Transcripción de documentos
HP ScanJet Pro 4500 fn1 Network Scanner
Scan
Je
t Pro
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
4500
f1
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Průvodce instalací
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
UK
AR
www.hp.com/support
ES
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas pamācība
Montavimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja montażu
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationshandbok
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
Lea esto primero
1
1
6 kg
13.2 lb
2
EN
Remove all tape and packing material from outside the scanner.
KK
FR
Retirez le ruban adhésif et les matériaux d'emballage présents
à l'extérieur du scanner.
Сканердің сыртындағы барлық таспа мен орауыш
материалды алып тастаңыз.
LV
Noņemiet visas lentes un iesaiņojamo materiālu no skenera ārpuses.
DE
Entfernen Sie alle Klebestreifen und das Verpackungsmaterial
außen am Scanner.
LT
Nuimkite visas skaitytuvo išorėje esančias juosteles ir pakavimo
medžiagas.
IT
Rimuovere tutto il nastro e il materiale di imballaggio dallo
scanner.
NO
Fjern all tape og emballasje fra utsiden av skanneren.
ES
Retire toda la cinta y el material de embalaje del exterior
del escáner.
PL
Usuń ze skanera wszystkie taśmy i części opakowania.
PT
Remova todas as fitas e o material de embalagem da parte
externa do scanner.
RO
Îndepărtaţi benzile şi materialele de ambalare de pe exteriorul
scanerului.
RU
Снимите все ленты и упаковочный материал с внешней
стороны сканера.
SK
Odstráňte všetky pásky a baliaci materiál z vonkajšej strany
skenera.
SL
Odstranite ves trak in embalažo z zunanjosti optičnega bralnika.
SV
Ta bort all tejp och allt förpackningsmaterial från skannerns utsida.
BG
Отстранете всички ленти и опаковъчни материали от
външната страна на скенера.
CA
Traieu tota la cinta i tot el material d'embalatge de l'escàner.
HR
Uklonite traku i ambalažu s vanjske strane skenera.
CS
Z vnější strany skeneru odstraňte všechny pásky a balicí materiál.
DA
Fjern al tape og emballage fra scanneren.
NL
Verwijder de tape en het verpakkingsmateriaal van de buitenkant
van de scanner.
ET
Eemaldage skanneri ümbert kleeplindid ja pakkematerjal.
FI
Poista skannerin ympäriltä kaikki teippi ja pakkausmateriaali.
TR
Tarayıcının dış yüzündeki bant ve ambalaj malzemelerinin
tamamını çıkarın.
EL
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας από το
εξωτερικό του σαρωτή.
UK
HU
Távolítson el minden ragasztószalagot és csomagolóanyagot
a lapolvasóról.
Видаліть усі стрічки та пакувальні матеріали із зовнішньої
частини сканера.
AR
2
3
EN
Connect the power cable to the power supply and connect the
power supply cable into a power outlet or surge protector.
FR
Branchez le câble au module d’alimentation puis branchez le
câble d’alimentation à une prise de courant ou à un dispositif de
protection contre les surtensions.
DE
Schließen Sie das Netzkabel am Netzteil an und stecken
Sie das Netzteilkabel in eine Netzsteckdose oder einen
Überspannungsschutz.
IT
Collegare il cavo di alimentazione all'alimentatore e quindi
collegare l'alimentatore a una presa di alimentazione o una
protezione da sovratensione.
ES
Conecte el cable a la fuente de alimentación y, seguidamente, enchufe el cable de la fuente de alimentación a un tomacorriente o protector
de sobrevoltaje.
BG
Включете захранващия кабел в адаптера, след което включете кабела на адаптера в електрически контакт или в устройство за защита
от пренапрежение.
CA
Connecteu el cable elèctric a la font d'alimentació i el cable de la font d'alimentació a l'endoll o al protector de sobretensió.
HR
Spojite kabel za napajanje s napajanjem, a zatim ga priključite u utičnicu ili uređaj za prenaponsku zaštitu.
CS
Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení a poté připojte kabel zdroje napájení k elektrické zásuvce nebo přepěťové ochraně.
DA
Sæt strømledningen i strømforsyningen, og sæt kablet fra strømforsyningen i en stikkontakt eller et overspændingsbeskyttet strømudtag.
NL
Steek de stroomkabel in de voeding en steek de voedingskabel in het stopcontact of een overspanningsbeveiliging.
ET
Ühendage toitejuhe toiteallikasse ning toiteallika juhe pistikupessa või liigpingepiirikusse.
FI
Liitä virtajohto verkkolaitteeseen ja verkkolaitteen johto pistorasiaan tai ylijännitesuojaan.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό και στην πρίζα ή σε μια συσκευή προστασίας από μεταπτώσεις ρεύματος.
HU
Csatlakoztassa a tápkábelt a tápegységhez, majd csatlakoztassa a tápkábelt egy fali aljzathoz vagy túlfeszültség-védelmi eszközhöz.
KK
Қуат сымын қуат беру құралына қосып, қуат беру құралын электр розеткасына немесе кернеу ауытқуынан қорғау құралына жалғаңыз.
LV
Pievienojiet barošanas kabeli barošanas avotam un savienojiet barošanas kabeli ar strāvas kontaktligzdu vai pārsprieguma aizsargierīci.
LT
Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo šaltinio, o maitinimo šaltinio laidą prijunkite prie maitinimo lizdo arba apsaugos nuo įtampos
šuolių įtaiso.
NO
Koble strømkabelen til strømforsyningsenheten og koble kabelen til strømforsyningsenheten til et strømuttak eller overspenningsvern.
PL
Podłącz przewód zasilania do zasilacza, a następnie przewód zasilacza podłącz do gniazda zasilania lub do listwy przeciwprzepięciowej.
PT
Conecte a fonte de alimentação ao cabo correspondente e conecte esse cabo a uma tomada elétrica ou estabilizador.
RO
Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare şi conectaţi cablul sursei de alimentare la o priză de alimentare sau la un dispozitiv
de protecţie la supratensiune.
RU
Подключите шнур питания одним концом к блоку питания, а другим — к розетке или сетевому фильтру.
SK
Zapojte napájací kábel do napájacieho zdroja a kábel napájacieho zdroja do elektrickej zásuvky alebo prepäťovej ochrany.
SL
Priključite napajalni kabel na vir napajanja in nato še na električno vtičnico ali prenapetostno zaščito.
SV
Anslut ena änden av strömsladden till strömkällan och den andra i ett eluttag eller strömskydd.
TR
Güç kablosunu güç kaynağına bağlayın ve güç kaynağı kablosunu bir elektrik prizine veya aşırı gerilim koruyucusuna bağlayın.
UK
Підключіть кабель живлення до модуля живлення, а кабель модуля живлення — до розетки живлення чи стабілізатора напруги.
AR
3
4
1
2
?
EN
If the green LED is on, plug the power supply into the back of the
device (1) and then press the Power button (2).
FR
Si le voyant vert est allumé, branchez le module d’alimentation au
dos de l’appareil (1) puis appuyez sur le bouton d’alimentation (2).
DE
Wenn die grüne LED leuchtet, schließen Sie das Netzteil auf der
Rückseite des Geräts (1) an. Drücken Sie dann die Netztaste (2).
IT
Se il LED verde è acceso, collegare l'alimentatore alla parte
posteriore del dispositivo (1) e quindi premere il pulsante di
alimentazione (2).
ES
Si el indicador LED verde está encendido, conecte la fuente de
alimentación en la parte posterior del dispositivo (1) y pulse el
botón de encendido (2).
Ако зеленият LED индикатор свети, включете захранващия
кабел отзад в устройството (1), след което натиснете бутона
на захранването (2).
BG
CA
Si el LED verd està encès, connecteu la font d'alimentació a la part posterior de l'aparell (1) i premeu el botó d'engegada (2).
HR
Ako je zelena LED žaruljica upaljena, napajanje priključite na stražnju stranu skenera (1), a zatim pritisnite gumb napajanja (2).
CS
Pokud se rozsvítí zelená kontrolka LED, připojte zdroj napájení k zadní straně zařízení (1) a posléze stiskněte tlačítko napájení (2).
DA
Hvis den grønne LED-indikator lyser, skal du tilslutte strømforsyningen på bagsiden af enheden (1) og trykke på tænd/sluk-knappen (2).
NL
Als de groene LED brandt steekt u de voeding in de achterzijde van het apparaat (1) en drukt u op de aan-uitknop (2).
ET
Kui roheline LED-tuli põleb, ühendage toiteallikas seadme tagaküljel olevasse pistmikku (1) ja vajutage siis toitenuppu (2).
FI
Jos vihreä merkkivalo palaa, kytke verkkolaite laitteen takaosan liitäntään (1) ja paina virtapainiketta (2).
EL
Εάν η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη, συνδέστε το τροφοδοτικό στην πίσω πλευρά της συσκευής (1) και πατήστε το κουμπί λειτουργίας (2).
HU
Ha a zöld LED világít, csatlakoztassa a tápegység kábelét az eszköz (1) hátulján található csatlakozóhoz, majd nyomja meg a bekapcsológombot (2).
KK
Жасыл түсті диод шамы жанып тұрса, қуат беру құралын құрылғының артқы жағындағы ұяға (1) қосыңыз, одан кейін қуат түймешігін
(2) басыңыз.
LV
Ja zaļā LED indikators deg, pievienojiet barošanas avotu ierīces aizmugurē (1) un pēc tam nospiediet strāvas pogu (2).
LT
Jei šviečia žalia LED lemputė, prijunkite maitinimo šaltinį prie užpakalinės įrenginio dalies (1) ir paspauskite maitinimo mygtuką (2).
NO
Hvis den grønne indikatorlampen lyser, kobler du strømforsyningsenheten til baksiden av enheten (1) og trykker på På/Av-knappen (2).
PL
Jeśli zielona kontrolka LED jest zapalona, podłącz zasilacz do tylnej części urządzenia (1), a następnie naciśnij przycisk Power (Zasilanie) (2).
PT
Se o LED verde estiver aceso, conecte a fonte de alimentação à parte de trás do dispositivo (1) e pressione o botão Liga/desliga (2).
RO
Dacă LED-ul verde este aprins, introduceţi sursa de alimentare în partea din spate a dispozitivului (1), apoi apăsaţi butonul de alimentare (2).
RU
Если горит зеленый индикатор, подсоедините кабель блока питания к разъему на задней панели устройства (1), а затем нажмите
кнопку питания (2).
SK
Ak zelená dióda LED svieti, zapojte napájací zdroj do zadnej časti zariadenia (1) a potom stlačte tlačidlo napájania (2).
SL
Če sveti zelena lučka LED, priključite vir napajanja na zadnjo stran naprave (1) in nato pritisnite gumb za vklop/izklop (2).
SV
Om den gröna LED-lampan lyser, ansluter du strömsladden på baksidan av enheten (1) och trycker på strömbrytaren (2).
TR
Yeşil LED yanıyorsa, güç kaynağını yeniden aygıta takın (1) ve ardından Güç düğmesine basın (2).
UK
Якщо зелений світлодіод світиться, підключіть модуль живлення до порту на задній панелі пристрою (1) та натисніть кнопку живлення (2).
AR
4
5
EN
Windows®: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.
OS X: Connect the USB cable now.
FR
Windows® : ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.
OS X : branchez le câble USB maintenant.
DE
Windows®: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.
OS X: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
IT
Windows®: Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
OS X: Collegare il cavo USB ora.
ES
Windows®: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.
OS X: Conecte ahora el cable USB.
BG
Windows®: Не включвайте USB кабела, докато не получите подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата стъпка.
OS X: Свържете USB кабела сега.
CA
Windows®: No connecteu el cable USB fins que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent.
OS X: Connecteu el cable USB ara.
HR
Windows®: nemojte spajati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku.
OS X: sada spojite USB kabel.
CS
Windows®: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru.
OS X: Připojte kabel USB.
DA
Windows®: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin.
OS X: Tilslut USB-kablet nu.
NL
Windows®: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd.
OS X: Sluit de USB-kabel nu aan.
ET
Windows®: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises punktis tarkvara installimise ajal teha palutakse.
OS X: ühendage nüüd USB-kaabel.
FI
Windows®: älä liitä USB-johtoa, ennen kuin sinua pyydetään seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään niin.
OS X: liitä USB-johto nyt.
EL
Windows®: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα.
OS X: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
HU
Windows®: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
OS X: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
KK
Windows®: Бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
OS X: USB кабелін қазір жалғаңыз.
LV
Windows®: nepievienojiet USB kabeli, kamēr netiek parādīta attiecīgā uzvedne programmatūras instalēšanas laikā nākamajā darbībā.
OS X: pievienojiet USB kabeli tagad.
LT
„Windows®“: nejunkite USB laido, kol nebūsite paraginti tai padaryti per kitą etapą diegiant programinę įrangą.
OS X: prijunkite USB laidą.
5
NO
Windows®: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstallasjonen i neste trinn.
OS X: Koble til USB-kabelen nå.
PL
System Windows®: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku).
System OS X: Teraz podłącz kabel USB.
PT
Windows®: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa.
OS X: Conecte o cabo USB agora.
RO
Windows®: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor.
OS X: Conectaţi cablul USB acum.
RU
Windows®: не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение во время установки ПО на следующем этапе.
OS X: подключите кабель USB сейчас.
SK
Windows®: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
OS X: Teraz pripojte kábel USB.
SL
Windows®: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.
OS X: priključite kabel USB.
SV
Windows®: Anslut inte USB-kabeln förrän du blir ombedd att göra det i nästa steg av programvaruinstallationen.
OS X: Anslut USB-kabeln nu.
TR
Windows®: Sonraki adımda yazılım yüklemesi sürecinde istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
OS X: USB kablosunu şimdi bağlayın.
UK
Windows®: не підключайте USB-кабель, доки не відобразиться запит під час установлення програмного забезпечення під час виконання
наступного кроку.
OС X: під’єднайте кабель USB.
AR
6
EN
To connect to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
FR
If the scanner does not display the network address on the Home
screen, manually configure the address on the control panel.
To manually configure the IP address, do the following:
1. Touch Settings on the home screen.
2. Touch Connectivity and select Wired Network (LAN).
3. Type the IP address into the address line of a Web browser
to open the Embedded Web Server. For more information
about accessing the Embedded Web Server go to
www.hp.com/support.
NOTE: Go to the Networking tab to obtain network information
and change settings.
Pour vous connecter à un réseau, branchez le câble réseau
dès à présent.
ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
Si le scanner n'affiche pas l'adresse réseau sur l'écran d'accueil,
configurez manuellement l'adresse sur le panneau de commande.
Pour configurer manuellement l'adresse IP, procédez comme suit :
1. Appuyez sur Paramètres sur l’écran Accueil.
2. Appuyez sur Connectivité et sélectionnez Réseau filaire (LAN).
3. Tapez l'adresse IP dans la ligne d'adresse d'un navigateur Web
pour ouvrir le serveur Web intégré. Pour plus d'informations sur
l'accès au serveur Web intégré, accédez à www.hp.com/support.
REMARQUE : Accédez à l'onglet Réseau pour obtenir les
informations réseau et modifier les paramètres.
6
DE
Schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an, um eine Verbindung zu
einem Netzwerk aufzubauen.
VORSICHT: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
BG
Ако скенерът не показва мрежовия адрес на началния екран,
ръчно конфигурирайте адреса на контролния панел. За да
конфигурирате ръчно IP адреса, изпълнете следните стъпки:
1. Докоснете Settings (Настройки) на началния екран.
2. Докоснете Connectivity (Свързаност) и изберете Wired
Network (Кабелна мрежа) (LAN).
3. Въведете IP адреса в реда за адрес на уеб браузър, за да
отворите вградения уеб сървър. За повече информация
относно достъпа до вградения уеб сървър отидете на
www.hp.com/support.
ЗАБЕЛЕЖКА: Отидете на раздел Networking (Свързване в
мрежа), за да получите информация относно мрежите и да
промените настройките.
Wenn der Scanner die Netzwerkadresse nicht auf dem HomeBildschirm anzeigt, konfigurieren Sie die Adresse im Bedienfeld
manuell. Um die IP-Adresse manuell zu konfigurieren, führen Sie
folgende Schritte aus:
1. Berühren Sie im Home-Bildschirm die „Einstellungen“.
2. Berühren Sie „Konnektivität“ und wählen Sie
„Kabelgebundenes Netzwerk (LAN)“ aus.
3. Geben Sie die IP-Adresse in die Adresszeile eines Webbrowsers
ein, um den Integrierten Webserver zu öffnen. Weitere
Informationen zum Öffnen des Integrierten Webservers finden
Sie auf www.hp.com/support.
HINWEIS: Rufen Sie die Registerkarte „Netzwerk“ auf, um
Informationen zum Netzwerk abzurufen und die Einstellungen
zu ändern.
IT
CA
Per collegarsi a una rete, collegare subito il cavo di rete.
ATTENZIONE: Non collegare il cavo USB ora.
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa.
PRECAUCIÓ: no connecteu encara el cable USB.
Si l'escàner no mostra l'adreça de la xarxa a la pantalla inicial,
configureu l'adreça al tauler de control de manera manual.
Per configurar manualment l'adreça IP, feu el següent:
1. Toqueu Configuració a la pantalla d'inici.
2. Toqueu Connectivitat i seleccioneu Xarxa per cable (LAN).
3. Escriviu l'adreça IP a la línia d'adreça d'un navegador web per
obrir el servidor web incrustat. Per obtenir més informació
sobre com accedir al servidor web incrustat, aneu a
www.hp.com/support.
NOTA: Aneu a la pestanya Xarxes per obtenir informació de la
xarxa i canviar la configuració.
Se lo scanner non visualizza l'indirizzo di rete nella schermata
principale, configurare manualmente l'indirizzo dal pannello di
controllo. Per configurare manualmente l'indirizzo IP, seguire i
passaggi indicati di seguito:
1. Toccare l'icona nella schermata iniziale.
2. Toccare Connettività e selezionare Rete cablata (LAN).
3. Digitare l'indirizzo IP nella barra degli indirizzi di un browser
Web per aprire il server Web incorporato. Per ulteriori
informazioni sull'accesso al server Web incorporato visitare il
sito www.hp.com/support.
NOTA: Andare alla scheda Rete per ottenere informazioni sulla
rete e cambiare le impostazioni.
ES
За да се свържете към мрежа, свържете мрежовия кабел сега.
ВНИМАНИЕ: Не свързвайте USB кабела сега.
HR
Za povezivanje s mrežom sada spojite kabel.
OPREZ: nemojte sada spajati USB kabel.
Ako skener ne prikazuje mrežnu adresu na početnom zaslonu,
ručno konfigurirajte IP adresu na upravljačkoj ploči. Za ručnu
konfiguraciju IP adrese učinite sljedeće:
1. Dodirnite Postavke na početnom zaslonu.
2. Dodirnite Povezivanje i odaberite žičanu mrežu (LAN).
3. Upišite IP adresu proizvoda u adresnu traku web-preglednika
kako biste otvorili ugrađeni web-poslužitelj. Više informacija
o pristupu ugrađenom web-poslužitelju potražite na stranici
www.hp.com/support.
NAPOMENA: u kartici Rad s mrežom potražite informacije o mreži
te mijenjajte postavke.
Para conectarse a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cable USB.
Si la escáner no muestra la dirección de red en la pantalla de
inicio, configure la dirección IP en el panel de control de manera
manual. Para configurar la dirección IP manualmente, haga lo
siguiente:
1. Toque Configuración en la pantalla de inicio.
2. Toque Conectividad y seleccione Red por cable (LAN)
3. Escriba la dirección IP en la barra de direcciones de un
navegador Web para abrir el servidor Web incorporado.
Para obtener más información acerca del acceso al servidor
Web incorporado, vaya a www.hp.com/support.
NOTA: Vaya a la pestaña Navegación para obtener información
de red y cambiar los ajustes.
CS
Pokud budete chtít produkt připojit k síti, připojte síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Kabel USB nyní nepřipojujte.
Pokud skener síťovou adresu nezobrazí na hlavní obrazovce,
nastavte adresu IP ručně na ovládacím panelu. Pokud budete chtít
adresu IP nastavit ručně, postupujte následovně:
1. Stiskněte ikonu Nastavení na hlavní obrazovce.
2. Stiskněte ikonu Připojení a vyberte možnost Kabelová síť (LAN).
3. Spusťte integrovaný webový server zadáním adresy IP do
adresového řádku webového prohlížeče. Další informace
o získání přístupu k integrovanému webovému serveru
naleznete na adrese www.hp.com/support.
POZNÁMKA: Na kartě Sítě naleznete informace o síti a možnost
úpravy nastavení.
7
DA
Hvis du vil oprette forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
ADVARSEL: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
EL
Εάν ο σαρωτής δεν εμφανίσει τη διεύθυνση δικτύου στην αρχική
οθόνη, διαμορφώστε τη διεύθυνση με μη αυτόματο τρόπο στον
πίνακα ελέγχου. Για να διαμορφώσετε τη διεύθυνση IP με μη
αυτόματο τρόπο:
1. Αγγίξτε τις Ρυθμίσεις στην αρχική οθόνη.
2. Αγγίξτε την επιλογή Συνδεσιμότητα και επιλέξτε Ενσύρματο
δίκτυο (LAN).
3. Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP στη γραμμή διευθύνσεων
ενός προγράμματος περιήγησης στο web για να ανοίξετε τον
Ενσωματωμένο web server. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την πρόσβαση στον Ενσωματωμένο web server,
μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μεταβείτε στην καρτέλα Δικτύωση για να δείτε τα
στοιχεία δικτύου και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις.
Hvis scanneren ikke viser netværksadressen på startskærmen,
skal du manuelt konfigurere adressen på kontrolpanelet. For at
konfigurere IP-adressen manuelt skal du gøre følgende:
1. Tryk på Indstillinger på startskærmen.
2. Tryk på Forbindelse, og vælg Kablet netværk (LAN).
3. Skriv IP-adressen i adresselinjen i en webbrowser for at åbne
den integrerede webserver. Du finder flere oplysninger om
adgang til den integrerede webserver på www.hp.com/support.
BEMÆRK: Gå til fanen Netværk for at finde netværksoplysninger
og ændre indstillinger.
NL
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met een
netwerk.
LET OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
Als de scanner het netwerkadres niet weergeeft op het
beginscherm, configureer het adres dan handmatig op het
bedieningspaneel. Doe het volgende om het IP-adres handmatig
te configureren:
1. Raak Instellingen aan op het beginscherm.
2. Raak Connectiviteit aan en selecteer Bekabeld netwerk (LAN).
3. Typ het IP-adres in de adresbalk van een webbrowser om de
geïntegreerde webserver te openen. Ga voor meer informatie
over de toegang tot de geïntegreerde webserver naar
www.hp.com/support.
OPMERKING: Ga naar het tabblad Netwerken om
netwerkinformatie te verkrijgen en instellingen te wijzigen.
ET
HU
Ha hálózathoz kíván csatlakozni, most csatlakoztassa
a hálózati kábelt.
VIGYÁZAT! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
Ha a lapolvasó nem jeleníti meg a hálózati címet a kezdőképernyőn,
manuálisan konfigurálja az IP-címet a kezelőpanelen. Az IP-címet
a következőképpen konfigurálhatja manuálisan:
1. Érintse meg a kezdőképernyőn a Settings (Beállítások) elemet.
2. Érintse meg a Connectivity (Csatlakozás) elemet, majd válassza
a Wired Network (LAN) (Vezetékes hálózat (LAN)) elemet.
3. A HP beépített webszerver megnyitásához írja be a készülék
IP-címét a webböngésző címsorába. A beépített webszerver
eléréséről a következő címen talál további tájékoztatást:
www.hp.com/support.
MEGJEGYZÉS: Váltson a Networking (Hálózatok) lapra további
hálózati információkért és a beállítások módosításához.
Võrguga ühenduse loomiseks ühendage nüüd võrgukaabel.
ETTEVAATUST! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
Kui skanner ei kuva avakuval võrguaadressi, saate aadressi
juhtpaneelil käsitsi konfigureerida. IP-aadressi käsitsi
konfigureerimiseks tehke järgmist.
1. Puudutage avaekraanil valikut Settings (Sätted).
2. Puudutage valikut Connectivity (Ühilduvus) ja valige Wired
Network (LAN) (Juhtmega võrk (kohtvõrk)).
3. Sisseehitatud veebiserveri avamiseks tippige IP-aadress
veebibrauseri aadressiribale. Sisseehitatud veebiserverile
juurdepääsu kohta lisateabe saamiseks minge lehele
www.hp.com/support.
MÄRKUS. Minge võrguteabe hankimiseks ja sätete muutmiseks
vahekaardile Networking (Võrgundus).
FI
Για σύνδεση σε δίκτυο, συνδέστε το καλώδιο δικτύου τώρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
KK
Желіге қосылу үшін желі кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТУ. USB кабелін қазір жалғамаңыз.
Егер сканер негізгі экранда желі мекенжайын көрсетпесе,
IP мекенжайын басқару панелінде қолмен конфигурациялаңыз.
IP мекенжайын қолмен конфигурациялау үшін келесі
әрекеттерді орындаңыз:
1. Негізгі экрандағы «Параметрлер» бөлімін түртіңіз.
2. «Байланыс мүмкіндігі» бөлімін түртіп, «Сымды желі»
(Жергілікті желі) параметрін таңдаңыз.
3. Ендірілген веб-серверді ашу үшін IP мекенжайын
веб-браузердің мекенжай жолағына теріңіз. Ендірілген
веб-серверге кіру мүмкіндігі туралы қосымша ақпарат алу
үшін www.hp.com/support веб-сайтына өтіңіз.
ЕСКЕРТПЕ. Желі ақпараты мен өзгерту параметрлерін алу
үшін «Желі» жиекбелгісіне өтіңіз.
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
MUISTUTUS: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
Jos skanneri ei näytä verkko-osoitetta aloitusnäytössä, määritä
osoite manuaalisesti ohjauspaneelissa. Voit määrittää
IP-osoitteen manuaalisesti seuraavasti:
1. Paina aloitusnäytössä Settings (Asetukset).
2. Paina Connectivity (Liitettävyys) ja valitse Wired Network
(Langallinen verkko) (LAN).
3. Avaa sulautettu Web-palvelin kirjoittamalla IP-osoite
selaimen osoiteriville. Lisätietoja sulautetun Web-palvelimen
käyttämisestä on osoitteessa www.hp.com/support.
HUOMAUTUS: Networking (Verkko) -välilehdessä näet verkon
tiedot ja voit muuttaa asetuksia.
8
LV
Lai izveidotu savienojumu ar tīklu, pievienojiet tīkla kabeli tūlīt.
UZMANĪBU! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
PT
Se o scanner não exibir o endereço de rede na tela inicial,
configure o endereço manualmente no painel de controle. Para
configurar o endereço IP manualmente, faça o seguinte:
1. Toque em Configurações na tela inicial.
2. Toque em Conectividade e selecione Rede com fio (LAN).
3. Digite o endereço IP na linha de endereço de um navegador
para abrir o Servidor da Web incorporado. Para mais
informações sobre como acessar o Servidor da Web
incorporado, vá para www.hp.com/support.
NOTA: Vá até a guia Redes para obter informações da rede
e alterar as configurações.
Ja skenera sākuma ekrāna nav redzama tīkla adrese, konfigurējiet
adresi manuāli, izmantojot vadības paneli. Lai manuāli
konfigurētu IP adresi, rīkojieties šādi:
1. Sākuma ekrānā pieskarieties vienumam Settings (Iestatījumi).
2. Pieskarieties vienumam Connectivity (Savienojamība) un
atlasiet Wired Network (LAN) (Vadu lokālais tīkls).
3. Ierakstiet IP adresi tīmekļa pārlūkprogrammas adreses rindā,
lai atvērtu iegulto tīmekļa serveri. Vairāk informācijas par
iegulto tīmekļa serveri skatiet vietnē www.hp.com/support.
PIEZĪME. Pārejiet uz cilni Networking (Tīklošana), lai iegūtu tīkla
informāciju un mainītu iestatījumus.
LT
Norėdami prisijunti prie tinklo, prijunkite tinklo laidą.
ĮSPĖJIMAS: dabar neprijunkite USB laido.
RO
Jei skaitytuvo pradžios ekrane nerodomas tinklo adresas, rankiniu
būdu sukonfigūruokite adresą naudodami valdymo skydą.
Norėdami rankiniu būdu sukonfigūruoti IP adresą, atlikite toliau
nurodytus veiksmus.
1. Pradžios ekrane palieskite „Settings “ (nuostatos).
2. Palieskite „Connectivity“ (prijungimo galimybė) ir pasirinkite
laidinį tinklą (LAN).
3. Žiniatinklio naršyklės adreso juostoje įveskite IP adresą,
kad atidarytumėte integruotąjį žiniatinklio serverį. Jei reikia
daugiau informacijos, kaip pasiekti integruotąjį žiniatinklio
serverį, apsilankykite adresu www.hp.com/support.
PASTABA: eikite į skirtuką „Networking“ (darbas tinkle), kad
gautumėte tinklo informaciją ir galėtumėte pakeisti nuostatas.
NO
Pentru a vă conecta la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
ATENŢIE: Nu conectaţi acum cablul USB.
Dacă scanerul nu afişează adresa reţelei pe ecranul de reşedinţă,
configuraţi manual adresa de la panoul de control. Pentru
a configura manual adresa IP, efectuaţi următoarele:
1. Atingeţi Setări din ecranul de reşedinţă.
2. Atingeţi Conectivitate şi selectaţi Reţea cablată (LAN).
3. Introduceţi adresa IP în linia de adresă a unui browser Web
pentru a deschide serverul Web încorporat. Pentru mai multe
informaţii despre accesarea serverului Web încorporat, accesaţi
www.hp.com/support.
NOTĂ: Mergeţi la fila Lucru în reţea pentru a obţine informaţii
despre reţea şi pentru a modifica setările.
RU
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
Чтобы подключить устройство к сети, подсоедините сетевой
кабель сейчас.
ОСТОРОЖНО! Пока не подсоединяйте USB-кабель.
Если на главном экране сканера сетевой адрес не отображается,
вручную настройте адрес с панели управления. Чтобы задать
IP-адрес вручную, выполните следующие действия:
1. Нажмите «Параметры» на главном экране.
2. Нажмите «Подключения» и выберите «Проводная
сеть (ЛВС)».
3. Введите IP-адрес в адресную строку браузера, чтобы
открыть встроенный веб-сервер. Дополнительную
информацию о том, как получить доступ ко встроенному
веб-серверу, см. на странице www.hp.com/support.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы получить данные о сетевых настройках
и изменить параметры, перейдите на вкладку «Сеть».
Hvis skriveren ikke viser nettverksadressen på startskjermen,
kan du konfigurere adressen manuelt på kontrollpanelet. Gjør
følgende for å konfigurere IP-adressen manuelt:
1. Velg Settings-ikonet (Innstillinger) på startskjermbildet.
2. Velg Connectivity (Tilkobling) og velg Wired Network (LAN)
(Kablet nettverk (LAN)).
3. Skriv inn IP-adressen i adresselinjen i en nettleser for å åpne
den innebygde webserveren. Du finner mer informasjon om den
innebygde webserveren på www.hp.com/support.
MERK: Gå til kategorien Networking (Nettverk) for å finne
nettverksinformasjon og endre innstillinger.
PL
Para se conectar a uma rede, conecte o cabo de rede agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
SK
Aby podłączyć urządzenie do sieci, podłącz teraz kabel sieciowy.
PRZESTROGA: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
Ak chcete zariadenie pripojiť k sieti, pripojte teraz sieťový kábel.
UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
Ak skener nezobrazí sieťovú adresu na domovskej obrazovke,
na ovládacom paneli ju manuálne nakonfigurujte. Ak chcete
IP adresu nakonfigurovať manuálne, postupujte takto:
1. Na domovskej obrazovke sa dotknite položky Settings
(Nastavenia).
2. Dotknite sa položky Connectivity (Pripojenie) a vyberte
možnosť Wired Network (LAN) (Káblová sieť (LAN)).
3. Do riadka s adresou vo webovom prehliadači zadajte adresu
IP, aby sa otvoril vstavaný webový server. Ďalšie informácie
o prístupe do vstavaného webového servera nájdete na stránke
www.hp.com/support.
POZNÁMKA: Ak chcete získať sieťové informácie a zmeniť
nastavenia, prejdite na kartu Networking (Sieť).
Jeśli na ekranie głównym skanera nie wyświetla się adres
sieciowy, ręcznie skonfiguruj adres za pomocą panelu sterowania.
Aby ręcznie skonfigurować adres IP:
1. Dotknij opcji Ustawienia na ekranie głównym.
2. Dotknij przycisku Łączność i wybierz Sieć przewodowa (LAN).
3. Wpisz adres IP w wierszu adresu przeglądarki internetowej,
aby otworzyć witrynę wbudowanego serwera internetowego.
Więcej informacji o dostępie do wbudowanego serwera
internetowego można znaleźć na stronie www.hp.com/support.
UWAGA: Przejdź do karty Sieć, aby uzyskać informacje o sieci
i zmienić ustawienia.
9
SL
Če želite vzpostaviti povezavo z omrežjem, priključite
omrežni kabel.
OPOZORILO: kabla USB še ne priključite.
UK
Якщо на головному екрані сканера не відображається
мережева адреса, налаштуйте IP-адресу вручну на панелі
керування. Щоб налаштувати IP-адресу вручну, виконайте
такі кроки.
1. Торкніться кнопки настройок на головному екрані.
2. Торкніться кнопки Connectivity (Можливості підключення)
та виберіть пункт Wired Network (LAN) (Проводова
(локальна) мережа).
3. Введіть IP-адресу в адресному рядку веб-браузера, щоб
відкрити вбудований веб-сервер. Додаткову інформацію
про доступ до вбудованого веб-сервера див. на сторінці
www.hp.com/support.
ПРИМІТКА. Щоб отримати інформацію про мережу та змінити
настройки, перейдіть на вкладку Networking (Робота в мережі).
Če optični bralnik ne prikaže omrežnega naslova na začetnem
zaslonu, ročno konfigurirajte naslov na nadzorni plošči. Če želite
ročno konfigurirati naslov IP, naredite to:
1. Dotaknite se razdelka »Nastavitve« na začetnem zaslonu.
2. Dotaknite se razdelka »Povezljivost« in izberite »Žično
omrežje (LAN)«.
3. Vnesite naslov IP v vrstico naslova spletnega brskalnika, da
odprete vdelan spletni strežnik. Več informacij o dostopu do
vdelanega spletnega strežnika najdete na spletnem mestu
www.hp.com/support.
OPOMBA: Če želite dobiti informacije o omrežju in spremeniti
nastavitve, se premaknite na zavihek »Uporaba omrežij«.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
VARNING: Anslut inte USB-kabeln nu.
AR
Om skannern inte visar nätverksadressen på startskärmen ska du
manuellt konfigurera adressen på kontrollpanelen. Konfigurera
IP-adressen manuellt så här:
1. Tryck på Inställningar på startskärmen.
2. Tryck på Anslutningar och välj Kabelanslutet nätverk (LAN).
3. Öppna den inbyggda webbserver genom att skriva IP-adressen
i adressfältet i webbläsaren. Mer information om att öppna den
inbyggda webbservern finns på www.hp.com/support.
OBS: Om du vill ha information om nätverk och ändra
inställningarna går du till fliken Nätverk.
TR
Щоб підключитися до мережі, під’єднайте мережевий кабель.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не під’єднуйте USB-кабель зараз.
Bir ağa bağlanmak için ağ kablosunu şimdi bağlayın.
DİKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
Tarayıcının Ana ekranında ağ adresi gösterilmiyorsa, adresi
kontrol panelinde elle yapılandırın. IP adresini elle yapılandırmak
için aşağıdaki yönergeleri izleyin:
1. Ana ekranda Ayarlar'a dokunun.
2. Bağlantı'ya dokunun ve Kablolu Ağ (LAN) seçeneğini seçin.
3. Gömülü Web Sunucusunu açmak için IP adresini Web
tarayıcısının adres satırına yazın. Gömülü Web Sunucusuyla
ilgili daha fazla bilgi için www.hp.com/support adresini
ziyaret edin.
NOT: Ağ bilgisi almak ve ayarları değiştirmek için Ağ
sekmesine gidin.
10
7
EN
1. Install the scanner software from the CD. Follow the on-screen instructions.
2. Install the optional Windows software (HP Scan, Readiris Pro for OCR, Cardiris for business cards) from www.hp.com/support.
FR
1. Installez le logiciel du scanner à l’aide du CD. Suivez les instructions affichées à l’écran.
2. Installez le logiciel optionnel Windows (HP Scan, Readiris Pro pour la ROC, Cardiris pour les cartes professionnelles) à partir de l’adresse
www.hp.com/support.
DE
1. Installieren Sie die Scannersoftware von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
2. Installieren Sie die optionale Windows-Software (HP Scan, Readiris Pro für OCR, Cardiris für Visitenkarten) von www.hp.com/support.
IT
1. Installare il software dello scanner dal CD. Seguire le istruzioni visualizzate.
2. Installare il software Windows opzionale (HP Scan, Readiris Pro per il riconoscimento ottico dei caratteri, Cardiris per i biglietti da visita) da
www.hp.com/support.
ES
1. Instale el software del escáner desde el CD. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
2. Instale el software opcional de Windows (HP Scan, Readiris Pro para OCR, Cardiris para tarjetas de negocio) desde www.hp.com/support.
BG
1. Инсталирайте софтуера за скенера от CD диска. Следвайте инструкциите на екрана.
2. Инсталирайте допълнителния софтуер за Windows (HP Scan, Readiris Pro за OCR, Cardiris за визитни картички) от
www.hp.com/support.
CA
1. Instal·leu el programari de l’escàner des del CD. Seguiu les instruccions de la pantalla.
2. Instal·leu el programari opcional del Windows (HP Scan, Readiris Pro per al reconeixement òptic de caràcters, Cardiris per a les targetes de
visita) des de www.hp.com/support.
HR
1. Instalirajte softver skenera s CD-a. Slijedite upute na zaslonu.
2. Instalirajte neobavezni softver za Windows (HP Scan, Readiris Pro za OCR, Cardiris za posjetnice) na stranici www.hp.com/support.
CS
1. Nainstalujte software skeneru z disku CD. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
2. Z disků CD si nainstalujte volitelný software pro systém Windows (HP Scan, Readiris Pro na OCR, Cardiris na navštívenky) z adresy www.
hp.com/support.
DA
1. Installer scannersoftwaren fra cd’en. Følg vejledningen på skærmen.
2. Installer den valgfri Windows-software (HP Scan, Readiris Pro til OCR, Cardiris til visitkort) fra www.hp.com/support.
NL
1. Installeer de scannersoftware vanaf de cd. Volg de instructies op het scherm.
2. Installeer de optionele Windows-software (HP Scan, Readiris Pro voor OCR, Cardiris voor visitekaartjes) van www.hp.com/support.
11
ET
1. Installige tarkvara CD-lt. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
2. P
aigaldage valikuline Windowsi tarkvara (HP Scan, Readiris Pro OCR-i jaoks, Cardiris visiitkaartide jaoks) aadressilt www.hp.com/support.
FI
1. Asenna skannerin ohjelmisto CD-levyltä. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
2. Asenna valinnainen Windows-ohjelmisto (HP Scan, Readiris Pro tekstintunnistusta varten, Cardiris käyntikortteja varten) osoitteesta www.
hp.com/support.
EL
1. Εγκαταστήστε το λογισμικό του σαρωτή από το CD. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
2. Εγκαταστήστε τις προαιρετικές εφαρμογές λογισμικού για Windows (HP Scan, Readiris Pro για οπτική αναγνώριση χαρακτήρων (OCR),
Cardiris για σάρωση επαγγελματικών καρτών) από τη διεύθυνση www.hp.com/support.
HU
1. Telepítse a lapolvasó szoftverét a CD-ről. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2. T
elepítse a kívánt Windows-szoftvert (HP Scan, Readiris Pro optikai karakterfelismerő (OCR), Cardiris névjegykártya-kezelő) címről www.
hp.com/support.
KK
1. Ықшам дискіден сканердің бағдарламалық құралын орнатыңыз. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2. Қосымша Windows бағдарламалық құралын (HP Scan, OCR үшін Readiris Pro, бизнес карталары үшін Cardiris) www.hp.com/support
веб-сайтынан.
LV
1. Instalējiet skenera programmatūru, izmantojot attiecīgo kompaktdisku. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
2. Instalējiet papildu Windows programmatūru (HP Scan, OCR paredzēto Readiris Pro, Cardiris vizītkartēm) vietnē www.hp.com/support.
LT
1. Įdiekite kompaktiniame diske esančią skaitytuvo programinę įrangą. Vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais.
2. Iš www.hp.com/support įdiekite papildomą „Windows“ programinę įrangą („HP Scan“, „Readiris Pro“ – simboliams optiškai atpažinti (OCR),
„Cardiris“ – vizitinėms kortelėms).
NO
1. Installer skannerprogramvaren fra CD-en. Følg instruksjonene på skjermen.
2. Installer de valgfrie Windows-programmene (HP Scan, Readiris Pro for OCR, Cardiris for visittkort) fra www.hp.com/support.
PL
1. Zainstaluj oprogramowanie skanera z płyty CD. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
2. Z
ainstaluj opcjonalne oprogramowanie dla systemu Windows (HP Scan, Readiris Pro do OCR, Cardiris do wizytówek) internetowego można
znaleźć ze strony www.hp.com/support.
PT
1. Instale o software do scanner usando o CD. Siga as instruções na tela.
2. Instale o software Windows opcional (HP Scan, Readiris Pro para OCR, Cardiris para cartões de visita) em www.hp.com/support.
RO
1. Instalaţi software-ul scanerului de pe CD. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
2. Instalaţi programele software opţionale pentru Windows (HP Scan, Readiris Pro pentru OCR, Cardiris pentru cărţi de vizită) de la www.
hp.com/support.
RU
1. Установите ПО сканера с компакт-диска. Следуйте инструкциям на экране.
2. Установите дополнительное ПО для Windows (HP Scan, Readiris Pro для оптического распознавания символов, Cardiris для обработки
визитных карточек) см. на странице www.hp.com/support.
12
SK
1. Nainštalujte softvér skenera z disku CD. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
2. Nainštalujte voliteľný softvér pre Windows (HP Scan, Readiris Pro pre OCR, Cardiris pre vizitky) zo stránky www.hp.com/support.
SL
1. Namestite programsko opremo optičnega bralnika s CD-ja. Upoštevajte navodila na zaslonu.
2. S
spletnega mesta www.hp.com/support namestite izbirno programsko opremo Windows (HP Scan, Readiris Pro za optično prepoznavanje
znakov, Cardiris za vizitke).
SV
1. Installera skannerprogramvaran från cd-skivan. Följ instruktionerna på skärmen.
2. Installera den valfria Windows-programvaran (HP Scan, Readiris Pro för OCR, Cardiris för företagskort) på www.hp.com/support.
TR
1. CD’den tarayıcı yazılımını yükleyin. Ekrandaki yönergeleri izleyin.
2. İsteğe bağlı Windows yazılımlarını (HP Scan, OCR için Readiris Pro, kartvizitler için Cardiris) için www.hp.com/support adresini ziyaret edin
yükleyin.
UK
1. Установіть програмне забезпечення сканера з компакт-диска. Дотримуйтеся вказівок на екрані.
2. Установіть додаткове програмне забезпечення для Windows (HP Scan, Readiris Pro для оптичного розпізнавання символів (OCR),
Cardiris для візитівок) із сайту www.hp.com/support.
AR
13
8
EN
Download and install the scanner software for your Mac from www.hp.com/support.
1. Go to www.hp.com/support, select the country/region, and then click Download drivers.
2. Enter a scanner name or product number and then click Go.
3. If necessary, select the correct driver language and operating system.
4. In the Driver – Product Installation Software area click the Download button next to the driver package to download.
FR
Téléchargez et installez le logiciel du scanner pour votre Mac à partir de l’adresse www.hp.com/support.
1. Visitez le site www.hp.com/support, sélectionnez le pays/la région, puis cliquez sur Pilotes et téléchargements.
2. Saisissez un nom de scanner ou un numéro de produit, puis cliquez sur Aller.
3. Si nécessaire, sélectionnez la langue correcte pour le pilote et le système d’exploitation.
4. Dans la zone du Logiciel d’installation du produit, cliquez sur le bouton Télécharger en regard du paquet de pilote à télécharger.
DE
Laden Sie die Scannersoftware für Ihren Mac von www.hp.com/support herunter und installieren Sie sie.
1. Besuchen Sie die Website www.hp.com/support, wählen Sie Ihr Land/Ihre Region, und klicken Sie auf Download drivers (Treiber herunterladen).
2. Geben Sie den Scannernamen oder die Produktnummer ein und klicken Sie dann auf „Go“ (Los).
3. Falls erforderlich, wählen Sie die richtige Sprache für den Treiber und das Betriebssystem aus.
4. Klicken Sie im Abschnitt „Driver – Product Installation Software“ (Treiber - Produktinstallationssoftware) auf die Schaltfläche „Download“
(Herunterladen) neben dem Treiberpaket.
IT
Scaricare e installare il software dello scanner per il Mac da www.hp.com/support.
1. Visitare www.hp.com/support, selezionare il paese/regione, quindi fare clic su Driver di download.
2. Immettere il nome dello scanner o il codice del prodotto, quindi selezionare Vai.
3. Se necessario, selezionare il sistema operativo e la lingua del driver corretti.
4. Nell’area Driver – Software di installazione del prodotto fare clic sul pulsante Download vicino al pacchetto del driver da scaricare.
ES
Descargue e instale el software de exploración para su Mac desde www.hp.com/support.
1. Vaya a www.hp.com/support, seleccione el país/región y, a continuación, haga clic en Controladores y descargas.
2. Escriba el nombre del escáner o número del producto y haga clic en Ir.
3. Si es necesario, seleccione el idioma adecuado del controlador y del sistema operativo.
4. En el área Controlador – Software de instalación del producto, haga clic en el botón Descargar situado al lado del paquete del controlador
que desea descargar.
BG
Свалете и инсталирайте софтуера за скенера за вашия Mac от www.hp.com/support.
1. Отидете на www.hp.com/support, изберете държава/регион и след това щракнете върху Сваляне на драйвери.
2. Въведете име на скенер или номер на продукта и след това кликнете върху Go (Напред).
3. Ако е необходимо, изберете правилния език за драйвера и операционна система.
4. В зоната Driver (Драйвер) > Product Installation Software (Софтуер за инсталация на продукт) щракнете върху бутона
Download (Сваляне) точно до драйверния пакет, за да го изтеглите.
CA
Baixeu i instal·leu el programari de l’escàner per al Mac des de www.hp.com/support.
1. Aneu a www.hp.com/support, seleccioneu el país o la regió i feu clic a Download Drivers (Baixa controladors).
2. Escriviu un nom d’escàner o un número de producte i feu clic a Go (Vés-hi).
3. Si és necessari, seleccioneu el sistema operatiu i l’idioma correctes del controlador.
4. A l’àrea Driver – Product Installation Software (Controlador – Programari d’instal·lació del producte), feu clic al botó
Download (Baixa) al costat del paquet de controlador que voleu baixar.
HR
Softver skenera za Mac preuzmite i instalirajte na stranici www.hp.com/support.
1. Idite na www.hp.com/support, odaberite državu/pokrajinu, a zatim kliknite na Preuzmi upravljačke programe.
2. Unesite naziv skenera ili broj proizvoda, a zatim kliknite na Idi.
3. Po potrebi odaberite ispravan jezik te operacijski sustav upravljačkog programa.
4. U području Upravljački program – Softver za instaliranje proizvoda kliknite na gumb Preuzmi koji se nalazi pored paketa upravljačkog
programa za preuzimanje.
14
CS
Software skeneru pro svůj počítač Mac můžete stáhnout a nainstalovat z adresy www.hp.com/support.
1. Přejděte na stránky www.hp.com/support, zvolte svou zemi/oblast a klikněte na položku Stáhnout ovladače.
2. Zadejte název skeneru nebo číslo produktu a klikněte na tlačítko Vyhledat.
3. Podle potřeby vyberte vhodný jazyk ovladače a operační systém.
4. V oblasti Ovladač – Software pro instalaci produktu klikněte na tlačítko Stáhnout u balíčku ovladačů, který chcete stáhnout.
DA
Download og installer scannersoftwaren til din Mac fra www.hp.com/support.
1. Gå til www.hp.com/support, vælg land/område, og klik derefter på Download drivers (Download drivere).
2. Indtast et navn på scanneren eller et produktnummer, og klik derefter på Go (Gå til).
3. Vælg, om nødvendigt, det korrekt sprog og operativsystem for driveren.
4. I området Driver – Product Installation Software (Driver - Produktinstallationssoftware) skal du klikke på knappen Download ud for den
driverpakke, du vil downloade.
NL
Download en installeer de scannersoftware voor uw Mac van www.hp.com/support.
1. Ga naar www.hp.com/support, selecteer land/regio en klik vervolgens op Drivers en downloads.
2. Voer een scannernaam of productnaam in en klik op Start.
3. Selecteer indien nodig de juiste drivertaal en het juiste besturingssysteem.
4. Klik in het gebied met de productinstallatiesoftware van de driver op de knop Downloaden naast het driverpakket om te downloaden.
ET
Laadige Maci jaoks alla ja installige skanneri tarkvara aadressilt www.hp.com/support.
1. Minge lehele www.hp.com/support, valige riik/piirkond ja klõpsake seejärel nuppu Download drivers (Laadi draiverid alla).
2. Sisestage skanneri nimi või toote number ja klõpsake seejärel nuppu Go (Mine).
3. Vajadusel valige õige draiveri keel ja operatsioonisüsteem.
4. Klõpsake alal Driver – Product Installation Software (Draiver – toote installitarkvara) allalaaditava draiveripaketi kõrval olevat nuppu
Download (Laadi alla).
FI
Lataa ja asenna skanneriohjelmisto Mac-tietokonetta varten osoitteesta www.hp.com/support.
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/support, valitse maa tai alue ja valitse sitten Lataa ohjaimet.
2. Anna skannerin nimi tai tuotenumero ja valitse sitten Siirry.
3. Valitse tarvittaessa oikea ohjaimen kieli ja käyttöjärjestelmä.
4. Valitse Driver (Ohjain) – Product Installation Software (Tuotteen asennusohjelmisto) -alueella Download (Lataa) -painike ladattavan
ohjainpaketin vieressä.
EL
Κατεβάστε και εγκαταστήστε το λογισμικό σαρωτή για το Mac που διαθέτετε από τη διεύθυνση www.hp.com/support.
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support, επιλέξτε χώρα/περιοχή και, στη συνέχεια, επιλέξτε Download drivers
(Λήψη προγραμμάτων οδήγησης).
2. Εισαγάγετε το όνομα σαρωτή ή τον αριθμό προϊόντος και κάντε κλικ στην επιλογή Go (Μετάβαση).
3. Εφόσον απαιτείται, επιλέξτε την κατάλληλη γλώσσα οδηγού οδήγησης και λειτουργικό σύστημα.
4. Στην περιοχή Driver – Product Installation Software (Πρόγραμμα οδήγησης - Λογισμικό εγκατάστασης προϊόντος) κάντε κλικ στο κουμπί
Download (Λήψη) δίπλα στο πακέτο προγράμματος οδήγησης που θέλετε να κατεβάσετε.
HU
Töltse le és telepítse a lapolvasó szoftvert Mac gépéhez a következő címről: www.hp.com/support.
1. Látogasson el a www.hp.com/support weboldalra, válassza ki az országot/térséget, majd kattintson a Download drivers (Illesztőprogramok
letöltése) elemre.
2. Írja be a lapolvasó nevét vagy termékszámát, majd kattintson a Go (Mehet) elemre.
3. Ha szükséges, válassza ki az illesztőprogram nyelvét és operációs rendszerét.
4. Indítsa el az illesztőprogram-csomag letöltését a Driver – Product Installation Software (Illesztőprogram – terméktelepítési szoftver)
területen, az illesztőprogram-csomag mellett látható Download (Letöltés) gombra kattintva.
KK
Mac жүйесіне арналған сканердің бағдарламалық құралын www.hp.com/support веб-сайтынан жүктеп, орнатыңыз.
1. w
ww.hp.com/support веб-сайтына өтіп, елді/аймақты таңдаңыз, одан кейін Download drivers (Драйверлерді жүктеу)
түймесін басыңыз.
2. Сканер атауын немесе өнімнің нөмірін енгізіп, Go (Өту) түймесін басыңыз.
3. Қажет болса, дұрыс драйвер тілін және операциялық жүйені таңдаңыз.
4. Driver – Product Installation Software (Драйвер – Өнімді орнату бағдарламалық құралы) аймағында драйвер жиынтығының
қасындағы Download (Жүктеу) түймесін басып жүктеңіз.
LV
Lejupielādējiet un instalējiet skenera programmatūru Mac datoram vietnē www.hp.com/support.
1. Pārejiet uz vietni www.hp.com/support, atlasiet valsti/reģionu un pēc tam noklikšķiniet uz Download drivers (Lejupielādēt draiverus).
2. Ievadiet skenera nosaukumu vai izstrādājuma numuru un pēc tam noklikšķiniet uz Go (Aiziet!).
3. Ja nepieciešams, atlasiet pareizo draivera valodu un operētājsistēmu.
4. Apgabalā Driver – Product Installation Software (Draiveris — izstrādājuma instalācijas programmatūra) blakus draivera pakotnei
noklikšķiniet uz pogas Download (Lejupielādēt).
15
LT
„Mac“ kompiuteriui skirtą skaitytuvo programinę įrangą atsisiųskite ir įdiekite apsilankę adresu www.hp.com/support.
1. Apsilankykite adresu www.hp.com/support, pasirinkite šalį / regioną ir spustelėkite Download drivers (atsisiųsti tvarkykles).
2. Įveskite skaitytuvo pavadinimą arba gaminio numerį ir spustelėkite „Go“ (vykdyti).
3. Jei reikia, pasirinkite tinkamą tvarkyklės kalbą ir operacinę sistemą.
4. Srityje „Driver – Product Installation Software“ (tvarkyklė – gaminio įdiegimo programinė įranga) spustelėkite mygtuką Download
(atsisiųsti), esantį šalia tvarkyklės paketo, ir atsisiųskite.
NO
Last ned og installer skannerprogramvare for Mac fra www.hp.com/support.
1. Gå til www.hp.com/support, velg land/region, og klikk deretter på Last ned drivere.
2. Angi skannernavn eller produktnummer og klikk deretter Go (Søk).
3. Om nødvendig velger du rett driverspråk og operativsystem.
4. I området Driver – Product Installation Software (Driver – programvare for produktinstallasjon) klikker du på Last ned-knappen ved siden
av driverpakken for å laste den ned.
PL
Pobierz oprogramowanie skanera na komputer Mac ze strony www.hp.com/support i je zainstaluj.
1. Przejdź na stronę www.hp.com/support, wybierz kraj/region i kliknij opcję Pobierz sterowniki.
2. Wpisz nazwę skanera lub numer produktu i kliknij Przejdź.
3. W razie potrzeby wybierz właściwy język sterownika i system operacyjny.
4. W obszarze Sterownik — Oprogramowanie instalacyjne produktu kliknij przycisk Pobieranie obok pakietu sterownika, który chcesz pobrać.
PT
Baixe e instale o software do scanner para Mac em www.hp.com/support.
1. Acesse www.hp.com/support, selecione o país/região e depois clique em Baixar drivers.
2. Insira o nome do scanner ou o número do produto e clique em Ir.
3. Se necessário, selecione o idioma e o sistema operacional corretos do driver.
4. Na área Driver – Software de instalação do produto, clique no botão Baixar ao lado do pacote de drivers a ser baixado.
RO
Descărcaţi şi instalaţi software-ul scanerului pentru Mac de la www.hp.com/support.
1. Accesaţi www.hp.com/support, selectaţi ţara/regiunea, apoi faceţi clic pe Descărcare drivere.
2. Introduceţi un nume de scaner sau un număr de produs, apoi faceţi clic pe Acces.
3. Dacă este necesar, selectaţi limba corectă a driverului şi sistemul de operare.
4. În zona Driver – Product Installation Software (Software instalare produs), faceţi clic pe butonul Download (Descărcare) de lângă pachetul
driverului de descărcat.
RU
Скачать и установить программное обеспечение сканера для Mac можно с сайта from www.hp.com/support.
1. Перейдите на сайт www.hp.com/support, выберите страну/регион, затем нажмите Download drivers (Скачать драйверы).
2. Введите название сканера или его номер продукта и нажмите кнопку Go (Перейти).
3. При необходимости выберите требуемый язык драйвера и операционную систему.
4. В области Driver – Product Installation Software (Драйвер — ПО установки устройства) нажмите кнопку Download (Скачать) рядом
с пакетом драйвера.
SK
Softvér skenera pre počítač Mac si môžete prevziať a nainštalovať zo stránky www.hp.com/support.
1. Prejdite na stránku www.hp.com/support, vyberte krajinu/región a kliknite na položku Download drivers. (Prevziať ovládače).
2. Zadajte názov skenera alebo číslo produktu a kliknite na položku Go (Pokračovať).
3. Ak je to potrebné, vyberte vhodný jazyk ovládača a operačný systém.
4. V časti Driver – Product Installation Software (Ovládač – Softvér na inštaláciu produktu) kliknite na tlačidlo Download (Prevziať) vedľa balíka
s ovládačom na prevzatie.
SL
Prenesite in namestite programsko opremo optičnega bralnika za your Mac s spletnega mesta www.hp.com/support.
1. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support, izberite državo/regijo in kliknite Prenesite gonilnike.
2. Vnesite ime optičnega bralnika ali številko izdelka, nato pa kliknite »Pojdi v«.
3. Po potrebi izberite pravilen jezik gonilnika in operacijskega sistema.
4. V območju programske opreme za namestitev gonilnika – izdelka kliknite gumb »Prenesi« ob paketu gonilnika, ki ga želite prenesti.
SV
Hämta och installera skannerprogramvaran för Mac på www.hp.com/support.
1. Gå till www.hp.com/support, välj land/region och klicka sedan på Download drivers (Drivrutiner och nedladdningsbara filer).
2. Ange namnet på en skanner eller ett produktnummer och klicka sedan på Go (OK).
3. Vid behov väljer du rätt språk och operativsystem för drivrutinen.
4. I området Driver – Product Installation Software (Drivrutin-Programvara för produktinstallation) klickar du på knappen Download (Hämta)
bredvid drivrutinspaketet du vill hämta.
16
TR
Mac bilgisayarınız için tarayıcı yazılımını www.hp.com/support adresinden indirebilirsiniz.
1. www.hp.com/support adresine gidin, ülke/bölge seçimini yapın ve ardından Sürücüleri indir seçeneğine tıklayın.
2. Bir tarayıcı adı veya ürün numarası girin ve ardından Devam’a tıklayın.
3. Gerekli olması durumunda doğru sürücü dilini ve işletim sistemini seçin
4. Sürücü – Ürün Yükleme Yazılımı alanında, indirmek istediğiniz sürücü paketinin yanındaki İndir düğmesine tıklayın.
UK
Завантажте та встановіть програмне забезпечення сканера для комп’ютера Mac із сайту www.hp.com/support.
1. Перейдіть за адресою www.hp.com/support, виберіть країну/регіон і клацніть пункт Download drivers (Завантажити драйвери).
2. Введіть ім’я сканера або номер продукту й натисніть кнопку Go (Перейти).
3. За необхідності виберіть відповідну мову драйвера й операційної системи.
4. В області Driver – Product Installation Software (Драйвери: ПО для встановлення продуктів) натисніть кнопку Download (Завантажити)
поряд із пакетом драйвера, щоб почати завантаження.
AR
9
EN
For more information, refer to the scanner User Guide, or visit www.hp.com/support.
FR
Pour plus d'informations, reportez vous au guide d'utilisation du scanner ou rendez-vous sur le site www.hp.com/support.
DE
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum Scanner oder unter www.hp.com/support.
IT
Per ulteriori informazioni, consultare la guida per l'utente dello scanner o visitare www.hp.com/support.
ES
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del escáner o visite www.hp.com/support.
BG
За повече информация вижте ръководството за потребителя на скенера или посетете www.hp.com/support.
CA
Per obtenir més informació, consulteu la Guia d'usuari de l'escàner o visiteu www.hp.com/support.
HR
Dodatne informacije potražite u korisničkom priručniku za skener ili na stranici www.hp.com/support.
CS
Další informace naleznete v uživatelské příručce skeneru nebo na adrese www.hp.com/support.
DA
Du kan få flere oplysninger i brugervejledningen til scanneren eller ved at gå ind på www.hp.com/support.
NL
Raadpleeg voor meer informatie de Gebruikersgids van uw scanner of ga naar www.hp.com/support.
ET
Lisateabe saamiseks vaadake skanneri kasutusjuhendit või külastage aadressi www.hp.com/support.
FI
Lisätietoja on skannerin käyttöoppaassa ja osoitteessa www.hp.com/support.
EL
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης του σαρωτή ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.hp.com/support.
HU
További információ a lapolvasó felhasználói útmutatójában vagy a www.hp.com/support webhelyen található.
KK
Қосымша ақпаратты сканердің пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз немесе www.hp.com/support веб-сайтына өтіңіз.
LV
Vairāk informācijas skatiet skenera lietotāja rokasgrāmatā vai vietnē www.hp.com/support.
LT
Daugiau informacijos ieškokite skaitytuvo naudotojo vadove arba apsilankykite adresu www.hp.com/support.
NO
Du finner mer informasjon i skannerens brukerhåndbok eller ved å besøke www.hp.com/support.
17
PL
Więcej informacji jest dostępnych w podręczniku użytkownika skanera lub pod adresem www.hp.com/support.
PT
Para mais informações, consulte o Guia do Usuário do scanner ou acesse www.hp.com/support.
RO
Pentru mai multe informaţii, consultaţi ghidul pentru utilizator al scanerului sau vizitaţi www.hp.com/support.
RU
Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя или на сайте www.hp.com/support.
SK
Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke skenera alebo navštívte stránku www.hp.com/support.
SL
Dodatne informacije najdete v uporabniškem priročniku za optični bralnik ali na spletnem www.hp.com/support.
SV
Mer information finns i skannerns användarhandbok eller på www.hp.com/support.
TR
Daha fazla bilgi için tarayıcı Kullanıcı Kılavuzuna başvurun veya www.hp.com/support adresini ziyaret edin.
UK
Детальнішу інформацію можна знайти в посібнику користувача сканера або за адресою www.hp.com/support.
AR
UK
Важливі правила техніки безпеки
Прочитайте ці інструкції та виконуйте всі вказівки, які є на сканері.
• У цьому документі застереження та примітки означають:
◦ інструкції із запобігання тілесним ушкодженням;
◦ вказівки з убезпечення обладнання;
◦ примітки з важливими та корисними порадами щодо використання
цього продукту.
• Розмістіть сканер на такій відстані від комп’ютера, щоб з’єднувальний
кабель не був натягнутий. Не розташовуйте й не зберігайте сканер
надворі, поблизу джерел бруду чи пилу, води або тепла, а також
у місцях, де на нього можуть впливати удари, вібрація, висока
температура, надмірна волога, пряме сонячне світло, потужні джерела
світла, різкі перепади температурного режиму та вологості. Не
торкайтеся сканера мокрими руками.
• Використовуйте лише джерело живлення, тип якого відповідає
вказаному на етикетці продукту.
• Під’єднуючи сканер до комп’ютера чи іншого пристрою, перевірте
правильність розташування з’єднувачів. Кожен з’єднувач має лише одне
правильне положення. Якщо розмістити з’єднувач неправильно, це може
пошкодити обидва пристрої.
• Намагайтеся не під’єднувати сканер до контурів, від яких живляться
фотокопіювальні пристрої чи системи вентиляції, котрі постійно
вмикаються й вимикаються.
• Якщо для під’єднання сканера до системи програмування
використовується подовжувач, переконайтеся, що загальний
номінальний струм під’єднаних приладів не перевищує номінальний
струм подовжувача. Перевірте, чи загальний номінальний струм усіх
приладів, під’єднаних до розетки, не перевищує номінальний струм самої
розетки.
• Не розбирайте, не змінюйте й не намагайтеся самотужки полагодити
сканер, за винятком тих випадків, коли в посібнику наведено конкретні
інструкції.
• Не розміщуйте сторонні предмети в отворах пристрою, оскільки це
може спричинити коротке замикання. Остерігайтеся загрози ураження
електричним струмом.
• Якщо USB-рознім пошкоджено, замініть USB-кабель.
• Від’єднайте сканер і зверніться по допомогу до кваліфікованих
спеціалістів за таких обставин: усередину сканера потрапила рідина,
пристрій упав, його корпус було пошкоджено, сканер неправильно
функціонує, або помітні відхилення в його роботі. (Не під’єднуйте
деталей, не передбачених інструкцією з експлуатації.)
• Від’єднайте сканер, перш ніж його очищувати. Прилад можна чистити
лише за допомогою вологої ганчірки. Не використовуйте рідких або
аерозольних очисників.
www.hp.com/support
18
UK
Розміри виробу
Виріб
Висота
Глибина
Ширина
Вага
HP ScanJet Pro 4500 fn1
145 мм
387 мм
520 мм
5,97 кг
Споживана потужність, електротехнічні характеристики та
акустична емісія
У режимі готовності або сну споживання енергії значно зменшується, що сприяє збереженню природних
ресурсів і зниженню витрати коштів, без впливу на продуктивність пристрою.
Джерело змінного
струму:
Сканування FB
Двобічне сканування за допомогою
автоматичного подавача документів
300 т/д
600 т/д
300 т/д
600 т/д
110 В зм. струму
8,47 Вт
8,26 Вт
15,2 Вт
10,5 Вт
230 В зм. струму
8,80 Вт
8,70 Вт
15,3 Вт
11,9 Вт
Живлення
Режим сну
Вимк.
110 В зм. струму
1,64 Вт
0,052 Вт
230 В зм. струму
1,66 Вт
0,062 Вт
Діапазон умов експлуатації
Живлення цього пристрою має здійснюватися сертифікованим джерелом живлення, позначеним LPS
або Limited Power Source. Номінальна напруга блока живлення: 100–240 В~, вихідні параметри
постійного струму: 32 В, 1,56 A, 50 Вт.
Назва
Опис
Температура
Використання сканера: від 10 °C до 35 °C
Зберігання: від –40 °C до 60 °C
Відносна вологість
Використання сканера: від 15 % до 80 % без конденсації за температури 10–35 °C ()
Зберігання: до 90 % за температури 30–60 °C ()
19
www.hp.com
Printed on recycled paper
Imprimé sur du papier recyclé
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Impresso na China
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
The information contained herein is subject to change without notice.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional
warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or
omissions contained herein.
Trademark Credits
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites
dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes
produits et services. Les informations contenues dans ce document ne
constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP ne pourra
être tenu responsable des erreurs ou omissions de nature technique ou
rédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document.
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Édition 2, 8/2020
OS X is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Crédits concernant les marques
Edition 2, 8/2020
Regulatory Information
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux
États-Unis.
Additional regulatory information about your scanner can be found in the
Warranty and Legal Guide.
OS X est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Regulatory Model Identification Number: For regulatory identification
purposes your product is assigned a Regulatory Model Number. The
Regulatory Model Number for your product is SHNGD-1401-01. This
regulatory number should not be confused with the marketing name
Informations réglementaires
Des informations légales supplémentaires concernant votre scanner sont
disponibles dans le guide de garantie et de dispositions légales.
Numéro d’identification de modèle légal : Afin de permettre son
identification sur le plan juridique, un numéro de modèle légal a été
attribué à votre produit. Le numéro de modèle légal de votre produit est
SHNGD-1401-01. Ce numéro légal est différent de l’appellation marketing
(HP ScanJet Pro 4500 fn1 Network Scanner) or product number (L2749A).
(Scanner réseau HP ScanJet Pro 4500 fn1) ou numéro de produit (L2749A).
*L2749-90018*
*L2749-90018*
/
20