez az optikai eszköz nem rendelkezik javítható alkatrészekkel. Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. Biztonsági és használati előírások: 1) Ne irányítsa az infravörös fényt senki szemébe. 2) Ha az eszköz nem működik megfelelően, és a hibaelhárítás sikertelen, kapcsolja ki az eszközt, és hívja a Logitech® technikai tanácsadó szolgálatát. 3) Ne szerelje szét a terméket, és kerülje annak folyadékkal, párával vagy nedvességgel való érintkezését. Ne használja a terméket, ha a hőmérséklet a megadott működési hőmérséklet-tartományon (0–40 °C) kívül esik. 4) Ha az eszközt ezen tartományon kívüli hőmérsékleten működteti, kapcsolja ki, és várja meg, amíg a hőmérséklet újra a normál működési tartományon belülre kerül. Jótállás és megfelelőség: A termékre a gyártó 5 éves korlátozott jótállást vállal, valamint igazolja, hogy a termék megfelel az FCC és a CE szabványnak. Ez a termék lúgos elemekkel működik. A termék a tesztek során megfelelt az UL szabványoknak, és kizárólag UL szabványú eszközökkel együtt használható. Az elemek eldobásával és helyes használatával kapcsolatos információkat a http://www.logitech.com/compliance webhelyen találja. A jótállásra vonatkozóan további tájékoztatást a http://www.logitech.com/downloads címről letölthető szoftver súgójában talál. A megfelelőségről a http://www.logitech.com/compliance webhelyen olvashat bővebben. ; E +41 (0)21 863 54 01 Euopean., Mid. East., & African Hq. Romanels/ Morges, Switzerland English: +41-(0)21-863 5401 Fax: +41-(0)21-863 5402 Nederlands Belangrijke informatie over verantwoord gebruik: Lange perioden van herhaalde bewegingen in een slecht georganiseerde werkruimte, verkeerde lichaamshouding en slechte werkgewoontes kunnen de oorzaak zijn van lichamelijk ongemak en letsel aan zenuwen, pezen en spieren. Raadpleeg een arts als uw handen, polsen, armen, schouders, nek of rug pijnlijk, gevoelloos, zwak, gezwollen of stijf zijn of branderig aanvoelen, of als u kramp hebt. Lees de comfortrichtlijnen op de Logitech®-website http://www.logitech.com/comfort of in de Logitech®-software voor meer informatie. Internationale standaarden en veiligheid. Dit optische apparaat voldoet aan de Internationale Standaard IEC 60825-1: 2001-08, Klasse 1-laserproduct, en voldoet ook aan 21 CFR 1040.10 en 1040.1 met uitzondering van afwijkingen conform lasernotificatie nr. 50 van 26 juli 2001: 1) Uitzending van een parallelle infrarode lichtstraal die niet door de gebruiker waargenomen kan worden; 2) Maximumvermogen van 716 microwatt CW, bereik van golflengte 832 - 865 nanometer; 3) Bedrijfstemperatuur ligt tussen 0ºC en 40ºC. WAARSCHUWING: Dit optische apparaat heeft geen onderdelen die vervangen kunnen worden. Gebruik van besturingen of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Richtlijnen voor veiligheid en gebruik. 1) Richt de infrarode straal niet op iemands ogen. 2) Als uw product niet goed werkt en als u het probleem niet zelf kunt oplossen, schakelt u het apparaat uit en belt u de technische ondersteuning van Logitech®. 3) Haal uw product niet uit elkaar en stel het niet bloot aan vloeistof, vochtigheid of bedrijfstemperaturen buiten het gespecificeerde bereik van 0°C tot 40°C. 4) Als uw product wordt blootgesteld aan temperaturen buiten dit bereik, schakelt u het uit en wacht u tot de temperatuur gedaald is tot binnen het normale bereik. Garantie en navolging. Uw product wordt geleverd met een beperkte garantie van 5 jaar, en voldoet aan de FCCen CE-voorschriften. Uw product gebruikt alkalinebatterijen. Uw product is door UL getest en mag alleen met andere apparaten op de UL-lijst gebruikt worden. Wegwerpinformatie en waarschuwingen voor batterijen vindt u op http://www.logitech.com/compliance. Voor garantie-informatie raadpleegt u het Help-systeem van de software die u vanaf http://www.logitech.com/downloads kunt downloaden. Informatie over navolging vindt u op http://www.logitech.com/compliance. Svenska Viktig ergonomisk information. Långa pass med monotona rörelser och en dålig arbetsmiljö eller felaktig kroppshållning kan orsaka fysiskt obehag och skada nerver, senor och muskler. Om du upplever en brännande känsla, smärta, domningar, svaghet, svullnad, kramper eller stelhet i händer, handleder, armar, axlar, nacke eller rygg bör du uppsöka läkare. För vidare information om dessa frågor, se riktlinjerna för en god arbetsmiljö på Logitechs webbplats, http://www.logitech.com/comfort, eller i den programvara som medföljer Logitech®-produkten. Internationella standarder och säkerhet. Denna optiska enhet uppfyller den internationella standarden IEC 60825-1 (2001-08), laserprodukt klass 1, och standarderna 21 CFR 1040.10 och 1040.1 med undantag för följande avvikelser enligt Laser Notice nr 50 (daterad 26 juli 2001): 1. Parallellstråle med för användaren osynligt infrarött ljus. 2. Maximieffekt på 716 µW (kontinuerlig våg), våglängdsintervall 832–865 nm. 3) Driftstemperatur: 0–40 °C. Varning! Denna optiska enhet har inga delar som behöver underhållas. Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Säkerhetsföreskrifter. 1. Rikta inte den infraröda strålen mot ögonen. 2. Vid felaktig drift och/eller användning och om användarens felsökning visar sig resultatlös ska enheten stängas av och Logitechs tekniska support kontaktas. 3. Demontera inte enheten och utsätt den inte för vätskor, väta, fukt eller temperaturer som faller utanför de angivna driftsintervallet på 0–40 °C. 4. Om enheten utsätts för temperaturer utanför driftsintervallet ska den stängas av och inte användas förrän temperaturen har återgått till det normala driftsintervallet. Garanti och typgodkännanden. Denna produkt säljs med 5 års garanti samt är FCC- och CE-typgodkänd. I denna produkt används alkaliska batterier. Produkten är UL-testad och bör endast användas med andra enheter som uppfyller dessa krav. Se http://www.logitech.com/compliance för information om hur man kasserar uttjänta batterier och andra batterianvisningar. För vidare information om garantin, se den elektroniska hjälpen som går att ladda ner på http://www.logitech.com/downloads. Se http://www.logitech.com/compliance för vidare information om typgodkännanden. Česká verze Důležité ergonomické informace: Dlouhodobě opakované pohyby na nesprávně uspořádaném pracovišti, nesprávné držení těla a špatné pracovní návyky mohou způsobit tělesné potíže a poškození nervů, šlach a svalů. Pokud pociťujete bolest, znecitlivění, slabost, otoky, pálení, křeče nebo strnulost rukou, zápěstí, paží, ramen, krku nebo zad, obraťte se na odborného lékaře. Více informací naleznete v pokynech pro zdravé pracovní návyky (Comfort Guidelines) na webu společnosti Logitech® na adrese http://www.logitech.com/comfort nebo v softwaru společnosti Logitech®. Mezinárodní normy a bezpečnost: Toto optické zařízení odpovídá mezinárodní normě IEC 60825-1: 2001-08, Laserový produkt 2. třídy a také normě 21 CFR 1040.10 a 1040.1, kromě odchylek uvedených v Oznámení o laserových produktech č. 50 ze dne 26. července 2001: 1) Vysílání paralelního paprsku infračerveného záření neviditelného pro uživatele; 2) Maximální výkon 716 mikrowattů, rozsah vlnové délky 832 – 865 nanometrů; 3) Provozní teplota v rozmezí od 0°C do 40°C. UPOZORNĚNÍ: Toto optické zařízení neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat. Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Bezpečnost a pokyny pro užívání: 1) Nesměrujte infračervený paprsek do oka. 2) Pokud zařízení nefunguje správně a váš pokus o odstranění potíží nebyl úspěšný, vypněte zařízení a obraťte se na technickou podporu společnosti Logitech®. 3) Produkt nerozebírejte a nevystavujte ho působení tekutin, vlhkosti a teplot mimo určený provozní rozsah 0°C až 40°C. 4) Pokud by produkt byl vystaven teplotě mimo povolený rozsah, vypněte ho a počkejte, než se obnoví běžná provozní teplota. Záruka a shoda: Produkt je dodáván s pětiletou omezenou zárukou a splňuje normy FCC a CE. Produkt byl testován organizací UL a měl by být používán pouze s dalšími zařízeními testovanými organizací UL. Informace o likvidaci baterií a další upozornění naleznete na webu http://www.logitech.com/compliance. Informace o záruce naleznete v systému nápovědy k softwaru, který je možné stáhnout z webu http://www.logitech.com/downloads. Informace o kompatibilitě jsou k dispozici na webu http://www.logitech.com/compliance. Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy: Powtarzanie przez dłuższy czas tych samych czynności, niewłaściwa pozycja ciała, niedogodne miejsce i nienajlepsze nawyki pracy – wszystko to sprzyja poczuciu dyskomfortu, niekorzystnie wpływa na system nerwowy, a może też powodować urazy mięśni i ścięgien. Jeśli poczujesz ból, zdrętwienie, ucisk, obrzęk, skurcz, zesztywnienie lub osłabienie w jakiejś części ciała (ręce, nadgarstki, ramiona, szyja, plecy), koniecznie zgłoś się do lekarza specjalisty. Więcej o ergonomii pracy przeczytasz w opracowaniu „Comfort Guidelines” zamieszczonym pod adresem http://www.logitech.com/comfort lub w samym oprogramowania Logitech®. Standardy międzynarodowe i zagadnienia bezpieczeństwa. To optyczne urządzenie spełnia wymagania przepisów International Standard IEC 60825-1: 2001-08, Class 1 Laser Product oraz 21 CFR 1040.10 i 1040.1, z wyjątkiem odchyleń omówionych w dokumencie „Laser Notice Nr. 50” z dnia 26 lipca 2001: 1) Emisja równoległej wiązki promieni podczerwonych; 2) Moc maksymalna 716 mikrowatów CW, długość fali 832 — 865 nanometrów; 3) Temperatura pracy między 0°C a 40°C. OSTRZEŻENIE: To optyczne urządzenie nie ma żadnych naprawialnych części. Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. Wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa. 1) Nie kieruj promieni podczerwonych w stronę oczu. 2) Jeśli urządzenie nie działa i nie możesz tego we własnym zakresie zmienić, wyłącz je i skontaktuj się z działem pomocy technicznej firmy Logitech®. 3) Nie otwieraj urządzenia i nie wystawiaj go na działanie płynów, wilgoci ani temperatury spoza zakresu 0°C do 40°C. 4) Jeśli urządzenie znajdzie się w temperaturze spoza tego zakresu, wyłącz je i poczekaj, aż temperatura osiągnie wartość dopuszczalną. Gwarancja i zgodność z wymaganiami norm. Produkt ten spełnia wymogi przepisów FCC i CE i objęty jest 5-letnią, ograniczoną gwarancją. Źródłem zasilania produktu są baterie alkaliczne. Ten przetestowany w UL produkt powinien być używany tylko z urządzeniami, które mają atest UL. O tym, jak bezpiecznie użytkować baterie i jak pozbywać się zużytych baterii, dowiesz się pod adresem http://www.logitech.com/compliance. Informacje na temat gwarancji znajdują się w systemie pomocy oprogramowania, które można pobrać z witryny http://www.logitech.com/downloads. O zgodności z normami dowiesz się z witryny http://www.logitech.com/compliance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Logitech MX620 CORDLESS LASER MOUSE El manual del propietario

Categoría
Ratones
Tipo
El manual del propietario