Maytag RV Cooking Appliance Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
8110P24
A0
FOR YOUR SAFETY IF YOU SMELL
GAS:
1. Open windows and evacuate all persons
from the vehicle.
2. Shut off the gas supply at the gas
container or source.
3. Extinguish any open flame.
4. Do not touch electrical switches or use any
phone or radio in the vehicle.
5. Do not start the vehicle’s engine or electric
generator.
6. Immediately call your gas supplier or
qualified service technician for repairs.
7. Do not turn on the gas supply until the gas
leak(s) has been repaired.
Improper installation, adjustment, alteration,
service, or maintenance can cause injury or
property damage. Refer to this manual. For
assistance or additional information consult
a qualified installer, service agency, manu-
facturer (dealer), or the gas supplier.
WARNING
RV Cooking Appliance
Use and Care
(Appliance is not approved for marine use)
INSTALLER Please leave this manual with the appliance.
CONSUMER To save you time, energy and money, read and keep this manual for future
reference.
FOR CUSTOMER ASSISTANCE CALL: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
CONTENTS
S SAFETY INSTRUCTIONS 3to5.........
S USE AND CARE 6to19................
S Using the cooktop
S Using the oven
S Maintenance
S Care
S Service
WARNING
W10381533A
ABOUT YOUR RV APPLIANCE
2
Thank You...for purchasing our cooking
appliance. To help you obtain the maximum in cooking
satisfaction, we offer these suggestions:
. Read this manual before using the appliance.
. Review all safety and caution instructions.
. Review the Troubleshooting Chart on
pages 18 to 19 if service becomes necessary.
. Include the model and serial numbers of your
appliance when requesting service.
S Proof of purchase such as sales receipt
will be needed for warranty service.
. You can contact us at:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our cooking appliances, it may be
necessary to make changes to the appliance without
revising this manual.
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3-5.........
USING THE COOKTOP 6-7.......................
Ignition system 6...............................
How to light surface burner 6.....................
Shutdown instructions 6.........................
Selecting the flame size 7........................
Adjusting the flame 7............................
Cookware considerations 7......................
USING THE OVEN 8-11...........................
Ignition system 8...............................
How to light oven pilot 8.........................
Oven characteristics 8...........................
Oven knob 8...................................
Shutdown instructions 8.........................
How to set oven 9..............................
Preheating 9...................................
Use of aluminum foil 9...........................
Baking tips 9...................................
Common baking problems chart 10................
Roasting tips 11................................
Broiling tips 11.................................
MAINTENANCE 12-14............................
Cooktop 12....................................
Burner grates 12................................
Sealed surface burners 13.......................
Conventional burners 13.........................
Oven door 14..................................
Oven rack 14...................................
Oven bottom 14................................
CARE AND CLEANING CHART 15-17..............
SERVICE 18-19..................................
Before you call for service chart
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
Read all instructions before using this appliance.
The following instructions are based on safety
considerations and must be strictly followed to eliminate
the potential risks of fire, electric shock, or personal injury.
Have your appliance installed and properly grounded by a
qualified installer according to the installation instructions.
Have the installer show you the location of the gas shut off
valve and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
To ensure proper operation and avoid possible injury or
damage to unit do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this book. All other servicing should be
referred to a qualified installer or servicer.
TO PREVENT FIRE OR SMOKE DAMAGE
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and
materials.
If appliance is installed near a window, proper precautions
should be taken to prevent curtains from blowing over
burners.
Never leave any items unattended on the cooktop. The hot
air from the vent may ignite flammable items and may
increase pressure in closed containers which may cause
them to burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid their
use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or hot.
Do not leave plastic items on the cooktop as they may melt
or soften if left too close to the vent or a lighted surface
burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If such storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
IN CASE OF FIRE
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading
the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove
smoke and odor.
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking soda
to smother fire or flame. Never use water on a grease fire.
If fire is in the oven or broiler pan, smother by closing oven
door.
If fire is in a pan on the surface burner, cover pan. Never
attempt to pick up or move a flaming pan.
CHILD SAFETY
Never leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool
in a safe place, out of reach of
small children. Children should be
taught that an appliance is not a
toy. Children should not be
allowed to play with controls or
other parts of the unit.
CAUTION: Never store items of
interest to children in cabinets
above an appliance or on the
backguard of a range. Children
climbing on the appliance or on the
appliance door to reach items
could be seriously injured.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
ABOUT YOUR APPLIANCE
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, never use ap-
pliance as a space heater
to heat or warm a room.
Also, do not use the
cooktoporovenasa
storage area for food or
cooking utensils.
Do not obstruct the flow
of combustion and ven-
tilation air by blocking the
oven vent or air intakes. Restriction of air flow to the burner
prevents proper performance and increases carbon
monoxide emission to unsafe levels.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of the
vent and surrounding area become hot enough to cause
burns. After oven is turned off, do not touch the oven vent or
surrounding areas until they have had sufficient time to cool.
CAUTION: Never use an
appliance as a step stool to
cabinets above. Misuse of
appliance doors or drawers,
such as stepping, leaning or
sitting on the door or drawer,
may result in possible tipping
of the appliance, breakage of
door, and serious injuries.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the
bulb could break. Should the bulb break, disconnect power
to the appliance before removing bulb to avoid electrical
shock.
PREPARED FOOD WARNING
Follow food manufacturer’s instructions. If a plastic frozen
food container and/or its cover distorts, warps, or is
otherwise damaged during cooking, immediately discard the
food and its container. The food could be contaminated.
COOKING SAFETY
Always place a pan on a surface burner before turning it on.
Be sure you know which knob controls which surface burner.
Make sure the correct burner is turned on and that the burner
has ignited. When cooking is completed, turn burner off
before removing pan to prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not extend
beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is
hazardous, wastes energy and may damage the appliance,
pan or cabinets above the appliance.
Never leave a surface cooking operation unattended
especially when using a
high heat setting or when
deep fat frying. Boilovers
cause smoking and
greasy spillovers may
ignite. Clean up greasy
spills as soon as
possible. Do not use high
heat for extended
cooking operations.
Never heat an unopened container on the surface burner or
in the oven. Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
Use dry, sturdy pot holders. Damp pot holders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as pot holders because they can trail across
hot surface burners and ignite or get caught on appliance
parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying cool
before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan. Clean
hood frequently to prevent grease from accumulating on
hood or filter. When flaming foods under the hood, turn the
fan on.
Use caution when wearing garments made of flammable
material to avoid clothing
fires. Loose fitting or long
hanging-sleeved apparel
should not be worn while
cooking. Clothing may ignite
or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while oven
is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry
sturdy pot holders. Always avoid reaching into the oven to
add or remove food. If a rack must be moved while hot, use
a dry pot holder. Always turn the oven off at the end of
cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
UTENSIL SAFETY
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily
tipped or loose handled pans. Pans that are heavy to move
when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food and
avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat
frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that
is to be added as well as the bubble action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do not
extend handles over
adjacent surface
burners. Always turn
pan handles toward the
side or back of the
appliance, not out into
the room where they
are easily hit or
reached by small
children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil and
the appliance.
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in temperature.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
manual. Do not use eyelid covers for the surface units, stove
top grills, or add-on oven convection systems. The use of
devices or accessories that are not expressly recommended
in this manual can create serious safety hazards, result in
performance problems, and reduce the life of the
components of the appliance.
CLEANING SAFETY
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before
touching or cleaning them. Do not touch the burner grates or
surrounding areas until they have had sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam burns
if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
IMPORTANT SAFETY NOTICE AND
WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State
of California to cause cancer or reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the burning
of gas can result in low-level exposure to some of the listed
substances, including benzene, formaldehyde and soot, due
primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners will minimize
incomplete combustion. Exposure to these substances can
also be minimized by properly venting the burners to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET
BIRDS. . .
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
USING THE COOKTOP
6
IGNITION SYSTEM
The surface burners will feature either matchlit ignition or
Piezo pilotless ignition. Be sure all control knobs are in the
OFF position before supplying gas to the appliance. Be sure
gas supply to appliance is on before lighting burner.
HOW TO LIGHT SURFACE BURNER
To prevent damage to the cooktop or pan:
S Never operate the surface burner without a pan in
place.
S Never allow a pan to boil dry.
S Never operate a surface burner on HIGH for
extended periods of time.
CAUTION: If the burner does not light within about 4
seconds or if the flame should go out during cooking, turn
the burner off. If gas has accumulated and a strong gas
odor is detected, open a window and wait 5 minutes for
the gas odor to disappear before relighting the burner.
If the appliance has not been operated for a period of time,
the surface burner may be difficult to light due to air in the gas
line.
To bleed off air from the line:
1. Hold a lighted match next to the burner.
2. Turn the surface burner control knob to the LITE position.
3. When the burner lights, turn the knob back to the OFF
position.
4. Proceed as directed below.
To light surface burner with matchlit ignition:
1. Place a pan on the burner grate.
2. Hold a lighted match next to the desired surface burner
head.
CAUTION: Do not turn the control knob on and allow gas
to escape before lighting the match.
3. Push in and turn the surface
burner control knob to the LITE
position.
4. When the burner lights, adjust
the knob between HI and LOW to
select the desired flame size.
5. After cooking, turn the surface burner control knob to the
OFF position.
To light surface burner with Piezo ignition:
1. Place a pan on the burner grate.
2. Push in and turn the surface
burner control knob to the LITE
position.
IMPORTANT: Only light one
surface burner at a time.
3. Immediately, rotate the TOP
BURNER IGNITOR knob to the
right (clockwise) several clicks
until the burner lights. The burner
should light within 6 clicks or one
full rotation of the knob.
4. When the burner lights, adjust the surface burner
control knob between HI and LOW to select the desired
flame size.
5. After cooking, turn the surface burner control knob to the
OFF position.
To operate burner if the Piezo ignitor is not functional:
1. Be sure all controls are in the OFF position.
2. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
CAUTION: Do not turn the control knob on and allow gas
to escape before lighting the match.
3. Push in and turn the surface burner control knob to the
LITE position.
4. When the burner lights, adjust the knob between HI and
LOW to select the desired flame size.
5. After cooking, turn the knob to the OFF position.
SHUTDOWN INSTRUCTIONS
When the recreational vehicle is not in use or while traveling,
turn all knobs to the OFF position and turn off the main gas
supply.
USING THE COOKTOP
7
SELECTING FLAME SIZE
Use a HIGH flame setting to quickly bring liquids to a boil or
to begin a cooking operation. Then reduce to a lower setting
to continue cooking. Never leave food unattended when
using a HIGH flame setting.
Flame adjusted for HIGH setting.
An intermediate flame size is used to continue a cooking
operation. Food will not cook any faster when a higher
flame setting is used than needed to maintain a gentle
boil. Remember, water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Use LOW to simmer or keep foods at serving temperatures.
Flame adjusted for LOW setting.
If a knob is turned very quickly from the HI to the LOW
setting, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position. Wait
several seconds, then light the burner again.
ADJUSTING THE FLAME
Adjust the flame size so it
does not extend beyond
the edge of the cooking
utensil. This is for
personal safety and to
prevent possible damage
to the appliance, pan, or
cabinets above the
appliance. This also improves cooking efficiency.
COOKWARE CONSIDERATIONS
Cookware which extends more than one inch beyond the
grate, rests on two grates, or touches the cooktop will cause
a build up of heat and result in damage to the the burner
grate, burner and cooktop.
CAUTION: The maximum pan size is a 10-inch skillet.
To prevent damage to the cooktop and the burner valves,
do not use canners or oversized cookware. The pan
should not be more than one inch larger than the burner
grate.
Cookware, such as a wok with a support ring, which restricts
air circulation around the burner will cause heat to build up
and may result in damage to the burner grate, burner or
cooktop.
Foods cook faster when the cookware is covered because
more heat is retained. Lower the flame size when cookware
is covered. This also improves cooking efficiency.
The cooking performance is greatly affected by the type of
cookware used. Proper cookware will reduce cooking times,
use less energy and produce more even cooking results. For
best results use a heavy gauge metal pan with a smooth flat
bottom, straight sides and a tight fitting lid. Select a material,
such as aluminum or copper, that conducts heat quickly and
evenly.
USING THE OVEN
8
IGNITION SYSTEM
The oven features pilot ignition. Be sure all control knobs are
in the OFF position before supplying gas to the appliance.
Be sure gas supply to appliance is on before lighting pilot or
oven burner.
HOW TO LIGHT OVEN PILOT
If the appliance has not been operated for a period of time,
the oven pilot may be difficult to light due to air in the gas line.
To bleed air from the line, follow instructions from page 6
under the section “HOW TO LIGHT SURFACE BURNER”
where it specifically details how to bleed off air from the line.
To light oven pilot:
1. Be sure all controls are in
the OFF position.
2. Push in and turn the
OVEN knob to the PILOT
ON position.
3. Open the oven door, and
locate the oven pilot
(beneath the oven
bottom, on the left side of
the burner). While
pushing in the knob,
hold a match next to the
oven pilot (see
illustration) for 10-15
seconds or until a small
flame is visible without
needing to continue
pushing in the knob.
NOTE: A delay in the time it takes to light the pilot may
signal a need to bleed air from the line. Reference the
above paragraph “HOW TO LIGHT OVEN PILOT” for
detailed instructions.
4. Once the pilot is lit, leave the OVEN knob in the PILOT
ON position if you wish to use the oven.
The standing pilot will remain lit if the OVEN knob is left
in the PILOT ON position. If the OVEN knob is turned to
the OFF position, gas supply to the pilot will be turned off
and the standing pilot flame will extinguish.
OVEN CHARACTE RISTICS
Because each oven has its own personal baking
characteristics, do not expect that your new oven will
perform exactly like your previous oven. You may find that
the cooking times, oven temperatures, and cooking results
differ somewhat from your previous range. Allow a period of
adjustment. If you have questions concerning baking
results, please refer to pages 9, 10 and 11 for additional
information.
OVEN KNOB
OVEN KNOB
The OVEN knob is used to select
and maintain the oven tem-
perature. Push in and turn this
knob just to the desired
temperature - not to a higher
temperature and then back. This
provides more accurate oven
temperatures.
Turn this knob to the PILOT ON
position if you wish to use the
oven. The oven standby pilot will remain lit. Turn the knob
to OFF if the oven will not be used or when traveling.
9215-294
SHUTDOWN INSTRUCTIONS
When the recreational vehicle is not in use or while traveling,
turn the OVEN knob to the OFF position and turn off the main
gas supply. This will turn off the oven pilot.
USING THE OVEN
9
HOW TO SET OVEN
1. When cool, position the rack in the oven.
2. Push in and turn the OVEN knob to the desired
temperature for baking or roasting or to BR (broil) for
broiling.
For baking: Selecting a temperature higher than desired
will NOT preheat the oven any faster, and may have a
negative effect on baking results.
For broiling: The OVEN knob can be turned to a lower
temperature (400 to 450°F) for broiling longer cooking
meats or poultry or if excessive smoking or splattering
occurs.
3. For baking: Place the food in the center of the oven,
allowing one to two inches between the utensil and the
oven walls.
For broiling: Place the broiler pan in the broiler area
directly below the oven burner.
When the oven is in use, the oven vent area may feel
warm or hot to the touch. Do not block this area or the vent
opening as this may affect cooking results.
4. Check the food for doneness at the minimum time in the
recipe. Cook longer if necessary.
5. Remove the food from the oven and turn the OVEN knob
to the PILOT ON or the OFF position.
PREHEATING
Preheating is necessary for baking. Turn the OVEN knob to
the desired temperature and allow about 10 to 15 minutes for
the oven to preheat.
Selecting a higher temperature will not shorten the preheat
time and may affect baking results. It is not necessary to
preheat for roasting or broiling.
USE OF ALUMINUM FOIL
Do not cover the oven bottom or the entire oven rack
with foil.
BAKING TIPS
Useareliablerecipeand accurately measure fresh
ingredients. Carefully follow directions for oven
temperature and cooking time. Preheat oven if recom-
mended.
Use the correct rack position. There are two or three rack
positions, depending on the model. Baking results may be
affected if the wrong rack position is used.
S Use the lower rack position for most baking. Use the
upper rack position for cookies or biscuits on a cookie
sheet .
S Top browning may be darker if food is located toward
the top of the oven.
S Bottom browning may be darker if food is located toward
the bottom of the oven.
Cookware material and size. Always use the type and size
of pan called for in the recipe. Cooking times or cooking
results may be affected if the wrong size is used.
The maximum recommended pan size is a 13 x 9 x
2-inch cake pan or a 14 x 10 x 2-inch cookie sheet.
S Shiny metal pan reflects heat away from the food,
produces lighter browning and a softer crust. Use shiny
pans for baking cakes or cookies. For optimum baking
results, bake cookies and biscuits on a flat cookie sheet.
If the pan has sides, such as a jelly roll pan, browning may
not be even.
S Dark metal pan or a pan with an anodized (dull)
bottom absorbs heat, produces darker browning and a
crisper crust. Use this type of pan for pies, pie crusts or
bread.
S If using oven-proof glassware,ordark pans such as
Baker’s Secret reduce the oven temperature by 25°F
except when baking pies or bread. Use the same baking
time as called for in the recipe.
Allow hot air to flow freely through the oven for optimum
baking results. Large pans or improper placement of pans
in the oven will block air flow and may result in uneven
browning. For optimum browning and even cooking results:
S Do not crowd a rack by placing several pans on a rack.
Also, do not block air flow by using too large of a pan.
S Allow one to two inches between the pan and the oven
walls.
Check the cooking progress at the minimum time. If
necessary, continue checking at intervals until the food is
done. If the oven door is opened too frequently, heat will
escape from the oven; this can affect baking results and
wastes energy.
USING THE OVEN
10
COMMON BAKING PROBLEMS AND WHY THEY HAPPEN
PROBLEM
Cakes are uneven. · Pans too close or touching each other or oven walls. · Batter uneven in pans.
· Temperature set too low or baking time too short. · Oven not level. · Undermixing.
· Too much liquid.
CAUSE
Cake high in middle. · Temperature set too high. · Baking time too long. · Overmixing. · Too much flour. · Pans
touching each other or oven walls. · Incorrect rack position.
Cake falls. · Too much shortening or sugar. · Too much or too little liquid. · Temperature set too low.
· Old or too little baking powder. · Pan too small. · Oven door opened frequently. · Added
incorrect type of oil to cake mix. · Added additional ingredients to cake mix or recipe.
Cakes, cookies, biscuits
don’t brown evenly.
· Incorrect rack position. · Oven door not closed properly. · Door gasket not sealing
properly. · Incorrect use of aluminum foil. · Oven not preheated. · Pans darkened, dented
or warped.
Cakes, cookies, biscuits
too brown on bottom.
· Oven not preheated. · Pans touching each other or oven walls. · Incorrect rack position.
· Incorrect use of aluminum foil. · Placed 2 cookie sheets on one rack. · Used glass, dark,
stained warped or dull finish metal pans. (Use a shiny cookie sheet.)
Follow cookware manufacturer’s instructions for oven temperature. Glassware and dark
cookware such as Ecko’s Baker’s Secret require lowering the oven temperature by 25°F.
Cakes don’t brown on
top.
· Incorrect rack position. · Temperature set too low. · Overmixing. · Too much liquid. · Pan
size too large or too little batter in pan. · Oven door opened too often.
Excessive shrinkage.
· Too little leavening. · Overmixing. · Pan too large. · Temperature set too high. · Baking
time too long. · Pans too close to each other or oven walls.
Uneven texture.
· Too much liquid. · Undermixing. · Temperature set too low. · Baking time too short.
Cakes have tunnels.
· Not enough shortening. · Too much baking powder. · Overmixing or at too high a speed.
· Temperature set too high.
Cake not done in
middle.
· Temperature set too high. · Pan too small. · Baking time too short.
If additional ingredients were added to mix or recipe, expect cooking time to increase.
Pie crust edges too
brown.
· Temperature set too high. · Pans touching each other or oven walls. · Edges of crust too
thin; shield with foil.
Pies don’t brown on
bottom.
· Used shiny metal pans. · Temperature set too low. · Incorrect rack position.
Pies have soaked crust.
· Temperature too low at start of baking. · Filling too juicy. · Used shiny metal pans.
USING THE OVEN
11
ROASTING TIPS
S Roasting is the method for cooking large, tender cuts of
meat uncovered, without adding moisture. Most meats
are roasted at 325°F. It is not necessary to preheat the
oven.
S Use tender cuts of meat weighing three pounds or more.
Some good choices are: Beef rib, ribeye, top round, high
quality tip and rump roast, pork loin roast, leg of lamb, veal
shoulder roast and cured or smoked hams.
S Season meat, if desired, either before or after roasting.
Rub into the surface of the roast if added before cooking.
S Place the meat fat-side-up on a rack in a shallow roasting
pan. Placing the meat on a rack holds it out of the
drippings, thus allowing better heat circulation for even
cooking. As the fat on top of the roast melts, the meat is
basted naturally, eliminating the need for additional
basting.
S The cooking time is determined by the weight of the meat
and the desired doneness. For more accurate results, use
a meat thermometer. Insert it so the tip is in the center of
the thickest part of the meat. It should not touch fat or
bone.
S Remove the roast from the oven when the thermometer
registers approximately 5°F below the doneness wanted.
As the meat stands, the temperature will rise.
NOTE: For more information about food safety, call
USDA’s Meat & Poultry Hotline at 1-800-535-4555. For
cooking information write to the National Live Stock and
Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago,
Illinois 60611.
BROILING TIPS
S Broiling is a method of cooking tender meats by direct
radiant heat. The cooking time is determined by the
distance between the meat and the oven burner, the
desired degree of doneness and the thickness of the
meat.
S Broiling requires the use of the broiler pan and insert. The
broiler insert must be in place to allow fat and liquid to
drain to the pan below to prevent spatters, smoke and
flare-ups. Improper use may cause grease fires.
S For easier clean up, line the broiler pan with foil and spray
the insert with a non-stick vegetable spray. Do not cover
the broiler insert with aluminum foil as this prevents fat
from draining into pan below.
S Trim excess fat and slash remaining fat to help keep meat
from curling and to reduce smoking and spattering.
Season meat after cooking.
S It is possible to broil longer cooking foods such as pork
chops at a lower temperature to prevent overbrowning.
Turn the knob to 400° or 450° F, rather than BROIL, for low
temperature broiling. Reduce the broil temperature to 400
to 450°F if excessive smoking or splattering occurs.
S Meat should be turned once about halfway through its
cooking time. Check the doneness by cutting a slit in the
meat near the center to check the color.
S See Care and Cleaning Chart on page 15 for instructions
on cleaning the broiler pan and insert.
NOTE: To purchase a two-piece broiler pan for your RV
range, fill out the purchase order form that came with your
RV range. If you did not receive the form call
1-800-688-9900 USA, 1-800-688-2002 Canada.
MAINTENANCE
12
COOKTOP
CAUTION: To prevent damage to the cooktop, do not use
canners or oversized cookware. The pan should not be
more than one inch larger than the burner grate. The
maximum pan size is a 10-inch skillet.
To prevent staining or discoloration, clean cooktop after
each use. Wipe acid or sugar stains as soon as the cooktop
has cooled as these stains may discolor or etch the
porcelain.
To remove:
1. When cool, grasp the two front corners and lift up.
2. Release the slot on the left rear corner of the cooktop
flange from the tab on the burner box wall.
3. Then move the cooktop toward the left to release the slot
on the cooktop flange from the tab on the burner box wall.
SLOT
To replace:
1. Insert the slot on the right rear corner of the cooktop
flange over the tab on the burner box wall.
2. Lower the rear of the cooktop into place, inserting the slot
on the left rear corner of the cooktop flange over the tab
on the burner box wall.
3. Lower the top into place and apply slight pressure at the
two front corners to secure the cooktop in place.
Due to certain atmospheric conditions, the cooktop on your
appliance may show signs of rust on the underneath side.
This is especially true in areas of high humidity and salt air
areas.
To help eliminate this condition, caution should be taken to
make sure that the underneath side of the main top is kept
dry. This is especially important in areas of high humidity
where moisture accumulates. If you detect signs of rust, we
have found it helpful to spray the underneath side with a coat
of high-heat tested rustolium or silicone paint.
CAUTION: Remove top from appliance and spray in a
well vented area.
BURNER GRATES
CAUTION: Do not operate a surface burner without a
pan on the grate. The porcelain finish on the grate may
chip without a pan to absorb the intense heat from the
burner flame.
To install grates:
1. Place grate on cooktop, locating each of the four grate
legs on top of the four black plastic grommets.
2. Press down at each corner to secure burner grate to
cooktop.
3. To prevent damage to the grommets, do not press down
on all four corners at the same time.
4. Install one side of the grate then install the other side.
MAINTENANCE
13
SEALED SURFACE BURNERS,
select models
The porcelain on the burner is durable but over time and with
use may gradually lose its shine.
The three sealed surface burners are secured to the cooktop
and are NOT designed to be removed by the consumer.
Select models feature one special POWER BOOST sealed
burner located at the front. Use this burner to quickly bring
water to a boil.
Clean burner cap after each use especially if a spillover
occurs. A soiled burner may result in improper ignition or an
uneven flame. When cleaning the sealed surface burner,
use care to prevent damage to the ignitor. If a cleaning cloth
should catch the ignitor, it could be damaged or broken.
If burner does not light:
1. The surface burner will not light if the ignitor is damaged,
broken, soiled or wet. The burner will also not light if the
ports, especially the small port located directly below the
ignitor, are blocked.
2. Check to see if the burner ports are clogged. If so, clean
with a straight pin or small metal paper clip.
Ignitor
Ports
Port directly below ignitor
Lip
SEALED BURNER HEAD
CONVENTIONAL SURFACE BURNERS,
select models
Your RV range or cooktop will feature three surface burners.
Each burner is secured in place with a screw. When burner is
cool, remove the screw before removing the burner. When
re-installing the surface burner be sure to replace the screw.
If the surface burner does not light, check to see if the burner
ports are clogged. If so, clean with a straight pin or small
metal paper clip. Be sure the standing pilot is lit. Check to be
sure that the burner is correctly installed.
To install surface burner: The air shutter end on the burner
should fit over the orifice hood.
Air Shutter
Orifice Hood
To install surface burner w ith Piezo ignition: The two
tabs on each flashtube should be securely inserted into the
two slots on each burner head.
Slots
Two
Tabs
The flashtube “hold down” clips should secure the flashtube
in place. The clips are located under the metal shield.
Flash
Tubes
“Hold down”
Clips
3 BURNER COOKTOP
MAINTENANCE
14
OVEN DOOR
Do not place excessive weight on an open oven door or
stand on an open oven door as, in some cases, it could
cause the range to tip over, break the door, or cause serious
injury to the user.
When opening the oven door, allow steam and hot air to
escape before reaching in oven to check, add or remove
food.
OVEN RACK
Your RV range features one oven rack with a choice of two or
three rack positions. The oven rack is designed with a safety
lock-stop position to keep the rack from accidently coming
completely out of the oven when pulling the rack out to add or
remove food. The rack also features two tabs to keep the
rack from rattling during travel.
CAUTION: Do not attempt to change the rack position
when the oven is hot.
To remove:
1. Be sure rack is cool.
2. Pull the rack straight out until it stops. This releases the
two tabs on the sides of the rack.
3. Tilt the front end of the rack up, then push the rack to the
back of the oven.
4. Lift the rear of the rack up, then remove it from the oven.
To replace:
1. Place the oven rack in the oven, on top of the rack
supports.
2. Push the rack to the back of the oven to allow the rack to
drop into place.
3. Pull the rack forward to the stop position.
4. Then, as you push the rack back, lower the two tabs
under the rack support. This will anchor the rack into
place and prevent it from rattling during travel.
OVEN BOTTOM
Protect the oven bottom against excessive spillovers,
especially acid or sugary spillovers, as they may discolor the
porcelain. Use the correct size cooking utensil to avoid
boilovers. Never place utensils or aluminum foil directly on
the oven bottom.
To remove:
1. When cool, push the oven bottom toward the back of the
oven against the springs on the back wall.
This will release the oven bottom from the two tabs on the
oven walls.
2. Then lift the oven bottom up and out of the oven.
©
¡
To replace:
1. Position the oven bottom so the holes on the flange are
located at the front of the oven.
2. Slide the oven bottom to the back of the oven until the rear
edge is inserted into the bracket across the back of the
oven.
3. Then, push the oven bottom back against the springs and
lower into place.
4. Be sure each slot on the side-front corner securely fits
over the tabs on the oven wall. This will lock the oven
bottom into place and prevent it from rattling during travel.
CARE AND CLEANING CHART
15
PARTS
Baked enamel
· Oven door
· Side panels
CLEANING AGENTS
· Soap and water
· Mild liquid cleaner
· Glass cleaner
DIRECTIONS
Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acid (milk, lemon
juice, fruit, mustard, tomato sauce) or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially
important for white surfaces.
When surface is cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. For
stubborn soil, use non-abrasive cleaning agents such as baking soda
paste or Bon Ami. If desired, a thin coat of mild appliance wax can be
used to protect the side panels. A glass cleaner can be used to add
“shine” to the surface.
NOTE: Do not use abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as
steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or
permanently damage the surface.
NOTE: Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this
may damage the surface and may cause a steam burn.
Broiler pan and
insert
· Soap and water
· Plastic scouring pad
· Soap-filled scouring pad
· Dishwasher
Remove from oven after use. Cool then pour off grease. Place soapy
cloth over insert and pan; let soak to loosen soil. Wash in warm soapy
water. Use soap-filled scouring pad to remove stubborn soil. Clean in
dishwasher if desired.
NOTE: For easier cleanup, spray insert with a non-stick vegetable
coating and line broiler pan with aluminum foil.
Burner box · Soap and water
· Paste of baking soda and
water
· Non-abrasive plastic pad or
sponge
· Liquid cleaner
· Glass cleaner
Burner box is located under lift-up cooktop. Clean frequently to
remove spillovers. If soil is not removed and is allowed to accumulate,
it may damage the finish. To clean remove grates and surface burners
and clean with soap and water, rinse and dry.
(Continued next page)
CARE AND CLEANING CHART
Glass
· Oven window
· Soap and water
· Paste of baking soda and
water
· Glass cleaner
Wash with soap and water. Use a glass cleaner and a soft cloth after
cleaning. Remove stubborn soil with paste of baking soda and water.
Rinse with a cloth wrung out in clear water. Dry. Do not use abrasive
materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaning
agents.
NOTE: To avoid inside staining of oven door glass, do not
oversaturate cloth.
Control knobs · Soap and water To remove knobs for cleaning, gently pull forward. Wash in mild
detergent and water. Do not soak knobs in water. Do not use abrasive
cleaning agents. They will scratch finish and remove markings. Rinse
dry and replace. Turn ON each burner to see if knobs have been
replaced correctly.
CARE AND CLEANING CHART
16
PARTS
Grates
CLEANING AGENTS
· Soap and water
· Non-abrasive plastic pad
DIRECTIONS
Grates are made of porcelain-coated steel. They can be cleaned at the
sink with soap and water or in the dishwasher. To clean baked on soil,
place a damp soapy paper towel over the grate and let stand for 30
minutes. Use a non-abrasive plastic pad to scour stubborn soil.
NOTE: Never operate burner without a grate in place. To protect the
porcelain finish on the grate from excessive heat, never operate
surface burner without a cooking utensil on the grate. It is normal for
grates to lose their shine over a period of time.
(Continued next page)
CARE AND CLEANING CHART
Metal finishes
· Trim parts
· Manifold panel
· Cooktop
· Oven door
· Soap and water
· Glass cleaner
Wash with soap and water. Use a glass cleaner and a soft cloth to
remove fingermarks or smudges. Do not use oven cleaners, abrasive
or caustic agents. They will damage the finish.
CAUTION: Protect aluminum gas tubing from exposure to caustic
cleaners such as oven cleaners.
Oven bottom Protect the oven bottom by (1) using large enough cookware to
prevent boilovers; (2) place a piece of aluminum foil, that is slightly
larger than the cookware, on the lower rack. NEVER place foil directly
on the oven bottom as foil may melt onto oven bottom. Protect oven
bottom against acid spills (milk, cheese, tomato, lemon juice, etc.) or
sugary spills (pie filling) as they may pit or discolor the oven bottom.
See porcelain enamel for additional information.
Oven rack · Soap and water
· Cleansing powders
· Plastic pad
· Soap filled scouring pad
Clean with soapy water. Remove stubborn soil with cleansing powder
or soap filled scouring pad. Rinse and dry.
Plastic finishes
· Door handles
· Overlays
· Knobs
· End caps
· Soap and water
· Non-abrasive plastic pad
or sponge
When surface is cool, clean with soap and water; rinse, and dry. Use a
glass cleaner and a soft cloth.
NOTE: Never use oven cleaners, abrasive or caustic liquid or
powdered cleansers on plastic finishes. These cleaning agents will
scratch or marr finish.
NOTE: To prevent staining or discoloration, wipe up fat, grease or
acid (tomato, lemon, vinegar, milk, fruit juice, marinade) immediately
with a dry paper towel or cloth.
Porcelain
enamel
· Cooktop
· Oven cavity
· Soap and water
· Mild abrasive cleaners
· Plastic pad
· Oven cleaner, oven only
· Soap filled scouring pad
Clean porcelain with soap and water; rinse. Use cleansing powders or
a plastic scouring pad to remove stubborn soil. Wipe acid or sugar
stains as soon as area is cool as these stains may discolor or etch the
porcelain. Do not use metallic scouring pads as they will scratch the
porcelain.
To make cleaning the oven easier, place 1/2 cup household ammonia
in a shallow glass container and leave in a cold oven overnight. The
ammonia fumes will help loosen the burned on grease and food. Oven
cleaners can be used on the porcelain oven only. Follow
manufacturer’s directions. If oven cleaner was used, thoroughly rinse
oven cavity and capillary tube which is located at the top of the oven.
CARE AND CLEANING CHART
17
PARTS
Silicone rubber
· Door gasket
CLEANING AGENTS
· Soap and water
DIRECTIONS
Wash with soap and water, rinse and dry. Do not remove door gasket.
CARE AND CLEANING CHART
Surface
burners, sealed
select models
For ease of cleaning, clean burners each time the cooktop is used with
warm soapy water. If a boilover occurs, remove pan to another burner;
cool burner and clean. To remove stubborn soil, use a dry cloth and
mildly abrasive cleanser. Use care to prevent cleaner from clogging
ports. Burner must be dry before use.
NOTE: Yellow tipping or distortion of the flame may occur until the
burner is completely dry.
Clean burner ports with a straight pin or small metal paper clip. Do not
enlarge or distort ports. Do not use a wooden toothpick as it may break
off and clog port. If ports are clogged or soiled, the burner may not light
properly or the flame may not be even.
Sealed burner can not be removed by the consumer. When cleaning
burner, use care to prevent damage to the ignitor. Surface burner will
not light properly if ignitor is damaged, broken, soiled, or wet. When
cleaning the ports, be sure to clean the port directly below the ignitor.
Surface
burners,
conventional,
select models
For ease of cleaning, remove soil from the burner as soon as burner
has cooled. If food boils over, remove pan to another burner. Then,
cool soiled burner and clean.
Clean, when cool, after each use with warm soapy water. Remove
stubborn soil by scouring with a non-abrasive plastic scouring pad and
a paste of baking soda and water. Clean ports with a straight pin. Do
not enlarge or distort the ports. Do not use a wooden toothpick. It may
break off and clog port. Surface burners can be dried in the oven set at
170°F. Burner must be dry before use.
· Soap and water
· Paste of baking soda and
water
· Plastic scouring sponge or
pad
· Mildly abrasive cleaner
· Soap and water
· Paste of baking soda and
water
· Plastic scouring sponge or
pad
· Mildly abrasive cleaner
Stainless steel,
select models
· Cooktop
· Oven door
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Wash with soap and water. Use a glass cleaner and a soft cloth to
remove finger marks or smudges. Use cleansing powders or plastic
scouring pad to remove moderate/heavy soils. Rinse and dry. Do not
use oven cleaners, abrasive or caustic agents. They will damage the
finish.
NOTE: For discoloration, use a stainless steel cleaner and a soft cloth.
Rinse immediately and dry.
· Soap and water
· Glass cleaner
· Mildly abrasive cleaner
SERVICE INFORMATION
18
CHECK THESE POINTS BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Burner flame is uneven.
Surface burner flame lifts off port
or is yellow in color.
Oven burner fails to light.
Baking results are not
satisfactory.
· browning is too pale, too dark
or is uneven.
· food cooks unevenly.
· food is underdone or
overdone.
a. clogged burner port(s).
a. air/gas mixture not proper.
NOTE: Some yellow tipping with LP gas
is normal and acceptable.
a. oven incorrectly set.
b. oven pilot is not lit.
a. oven not preheated or set at correct
temperature.
b. used incorrect rack position.
c. incorrect use of aluminum foil.
d. oven bottom incorrectly replaced.
e. too many pans on rack; pan too large.
f. oven thermostat sensing device is out
of the holding clip(s).
a. clean ports with straight pin.
a. call serviceman to adjust burner.
NOTE: Be sure installer properly
adjusted range at time of installation.
a. see page 9.
b. light pilot. See page 8.
a. preheat oven 10 to 15 minutes.
b. see page 9.
c. see page 9.
d. replace oven bottom correctly.
See page 14.
e. see page 9.
f. reinstall thermostat sensing device.
See Problem Chart on page 10 for
additional information.
Popping sound heard when
burner extinguishes.
This is a normal sound that occurs with some types of gas when a hot burner is
turned off. The popping sound is not a safety hazard and will not damage the
appliance.
Moisture condensation on oven
window, if equipped, when oven
is in use.
a. leave door ajar for one or two minutes
to allow moisture to escape.
b. use a damp cloth to clean window to
prevent excess water from seeping
between the panels of glass.
a. it is normal for the window to fog during
the first few minutes the oven is on.
b. cloth saturated with water is used to
clean the window.
Oven smokes excessively during
a broil operation.
a. lower temperature to 400-450°F.
b. trim fat.
c. apply sauce during last few minutes of
cooking. If meat has been marinated,
drain thoroughly before cooking.
d. always clean broiler pan and insert
after each use.
e. never cover insert with foil as this
prevents fat from draining to pan
below.
f. clean oven or broiler area.
a. temperature too high.
b. meat has too much fat.
c. sauce applied too early or marinade
not completely drained.
d. soiled broiler pan.
e. broiler insert covered with aluminum
foil.
f. broiler area or oven is soiled.
PROBLEM
Surface burner fails to light.
CAUSE
a. clogged burner port(s).
b. surface control not completely turned
to the LITE position or turned too
quickly from the LITE position.
c. burner will not light if the ignitor is
damaged, soiled, wet or if the port
directly below the ignitor is blocked.
CORRECTION
a. clean ports with straight pin.
b. turn control to the LITE position until
the burner ignites, then turn control to
desired flame size.
c. clean and dry burner head. If broken
or damaged, call a serviceman.
SERVICE INFORMATION
19
PROBLEM CAUSE CORRECTION
a. see boxed statements on front cover.
Because of vibrations due to travel,
connections on a recreational vehicle
may loosen. Therefore, periodically
check all connections for leaks.
See the installation instructions for
proper procedures on leak testing.
NEVER use a match or flame to
check for leaks.
CHECK THESE POINTS BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Oven slow to heat, poor baking
results, poor ignition of burner,
pilot won’t stay lit, popping
sound from surface burner,
carbon on pilot shield, burner
flame too low/high.
a. gas pressure regulator. a. have gas dealer test regulator.
Gas odor a. possible leak or loose fittings.
Oven pilot will not light or stay on a. pilot tubing.
b. gas pressure regulator.
c. oven knob.
a. may be clogged, kinked, or leaking at
the fitting.
b. have gas dealer test regulator.
c. be sure knob is in the PILOT ON
position and not in the OFF position.
RV Product Warranty
7
Warranty
Limited One Year Warranty - Parts
and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in normal
home use will be repaired or replaced free of
charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance
installed in Canada that has been certified or
listed by appropriate test agencies for
compliance to a National Standard of Canada
unless the appliance was brought into Canada
due to transfer of residence from the United
States to Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/ or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot
be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your
dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach
of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for
further information on owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services,
LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-
9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services,
LLC, Customer Assistance.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR
LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser
d’essence ou autres liquides ou
vapeurs inflammables à proximité
de cette cuisinière ou de tout autre
appareil ménager.
Une mise en service, un réglage, une
modification, une réparation ou une opération
d’entretien mal exécutés peuvent être à
l’origine de blessures et de dégâts. Se référer
à ce manuel. Pour tous renseignements
complémentaires ou assistance, consulter un
installateur qualifié, un prestataire de service
après-vente, le fabricant (son revendeur) ou le
fournisseur de gaz.
Guide de l’utilisateur
(Appareil non homologué pour usage marin)
POUR VOTRE SÉCURITÉ
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
1. Ouvrez les fenêtres et évacuez tous les
occupants du véhicule.
2. Coupez l’alimentation de gaz au niveau de
la bonbonne de gaz ou de la source de
gaz.
3. Ételgnez toute flamme.
4. N’actionnez pas de commutateur et
n’utilisez pas le téléphone ou la radio du
véhicule.
5. Ne faites pas démarrer le moteur du
véhicule ni la génératrice électrique.
6. Appelez immédiatement votre foumisseur
de gaz ou un prestataire de service
après-vente agréé pour faire faire les
réparations nécessaires.
7. N’allumez pas le gaz avant que la ou les
fuites n’aient été réparées.
AVERTISSEMENT
APPAREIL DE CUISSON POUR
VÉHICULE DE PLAISANCE
INSTALLATEUR Remettre ce manuel avec l’appareil.
CONSOMMATEUR Pour économiser temps, énergie et argent, lire ce manuel et le conserver
pour référence ultérieure.
POUR TOUTE ASSISTANCE, APPELER : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
DANS CE GUIDE :
S MESURES DE SÉCURITÉ 3à5.........
S GUIDE DE L’UTILISATEUR 6 à 19......
S Utilisation de la plaque de cuisson
S Utilisation du four
S Entretien
S Nettoyage
S Dépannage
AVERTISSEMENT
2
Merci... d’avoir fait l’achat de notre appareil de
cuisson. Pour vous aider à en tirer le maximum de
satisfaction, nous vous offrons ces suggestions :
. Lisez ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
. Passez en revue toutes les mesures de sécurité.
. Étudiez le tableau de dépannage des pages 18 et 19
si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
. Incluez les numéros de modèle et de série de votre
appareil lorsque celui-ci doit être réparé.
S Une preuve d’achat (par exemple le récépissé de
vente) doit être fournie pour toute demande de
prestations de garantie.
. Vous pouvez nous contacter au :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIRâ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370,
États-Unis
1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Nous cherchons constamment à améliorer la qualité et
les performances de nos appareils de cuisson, et il est
possible que nous ayons modifié cet appareil sans avoir
révisé le manuel.
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURI IMPORTANTES 3-5......
UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON 6-7...
Dispositifs d’allumage 6..........................
Allumage des brûleurs 6.........................
Périodes de non-utilisation 6.....................
Sélection de la hauteur de la flamme 7............
Réglage de la hauteur de la flamme 7.............
Poêles et casseroles appropriées 7...............
UTILISATION DU FOUR 8-11......................
Système d’allumage 8...........................
Allumage de la veilleuse 8.......................
Caractéristiques du four 8........................
Bouton de réglage du four 8......................
Périodes de non-utilisation 8.....................
Réglage du four 9...............................
Préchauffage 9.................................
Emploi de papier d’aluminium 9...................
Conseils pour la cuisson de pain et
de pâtisseries 9..............................
Problèmes de cuisson communs (tableau) 10.......
Conseils pour la cuisson de rôtis 11...............
Conseils pour la cuisson au gril 11................
ENTRETIEN 12-14................................
Surfacedecuisson 12...........................
Grilles des brûleurs 12...........................
Brûleurs intégrés de la surface de cuisson 13.......
Porte du four 14................................
Grille du four 14................................
Fond du four 14................................
TABLEAU DE NETTOYAGE 15-17.................
DÉPANNAGE 18-19..............................
Avant d’appeler le service de dépannage (tableau)
3
Lire la to talité des mesures de sécurité avant d’u tiliser cet ap p areil d e cuisso n .
Les conseils ci-dessous sont basés sur des considérations
de sécurité et doivent être suivis rigoureusement pour
éviter toute possibilité d’incendie, d’électrocution ou de
blessure.
Veiller à ce que votre appareil soit correctement installé et
mis à la terre par un technicien qualif et conformément
aux instructions fournies. Demander à l’installateur de
vous indiquer se trouve le robinet d’arrêt du gaz et
comment le fermer en cas d’urgence.
Toujours débrancher l’appareil de cuisson ou le couper du
secteur avant toute réparation.
Afin d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil de
cuisson et d’éviter de vous blesser ou de l’abîmer, ne pas
essayer de réparer ou remplacer aucun des composants
de votre appareil de cuisson à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
POUR ÉVITER TOUS DOMMAGES DÛS AUX
INCENDIES OU À LA FUMÉE
Veiller à retirer tous matériaux d’emballage de l’appareil de
cuisson avant de l’utiliser.
Ne pas placer de matériaux combustibles, d’essence ou de
matériaux ou vapeurs inflammables à proximité de l’appareil
de cuisson.
Si l’appareil de cuisson est placé près d’une fenêtre, prendre
les précautions nécessaires pour que des rideaux ne
puissent pas voler au-dessus des brûleurs.
Ne pas laisser d’articles sur la surface de cuisson. L’air
chaud provenant du conduit d’aération peut faire
s’enflammer les articles inflammables et augmenter la
pression dans les contenants fermés, qui peuvent éclater.
De nombreuses canettes d’aérosols peuvent EXPLOSER
si elles sont exposées à la chaleur et peuvent également
être extrêmement inflammables. Éviter de les utiliser ou de
les ranger à proximité d’un appareil de cuisson.
Beaucoup d’articles en plastique ne supportent pas la
chaleur. Ne pas laisser d’articles en plastique sur la surface
de cuisson car ils peuvent fondre ou se déformer s’ils sont
trop proches du conduit d’aération ou de brûleurs allumés.
Pour éviter tout risque d’accident en essayant d’atteindre
un objet placé au-dessus de brûleurs brûlants, éviter d’avoir
des armoires directement au-dessus de l’appareil de
cuisson. S’il y a un élément de rangement au-dessus de
l’appareil, n’y ranger que des objets utilisés rarement et qui
ne risquent pas d’être affectés par la chaleur dégagée. La
température risque d’y être trop élevée pour certains
produits tels que les liquides volatiles, les produits de
nettoyage ou les aérosols.
EN CAS D’INCENDIE
Éteindre l’appareil et la hotte aspirante pour éviter de
propager l’incendie. Éteindre celui-ci, puis remettre la hotte
en marche pour éliminer la fumée et les odeurs.
Utiliser un extincteur à poudre chimique ou à neige
carbonique ou encore du bicarbonate de soude pour étouffer
les flammes. Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la
graisse enflammée.
Si un incendie se déclare dans le four, fermer la porte pour
l’étouffer.
Si le contenu d’une casserole s’enflamme sur la surface de
cuisson, couvrir la casserole. Ne jamais essayer de saisir
ou de déplacer une casserole dont le contenu s’est
enflammé.
MESURES DE SÉCURITÉ–ENFANTS
Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance dans
une pièce l’appareil de cuisson est en usage ou encore
chaud. Ne jamais laisser d’enfants monter ou s’asseoir sur
un point quelconque de l’appareil de cuisson.
Il est indispensable d’apprendre aux enfants qu’un appareil
de cuisson ou les récipients placés
à l’intérieur peuvent être brûlants.
Laisser plats et casseroles
refroidir hors de portée des
enfants. Il est important
d’enseigner aux enfants qu’un
appareil de cuisson n’est pas un
jouet. Ne pas les laisser s’amuser
avec les commandes ou toute
autre partie de l’appareil.
ATTENTION : Ne jamais
entreposer d’objets que pourraient
vouloir attraper les enfants sur le
dosseret ou dans les armoires se
trouvant au-dessus de l’appareil de cuisson. Un enfant qui,
pour les atteindre, grimpe sur l’appareil peut se blesser
g
rièvement.
4
VOTRE APPAREIL DE CUISSON
Pour éviter tout risque de blessure et empêcher que
l’appareil de cuisson ne
se trouve endommagé,
ne pas l’utiliser comme
appareil de chauffage.
Par ailleurs, ne pas
utiliser le four ni la surface
de cuisson pour y ranger
de la nourriture ou des
plats ou casseroles.
Ne pas bloquer
l’écoulement de l’air servant à la combustion ou à la
ventilation de l’appareil de cuisson en obstruant les
conduits d’aération ou les prises d’air. Si l’apport d’air aux
brûleurs est réduit, ceux-ci ne fonctionnent pas
correctement et produisent davantage d’oxyde de carbone,
qui peut atteindre une concentration dangereuse.
Éviter de toucher le pourtour des conduits d’aération quand
le four est allumé et pendant plusieurs minutes une fois qu’il
est éteint. Certaines parties des conduits d’aération et de
leur pourtour deviennent suffisamment chaudes pour brûler.
Une fois le four éteint, ne pas toucher le conduit d’aération
ni son pourtour jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir.
ATTENTION : Ne pas utiliser
l’appareil de cuisson comme
un escabeau d’accès aux
armoires. L’utilisation des
portes ou des tiroirs pour un
usage auquel ils ne sont pas
adaptés, par exemple en
montant, en s’appuyant ou en
s’asseyant dessus, peut dans
certains cas faire culbuter
l’appareil de cuisson, casser la porte ou causer des
blessures graves.
Ne pas toucher une ampoule de four brûlante avec un linge
humide car l’ampoule pourrait se briser. Si l’ampoule se
brise, débrancher l’appareil de cuisson avant d’enlever
l’ampoule pour éviter toute électrocution.
ATTENTION LORS DE L’UTILISATION
D’ALIMENTS PRÊTS À CONSOMMER
Suivre les instructions du fabricant. Si un récipient d’aliments
congelés en plastique et/ou son couvercle se tordent,
perdent leur forme ou sont abîmés en cours de cuisson, jeter
immédiatement le récipient et son contenu. La nourriture
pourrait être contaminée.
MESURES DE SÉCURITÉ CUISSON
Toujours mettre une casserole sur un brûleur avant d’allumer
celui-ci et l’éteindre avant d’enlever la casserole pour éviter
l’exposition à la flamme du brûleur. Toujours vérifier que le
brûleur désiré est mis en marche et qu’il est bien allumé. Une
fois la cuisson terminée, éteindre le brûleur avant de retirer
la casserole afin d’éviter toute exposition à la flamme.
Toujours régler la flamme des brûleurs de la surface de
cuisson de façon à ce que les flammes ne dépassent pas le
fond du récipient utilisé. Une flamme trop importante crée un
risque, représente un gaspillage d’énergie et peut abîmer
l’appareil de cuisson, la casserole ou les armoires qui se
trouvent au-dessus de l’appareil de cuisson.
Ne jamais laisser une cuisson à la surface de l’appareil de
cuisson sans surveillance
lorsqu’une température
élevée est utilisée ou
pendant la cuisson à la
friture. Les aliments qui
débordent dégagent de la
fumée et le liquide qui
déborde peut être gras et
s’enflammer. Nettoyer
tout liquide gras qui a
débordé aussi rapidement que possible. Ne pas utiliser le
réglage à pleine puissance sur une durée prolongée.
Ne jamais faire chauffer de récipient fermé, sur la surface de
cuisson ou dans le four. La pression accumulée peut le faire
éclater, avec les risques de blessure ou de dégâts que cela
entraîne.
Utiliser des poignées protectrices sèches et solides. Les
poignées humides peuvent causer des brûlures par la
vapeur. Ne jamais utiliser de torchon à vaisselle ou autre
linge car ils peuvent entrer en contact avec la surface
brûlante des brûleurs de la surface de cuisson et
s’enflammer ou encore se trouver accrochés sur des
éléments de l’appareil de cuisson.
Toujours laisser la friture refroidir avant d’y toucher ou de la
déplacer.
Ne pas laisser de la graisse de cuisson ou tout autre matériau
inflammable s’accumuler sur l’appareil, la hotte aspirante ou
le ventilateur ni à proximité. Nettoyer la hotte fréquemment
pour empêcher la graisse de s’accumuler sur la hotte
elle-même ou sur le filtre. Avant de faire flamber des aliments
sous la hotte, allumer le ventilateur.
Faire attention avec les vêtements en matériaux
inflammables car ils
pourraient prendre feu. Ne
jamais porter de vêtements
amples ou à manches
pendantes pendant
l’utilisation de l’appareil de
cuisson. Ils peuvent prendre
feu ou s’accrocher sur la queue d’une casserole.
Toujours placer les grilles du four à la hauteur désirée
pendant que le four est froid. Pour ajouter ou retirer de la
nourriture, sortir la grille du four en utilisant des poignées
sèches et solides. Toujours éviter de mettre les mains dans
le four pour y placer ou en enlever de la nourriture. Si une
grille doit être déplacée une fois le four allumé, veiller à éviter
le contact de la poignée protectrice avec les flammes du
brûleur.
Faire attention en ouvrant la porte du four. Laisser la vapeur
ou l’air chaud s’échapper avant d’enlever ou de remettre de
la nourriture.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5
MESURES DE SÉCURITÉ RÉCIPIENTS
Utiliser des récipients à fond plat dont les poignées sont
faciles à prendre enmain et restent froides au toucher. Éviter
d’utiliser des casseroles instables, cabossées, faciles à
renverser ou dont la poignée ne tient pas bien. Les
casseroles qui sont très lourdes une fois pleines peuvent
également présenter des risques.
Veiller à utiliser un récipient assez grand pour la quantité de
nourriture à cuire afin d’éviter que le contenu ne déborde. La
grandeur du récipient est particulièrement importante pour la
friture. Veiller à ce qu’il soit suffisamment grand pour le
volume de la nourriture à cuire et pour le bouillonnement de
la friture.
Pour réduire les risques de brûlures, de combustion de
matériaux inflammables ou d’éclaboussures dûs au contact
accidentel avec le
récipient, la queue de
celui-ci ne doit pas être
placée au-dessus des
brûleurs voisins.
Toujours tourner les
queues de casseroles
vers l’intérieur ou vers
l’arrière de l’appareil de
cuisson et non pas vers
la pièce les enfants peuvent s’y cogner ou les attraper.
Ne jamais laisser le contenu d’une casserole bouillir jusqu’à
ce qu’elle soit vide car la casserole et l’appareil de cuisson
pourraient se trouver endommagés.
Toujours suivre le mode d’emploi du fabricant lors de
l’utilisation d’un sac à rôtir.
Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique,
céramique, terre cuite ou vernissés peuvent être utilisés
sans se briser suite à un changement brusque de
température, que ce soit sur une surface de cuisson ou au
four.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil de cuisson a
été vérifiée avec des récipients traditionnels. Ne pas utiliser
de dispositifs ou accessoires qui ne sont pas spécifiquement
recommandés dans ce manuel. Ne pas utiliser de
couvre-brûleurs, de grils pour surface de cuisson ni de
dispositifs accessoires pour les fours à chaleur tournante.
L’utilisation de dispositifs ou accessoires qui ne sont pas
expressément recommandés dans ce manuel peut créer des
risques sérieux, donner des résultats médiocres et réduire la
durabilité des composants de l’appareil de cuisson.
MESURES DE SÉCURITÉ NETTOYAGE
Éteindre l’appareil de cuisson et attendre que tous les
composants aient refroidi avant de les toucher ou de les
nettoyer. Ne pas toucher les grilles des brûleurs ni leur
pourtour avant qu’elles aient eu le temps de refroidir
suffisamment.
Faire preuve de prudence lors du nettoyage de l’appareil de
cuisson. Si une éponge ou un linge humide sont utilisés pour
essuyer du liquide qui a débordé, faire attention à éviter les
brûlures par la vapeur. Par ailleurs, certains produits de
nettoyage produisent des vapeurs nocives s’ils sont
appliqués sur une surface brûlante.
NOTICE DE SÉCURITÉ ET
AVERTISSEMENT IMPORTANTS
La loi californienne sur l’eau potable et les substances
toxiques de 1986 (Proposition 65) exige que le gouverneur
de Californie publie une liste des substances reconnues par
l’état de la Californie comme étant cancérigènes ou affectant
la reproduction et requiert que les entreprises mettent leurs
clients en garde contre l’exposition potentielle à de telles
substances.
Les utilisateurs de cet appareil de cuisson sont par la
présente prévenus que la combustion du gaz peut exposer
à des niveaux peu élevés de substances nomenclaturées,
dont le benzène, le formol et la suie, principalement en raison
de la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de
pétrole liquéfié (GPL). Des brûleurs bien ajustés réduisent au
minimum la possibilité de combustion incomplète.
L’exposition à ces substances peut également être réduite
en assurant la ventilation appropriée des brûleurs vers
l’extérieur.
A VIS IMPORTANT - OISEAUX
FAMILIERS: . . .
Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible. Ne
pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une
pièce il pourrait être exposé aux fumées. Les fumées
émises durant une opération d’autonettoyage peuvent être
dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de même que les
fumées émises lors du chauffage excessif de graisse, huile,
margarine, par exemple dans un ustensile à garnissage
anti-adhésion.
6
DISPOSITIFS D’ALLUMAGE
Votre appareil de cuisson est dotée d’un système
d’allumage avec veilleuse ou avec allumeur
piézoélectrique. Veiller à ce que tous les boutons soient en
position fermée (OFF) avant d’ouvrir l’alimentation en gaz.
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte avant
d’allumer un brûleur.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS
Afin d’empêcher que la surface de cuisson ou la
casserole ne se trouve endommagée :
S Ne jamais allumer un brûleur sans avoir mis une
casserole dessus.
S Ne jamais laisser le contenu d’une casserole bouillir
jusqu’à ce qu’elle soit vide.
S Ne jamais laisser le réglage sur HIGH (plein feu) de
façon prolongée.
ATTENTION : Si le brûleur ne s’allume pas dans les 4
secondes ou si la flamme s’éteint en cours de cuisson,
éteindre le brûleur. Si du gaz s’est accumulé ou qu’il y a
une forte odeur de gaz, ouvrir une fenêtre et attendre
pendant 5 minutes que l’odeur disparaisse avant d’al-
lumer à nouveau le brûleur.
Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un certain temps, les
brûleurs peuvent être difficiles à allumer en raison de la
présence d’air dans la conduite de gaz.
Pour éliminer l’air de la conduite de gaz :
1. Tenir une allumette enflammée contre le brûleur.
2. Mettre le bouton de réglage sur LITE (allumer).
3. Une fois que le brûleur s’allume, remettre le bouton sur la
position OFF (éteint).
4. Procéder tel qu’indiqué ci-dessous.
Allumage des b rûleurs à l’aide d ’une allumette :
1. Mettre une casserole sur la grille du brûleur.
2. Tenir une allumette enflammée contre le brûleur voulu.
ATTENTION : Ne pas ouvrir le bouton de réglage et
laisser sortir le gaz avant d’avoir allumé l’allumette.
3. Pousser sur le bouton de réglage
du brûleur et le tourner sur la
position LITE (allumer).
4. Une fois le brûleur allumé, régler
le bouton de réglage du gaz entre
HI (plein feu) et LOW (feu doux)
pour sélectionner la hauteur de
flamme désirée.
5. Une fois la cuisson terminée, mettre le bouton de réglage
sur OFF (arrêt).
Allumage des brûleurs avec l’allumeur piézoélectrique :
1. Mettre une casserole sur la grille
du brûleur.
2. Pousser sur le bouton de réglage
du brûleur et le tourner sur la
position LITE (allumer).
IMPORTANT : Allumer un
seul brûleur à la fois.
3. Tourner immédiatement le
BOUTON SUPÉRIEUR
D’ALLUMAGE vers la droite
(sens horaire) sur plusieurs
« clics », jusqu’à ce que le brûleur
s’allume. Celui-ci doit s’allumer
avec 6 « clics », soit un tour
complet du bouton d’allumage.
4. Une fois le brûleur allumé, régler le bouton de réglage du
gaz entre HI (plein feu) et LOW (feu doux) pour
sélectionner la hauteur de flamme désirée.
5. Une fois la cuisson terminée, mettre le bouton de réglage
sur OFF (arrêt).
Allumage des brûleurs lorsque l’allumeur
piézoélectrique ne fonctionne pas :
1. S’assurer que tous les boutons de réglage sont sur OFF
(arrêt).
2. Tenir une allumette enflammée contre le brûleur désiré.
ATTENTION : Ne pas ouvrir le bouton de réglage et
laisser sortir le gaz avant d’avoir allumé l’allumette.
3. Pousser sur le bouton de réglage du brûleur et le tourner
sur la position LITE (allumer).
4. Une fois le brûleur allumé, régler le bouton de réglage du
gaz entre HI (plein feu) et LOW (feu doux) pour
sélectionner la hauteur de flamme désirée.
5. Une fois la cuisson terminée, mettre le bouton de réglage
sur OFF (arrêt).
PÉRIODES DE NON -UTILISATION
Lorsque le véhicule de plaisance n’est pas utilisé et sur la
route, mettre tous les boutons de réglage sur la position OFF
(arrêt) et couper l’alimentation en gaz.
7
SÉLECTION DE LA HAUTEUR DE LA
FLAMME
Mettre le réglage sur HIGH (feu vif) pour amener rapidement
les liquides à ébullition et pour commencer la cuisson.
Réduire ensuite le feu pour continuer la cuisson. Ne jamais
laisser un récipient sans surveillance lorsqu’il est
chauffé à FEU VIF.
Flamme réglée sur HIGH (feu vif)
Chauffer à feu moyen pour continuer la cuisson. Les
aliments ne cuisent pas plus vite à feu vif que si on les
fait mijoter à feu doux. Il ne faut pas oublier que la
température d’ébullition de l’eau est la même, qu’elle bouille
à gros bouillons ou qu’elle frémisse.
Mettre le réglage sur LOW (feu doux) pour faire mijoter un
plat ou pour garder la nourriture à bonne température.
Flamme réglée sur LOW (feu doux)
Si le bouton de commande est passé rapidement de HI sur
LOW, le brûleur peut s’éteindre, surtout s’il est froid. Si cela
se produit, mettre le bouton de commande sur OFF (arrêt),
attendre plusieurs secondes, puis réallumer le brûleur.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
FLAMME
Régler la hauteur de la
flamme de façon à ce
qu’elle ne dépasse pas le
fond du récipient, ceci
pour des raisons de
sécurité personnelle et
pour empêcher que
l’appareil de cuisson, la
casserole ou les armoires qui se trouvent au-dessus de
l’appareil de cuisson ne se trouvent abîmées. Ceci
améliore également la consommation d’énergie.
POÊLES ET CASSEROLES APPROPRIÉES
Les récipients, y compris les récipients utilisés pour la
préparation de conserves, qui dépassent de plus de 2,5 cm
(1 po) de la grille, qui reposent sur la surface de cuisson ou
qui occupent deux brûleurs peuvent retenir la chaleur et
endommager la grille du brûleur, le brûleur et la surface de
cuisson.
ATTENTION : La taille de récipient maximum corre-
spond à une poêle de 25,4 cm (10 po).
Pour éviter d’abîmer la surface de cuisson, ne pas utiliser
de marmite à conserves ni de très grands récipients. Le
récipient ne doit pas dépasser de plus de 2,5 cm (1 po) de
la grille.
Les récipients comme les woks, qui reposent sur un anneau
métallique qui réduit la circulation de l’air autour du brûleur,
retiennent la chaleur et peuvent endommager la grille du
brûleur, le brûleur ou la surface de cuisson.
La nourriture cuit plus vite quand le récipient est couvert car
celui-ci retient davantage de chaleur. Baisser le feu sous un
récipient couvert. Ceci améliore également la
consommation d’énergie.
L’efficacité de la cuisson dépend pour une très grande part
du type de récipient utilisé. Un récipient approprié réduit le
temps de cuisson et la consommation d’énergie et produit
une cuisson plus uniforme. Pour des résultats optimums,
utiliser des récipients non évasés en métal épais à fond plat
et lisse et dotés d’un couvercle bien ajusté. Sélectionner un
matériau qui conduise la chaleur rapidement et
uniformément, tel que l’aluminium ou le cuivre.
USO DEL HORNO
8
SISTEMA DE ENCENDIDO
El horno se enciende mediante un piloto. Asegúrese de que
todas las perillas de control estén en la posición “OFF
(Apagado) antes de suministrar gas a la estufa. Asegúrese
de que el suministro de gas a la estufa esté abierto antes de
encender el piloto o el quemador del horno.
COMO ENCENDER EL PILOTO DEL HORNO
Si no se ha usado el electrodoméstico durante algún tiempo,
podría ser difícil encender el piloto del horno debido al aire
en la tubería de gas. Para purgar el aire de la tubería, siga
las instrucciones de la página 6 bajo la sección “CÓMO
ENCENDER EL QUEMADOR DE LA SUPERFICIE” en
donde se detalla específicamente cómo hacerlo.
Encendido del piloto del horno:
1. Asegúrese de que todas
las perillas de control es-
tén en la posición OFF”
(Apagado).
2. Oprima y gire la perilla
“OVEN” (Horno) a la po-
sición “PILOT ON” (Piloto
Encendido).
3. Abra la puerta del horno
y localice el piloto del
horno (debajo del fondo
del horno, en el lado
izquierdo del
quemador). Mientras
oprime la perilla,
sostenga un fósforo
junto al piloto (vea la
ilustración) durante
10-15 segundos o hasta que se vea una pequeña llama
sin necesidad de continuar oprimiendo la perilla.
NOTA: Una demora en el tiempo que se tarda en en-
cender el piloto podría significar que necesita purgar el
aire de la tubería. Consulte el párrafo anterior “CÓMO
ENCENDER EL QUEMADOR” para obtener instruc-
ciones detalladas.
4. Una vez que el piloto esté encendido, deje la perilla
“OVEN” (Horno) en la posición “PILOT ON” (Piloto En-
cendido) si es que va a usar el horno.
El piloto permanente permanecerá encendido si la
perilla OVEN” (Horno) se deja en la posición “PILOT
ON” (Piloto Encendido). Si la perilla “OVEN” (Horno) se
gira a la posición “OFF (Apagado), se apagará el
suministro de gas al piloto y la luz piloto permanente se
extinguirá.
CARACTERISTICAS DEL HORNO
Debido a que cada horno tiene sus propias características
de horneado, no espere que su nuevo horno produzca los
mismos resultados que su horno antiguo. Encontrará que
los tiempos de cocción, las temperaturas del horno y los
resultados de la cocción son algo diferentes de los de su
horno antiguo. Deje que pase un período de ajuste. Si tiene
preguntas respecto a los resultados del horneado, por favor
consulte las páginas 9, 10 y 11 para obtener información
adicional.
PERILLA “OVEN”
PERILLA “OVEN”
La perilla “OVEN” (Horno) se usa
para seleccionar y mantener la
temperatura del horno. Oprima y
gire esta perilla y colóquela justo
en la temperatura deseada - no
primero a una temperatura más
alta y después de vuelta a la
temperatura deseada. Esto
proporcionará temperaturas más
exactas del horno.
Gire esta perilla a la posición “PILOT ON” (Piloto
Encendido) si desea usar el horno. La luz piloto permanente
permanecerá encendida. Gire la perilla a la posición “OFF”
(Apagado) si no se va a usar el horno o cuando es
viajando.
9215-294
INSTRUCCIONES PARA EL CIERRE
Cuando el vehículo recreacional no esté en uso o durante
los viajes, gire todas la perilla “OVEN” (Horno) a la posición
“OFF (Apagado) y cierre el suministro de gas principal. Esto
apagará el piloto del horno.
9
RÉGLAGE DU FOUR
1. Pendant que le four est froid, placer la grille à la hauteur
voulue.
2. Pousser sur le bouton du four et le régler sur la
température désirée pour une cuisson au four ou sur BR
pour une cuisson au gril.
Pour la cuisson au four : La sélection d’une température
plus élevée ne fait PAS chauffer le four plus rapidement
et peut avoir des conséquences négatives dans la
cuisson de pain et gâteaux.
Pour la cuisson au gril : Le bouton du four peut être réglé
sur une température plus faible (204 à 232_ C / 400 à
450_ F) pour griller des viandes qui doivent cuire plus
longtemps ou de la volaille ou encore si la nourriture fume
excessivement ou « saute » et produit des
éclaboussures.
3. Pour la cuisson au four : Mettre le plat au centre du four
en laissant un espace de 3 à 5 cm (1 à 2 po) entre celui-ci
et les parois du four.
Pour la cuisson au gril : Mettre la lèchefrite dans la zone
de cuisson au gril, directement sous le brûleur du four.
Lorsque le four est en cours d’utilisation, la surface à
proximité du conduit du four peut être chaude ou brûlante.
Ne pas bloquer l’écoulement d’air à ce niveau ni
l’ouverture du conduit car cela pourrait nuire à la cuisson.
4. Vérifier la cuisson au bout de la période de temps
minimum indiquée dans la recette. Cuire davantage si
nécessaire.
5. Enlever la nourriture du four et mettre le bouton du four
sur PILOT ON (veilleuse allumée) ou sur OFF.
PRÉCHAUFFAGE
Il est nécessaire de préchauffer le four pour des résultats
optimums dans la cuisson de pain ou de pâtisseries. Mettre
le bouton de réglage du four sur la température désirée et
laisser chauffer le four pendant 10 à 15 minutes.
La sélection d’une température supérieure à la température
désirée ne préchauffe pas plus rapidement le four et peut
nuire aux résultats dans la cuisson de pain ou de pâtisseries.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour les rôtis.
EMPLOI DE PAPIER D’ALUMINIUM
Ne pas couvrir le fond du four ni la totalité de la grille de
papier d’aluminium.
CONSEILS POUR LA CUISSON DE PAIN ET
DE PÂTISSERIES
Utiliser une recette éprouvée, utiliser des ingrédients frais
et les mesurer avec précision. Suivre la recette à la lettre
en ce qui concerne la température du four et le temps de
cuisson. Préchauffer le four si la recette le recommande.
Mettre la grille à la hauteur voulue. Il y a deux ou trois
positions d’armoire, selon le modèle. Le four peut ne pas
donner de bons résultats si la grille n’est pas à la hauteur
appropriée.
S Placer la grille au niveau le plus bas pour la plupart
des gâteaux et des pâtisseries. Dans le cas d’une tôle
à biscuits, mettre la grille au niveau le plus élevé.
S Le dessus du pain, du gâteau ou du plat peut être plus
brun si celui-ci est dans la partie supérieure du four.
S Le dessous du pain, du gâteau ou du plat peut être
plus brun si celui-ci est dans la partie inférieure du
four.
Matériau de fabrication et grandeur du récipient.
Toujours utiliser le type et la grandeur de moule
recommandés dans la recette. Si le moule n’est pas de la
grandeur voulue, les temps de cuisson et les résultats
pourraient ne pas être les mêmes.
La grandeur de plat maximum recommandée est la
suivante : 33 x 22,8 x 5 cm (13 x 9 x 2 po) dans le cas
d’un plat, 35,6 x 25,4 x 5,1 cm (14 x 10 x 2 po) dans le
cas d’une le à biscuits.
S Les récipients en métal brillant reflètent la chaleur,
donnant des résultats moins dorés et moins
croustillants. Utiliser des moules ou tôles brillants
pour les gâteaux et les biscuits. Pour des résultats
optimums, cuire biscuits et gâteaux secs sur une tôle
plate. Si le plat a des rebords, comme c’est le cas
pour un moule à gâteau roulé, ils pourraient ne pas
être dorés uniformément.
S Les récipients en métal fon ou à fond anodisé
(terne) absorbent la chaleur, donnant des résultats
plus dorés et plus croustillants. Utiliser ce type de
moule pour les tartes, les fonds de tarte ou le pain.
S Si du verre allant au four ou des moules à fond
foncé tels que les articles Baker’s Secret ou
Wilton sont utilisés, réduire la température du four
de 14_ C(25_ F), sauf pour la cuisson de tartes ou de
pain. Utiliser le temps de cuisson recommandé dans
la recette.
Faire en sorte que l’air circule librement dans le four
pour des résultats optimums dans la cuisson de pains et de
pâtisseries. Si les moules sont trop grands ou ne sont pas
placés correctement, la circulation de l’air est bloquée, ce
qui peut entraîner un manque d’uniformité dans le
brunissage. Pour des résultats optimums au niveau de la
cuisson et du degré de brunissage :
S Ne pas mettre trop de moules sur la grille. Ne pas
bloquer l’écoulement de l’air en utilisant un trop grand
plat.
S Toujourslaisser2,5à5cm(1à2po)entreleplatet
les parois du four.
Vérifier la cuisson une fois le temps de cuisson
minimum recommandé dans la recette écoulé. Si
nécessaire, continuer à vérifier à intervalles réguliers
jusqu’à ce que le pain ou le gâteau soit cuit. Si la porte du
four est trop fréquemment ouverte, la chaleur s’échappe, ce
qui peut affecter les résultats et augmenter la consommation
d’énergie.
10
PROBLÈMES DANS LA CUISSON DE PAIN ET PÂTISSERIES ET LEURS CAUSES
PROBLÈME
Gâteau irrégulier · Les plats se touchent ou touchent les parois du four · Pâte mal répartie dans le moule
· Four pas assez chaud ou temps de cuisson trop court · Appareil de cuisson non de niveau
· Pâte insuffisamment mélangée · Trop de liquide
CAUSE
Gâteau très élevé au
centre
· Four trop chaud · Temps de cuisson trop long · Pâte trop bien mélangée · Trop de farine
· Les plats se touchent ou touchent les parois du four · Grille à une hauteur non appropriée
Le gâteau s’effondre · Trop de matière grasse ou de sucre · Trop ou trop peu de liquide · Four pas assez chaud
· Levure chimique éventée ou en quantité insuffisante · Moule trop petit · Four
fréquemment ouvert · Ajout d’huile inapproprié dans la préparation pour gâteau · Ajout
d’ingrédients supplémentaires dans la préparation pour gâteau
Gâteaux, gâteaux secs
et biscuits ne brunissent
pas uniformément
· Grille à une hauteur non appropriée · Porte du four mal fermée · Joint de la porte ne
fermant pas hermétiquement ou mal fixé sur la porte · Mauvais usage du papier
d’aluminium · Four non préchauffé · Plats en verre, foncés ou gondolés
Le fond des gâteaux ou
biscuits est trop brun
· Four non préchauffé · Les plats se touchent ou touchent les parois du four · Grille à une
hauteur non appropriée · Mauvais usage du papier d’aluminium · Placement de deux tôles
à biscuits sur la même grille · Utilisation de plats en verre, foncés, tachés, cabossés ou en
métal à fini terne (utiliser une tôle à biscuits brillante)
Utiliser les températures recommandées par le fabricant du plat. Les articles en verre ou de
couleur foncée comme les plats Baker’s Secret d’Ecko exigent l’abaissement de la
température de 14_ C(25_ F)
Le dessus des gâteaux
ne dore pas
· Grille à une hauteur non appropriée · Four pas assez chaud · Pâte trop bien mélangée
· Trop de liquide · Moule de grandeur incorrecte ou insuffisamment rempli · Four trop
fréquemment ouvert
Diminution excessive du
gâteau
· Pasassezdelevure· Pâte trop bien mélangée · Moule trop grand · Four trop chaud
· Temps de cuisson trop long · Plats trop proches les uns des autres ou touchant les parois
du four
Texture irrégulière
· Trop de liquide · Pâte insuffisamment mélangée · Four pas assez chaud · Temps de
cuisson insuffisant
Grands trous dans le
gâteau
· Matière grasse insuffisante · Trop de levure chimique · Pâte trop bien mélangée ou
mélangée à une vitesse trop élevée · Four trop chaud
Gâteau pas assez cuit
au centre
· Four trop chaud · Moule trop petit · Tempsdecuissontropcourt
Si des ingrédients additionnels sont ajoutés à la préparation pour gâteaux ou à la recette,
prévoir une cuisson plus longue.
Bords de tarte trop
bruns
· Four trop chaud · Les plats se touchent ou touchent les parois du four · Fond de tarte à
bords trop fins ; protéger avec du papier d’aluminium
Tartes ou gâteaux non
dorés au fond
· Utilisation de plats métalliques brillants · Four pas assez chaud · Grille à une hauteur non
appropriée
Fond de tarte saturé de
liquide
· Four pas assez chaud au départ · Garniture trop juteuse · Utilisation de plats métalliques
brillants
11
CONSEILS POUR LA CUISSON DE RÔTIS
S Cette méthode convient pour la cuisson de morceaux de
viande tendres d’une certaine grosseur qui ne sont pas
couverts et auxquels aucun liquide n’est ajouté. La
plupart des viandes se rôtissent à 163_ C (325_ F) et il
n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
S Utiliser des morceaux de viande tendres pesant 1,350 kg
(3 lb) ou plus. Les morceaux convenant particulièrement
bien à cette méthode de cuisson sont, entre autres, les
côtes, le faux-filet, l’intérieur de ronde, les rôtis de qualité
dans la croupe et la pointe de surlonge, la cuisse et la
longe de porc, le cuisseau de veau, le gigot d’agneau,
l’épaule, le jambon et le jambon fumé.
S Assaisonner la viande, si on le désire, avant ou après
rôtissage. En cas d’assaisonnement avant la cuisson,
faire pénétrer les condiments en frottant.
S Mettre la viande sur une grille dans un plat de cuisson peu
profond, partie grasse sur le dessus. Le fait de placer la
viande sur une grille évite qu’elle trempe dans son jus,
permettant une meilleure circulation de la chaleur et ainsi
une cuisson plus uniforme. Avec la partie grasse sur le
dessus, la viande est automatiquement arrosée au fur et
à mesure que la graisse fond, éliminant ainsi la nécessité
d’arroser avec un liquide.
S Le temps de cuisson est en fonction du poids de la viande
et du degré de cuisson désiré. Pour des résultats plus
précis, utiliser un thermomètre à viande. L’insérer de
façon à ce que la pointe se trouve au centre de la partie
la plus épaisse de la viande mais ne touche ni graisse ni
os.
S Enlever le rôti du four quand le thermomètre indique une
température inférieure d’environ 3_ C(5_ F) à celle du
degré de cuisson désiré. La viande continue un peu à
cuire quand on la laisse reposer.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la
salubrité des aliments, appeler l’organisation USDA Meat
and Poultry au numéro d’appel sans frais
1-800-535-4555. Pour tous renseignements sur la
cuisson, écrire (en anglais) à National Live Stock and
Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago,
Illinois 60611, États-Unis.
CONSEILS POUR LA CUISSON AU GRIL
S La cuisson au gril est une méthode de cuisson utilisée
avec les viandes tendres, qui sont cuites à la chaleur
rayonnante. Le temps de cuisson est déterminé par la
distance entre la viande et le brûleur, le degré de cuisson
désiré et l’épaisseur de la viande.
S La cuisson au gril exige l’utilisation de la lèchefrite et de
la grille intérieure. La grille intérieure doit être en place
pour permettre à la graisse et au jus de viande de ne pas
rester à la surface, évitant éclaboussures, fumée et
flammèches. Un mauvais usage peut faire s’enflammer
la graisse et entraîner des incendies.
S Pour plus de facilité de nettoyage, couvrir la lèchefrite
d’une feuille d’aluminium et vaporiser la grille de produit
végétal anti-adhérent. Ne pas couvrir la grille d’aluminium
car cela empêcherait la graisse de s’écouler dans la
lèchefrite.
S Pour éviter éclaboussures et fumée excessives, enlever
tout excès de graisse de la viande. Faire des entailles sur
les bords de la viande pour éviter qu’ils se rétractent
pendant la cuisson. Assaisonner une fois la cuisson
terminée.
S Il est possible de cuire les aliments dont la cuisson est
plus longue, tels que les côtes de porc, à une température
moins élevée pour éviter qu’ils brunissent trop. Pour ce
type de cuisson, régler le four sur 204 à 232_ C (400 à
450_ F) au lieu de BROIL. Si la nourriture fume
excessivement ou « saute » et produit des
éclaboussures, régler le four sur 204 à 232_ C (400 à
450_ F).
S Retourner la viande à à peu près mi-cuisson. Vérifier si la
viande est cuite en faisant une entaille vers le centre pour
en contrôler la couleur.
S Voir le tableau de nettoyage de la page 15 pour le
nettoyage de la lèchefrite et de la grille intérieure.
REMARQUE : Pour acheter une lèchefrite à deux
composants pour votre cuisinière pour véhicule de
plaisance, remplir le bon de commande qui accompagne
la cuisinière. Si ce bon n’est pas fourni, appeler le
1-800-688-9900 États-Unis. o 1-800-688-2002 Canada.
12
SURFACE DE CUISSON
ATTENTION : Pour éviter que la surface de cuisson ne se
trouve abîmée, ne pas utiliser de récipients trop grands.
Les marmites ne doivent pas dépasser la grille du brûleur
de plus de 2,5 cm (1 po). Le diamètre maximum doit être
celui d’une poêle de 25,4 cm (10 po).
Nettoyer la surface de cuisson après chaque usage pour
empêcher qu’elle ne se tache ou ne se décolore. Essuyer les
taches acides ou de sucre dès qu’elle a suffisamment
refroidi car ces taches peuvent en attaquer ou en décolorer
l’émail vitrifié.
Pour enlever la surface de cuisson :
1. Une fois celle-ci froide, saisir les deux coins avant et
soulever.
2. Dégager la fente du coin arrière gauche du flasque qui
s’insère sur la patte de la paroi du compartiment des
brûleurs.
3. Déplacer ensuite la surface de cuisson vers la gauche
pour la dégager de la patte de la paroi du compartiment
des brûleurs.
FENTE
Pour la remettre en place :
1. Insérer la fente du coin arrière du flasque de la surface de
cuisson sur la patte de la paroi du compartiment des
brûleurs.
2. Abaisser l’arrière de la surface de cuisson en place en
insérant la fente dans le coin arrière gauche du flasque de
la surface de cuisson sur la patte de la paroi du
compartiment des brûleurs.
3. Abaisser la surface de cuisson en place et appuyer
légèrement sur les coins avant pour la fixer en place.
Certaines conditions atmosphériques pourront entraîner la
formation de rouille sous la surface de cuisson. Ceci est
particulièrement vrai s’il y a beaucoup d’humidité ou que l’air
présente une forte salinité.
Pour éliminer ce problème, faire le nécessaire pour que le
dessous de la surface de cuisson reste sec. Ceci est
particulièrement important dans les régions de grande
humidité, l’humidité s’accumule sur toutes les surfaces.
En cas d’un début de rouille, la vaporisation de peintures aux
silicones ou de rustolium spécial pour températures élevées
s’est révélée utile.
ATTENTION : Ôter la surface de cuisson de la cuisi-
nière et la vaporiser dans un endroit bien aéré.
GRILLES DES BRÛLEURS
ATTENTION : Ne pas utiliser un brûleur dont la grille ou
la cuvette n’est pas en place. Le fini émaillé de la grille
peut s’écailler s’il n’y a pas de cuvette pour absorber la
chaleur intense produite par les brûleurs.
Pour mettre les grilles en place :
1. Placer la grille sur la surface de cuisson en mettant
chacun des quatre pieds de la grille sur le dessus des
oeilletons en plastique noir.
2. Appuyer sur les coins pour bien fixer la grille sur la surface
de cuisson.
3. Pour éviter que les oeilletons ne se trouvent abîmés, ne
pas appuyer en même temps sur les quatre coins.
4. Mettre un côté de la grille en pace, puis l’autre.
13
BRÛLEURS INTÉGRÉS DE LA SURFACE
DE CUISSON
(certain modèles)
L’émail vitrifié des brûleurs est durable mais peut perdre son
brillant au fil des années.
Les trois brûleurs intégrés sont fixés à la surface de cuisson
et ne sont PAS conçus pour être démontés par le
consommateur.
Certains modèles sélectionnés sont équipés de brûleurs
intégrés spéciaux à CHAUFFAGE RAPIDE. Ce sont les
brûleurs avant droit et arrière gauche. Ils s’utilisent pour
amener rapidement de l’eau à ébullition.
Nettoyer le chapeau du brûleur après chaque usage, en
particulier si des liquides ont débordé. Un brûleur sale peut
ne pas s’allumer correctement ou avoir une flamme
irrégulière. Lors du nettoyage du pourtour du brûleur
intégré, veiller à ne pas endommager le dispositif
d’allumage. Si le linge accroche dans le dispositif
d’allumage, celui-ci pourrait se trouver endommagé ou
cassé.
Si le brûleur ne s’allume pas :
1. Le brûleur ne peut pas s’allumer si le dispositif d’allumage
est abîmé, cassé, sal ou mouillé. Il ne peut par ailleurs pas
s’allumer si les orifices sont bouchés, en particulier le petit
orifice qui se trouve directement au-dessous du dispositif
d’allumage.
2. Vérifier si les orifices sont bouchés. Si c’est le cas, les
nettoyer à l’aide d’une épingle ou d’un petit trombone
(agrafe).
Dispositif d’allumage
Orifices
Orifice directement sous
le dispositif d’allumage
Rebord
CAPUCHON DU BRÛLEUR INTÉGRÉ
BRÛLEURS DE LA SURFACE DE
CUISSON
(certain modèles)
Votre cuisinière ou votre plaque de cuisson pour véhicule de
plaisance est dotée de trois brûleurs. Chacun est fixé en
place à l’aide de vis. Lorsque le brûleur est froid, enlever la
vis, puis le brûleur. Lors de la remise en place du brûleur,
veiller à remettre également la vis.
Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier si les orifices sont
bouchés. Si c’est le cas, les nettoyer avec une épingle ou un
petit trombone (agrafe). S’assurer que la veilleuse est
allumée. Vérifier que le brûleur est correctement en place.
Mise en place d’un brûleur : L’extrémité du brûleur
comportant l’obturateur d’air doit s’insérer sur le capuchon
de l’orifice.
Obturateur
d’air
Capuchon
de l’orifice
Mise en place d’un brûleur à allumage piézoélectrique :
Les deux pattes du tube-éclair doivent être fermement
insérées dans les deux fentes de chaque chapeau de
brûleur.
Fentes
Deux
pattes
Les brides de retenue des tubes-éclairs doivent fixer ceux-ci
en place. Ces brides se trouvent sous l’écran métallique.
Tubes-
éclairs
Brides de
retenue
SURFACE DE CUISSON À 3 BRÛLEURS
14
PORTE DU FOUR
Ne pas placer un trop grand poids sur la porte du four ni
l’ouvrir et se tenir debout dessus, ceci pouvant dans certains
cas faire culbuter l’appareil de cuisson, endommager la
porte ou causer des blessures.
Pour ouvrir la porte du four, faire attention à laisser la vapeur
ou l’air chauds s’échapper avant de mettre les mains dans le
four pour vérifier la cuisson ou pour ajouter ou enlever de la
nourriture.
GRILLE DU FOUR
Votre cuisinière pour véhicule de plaisance est dotée d’une
grille et offre deux ou trois hauteurs de grille possibles. La
grille est dotée d’un système d’arrêt pour l’empêcher de
sortir complètement du four par accident lorsqu’elle est
sortie pour ajouter ou enlever un plat. Elle est également
munie de deux dispositifs de blocage pour empêcher la grille
de faire du bruit lorsque le véhicule roule.
ATTENTION : Ne pas changer la grille de niveau
pendant que le four est brûlant.
Pour enlever la grille :
1. Vérifier que la grille n’est plus brûlante.
2. Tirer sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Ceci dégage
les deux dispositifs de blocage, de chaque côté de la
grille.
3. Soulever le devant de la grille, puis la pousser vers
l’arrière du four.
4. Soulever l’arrière de la grille et l’enlever du four.
Pour la remettre en place :
1. Placer la grille dans le four sur les supports.
2. Pousser la grille vers l’arrière du four pour lui permettre
de s’insérer en place.
3. Tirer la grille jusqu’à la position de blocage.
4. Ensuite, tout en repoussant la grille en place, abaisser les
deux dispositifs de blocage de façon à les placer sous le
support de la grille. Ceci fixe la grille en place et l’empêche
de faire du bruit pendant que le véhicule roule.
FOND DU FOUR
Protéger le fond du four contre les liquides qui débordent en
grande quantité, surtout s’ils sont de nature acide ou d’une
teneur en sucre élevée, car ils peuvent décolorer l’émail du
four. Utiliser des moules et plats de la bonne grandeur pour
éviter que leur contenu ne déborde. Ne jamais mettre de
récipients ou de papier d’aluminium directement sur le fond
du four.
Pour enlever le fond du four :
1. Une fois le four refroidi, pousser le fond du four vers
l’arrière du four, contre les ressorts de la paroi arrière.
Ceci le dégage des deux pattes de fixation des parois du
four.
2. Soulever ensuite le fond du four et l’enlever.
©
¡
PATTE DE
FIXATION
SOULEVER
POUSSER
Pour remettre le fond du four en place :
1. Positionner le fond du four de façon à ce que les trous du
flasque se trouvent à l’avant du four.
2. Faire glisser le fond du four vers l’arrière jusqu’à ce que
le rebord arrière soit inséré dans le support à l’arrière du
four.
3. Pousser ensuite le fond du four contre les ressorts et
l’abaisser en place.
4. Veiller à ce que chaque fente des coins avant s’insère
bien dans les pattes de fixation de la paroi du four. Ceci
bloque le fond du four en place et l’empêche de faire du
bruit pendant que le véhicule roule.
15
TABLEAU DE NETTOYAGE
MARCHE À SUIVRE
Utiliser une serviette ou un linge sec pour essuyer les liquides qui débordent,
surtout s’ils sont acides (lait, jus de citron, fruits, moutarde, sauce tomate) ou
sucrés. La surface peut se trouver décolorée ou ternie si la saleté n’est pas
enlevée immédiatement. Ceci est particulièrement important sur les surfaces
blanches.
Une fois la surface froide, la laver à l’eau savonneuse chaude, rincer et
sécher. Dans le cas de taches rebelles, utiliser un nettoyeur abrasif doux
comme de la pâte de bicarbonate de soude ou Bon Ami. Si on le désire, une
fine couche de cire douce pour les appareils électroménagers peut être
utilisée pour protéger les panneaux latéraux. Un nettoyeur pour le verre peut
être utilisé pour faire briller.
REMARQUE : Ne pas utiliser d’agents nettoyants abrasifs, caustiques ou
trop puissants commelestamponsenlained’acieroulesnettoyeurspourfour
sur ces surfaces. Ces agents nettoyants rayeraient ou endommageraient la
surface de façon permanente.
REMARQUE : Ne jamais essuyer une surface chaude ou brûlante avec un
linge humide car cela pourrait abîmer la surface et provoquer des brûlures par
la vapeur.
AGENTS NETTOYANTS
· Eau savonneuse
· Nettoyeur liquide doux
· Nettoyeur pour vitres
Lèchefrite et
grille intérieure
· Eau savonneuse
· Tampon à récurer en plastique
· Tampons à récurer savonneux
· Lave-vaisselle
Les retirer du four après chaque usage. Laisser refroidir, puis jeter la graisse.
Mettre un linge humidifié d’eau savonneuse sur la grille et la lèchefrite et
laisser tremper pour ramollir la saleté. Laver à l’eau savonneuse chaude.
Utiliser un tampon à récurer savonneux pour enlever les taches rebelles.
Nettoyer au lave-vaisselle si désiré.
REMARQUE : Pour faciliter le nettoyage, prétraiter la grille avec un produit
végétal anti-adhérent et tapisser l’intérieur de la lèchefrite de papier
d’aluminium.
Compartiment
des brûleurs
· Eau savonneuse
· Pâte de bicarbonate de soude
et d’eau
· Tampon ou éponge à récurer
en plastique
· Nettoyeur liquide
· Nettoyeur pour vitres
Le compartiment des brûleurs se trouve sous la surface de cuisson relevable.
Il doit être nettoyé fréquemment pour enlever tout liquide ayant pu débordér.
Si ce compartiment n’est pas nettoyé et que la saleté s’accumule, le fini peut
se trouver endommagé. Pour nettoyer ce compartiment, enlever les grilles et
les brûleurs de la surface de cuisson, nettoyer à l’eau savonneuse, rincer et
sécher.
COMPOSANT
Surfaces
émaillées–
· Portedufour
· Panneaux
latéraux
(Suite page suivante)
Verre
· Fenêtre du four
· Eau savonneuse
· Pâte de bicarbonate de soude
et d’eau
· Nettoyeur pour vitres
Laver à l’eau savonneuse, puis finir le nettoyage avec du nettoyeur pour le
verre et un linge doux. Enlever les taches rebelles avec une pâte de
bicarbonate de soude et d’eau. Rincer avec un linge humidifié d’eau claire.
Sécher. Ne pas utiliser d’articles abrasifs, tels que des tampons à récurer ou
de la laine d’acier, ni de nettoyeurs en poudre.
REMARQUE : Pour empêcher que la vitre du four se trouve tachée, éviter
d’utiliser un linge trop mouillé.
Boutons de
commande
· Eau savonneuse Pour enlever les boutons, tirer doucement dessus. Laver à l’eau additionnée
de détergent doux. Ne pas les faire tremper. Ne pas utiliser d’agents
nettoyants abrasifs. Ils rayeraient le fini et enlèveraient les indications
inscrites sur les boutons. Rincer, sécher et remettre en place. Allumer
chaque brûleur pour voir si les boutons ont été remis en place
correctement.
16
TABLEAU DE NETTOYAGE
MARCHE À SUIVREAGENTS NETTOYANTSCOMPOSANT
Finis métalliques
· Garnitures
· Tableau de
commande
· Surface de
cuisson
· Portedufour
· Eau savonneuse
· Nettoyeur pour vitres
Laveràl’eausavonneuse.Utiliserdunettoyeurpourvitreset un linge douxpour
enlever les marques de doigts ou les salissures. Ne pas utiliser de nettoyeur
pour four ni d’agents nettoyants abrasifs ou caustiques. Ils abîmeraient le fini.
ATTENTION : Protéger les conduites de gaz en aluminium contre tout contact
avec des nettoyeurs caustiques comme le nettoyeur pour four.
Fond du four Protéger le fond du four en émail vitrifié en : (1) utilisant des récipients
suffisammentgrands pour éviter qu’ils ne débordent ou (2) mettant un morceau
de papier d’aluminium légèrement plus grand que le récipient sur la grille
inférieure. Ne JAMAIS mettre de papier d’aluminium directement sur le fond du
four car celui-ci peut fondre sur le fond du four. Protéger le fond du four contre
leseffets desliquides acides (lait,fromage,tomate,jus de citron, etc.)ou sucrés
(tartes)qui pourraientdéborder. Ceux-cipeuvent« piquer» oudécolorerl’émail
du fond du four. Voir les explications relatives à l’émail vitrifié pour plus de
renseignements.
Grilles du four · Eau savonneuse
· Poudres nettoyantes
· Tampon à récurer en plastique
· Tampon à récurer savonneux
Nettoyer à l’eau savonneuse. Enlever les taches rebelles à l’aide de poudre
nettoyante ou d’un tampon à récurer savonneux. Rincer et sécher.
Finis en plastique
· Poignées de
porte
· Inscriptions
· Boutons de
commande
· Capuchons
· Eau savonneuse
· Éponge ou tampon à récurer
non abrasif en plastique
Quand la surface est froide, la nettoyer à l’eau savonneuse ; rincer et sécher.
Utiliser du nettoyeur pour vitres et un linge doux.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de nettoyeur pour four, de liquide abrasif ou
caustique ni d’agents nettoyants en poudre sur les finis en plastique. Ces
agents nettoyants rayeraient ou abîmeraient le fini.
REMARQUE : Pour empêcher que le fini ne se trouve taché ou décoloré,
essuyer immédiatement gras, graisse ou produits acides (tomate, citron,
vinaigre, lait, jus de fruits, marinade) avec un essuie-tout ou un linge sec.
(Suite page suivante)
Nettoyer l’émail vitrifié à l’eau savonneuse. Rincer et sécher. Dans le cas de
saleté rebelle, utiliser de la poudre nettoyante ou un tampon à récurer en
plastique. Essuyer les taches de sucre ou de nature acide ou sucrée dès que la
surface est froide car ces taches peuvent décolorer ou faire fissurer l’émail. Ne
pas utiliser de tampons à récurer métalliques qui rayeraient l’émail.
Pour faciliter le nettoyage, mettre 115 mL (1/2 tasse) d’ammoniaque à usage
ménager dans un verre peu profond et le laisser dans le four froid pendant une
nuit. Les vapeurs d’ammoniaque aideront à ramollir la graisse et la nourriture
incrustées. Les nettoyeurs pour four peuvent être utilisés sur l’émail du four
seulement. Suivre le mode d’emploi du fabricant. Si un nettoyeur pour four est
utilisé, rincer l’intérieur du four et le tube capillaire qui se trouve au hautdu fourà
fond.
Surfaces en émail
vitrifié
· Surface de
cuisson
· Intérieur du four
· Eau savonneuse
· Nettoyeur abrasif doux
· Tampon à récurer en plastique
· Nettoyeur pour four (four
seulement)
· Tampon à récurer savonneux
Grilles · Eau savonneuse
· Tampon à récurer en plastique
nonabrasif
Les grilles sont en acier émaillé. Elles peuvent être nettoyées dans l’évier, avec
de l’eau additionnée de détergent, ou au lave-vaisselle. Pour nettoyer la saleté
incrustée, mettre un essuie-tout humidifié d’eau savonneuse sur la grille et
laisser agir 30 minutes. Utiliser un tampon à récurer non abrasif en plastique
pour nettoyer les taches rebelles.
REMARQUE : Ne jamais utiliser le brûleur sans que la grille soit en place. Pour
protéger l’émail de la grille contre toute chaleur excessive, ne jamais faire
fonctionner le brûleur sans qu’il y ait un récipient sur la grille. Il est normal que
les grilles ternissent au bout d’un certain temps.
17
TABLEAU DE NETTOYAGE
COMPOSANT AGENTS NETTOYANTS MARCHE À SUIVRE
Caoutchouc
silicone
· Jointdelaporte
· Eau savonneuse Nettoyer à l’eau savonneuse, rincer et sécher. Ne pas enlever le joint de la
porte.
Brûleurs de la
surface de
cuisson,
conventional,
(certains modèles)
· Eau savonneuse
· Pâte de bicarbonate de soude
et d’eau
· Éponge ou tampon à récurer en
plastique
· Nettoyeur légèrement abrasif
Pour faciliter le nettoyage, nettoyer les brûleurs à l’eau savonneuse tiède
chaque fois que la surface de cuisson est utilisée. Si un liquide déborde, mettre
la casserole sur un autre brûleur, le laisser refroidir et le nettoyer. Pour nettoyer
la saleté rebelle, utiliser un linge sec et un nettoyeur abrasif doux. Veiller à ne
pas boucher les orifices. Le brûleur doit être sec avant de pouvoir être utilisé.
REMARQUE : La flamme peut avoir une pointe jaune ou ne pas avoir une
apparence habituelle jusqu’à ce que le brûleur soit complètement sec.
Nettoyer les orifices à l’aide d’une épingle ou d’un petit trombone (agrafe). Ne
pas élarger ou déformer les orifices. Ne pas utiliser un cure-dents en bois car il
pourrait se casser et boucher l’orifice. Si les orifices sont bouchés ou sales, le
brûleur peut ne pas s’allumer correctement ou la flamme peut ne pas être
uniforme.
Les brûleurs intégrés ne peuvent pas être enlevés par l’utilisateur. Lors du
nettoyage des brûleurs, veiller à ne pas endommager le dispositif d’allumage.
Un brûleur dont le dispositif d’allumage est abîmé, cassé, sale ou mouillé ne
s’allume pas. Lors du nettoyage des orifices, veiller à nettoyer l’orifice qui se
trouve directement en dessous du dispositif d’allumage.
Brûleurs de la
surface de
cuisson,
scellés
(certains modèles)
· Eau savonneuse
· Pâte de bicarbonate de soude
et d’eau
· Éponge ou tampon à récurer en
plastique
· Nettoyeur légèrement abrasif
Pour faciliter le nettoyage, nettoyer les brûleurs à l’eau savonneuse tiède dès
que le brûleur a refroidi. Si un liquide déborde, mettre la casserole sur un autre
brûleur, le laisser refroidir et le nettoyer.
Nettoyer après chaque usage, après avoir laissé refroidir, avec de l’eau
savonneuse chaude. Pour nettoyer la saleté rebelle, frotter avec un tampon à
récurer non abrasif en plastique et une pâte de bicarbonate de soude et d’eau.
Nettoyer les orifices à l’aide d’une épingle. Ne pas agrandir ou modifier la forme
des orifices. Ne pas utiliser un cure-dents en bois car il pourrait se casser et
boucher l’orifice. Les brûleurs de la surface de cuisson peuvent être séchés au
four réglé à 76,5_ C (170_ F). Les brûleurs ne doivent pas être utilisés s’ils sont
encore mouillés.
Acier inoxydable
(certains modèles)
· Surface de
cuisson
· Portedufour
NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS CONTENANT DU
JAVELLISANT AU CHLORE.
PENDANT LE NETTOYAGE, FROTTER TOUJOURS DANS LE SENS DU
GRAIN.
Laver à l’eau savonneuse. Utiliser du nettoyeur pour vitres et un linge doux
pour enlever les marques de doigts ou les salissures. Dans le cas de saleté
rebelle, utiliser de la poudre nettoyante ou un tampon à récurer en plastique.
Rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyeur pour four ni d’agents nettoyants
abrasifs ou caustiques. lls abTmeraient le fini.
REMARQUE : Pour la décoloration, utiliser du nettoyeur pour acier
inoxydable et un linge doux. Rincer immédiatement et sécher.
· Eau savonneuse
· Nettoyeur pour vitres
· Nettoyeur légèrement abrasif
18
La flamme d’un brûleur n’est pas
uniforme.
SOLUTION
a. Nettoyer les orifices avec une épingle ou
un petit trombone (agrafe).
b. Tourner le bouton de commande sur LITE
jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis
régler la flamme à la hauteur désirée.
c. Nettoyer et sécher le brûleur. S’il est
cassé ou endommagé, appeler le service
de dépannage.
CAUSE
a. Orifice(s) du brûleur bouché(s).
b. Le bouton de réglage n’est pas
complètement sur LITE ou il a été retiré de
la position LITE trop rapidement.
c. Le brûleur ne s’allume pas si le dispositif
d’allumage est endommagé, sale, mouillé
ou si l’orifice qui se trouve directement sous
le dispositif d’allumage est bouché.
VÉRIFIER CES POINTS AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
La flamme d’un brûleur de la surface
de cuisson se sépare de l’orifice ou
est jaune.
Le brûleur du four ne s’allume pas.
Le four ne donne pas de bons
résultats dans la cuisson de pain e t
de gâteaux.
· Le pain ou les gâteaux sont
insuffisamment dorés, trop bruns
ou inégalement dorés.
· Les plats ne cuisent pas
uniformément.
· La nourriture est trop cuite ou pas
assez cuite.
a. Orifice(s) du brûleur bouché(s).
a. Le mélange air/gaz n’est pas bon.
REMARQUE : La flamme produite par le gaz
de pétrole liquéfié peut être légèrement jaune
à la pointe. Ceci est normal et acceptable.
a. Le four n’a pas été réglé correctement.
b. La veilleuse du four n’est pas allumée.
a. Le four n’a pas été préchauffé ou n’a pas
été réglé à la température voulue.
b. La grille n’est pas à la bonne hauteur.
c. Le papier d’aluminium n’a pas été utilisé
correctement.
d. Le fond du four n’a pas été remis
correctement en place.
e. Trop de récipients ; trop grand récipient.
f. Le senseur du thermostat n’est plus
maintenu en place.
a. Nettoyer les orifices avec une épingle.
a. Appeler le service après-vente pour
ajuster le brûleur.
REMARQUE : Veiller à ce que l’installateur
règle correctement l’appareil de cuisson au
moment de sa mise en service.
a. Voir page 9.
b. Allumer la veilleuse. Voir page 8.
a. Préchauffer le four pendant 10 à 15
minutes.
b. Voir page 9.
c. Voir page 9.
d. Remettre le fond du four correctement en
place. Voir page 14.
e. Voir page 9.
f. Réinsérer le senseur du thermostat dans
le ou les supports.
Voir le tableau sur les problèmes de cuisson
au four page 10 pour plus de
renseignements.
Un « pop » se produit quand le
brûleur s’éteint.
Ceci est un son qui se produit normalement avec certains types de gaz quand un brûleur
brûlant est éteint. Le « pop » n’est pas indicatif d’un danger et n’endommage pas l’appareil
de cuisson.
Il se produit de la condensation sur la
fenêtre du four pendant son
fonctionnement (si celui-ci en est
doté).
a. Laisser la porte entrouverte pendant une
ou deux minutes pour laisser l’humidité
s’échapper.
b. Nettoyer la vitre avec un linge simplement
humidifié pour éviter que l’excès d’eau ne
se glisse entre les panneaux de verre.
a. Il est normal que de la condensation se
produise sur la fenêtre pendant les
premières minutes de fonctionnement du
four.
b. Le linge utilisé pour nettoyer la fenêtre du
four était trop mouillé.
Le four produit beaucoup de fumée
pendant le fonctionnement du gril.
a. Baisser la température entre 204_ et
232_ C (400_ et 450_ F).
b. Enlever la graisse.
c. Enduire de sauce au cours des dernières
minutes de cuisson. Si la viande a été
marinée, bien l’égoutter avant de la mettre
àcuire.
d. Toujours nettoyer la lèchefrite et la grille
intérieure après chaque usage.
e. Ne jamais couvrir la grille intérieure de
papier d’aluminium car cela empêche la
graisse de s’égoutter dans la lèchefrite.
f. Nettoyer le grilloir ou le four.
a. Température trop élevée.
b. La viande contient trop de graisse.
c. La sauce a été appliquée trop tôt ou la
viande n’a pas été correctement égouttée
et il reste trop de marinade dessus.
d. La lèchefrite est sale.
e. La grille intérieure de la lèchefrite est
couverte d’aluminium.
f. Le fond du grilloir ou le four est sale.
PROBLÈME
Un brûleur de la surface de cuisson
ne s’allume pas.
19
Le four ne chauffe pas assez vite,
donne de mauvais résultats dans la
cuisson de pain et de gâteaux, le
brûleur s’allume mal, la veilleuse ne
reste pas allumée, les brûleurs de
surface produisent des « pops », il y
a une accumulation de carbone sur
le pare-flamme de la veilleuse, la
flamme du brûleur est trop basse,
trop élevée.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
a. Voir l’encadré de la page couverture.
En raison des vibrations de la route, les
raccords d’un véhicule de plaisance
peuvent se desserrer. Il faut par
conséquent revérifier périodiquement qu’il
n’y a pas de fuite au niveau des raccords.
Voirsurlanoticedemiseenservicela
marche à suivre pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites.
Ne JAMAIS utiliser d’allumette ou autre
flamme pour voir s’il y a des fuites.
VÉRIFIER CES POINTS AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
a. Détendeur de gaz a. Faire vérifier le bon fonctionnement du
détendeur au revendeur.
Odeur de gaz a. Fuite possible, ou raccords mal serrés
La veilleuse du four ne reste pas
allumée.
a. Tubulure de la veilleuse
b. Détendeur de gaz
c. Bouton de réglage du four
a. Peut être bouchée, tordue ou fuit au
niveau du raccord.
b. Faire vérifier le bon fonctionnement du
détendeur au revendeur.
c. S’assurer que le bouton de réglage est sur
PILOT ON (veilleuse allumée) et non pas
sur OFF (arrêt).
Garantie dans les véhicules récréatifs
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de
la date de l’achat initial, toute pièce qui se
révélerait défectueuse dans les conditions
normales d’usage ménager sera réparée ou
remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil
installé au Canada seulement s’il a été agréé
par les agences de test habilitées (vérification
de la conformité à une norme nationale du
Canada), sauf si l’appareil a été introduit au
Canada à l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus
sont les SEULES que le fabricant accorde.
Ces garanties vous confèrent des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits, variables d’un
État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des
endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez
avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d’une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou
indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien,
puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle
de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au
Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour
d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez
à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au
1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont
disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT
EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME
DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG
CORPORATION NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT
L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI
QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC
POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT
QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Remarques :
Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse de votre détaillant ou de votre agence de service;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina ni
otros vapores y líquidos in-
flamables en la vecindad de
este artefacto ni de ningún otro.
PARA SU SEGURIDAD SI SIENTE
OLOR A GAS:
1. Abra las ventanas y haga salir a todas las
personas del vehículo.
2. Cierre el suministro de gas en el depósito
del gas o en la fuente.
3. Apague cualquier llama abierta.
4. No toque ningún interruptor eléctrico ni
use el teléfono ni la radio del vehículo.
5. No ponga en marcha el motor ni el
generador eléctrico del vehículo.
6. Llame inmediatamente a su proveedor de
gas o a un técnico de servicio calificado.
7. No encienda el gas hasta que no se hayan
reparado el (los) escape(s) de gas.
La instalación, ajuste, modificación, reparación
o mantenimiento incorrecto pueden causar una
lesión o daños materiales. Consulte este
manual. Para ayuda o mayor información
consulte a un instalador calificado, una agencia
de servicio, al fabricante (distribuidor) o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Estufas para Vehículos
Recreacionales
Uso y Cuidado
(Este artefacto no está aprobado
para uso marino)
INSTALADOR Por favor deje esta guía junto con el artefacto.
CONSUMIDOR Para ahorrarle tiempo, energía y dinero, lea y conserve este manual para
referencia futura.
PARA AYUDA A LOS CLIENTES POR FAVOR LLAME AL: 1-800-688-9900 EE.UU.
1 -800-688-2002 Canadá
TABLA DE MATERIAS
S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3a5...
S USO Y CUIDADO 6a19..................
S Usodelacubierta
S Uso del horno
S Mantenimiento
S Cuidado
S Servicio
ADVERTENCIA
RECOMENDACIONES ACERCA DE SU
ESTUFA PARA VEHICULO RECREACIONAL
2
Le agradecemos la compra de nuestra estufa.
Para ayudarle a obtener un máximo rendimiento, le
ofrecemos estas sugerencias:
. Lea este manual antes de usar el artefacto.
. Examine todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
. Examine la Tabla de Diagnóstico de Problemas en las
páginas 18 a 19 si es necesario efectuar
reparaciones.
. Incluya el número de serie y el número de modelo de
su artefacto cuando solicite servicio.
S Se necesitará prueba de compra tal como el recibo
de venta para recibir servicio bajo la garantía.
. Puede llamarnos al o escribir a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
R
Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y
rendimiento de nuestras estufas, puede que sea
necesario modificar el artefacto sin actualizar esta guía.
TABLA DE MATERIAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD 3-5..............................
USO DE LA CUBIERTA 6-7.......................
Sistema de encendido 6.........................
Cómo encender el quemador superior 6...........
Instrucciones para el cierre 6.....................
Selección del tamaño de la llama 7................
Ajuste de la llama 7.............................
Tipos de utensilios 7............................
USO DEL HORNO 8-11...........................
Sistema de encendido 8.........................
Cómo encender el piloto del horno 8..............
Características del horno 8.......................
Perilla “OVEN” 8................................
Instrucciones para el cierre 8.....................
Preparación del horno 9.........................
Precalentamiento 9.............................
Uso de papel de aluminio 9......................
Sugerencias para el horneado 9..................
Tabla de problemas comunes de horneado 10......
Sugerencias para asar al horno 11................
Sugerencias para asar a la parrilla 11..............
MANTENIMIENTO 12-14..........................
Cubierta 12....................................
Rejillas de los quemadores 12....................
Quemadores superiores sellados 13...............
Quemadores comunes 13........................
Puerta del horno 14.............................
Parrillas del horno 14............................
Fondo del horno 14.............................
TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA 15-17...........
SERVICIO 18-19.................................
Antes de solicitar servicio
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
Lea t od as las instrucciones antes de u sar este artefacto.
Las siguientes instrucciones se refieren a consideraciones
de seguridad y deben ser seguidas estrictamente a fin de
eliminar los riesgos potenciales de incendio, choque
eléctrico o lesión personal.
Su estufa debe ser instalada y puesta a tierra en forma
debida por un instalador calificado de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Pida al instalador que le
indique la ubicación de la válvula de cierre del gas y como
cerrarla en caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el artefacto antes de efectuar alguna
reparación.
Para asegurar un funcionamiento correcto y evitar alguna
lesión o daños materiales, no intente ajustar, reparar,
prestar servicio ni reemplazar ninguna pieza de su estufa
a menos que sea específicamente recomendado en este
manual. Todas las otras reparaciones deben ser
realizadas por un instalador o técnico de servicio
calificado.
PARA EVITAR UN INCENDIO O DAÑO
CAUSADO POR EL HUMO
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del artefacto antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del artefacto libre y exenta de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
materiales inflamables.
Si el artefacto es instalado cerca de una ventana, se debe
tener cuidado para evitar que las cortinas sean sopladas y
pasen sobre los quemadores.
Nunca deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando
son expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables.
Evite su uso o su almacenamiento cerca del artefacto.
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan
estar tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar
si están demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior que esté encendido.
Para eliminar el riesgo de tener que pasar sobre los
quemadores superiores calientes, no se deben guardar
artículos en los armarios que están directamente sobre la
estufa. Si tales armarios son usados para almacenamiento,
debe limitarse a colocar arculos de uso poco frecuente y
que se pueden guardar en forma segura en un área que
estará sujeta al calor proveniente de la estufa. Las
temperaturas pueden no ser apropiadas para algunos
artículos, tales como líquidos volátiles, limpiadores o
rociadores en aerosol.
EN CASO DE INCENDIO
Apague el artefacto y la campana de ventilación para evitar
que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo
espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o las
llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
Si el incendio es en el horno o en la asadera, apague las
llamas cerrando la puerta del horno.
Si es incendio es en una olla en un quemador superior, tape
la olla. Nunca trate de levantar o mover una olla que esté
en llamas.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
Nunca deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
artefacto esté en uso o esté todavía caliente. No se debe
nunca permitir que los niños se sienten o se paren en
ninguna parte del artefacto.
Se les debe enseñar a los niños que el artefacto y los uten-
silios que están en él pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensi-
lios calientes en un lugar seguro,
fuera del alcance de los niños pe-
queños. Se les debe enseñar a los
niños que la estufa no es un ju-
guete. No se debe permitir que los
niños jueguen con los controles u
otras piezas de la estufa.
ATENCION: Nunca almacene
artículos de interés para los niños
en los armarios que están sobre la
estufa o en el protector trasero de
la estufa. Los niños que se suben
al artefacto o a la puerta para al-
canzar los artículos pueden lesio-
narse gravemente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
GENERALIDADES
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al arte-
facto, nunca use el arte-
facto como un calefactor
para calentar o entibiar
una habitación. Además,
no use la cubierta o el
horno como un área para
almacenar alimentos o
utensilios de cocina.
No obstruya el flujo de la
combustión y del aire de
ventilación obstruyendo
los respiraderos del horno o las tomas de aire. Si se re-
stringe la circulación del aire hacia el quemador se afecta
el rendimiento y aumenta la emisión de monóxido de car-
bono a niveles peligrosos.
Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno
esté encendido y durante varios minutos después de que el
horno haya sido apagado. Algunas partes del respiradero y
del área circundante se calientan lo suficiente como para
causar quemaduras. Después de que el horno haya sido
apagado, no toque el respiradero ni las áreas circundantes
hasta que ellas no hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse.
ATENCION: Nunca use un
artefacto como un taburete
para alcanzar los armarios
que están arriba. El mal uso
de las puertas o cajones del
artefacto, tal como pararse,
apoyarse o sentarse en la
puerta o en el cajón puede
ocasionar que el artefacto se
vuelque, que se quiebre la
puerta y lesiones graves.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,
desconecte la corriente eléctrica hacia la estufa antes de
sacar el foco para evitar choque eléctrico.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS
PREPARADOS
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su
envase. El alimento puede estar contaminado.
SEGURIDAD PARA COCINAR
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Asegúrese de encender
el quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio
para evitar exposición a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre
la estufa.
Nunca deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando
esté cocinando, espe-
cialmente cuando usa un
ajuste de calor alto o
cuando es usando una
freidora. Los derrames
pueden producir humo y
los derrames de grasa
pueden inflamarse. Lim-
pie los derrames graso-
sos tan pronto como sea
posible. No use calor alto
durante períodos de coc-
ción prolongados.
Nunca caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el horno. La acumulación de presión puede hacer
explotar el envase causando una lesión personal grave o
daño a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas
de secar platos u otros sustitutos no deben ser usados como
tomaollas porque ellos pueden quedar colgando a través de
los quemadores superiores y encenderse o enredarse en las
piezas de la estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar moverla o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana
extractora o en el ventilador aspirador. Limpie la campana
extractora con frecuencia para evitar que la grasa u otros
materiales inflamables se acumulen en la campana o en el
filtro. Encienda el ventilador cuando cocine alimentos
flameados debajo de la campana.
Tenga cuidado cuando use vestimentas de materiales in-
flamables a fin de evitar que
se prendan fuego. Las ropas
sueltas o de mangas largas
no deben usarse cuando se
está cocinando. La vesti-
menta se puede encender o
enganchar en los mangos de
los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición
deseada cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando
tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar
dentro del horno para agregar o retirar alimentos. Si una
parrilla debe ser sacada cuando está todavía caliente, use
un tomaollas seco. Siempre apague el horno después de
haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
UTENSILIOS APROPIADOS
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles
de tomar y que permanezcan fos. Evite usar sartenes u
ollas inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente
u ollas cuyos mangos estén sueltos. Los utensilios que son
pesados de mover cuando están llenos con alimento pueden
también constituir un peligro.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tenga
capacidad para el volumen de alimentos que se vayan a
agregar al igual que para las burbujas que se forman en la
grasa.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materi-
ales inflamables y los derrames se enciendan debido a
contacto no intencional
con el utensilio, los
mangos no deben ex-
tenderse sobre el que-
mador superior adya-
cente. Siempre gire los
mangos de los utensi-
lios hacia el lado o ha-
cia la parte trasera de
la estufa, no hacia la
habitación donde puede
ser fácilmente golpeados o alcanzados por los
niños pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura.
Este artefacto ha sido probado respecto a su rendimiento
seguro usando utensilios de cocina convencionales. No use
ningún dispositivo o accesorio que no haya sido
específicamente recomendado en este manual. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, parrillas para
la cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección
para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en este manual, puede crear
serios peligros de seguridad, resultar en problemas de
rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de la
estufa.
SEGURIDAD PARA LA LIMPIEZA
Apague todos los controles y espere que se enfríen las
piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque
las rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta
que no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño
mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos
cuando se aplican a una superficie caliente.
AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de California
sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable
(California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
of 1986) exige que el Gobernador de California publique una
lista de las sustancias que según el Estado de California
causan cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las
empresas que adviertan a sus clientes de la exposición
potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede también ser reducida a un nimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada,
abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde
está ubicado el artefacto.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS
PAJAROS DOMESTICOS:
Nunca mantenga los pájaros de jaula en la cocina o en
habitaciones hasta donde puedan llegar los humos de la
cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los humos que despiden el aceite de
cocina, la grasa, la margarina cuando se sobrecalientan y la
vajilla antiadherente sobrecalentada pueden tambien ser
perjudiciales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DE LA CUBIERTA
6
SISTEMA DE ENCENDIDO
Los quemadores superiores pueden encenderse ya sea
usando fósforos o mediante encendido piezoeléctrico sin
luz piloto. Asegúrese de que todas las perillas de control
estén en la posición “OFF” (Apagado) antes de suministrar
gas al artefacto. Asegúrese de que el suministro de gas a la
estufa esté abierto antes de encender el quemador.
COMO ENCENDER EL QUEMADOR
SUPERIOR
A fin de evitar d año a la cubierta o al utensilio:
S Nunca encienda el quemador superior sin colocar
un utensilio sobre él.
S Nunca deje que un utensilio hierva hasta que se
seque todo el líquido que contenga.
S Nunca use el quemador superior en el ajuste “HI”
(Alto) durante períodos de tiempo prolongados.
ATENCION: Si el quemador no enciende dentro de 4 se-
gundos o si la llama se apagara cuando esté cocinando,
apague el quemador. Si se ha acumulado gas y se de-
tecta un fuerte olor a gas, abra la ventana y espere 5 mi-
nutos para que desaparezca el olor a gas antes de volver
a encender el quemador.
Si la estufa no ha sido usada por un tiempo, puede que sea
difícil encender el quemador superior debido a que puede
haber aire en la tubería del gas.
Para extraer el aire de la tubería:
1. Coloque un fósforo encendido cerca del quemador.
2. Gire la perilla de control del quemador superior a la
posición “LITE” (Encendido).
3. Cuando se encienda el quemador, gire la perilla de vuelta
a la posición “OFF” (Apagado).
4. Continúe como se indica a continuación.
Para encender el quemador superior con un fósforo:
1. Coloque un utensilio en la rejilla del quemador.
2. Coloque un fósforo encendido cerca de la cabeza del
quemador superior que desea encender.
ATENCION: No gire la perilla de control a la posición en-
cendido dejando escapar el gas antes de encender el
fósforo.
3. Oprima hacia adentro y gire la perilla
de control del quemador superior a la
posición “LITE” (Encendido).
4. Cuando el quemador se encienda,
ajuste la perilla entre HI” (Alto) y
“LOW” (Bajo) para seleccionar el ta-
maño deseado de la llama.
5. Después de cocinar, gire la perilla de control del
quemador superior a la posición “OFF” (Apagado).
Para encender el quemador superior con encendedor
piezoeléctrico:
1. Coloque un utensilio en la rejilla
del quemador.
2. Oprima hacia adentro y gire la
perilla de control del quemador
superior a la posición LITE”
(Encendido).
IMPORTANTE: Solamente
encienda un quemador supe-
rioralavez.
3. Inmediatamente gire la perilla del
ENCENDEDOR DEL QUEMA-
DOR SUPERIOR a la derecha (en
sentido de las manecillas del reloj)
haciendo varios clics hasta que el
quemador se encienda. El quema-
dor debe encenderse después de
6 clics o después de una vuelta
completa de la perilla.
4. Cuando el quemador se encienda, ajuste la perilla de
control entre “HI” (Alto) y “LOW” (Bajo) para seleccionar
el tamaño deseado de la llama.
5. Después de cocinar, gire la perilla de control del
quemador superior a la posición “OFF” (Apagado).
Para encender el quemador si el encendedor
piezoeléctrico no está funcionando:
1. Asegúrese de que todos los controles estén en la
posición “OFF” (Apagado).
2. Coloque un fósforo encendido junto a la cabeza del
quemador superior que desea encender.
ATENCION: No gire la perilla de control a la posición en-
cendido dejando escapar el gas antes de encender el
fósforo.
3. Oprima hacia adentro y gire la perilla de control del
quemador superior a la posición “LITE” (Encendido).
4. Cuando el quemador se encienda, ajuste la perilla de
control entre “HI” (Alto) y “LOW” (Bajo) para seleccionar
el tamaño deseado de la llama.
5. Después de cocinar, gire la perilla de control del
quemador superior a la posición “OFF” (Apagado).
INSTRUCCIONES PARA EL CIERRE
Cuando el vehículo recreacional no esté en uso o durante
los viajes, gire todas las perillas a la posición “OFF”
(Apagado) y cierre el suministro de gas principal.
USO DE LA CUBIERTA
7
SELECCION DEL TAMAÑO DE LA LLAMA
Use un ajuste de llama “HI” (Alto) para hacer hervir líquidos
en forma rápida o para comenzar a cocinar. Luego reduzca
a un ajuste más bajo para continuar cocinando. Nunca deje
el alimento que está cocinando desatendido cuando
esté usando un ajuste de llama “HI” (Alto).
Llama regulada para el ajuste “HI” (Alto).
Para continuar cocinando se usa una llama de tamaño
intermedio. El alimento no se cocinará más rápido
cuando se usa un ajuste de llama más alto que el
necesario para mantener un hervor suave. Recuerde, el
agua hierve a la misma temperatura ya sea que esté
hirviendo suavemente o vigorosamente.
Use el ajuste LOW” (Bajo) para cocinar a fuego lento o
mantener los alimentos a la temperatura de servirlos.
Llama regulada para
el ajuste “LOW” (Bajo).
Si se gira una perilla muy rápidamente del ajuste “HI” (Alto)
al “LOW” (Bajo), la llama se puede apagar, especialmente si
el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la
posición “OFF” (Apagado). Espere varios segundos, luego
encienda el quemador nuevamente.
AJUSTE DE LA LLAMA
Ajuste el tamaño de la lla-
ma de modo que no se ex-
tienda más allá del borde
del utensilio de cocinar.
Esto es una medida de se-
guridad personal y para
evitar posible daño a la es-
tufa,alutensiliooalosar-
marios situados arriba de la estufa. Esto también mejora
el rendimiento de la cocción.
TIPOS DE UTENSILIOS
Los utensilios que se extienden más de una pulgada fuera
de la rejilla, que descansan en dos rejillas o tocan la cubierta
causarán acumulación de calor y resultará en daño a la
parrilla del quemador, al quemador y a la cubierta.
ATENCION: El tamaño máximo de utensilio es una sar-
tén de 10 pulgadas.
Para evitar daño a la cubierta y a las válvulas del quema-
dor, no use ollas para cocinar conservas u ollas de gran
tamaño. La olla no debe ser más de una pulgada más
grande que la rejilla del quemador.
Los utensilios tales como un “wok provisto de un soporte,
que restrinja la circulación del aire alrededor del quemador
causará acumulación de calor y puede resultar en daño a la
rejilla del quemador, al quemador o a la cubierta.
Los alimentos se cocinan más rápidamente cuando están
tapados porque se retiene más calor. Reduzca el tamaño de
la llama cuando tape el utensilio. Esto también mejora el
rendimiento de la cocción.
El rendimiento de la cocción es en gran parte afectado por el
tipo de utensilio que se usa. El utensilio correcto reducirá el
tiempo de cocción, usará menos energía eléctrica y los
alimentos quedará cocinados de manera más uniforme.
Para obtener mejores resultados use un utensilio de metal
de calibre grueso con un fondo suave y plano, lados
derechos y una tapa que ajuste bien. Seleccione un
material tal como aluminio o cobre que conduce el calor
rápida y uniformemente.
8
SYSTÈME D’ALLUMAGE
L’allumage du four se fait par une veilleuse. S’assurer que
tous les boutons de réglage sont bien sur OFF (arrêt) avant
d’ouvrir l’alimentation en gaz. S’assurer que l’alimentation
en gaz est bien ouverte avant d’allumer la veilleuse ou le
brûleur.
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant un certain temps, il
est possible que la veilleuse du four soit difficile à allumer en
raison de présence d’air dans la conduite. Pour éliminer cet
air, suivre les indications de la page 6 sous ALLUMAGE
DES BRÛLEURS DE LA SURFACE DE CUISSON ”, il
est expliqué en détail comment éliminer l’air des conduites
de gaz.
Allumage de la veilleuse du four :
1. S’assurer que tous les
boutons de réglage sont
bien sur OFF (arrêt).
2. Pousser sur le bouton de
réglage du four et le
mettre sur la position
PILOT ON (veilleuse
allumée).
3. Ouvrir la porte du four et
localiser la veilleuse du
four (sous le fond du
four, à gauche du
brûleur). Tout en
poussant le bouton,
tenir la flamme d’une
allumette près de la
veilleuse (voir
l’illustration) pendant 10
à 15 secondes ou
jusqu’à ce qu’une petite flamme soit visible lorsqu’on
cesse d’appuyer sur le bouton.
REMARQUE : Une veilleuse qui prend trop de temps à
s’allumer peut signaler la nécessité d’éliminer l’air de la
conduite de gaz. Pour des explications détaillées, voir
le paragraphe ci-dessus ALLUMAGE DE LA VEIL-
LEUSE ”.
4. Une fois la veilleuse allumée, laisser le bouton sur
PILOT ON si l’on désire utiliser le four.
La veilleuse reste allumée si le bouton du four est laissé
sur PILOT ON (veilleuse allumée). S’il est mis sur OFF
(arrêt), l’alimentation en gaz de la veilleuse est
interrompue et celle-ci s’éteint.
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR
Chaque four a ses caractéristiques et votre four neuf risque
peu de fonctionner exactement comme l’ancien. Ils se peut
que les temps et températures de cuisson doivent être
modifiés et que les résultats obtenus soient légèrement
différents. Prévoir une période d’ajustement. Pour toutes
questions sur les résultats de cuisson, des renseignements
complémentaires sont fournis pages 9, 10, et 11.
BOUTON DE RÉGLAGE DU FOUR
Le bouton de réglage sert à
sélectionner et maintenir la
température du four. Le
pousser, puis le mettre sur la
température désirée, sans
d’abord le tourner sur une
température plus élevée pour
ensuite redescendre. Ceci
assure plus de précision dans la
température du four.
BOUTON DE
RÉGLAGE DU FOUR
9215-294
Régler ce bouton sur PILOT ON (veilleuse allumée) si l’on
désire utiliser le four. La veilleuse reste allumée. Régler le
bouton sur OFF (arrêt) si le four ne va pas être utilisé ou
avant de partir en voyage.
PÉRIODES DE NON -UTILISATION
Lorsque le véhicule de plaisance n’est pas utilisé ou sur la
route, mettre le bouton de réglage du four sur la position
OFF (arrêt) et couper l’alimentation en gaz. Ceci éteint la
veilleuse du four.
USO DEL HORNO
9
PREPARACION DEL HORNO
1. Cuando el horno esté frío, coloque la parrilla.
2. Oprima y gire la perilla “OVEN” (Horno) a la temperatura
deseada para hornear, asar o a “BROIL” (Asar) para asar
a la parrilla.
Para hornear: Si se selecciona una temperatura más alta
que la deseada NO precalentará más rápidamente el
horno y puede tener un efecto negativo en los resultados
del horneado.
Para asar a la parrilla: La perilla “OVEN” (Horno) puede
ser girada a una temperatura más baja (400 a 450_ F)
para asar a la parrilla carnes o carne de ave que demora
más en asarse o si ocurre humo o salpicaduras
excesivas.
3. Para hornear: Coloque el alimento en el centro del horno,
dejando una o dos pulgadas entre el utensilio y las
paredes del horno.
Para asar a la parrilla: Coloque la asadera en el área del
asador, directamente debajo del quemador del horno.
Cuando el horno está en uso, el área del respiradero del
horno se puede sentir tibia o caliente al tacto. No bloquee
esta área ni la abertura del respiradero pues esto podría
afectar los resultados del horneado.
4. Verifique si los alimentos están cocinados en el tiempo
mínimo indicado en la receta. Cocine por más tiempo si
es necesario.
5. Retire el alimento del horno y gire la perilla “OVEN”
(Horno) a la posición “PILOT ON” (Piloto Encendido) o a
la posición “OFF” (Apagado).
PRECALENTAMIENTO
El precalentamiento es necesario para el horneado. Gire la
perilla “OVEN” (Horno) a la temperatura deseada y espere
entre 10 y 15 minutos para que el horno se precaliente.
Si se selecciona una temperatura más alta que la deseada
NO precalentará más rápidamente el horno y puede tener
un efecto negativo en los resultados del horneado. No es
necesario precalentar el horno para asar al horno o a la
parrilla.
USO DE PAPEL DE ALUMINIO
No cubra el p anel inferior del horno ni toda la parrilla del
horno con papel de aluminio.
SUGERENCIAS PARA EL HORNEADO
Use una receta segura y mida con exactitud los
ingredientes frescos. Siga cuidadosamente las
instrucciones para la temperatura del horno y el tiempo de
cocción. Precaliente el horno si se recomienda.
Use la parrilla en la posición correcta. Hay dos o tres
posiciones del estante, dependiendo del modelo. Se
pueden afectar los resultados del horneado si se usan las
posiciones incorrectas de las parrillas.
S Use la posición inferior de la parrilla para la mayoría del
horneado. Use la posición superior de la parrilla para
galletas o bizcochos horneados en una bandeja de
horno.
S El dorado superior de los alimentos puede ser más
oscuro si los alimentos se colocan hacia la parte superior
del horno.
S El dorado inferior de los alimentos puede ser más oscuro
si los alimentos se colocan hacia el panel inferior del
horno.
Materiales y t amaños de los utensilios. Siempre use el
tipo y tamaño de utensilio indicado en la receta. Se pueden
afectar los tiempos de cocción o los resultados de la cocción
cuando se usa el tamaño incorrecto.
El tamaño máximo de utensilio recomendado es un
molde de 13 x 9 x 2 pulg. o una bandeja de hornear de
14x10x2pulg.
S Los utensilios de metal brillante alejan el calor de los
alimentos, producen un dorado más claro y una corteza
más blanda. Use utensilios brillantes para hornear
pasteles o galletas. Para obtener los mejores resultados
del horneado, hornee las galletas y los bizcochos en una
bandeja de hornear plana. Si la bandeja tiene lados, tal
como un molde para hornear un “brazo de gitano”, el
dorado puede que no sea uniforme.
S Los utensilios de metal oscuro o un utensilio con el
fondo anodizado (opaco) absorben el calor, producen
dorados más oscuros y una corteza más crujiente. Use
este tipo de utensilio para hornear tartas, masas para
tartas o pan.
S Si usa utensilios de vidrio resistentes al horno o
utensilios oscuros tales como de la marca “Baker’s
Secret” reduzca la temperatura del horno en 25_F,
excepto cuando hornee tartas o pan. Use el mismo
tiempo de horneado indicado en la receta.
Deje que el aire caliente circule libremente por todo el
horno para obtener los mejores resultados. Los utensilios
grandes o la colocación incorrecta de los utensilios en el
horno bloqueará la circulación del aire y puede producir
dorado no uniforme. Para obtener un óptimo dorado y una
cocción uniforme:
S No coloque demasiados utensilios en una misma parrilla.
Además, no obstruya la circulación del aire al usar
utensilios demasiado grandes.
S Deje una a dos pulgadas entre el utensilio y las paredes
del horno.
Verifique el progreso del horneado en el momento
mínimo indicado en la receta. Si es necesario continúe
verificando a intervalos hasta que todos el alimento esté
cocinado. Si se abre la puerta del horno con mucha
frecuencia, el calor escapará del horno; esto puede afectar
los resultados del horneado y desperdicia energía.
USO DEL HORNO
10
PROBLEMAS COMUNES DEL HORNEADO Y SUS CAUSAS
La corteza de las tartas
queda húmeda.
· Temperatura demasiado baja al comenzar a hornear. · Relleno demasiado líquido.
· Se usaron utensilios de metal brillantes.
PROBLEMA
Los pasteles no quedan
parejos.
· Los utensilios se tocaban entre sí o tocaban las paredes del horno. · El batido se vac en
forma dispareja en el molde. · La temperatura era muy baja o el tiempo de horneado muy
corto. · El horno no está nivelado. · No se mezcló bien el batido. · Demasiado líquido.
CAUSA
Los pasteles quedan
levantados en el centro.
· Temperatura muy alta. · Tiempo de cocción demasiado largo. · Se mezcló demasiado el
batido. · Demasiada harina. · Los utensilios se tocaban entre o tocaban las paredes del
horno. · Posición incorrecta de las parrillas.
Los pasteles se bajan.
· Demasiada manteca o azúcar · Falta o sobra líquido. · Temperatura muy baja. · Polvo de
hornear demasiado antiguo o insuficiente. · Molde demasiado pequeño. · La puerta del
horno se abrió con demasiada frecuencia. · Se agregó un tipo incorrecto de aceite al batido.
· Se agregaron ingredientes al batidooalareceta.
Los pasteles, galletas,
bizcochos no se doran
uniformemente.
· Posición incorrecta de la parrilla. · La puerta no se cerró bien. · La junta de la puerta no es
hermética. · Uso incorrecto del papel de aluminio. · No se precalentó el horno. · Los utensi-
lios estaban oscurecidos, abollados o deformados.
Los pasteles, galletas,
bizcochos quedan
demasiado dorados por
abajo.
· No se precalentó el horno. · Los utensilios se tocaban entre o tocaban las paredes del
horno. · Posición incorrecta de las parrillas. · Uso incorrecto del papel de aluminio.
· Se colocaron 2 bandejas de hornear en una parrilla. · Se usaron moldes de metal de vi-
drio, oscuros, deformados o con acabado opaco. (Use una bandeja de hornear brillantes.)
Siga las instrucciones del fabricante para la temperatura del horno. Los utensilios de vidrio
y los de metal oscuro, tales como ’Baker’s Secret’ de Ecko requieren que la temperatura se
reduzca en 25°F.
Los pasteles no se
doran por arriba.
· Posición incorrecta de la parrilla. · Temperatura demasiado baja. · Se mezcló demasiado
el batido. · Demasiado líquido. · Molde demasiado grande o se colocó insuficiente batido
en el molde. · La puerta del horno se abrió con demasiada frecuencia.
Encogimiento excesivo.
· Faltó levadura. · Se mezcló demasiado el batido. · Utensilio demasiado grande.
· Temperatura muy alta. · Tiempo de horneado prolongado. · Utensilios muy cerca entre
o muy cerca de las paredes del horno.
Textura dispareja.
· Demasiado líquido. · No se mezcló bien el batido. · Temperatura muy baja.
· Tiempo de horneado muy corto.
Los pasteles tienen
túneles.
· Faltó manteca. · Demasiado polvo de hornear. · Se mezcló demasiado el batido o a una
velocidad muy alta. · Temperatura muy alta.
Los pasteles quedan
crudos en el centro.
· Temperatura muy alta. · Utensilio demasiado pequeño. · Tiempo de horneado muy corto.
Si se agregaron ingredientes adicionales a la mezcla o a la receta, el tiempo de cocción
aumentará.
Los bordes de la corteza
de las tartas demasiado
dorados.
· Temperatura muy alta. · Utensilios muy cerca entre sí o muy cerca de las paredes del
horno. · Bordes de la corteza demasiado delgados; proteja con papel de aluminio.
Las tartas no se doran
por abajo.
· Se usaron utensilios de metal brillantes. · Temperatura muy baja.
· Posición incorrecta de la parrilla.
USO DEL HORNO
11
SUGERENCIAS PARA ASAR AL HORNO
S Asar al horno es elmétodo que se usa para cocinar cortes
de carne grandes y tiernos sin cubrirlos y sin agregar
humedad. La mayoría de las carnes se asan a 325_F. No
es necesario precalentar el horno.
S Use cortes de carne tiernos que pesen tres o más libras.
Algunos cortes de carne buenos son: costillas de res,
bifes anchos, cuadril, sobrecostilla, lomo de cerdo, pata
de cordero, asado de ternera y jamones curados y
ahumados.
S Aliñe la carne, si lo desea, ya sea antes o después de
asada. Frote el aliño en la superficie del asado si lo va a
agregar antes de asarla.
S Coloque la carne con la grasa hacia arriba en una
asadera baja. Si la carne se coloca en la asadera sobre
una parrilla se mantiene alejada de los jugos que
escurren permitiendo una mejor circulación del calor para
lograr una cocción uniforme. A medida que se derrite la
grasa que está sobre la carne, escurre sobre ella
bañándola y evitando que sea necesario ir agregándole
jugos posteriormente.
S El tiempo de cocción depende del peso de la carne y del
grado de cocción deseado. Para obtener resultados más
exactos, use un termómetro de carne. Insértelo de modo
que la punta quede en el centro de la parte más gruesa
de la carne. No debe tocar la grasa ni algún hueso.
S Retire el asado del horno cuando el termómetro indique
aproximadamente 5_F menos que el grado de cocción
deseado. Cuando la carne repose, la temperatura
aumentará.
NOTA: Para mayor información sobre la seguridad de los
alimentos, llame a la línea directa de la división de Carnes
de Res y de Ave del Ministerio de Agricultura de los
EE.UU. al 1-800-535-4555. Para información sobre
métodos de cocción, escriba a la National Live Stock and
Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago,
Illinois 60611.
SUGERENCIAS PARA ASAR A LA
PARRILLA
S Asar a la parrilla es un método que se usa para cocinar
cortes de carne tiernos mediante calor radiante directo.
El tiempo de cocción depende de la distancia entre la
carne y el quemador del horno, del grado de cocción
deseado y del grosor de la carne.
S Para asar a la parrilla se requiere el uso de la asadera y
del inserto. El inserto debe colocarse en la asadera para
que la grasa y jugos escurran hacia la asadera y evitar
salpicaduras, humo y llamaradas. El uso incorrecto
puede causar incendios de grasa.
S Para una limpieza más fácil, forre la asadera con papel
de aluminio y rocíe el inserto con un atomizador vegetal
antiadherente. No cubra el inserto de la asadera con
papel de aluminio pues esto impide que la grasa escurra
hacia la asadera.
S Recorte el exceso de grasa y haga cortes en la grasa que
quede para evitar que la carne se enrosque y para reducir
el humo y salpicaduras. Sazone la carne después de
cocinarla.
S Es posible asar a la parrilla los alimentos que demoran en
cocinarse tales como chuletas de cerdo si se usa una
temperatura baja para evitar que se doren demasiado.
Gire la perilla a 400_ o 450_F, en vez que a “BROIL”
(Asar) cuando desee asar a la parrilla con temperatura
baja. Reduzca la temperatura de asar a la parrilla a
400-450_F si se produce mucho humo o salpicaduras.
S La carne debe darse vuelta solo una vez cuando está a
medio cocer. Verifique el grado de cocción cortando una
ranura en la carne cerca del centro para verificar el color.
S Ver la Tabla de Cuidado y Limpieza en la página 15 para
obtener instrucciones sobre la limpieza de la asadera y
del inserto.
NOTA: Para comprar la asadera compuesta de dos pie-
zas para su estufa, llene la orden de compra que venía
con su vehículo recreacional. Si no recibió la orden de
compra, llame al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-
2002 Canadá.
MANTENIMIENTO
12
CUBIERTA
ATENCION: A fin de evitar dañar la cubierta, no use ollas
para cocer conservas o utensilios de tamaño demasiado
grande. El utensilio no debe ser más de una pulgada más
grande que la rejilla del quemador. El tamaño máximo del
utensilio es una sartén de 10 pulgadas.
A fin de evitar manchas o descoloración, limpie la cubierta
después de cada uso. Limpie las manchas ácidas o
azucaradas tan pronto como la cubierta se haya enfriado
pues estas manchas pueden descolorar o grabar la
porcelana.
Para retirar la cubierta:
1. Cuando esté fría, sostenga las dos esquinas delanteras y
levántela.
2. Desenganche la ranura situada en la esquina trasera
izquierda de la brida de la cubierta de la lengüeta que se
encuentra en la pared de la caja del quemador.
3. Luego mueva la cubierta hacia la izquierda para
desenganchar la ranura que se encuentra en la brida de
la cubierta de la lengüeta situada en la pared de la caja del
quemador.
RANURA
Para volver a colocar la cubierta:
1. Inserte la ranura situada en la esquina derecha de la brida
de la cubierta en la lengüeta que se encuentra en la pared
de la caja del quemador.
2. Baje la parte trasera de la cubierta a su lugar, insertando
la ranura situada en la esquina trasera izquierda de la
brida de la cubierta en la lengüeta situada en la pared de
la caja del quemador.
3. Baje la cubierta a su lugar y aplique una leve presión en
las dos esquinas delanteras para asegurar la cubierta en
su lugar.
Debido a ciertas condiciones atmosféricas, la cubierta de su
estufa puede mostrar señales de oxidación en el lado
inferior. Esto puede suceder en áreas de alta humedad y
aire salino.
A fin de eliminar este problema, se debe tener cuidado de
mantener siempre seco el lado inferior de la cubierta. Esto
es especialmente importante en áreas de alta humedad que
contribuye a su acumulación en el lado inferior de la
cubierta. Si detecta señales de oxidación, hemos
descubierto que es una buena idea rociar el lado inferior con
una capa de pintura de silicona o antiherrumbre que sea
resistente a altas temperaturas.
ATENCION: Retire la cubierta de la estufa y rocíela en
un lugar bien ventilado.
REJILLAS DE LOS QUEMADORES
ATENCION: No haga funcionar un quemador superior
sin tener colocada la rejilla. El acabado de porcelana en
la rejilla puede picarse si no tiene un utensilio que ab-
sorba el intenso calor proveniente de la llama del que-
mador.
Instalación de las rejillas:
1. Coloque la rejilla sobre la cubierta, ubicando cada una de
las cuatro patas de la rejilla sobre los cuatro anillos
negros de plástico.
2. Oprima hacia abajo en cada esquina para asegurar la
rejilla en la cubierta.
3. Para evitar que se dañen los anillos, no oprima hacia
abajo los cuatro anillos al mismo tiempo.
4. Instale un lado de la rejilla primero y luego el otro.
MANTENIMIENTO
13
QUEMADORES SUPERIORES SELLADOS,
modelos selectos
La porcelana de los quemadores es durable pero con el
pasar del tiempo y con el uso pueden perder gradualmente
su brillo.
Los tres quemadores superiores sellados están asegurados
en la cubierta y NO pueden ser retirados por el consumidor.
Los modelos selectos están equipados con un quemador
especial sellado (“POWER BOOST”) situado en la parte
delantera. Use este quemador cuando desee hervir agua en
forma rápida.
Limpie la tapa del quemador después de cada uso,
especialmente si ha ocurrido un derrame. Un quemador
sucio puede no encender bien o producir una llama no
uniforme. Cuando limpie un quemador superior sellado,
tenga cuidado para que no dañe el encendedor. Si el paño
de limpieza se engancha en el quemador, puede dañarlo o
romperlo.
Si el quemador no enciende:
1. El quemador superior no encenderá si el encendedor
está dañado, roto, sucio o húmedo. El quemador
tampoco encenderá si los orificios, especialmente el
orificio pequeño situado directamente debajo del
encendedor, están obstruidos.
2. Verifique si los orificios están obstruidos. Si lo están,
límpielos con un alfiler derecho o con un sujetapapeles de
metal pequeño.
Encendedor
Orificios
Orificio directamente
debajo del encendedor
Labio
CABEZA DEL QUEMADOR SELLADO
QUEMADORES SUPERIORES COMUNES,
modelos selectos
Su estufa de vehículo recreacional o su cubierta tendrá tres
quemadores superiores. Cada quemador es asegurado
en su lugar con un tornillo. Cuando el quemador es frío,
retire el tornillo antes de retirar el quemador. Cuando vuelva
a instalar el quemador superior, asegúrese de que también
instale el tornillo.
Si el quemador superior no enciende, verifique si los orificios
del quemador están obstruidos. De ser así, límpielos con un
alfiler derecho o un sujetapapeles pequeño de metal.
Asegúrese de que el piloto permanente esté encendido.
Compruebe si el quemador está correctamente instalado.
Instalación de los quemadores superiores: El extremo
con el obturador de aire del quemador debe colocarse en el
capuchón de la tobera.
Obturador de Aire
Capuchón de la Tobera
Instalación de los quemadores superiores con
encendido piezoeléctrico: Las dos lengüetas de cada
tubo de destellos deben ser insertadas firmemente en las
dos ranuras de la cabeza de cada quemador.
Ranuras
Dos
Lengüetas
Los sujetadores de los tubos de destellos aseguran los
tubos en sus lugares. Los sujetadores se encuentran debajo
del protector metálico.
Tubos de
Destellos
Sujetadores
CUBIERTA DE TRES QUEMADORES
MANTENIMIENTO
14
PUERTA DEL HORNO
No coloque peso excesivo en una puerta del horno que esté
abierta ni se pare en una puerta del horno que esté abierta
pues en ciertos casos la estufa se puede volcar, la puerta se
puede romper o se puede causar una lesión grave al
usuario.
Cuando abra la puerta del horno, deje que salga el vapor del
aire caliente antes de tratar de verificar, agregar o retirar
alimento.
PARRILLA DEL HORNO
El horno de su estufa de vehículo recreacional tiene una
parrilla que puede ser colocada en dos o tres posiciones. La
parrilla del horno ha sido diseñada con un tope de seguridad
para evitar que se salga accidentalmente del horno cuando
esté tirando de ella hacia fuera para agregar o retirar
alimentos. La parrilla también tiene dos lengüetas para
evitar que haga ruido durante los viajes.
ATENCION: No intente cambiar la posición de la parril-
la cuando el horno esté caliente.
Para retirar la parrilla del horno:
1. Asegúrese de que la parrilla esté fría.
2. Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta el tope. Esto
desengancha las dos lengüetas que están en los lados de
la parrilla.
3. Incline hacia arriba el extremo delantero de la parrilla,
luego empuje la parrilla hacia la parte trasera del horno.
4. Levante la parte trasera de la parrilla, luego sáquela del
horno.
Para volver a colocar la parrilla del horno:
1. Coloque la parrilla en el horno, sobre los soportes de la
parrilla.
2. Empuje la parrilla hacia la parte trasera del horno para
que descienda a su lugar.
3. Tire de la parrilla hacia delante hasta la posición de tope.
4. Luego, a medida que empuja la parrilla hacia atrás, baje
las dos lengüetas situadas debajo del soporte de la
parrilla. De este modo la parrilla queda segura en su
lugar y evitará que haga ruido durante los viajes.
FONDO DEL HORNO
Proteja el panel inferior del horno contra derrames
excesivos, especialmente derrames ácidos o azucarados,
pues ellos pueden descolorar la porcelana. Use el utensilio
de tamaño correcto para evitar derrames. Nunca coloque
utensilios o papel de aluminio directamente en el panel
inferior del horno.
Para retirar el panel inferior del horno:
1. Cuando es frío, empuje el panel inferior del horno hacia
la parte trasera del horno contra los resortes situados en
la pared trasera.
Esto desenganchará el panel inferior del horno de las dos
lengüetas que están situadas en las paredes del horno.
2. Luego levante el panel inferior del horno hacia arriba y
hacia afuera del horno.
©
¡
EMPUJAR
LEVANTAR
LENGÜETA
Para volver a colocar el panel inferior del horno:
1. Coloque el panel inferior del horno de modo que los
agujeros en la brida queden colocados hacia la parte
delantera del horno.
2. Deslice el panel inferior del horno hacia atrás hasta que
el borde trasero quede insertado en el soporte situado a
través de la parte trasera del horno.
3. Luego empuje la parte trasera del panel inferior del horno
contra los resortes y bájelo hacia su lugar.
4. Asegúrese de que cada ranura en la esquina lateral
delantera calce firmemente sobre las lengüetas de la
pared del horno. Esto bloqueará el panel inferior del
horno en su lugar y evitará que haga ruido durante los
viajes.
TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
15
PIEZAS
Porcelana
esmaltada
· Puerta del
horno
· Paneles
laterales
AGENTES DE LIMPIEZA
· Jabón y agua
· Limpiador líquido suave
· Limpiavidrios
INSTRUCCIONES
Use una toalla o un paño seco para limpiar derrames, especialmente
derrames ácidos (leche, jugo de limón, fruta, mostaza, salsa de tomate) o
azucarados. La superficie puede perder el color o quedar opaca si la
suciedad no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente
importante para las superficies blancas.
Cuando la superficie esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y
seque. Para manchas más difíciles, use agentes de limpieza no abrasi-
vos tales como una pasta de bicarbonato de soda y agua o ’Bon Amí’. Si
se desea, se puede usar una capa delgada de cera para electrodomésti-
cos suave para proteger los paneles laterales. Se puede usar un limpiavi-
drios para dar “brillo” a la superficie.
NOTA: No use agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tales
como esponjas de lana de acero o limpiadores de horno. Estos productos
pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
NOTA: Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo
pues puede dañar la superficie y causar una quemadura por vapor.
Asadera e
inserto
· Jabón y agua
· Esponja de restregar de
plástico
· Esponja de restregar rellena
con jabón
· Lavavajillas
Retire del horno después de su uso. Deje enfriar y luego escurra la grasa.
Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la asadera; deje remojar
para aflojar la suciedad. Lave en agua tibia con jabón. Use una esponja
de restregar rellena con jabón para quitar las manchas difíciles. Lave en
el lavavajillas si se desea.
NOTA: Para limpieza más fácil, rocíe el inserto con una capa de antiad-
herente vegetal y forre la asadera con papel de aluminio.
Caja de los
quemadores
· Jabón y agua
· Pasta de bicarbonato de
soda y agua
· Esponja de plástico no
abrasiva
· Limpiador líquido
· Limpiavidrios
La caja de los quemadores se encuentra debajo de la cubierta removible.
Limpie con frecuencia para quitar los derrames. Si la suciedad no se quita
y se deja acumular, se puede dañar el acabado. Para limpiar retire las
rejillas y los quemadores superioresy limpie con agua y jabón, enjuague y
seque.
(continúa en la página siguiente)
TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Vidrio
· Ventana del
horno
· Jabón y agua
· Pasta de bicarbonato y
agua
· Limpiavidrios
Lave con agua y jabón. Use un limpiavidrios y un paño suave después de
la limpieza. Quite las manchas difíciles con una pasta de bicarbonato de
soda y agua. Enjuague con un paño después de haberlo exprimido en
agua limpia. Seque. No use materiales abrasivos tales como esponjas
de restregar, lana de acero o agentes de limpieza en polvo.
NOTA: Para evitar que el interior del vidrio de la puerta del horno se man-
che, no impregne demasiado el paño.
Perillas de
control
· Jabón y agua
Para sacar las perillas para su limpieza, tire de ellas suavemente hacia
adelante. Lave con agua y un detergente suave. No remoje las perillas
en agua. No use agentes de limpieza abrasivos. Ellos pueden rayar el
acabado y borrar las marcas. Enjuague, seque y vuelva a colocarlas.
Encienda todos los quemadores para ver si las perillas han sido
colocadas correctamente.
TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
16
Acabados de
plástico
· Manija de las
puertas
· Recubrimientos
· Perillas
· Tapas de los
extremos
· Agua y jabón
· Esponja plástica no
abrasiva
Cuando la superficie esté fría, limpie con agua y jabón; enjuague y seque.
Use un limpiavidrios y un paño suave.
NOTA: Nunca use limpiadores de horno, líquidos abrasivos o cáusticos o
limpiadores en polvo en los acabados de plástico. Estos agentes de lim-
pieza rayarán o mancharán el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o descoloración, limpie la grasa, manteca o
ácidos (tomate, limón, vinagre, leche, jugo de frutas, aliños) inmediata-
mente con una toalla de papel o un paño seco.
PIEZAS
Parrillas
AGENTES DE LIMPIEZA
· Agua y jabón
· Esponja de plástico no
abrasiva
INSTRUCCIONES
Las parrillas están hechas de acero revestido de porcelana. Pueden lim-
piarse en el fregadero con agua y jabón o en el lavavajillas. Para limpiar
suciedad quemada en el horno, coloque una toalla de papel húmeda con
jabón sobre la rejilla y déjela reposar durante 30 minutos. Use una espon-
ja de plástico no abrasiva para restregar las manchas difíciles.
NOTA: Nunca haga funcionar un quemador sin tener la rejilla en su lugar.
Para proteger el acabado de porcelana de la rejilla contra calor excesivo,
nunca haga funcionar un quemador superior sin tener un utensilio sobre
la rejilla. Es normal que las rejillas pierdan su brillo con el paso del tiempo.
(continúa en la página siguiente)
TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Acabados
metálicos
· Molduras
·
Panel distribuidor
· Cubierta
· Puerta del horno
· Agua y jabón
· Limpiavidrios
Lave con agua y jabón. Use un limpiavidrios y un paño suave para retirar
las marcas de dedos o vetas. No use limpiadores de horno, agentes
cáusticos o abrasivos. Dañarán el acabado.
ATENCION: Proteja la tubería de gas de aluminio contra exposición a
limpiadores cáusticos tales como limpiadores de horno.
Panel inferior
del horno
Proteja el panel inferior del horno (1) usando utensilios lo suficientemente
grandes como para evitar derrames; (2) colocando un pedazo de papel
de aluminio, que sea ligeramente más grande que el utensilio, en la
parrilla inferior. NUNCA coloque papel de aluminio directamente en el
panel inferior del horno pues el aluminio se puede derretir. Proteja el
panel inferior del horno contra derrames ácidos (leche, queso, tomate,
jugo de limón, etc.) o derrames azucarados (rellenos de tartas) pues ellos
pueden picar o descolorar el panel inferior del horno. Ver la sección
porcelana esmaltada para obtener información adicional.
Parrilla del
horno
· Agua y jabón
· Polvos de limpieza
· Esponja de plástico
· Esponja de restregar
rellena de jabón
Limpie con agua y jabón. Quite las manchas difíciles con un polvo de
limpieza o con una esponja de restregar rellena con jabón. Enjuague y
seque.
Porcelana
esmaltada
· Cubierta
· Cavidad del
horno
· Agua y jabón
· Limpiadores abrasivos
suaves
· Esponja de plástico
· Limpiahornos, usar en el
horno solamente
· Esponja de restregar
rellena con jabón
Limpie la porcelana con agua y jabón; enjuague. Use limpiadores en pol-
vo o una esponja de restregar de plástico para quitar las manchas
difíciles. Limpie las manchas ácidas o azucaradas tan pronto como el
área esté fría pues estas manchas pueden descolorar o rayar la porcela-
na. No use esponjas de restregar metálicas pues ellas pueden rayar la
porcelana.
Para facilitar la limpieza del horno, coloque una taza de amoníaco en un
recipiente de vidrio bajo y deje en el horno frío durante toda la noche. Los
vapores del amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y los alimentos quema-
dos. Se puede usar limpiahornos en la porcelana del horno solamente.
Siga las instrucciones del fabricante. Si se usa un limpiahornos, enjua-
gue completamente la cavidad del horno y el tubo capilar que es ubica-
do en el panel superior del horno.
TABLA DE CUIDADO Y L IMPIEZA
17
AGENTES DE LIMPIEZA
· Agua y jabón
PIEZAS
Goma de silicona
· Empaque de la
puerta
Quemadores
superiores,
sellados,
modelos
selectos
Para facilitar la limpieza, limpie los quemadores con agua tibia con jabón
cada vez que use la cubierta. Si ocurren derrames, retire el utensilio y
colóquelo en otro quemador; espere que se enfríe el quemador y limpie.
Para quitar manchas difíciles, use un paño seco y un limpiador abrasivo
suave. Tenga cuidado para evitar que el limpiador obstruya los orificios.
El quemador debe estar seco antes de usarlo.
NOTA: Si el quemador no está completamente seco, la punta de la llama
puede ser amarilla o deformada.
Limpie los orificios de los quemadores con un alfiler derecho o con un
sujetapapeles de metal pequeño. No agrande ni modifique los orificios.
No use un picadientes de madera pues se puede romper y obstruir el
orificio. Si los orificios están obstruidos o sucios, el quemador puede que
no encienda en forma debida o la llama no puede ser pareja.
Los quemadores sellados no pueden ser retirados por el consumidor.
Cuando limpie el quemador, tenga cuidado de evitar que se dañe el
encendedor. El quemador superior no encenderá en forma debida si el
encendedor se daña, se rompe, o si está sucio o húmedo. Cuando limpie
los orificios, asegúrese de limpiar el orificio que está directamente debajo
del encendedor.
Quemadores
superiores
comunes,
modelos selectos
Para facilitar la limpieza, limpie los quemadores con agua tibia y jabón
cada vez que use la cubierta. Si ocurren derrames, retire el utensilio y
colóquelo en otro quemador; espere que se enfríe el quemador y limpie.
Luego deje enfríar el quemador sucio y después límpielo.
Limpie con agua tibia con jabón cuando esté frío después de cada uso.
Quite las manchas difíciles restregando con una esponja de restregar de
plástico no abrasiva y una pasta de bicarbonato de soda y agua. Limpie
los orificios con un alfiler derecho. No agrande ni modifique los orificios.
No use un picadientes de madera pues se puede romper y obstruir el
orificio. Los quemadores superiores pueden secarse en el horno a una
temperatura de 170_F. El quemador debe estar seco antes de usarse.
· Agua y jabón
· Pasta de agua y
bicarbonato de soda
· Esponja de restregar de
plástico
· Limpiador abrasivo suave
· Agua y jabón
· Pasta de bicarbonato de
soda y agua
· Esponja de restregar de
plástico
· Limpiador abrasivo suave
Acero
inoxidable,
modelos
selectos
· Cubierta
· Puerta del
horno
NO USE AGENTES DE LIMPIEZA CON BLANQUEADORES CON
CLORO.
SIEMPRE FROTE EN DIRECCIÓN A LA TEXTURA DE LA
SUPERFICIE.
Lave con agua y jabón. Use un limpiavidrios y un paño suave para retirar
las marcas de dedos o vetas. Use limpiadores en polvo o una esponja de
restregar de plástico para quitar las manchas difíciles. Enjuague y seque.
No use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos.
Estos productos dañarán el acabado.
NOTA: Para la decoloración, use un agente de limpieza para el acero
inoxidable y un paño suave. Enjuague inmediatamente y seque.
· Agua y jabón
· Limpiavidrios
· Limpiador abrasivo suave
INSTRUCCIONES
Lave con agua y jabón, enjuague y seque. No retire el empaque de la
puerta.
TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
INFORMACION SOBRE SERVICIO
18
La llama del quemador no
es pareja.
a. orificio(s) del quemador obstruido(s). a. limpie los orificios con un alfiler
derecho.
El quemador del horno no
se enciende.
a. el horno no está ajustado correctamente.
b. la luz piloto no está encendida.
a. ver página 9.
b. luz piloto. Ver página 8.
La llama del quemador superior
se despega del orificio o tiene
color amarillo.
Los resultados del horneado no
son satisfactorios.
· el dorado es muy pálido,
demasiado obscuro o no
uniforme.
· los alimentos no se cocinan
en forma pareja.
· el alimento queda crudo o
muy cocido.
a. la mezcla de aire/gas no es correcta.
NOTA: Con gas licuado es normal y
aceptable que la punta de la llama sea un
poco amarilla.
a. el horno no se precalentó ni se ajustó a la
temperatura correcta.
b. se usó la posición de parrilla incorrecta.
c. uso incorrecto del papel de aluminio.
d. el panel inferior del horno fué instalado
de manera incorrecta.
e. demasiados utensilios en la parrilla; el
utensilio demasiado grande.
f. el detector del termostato del horno se
salió del (de los) sujetador(es).
a. llame a un técnico para ajustar
el quemador.
NOTA: Asegúrese de que el técnico ajustó
en forma correcta la estufa en el momento
de la instalación.
a. precaliente el horno de 10 a 15 minutos.
b. ver página 9.
c. ver página 9.
d. vuelva a colocar el panel inferior del
horno en forma correcta. Ver página 14.
e. ver página 9.
f. vuelva a instalar el detector del
termostato.
Consulte la Tabla de Problemas en la
página 10 para información adicional
Se escucha un ruido fuerte
cuando se apaga el quemador.
Éste es un ruido normal que ocurre con algunos tipos de gas cuando se apaga un que-
mador caliente. El ruido fuerte no es un riesgo de seguridad y no dañará la estufa.
Condensación de humedad en
la ventana del horno, si la tiene,
cuando el horno está en uso.
a. deje la puerta abierta durante uno o dos
minutos para dejar que escape la
humedad.
b. use un paño húmedo para limpiar la
ventana para evitar que el exceso de
agua se escurra entre los paneles de
vidrio.
a. es normal que la ventana se empañe
durante los primeros minutos que el
horno está encendido.
b. se usó un paño impregnado en agua
para limpiar la ventana.
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
El horno expide demasiado
humo cuando se asa a la
parrilla.
a. baje la temperatura a 400-450°F.
b. recorte la grasa.
c. aplique la salsa durante los últimos
pocos minutos de la cocción. Si la carne
ha sido aliñada, déjela escurrir bien
antes de cocinarla.
d. siempre limpie la asadera y el inserto
después de cada uso.
e. nunca cubra el inserto con papel de
aluminio pues esto puede evitar que la
grasa se escurra hacia la asadera.
f. limpie el horno o el área del asador.
a. temperatura demasiado alta.
b. la carne tiene mucha grasa.
c. la salsa se aplicó demasiado pronto o
los aliños no se han escurrido
completamente.
d. la asadera estaba sucia.
e. el inserto de la asadera se cubrió con
papel de aluminio.
f. el área del asador o del horno está sucia.
PROBLEMA
Quemador superior no
enciende.
CAUSA
a. orificio(s) del quemador obstruido(s).
b. la perilla de control no fue completa-
mente girada a la posición “LITE” (En-
cendido) o fue sacada demasiado rápido
de la posición “LITE” (Encendido).
c. el quemador no encenderá si el encen-
dedor está dañado, sucio, húmedo o si el
orificio directamente debajo del encen-
dedor está obstruido.
SOLUCION
a. limpie los orificios con un alfiler derecho
b. gire la perilla de control a la posición
“LITE” (Encendido) hasta que el
quemador encienda, luego girela perilla
al tamaño de llama deseado.
c. limpie y seque la cabeza del quemador.
Si está rota o dañada, llame a un
técnico.
INFORMACION SOBRE SERVICIO
19
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
a. ver la información en la portada del
manual.
Debido a las vibraciones que se
producen durante los viajes, las
conexiones en un vehículo
recreacional pueden aflojarse. Por lo
tanto, periódicamente revise todas las
conexiones para verificar si hay
escapes.
Consulte las instrucciones de
instalación para los procedimientos
adecuados sobre pruebas de escape.
NUNCA use un fósforo o llama para
verificar los escapes.
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
El horno se demora en calentar,
los resultados del horneado son
deficientes, el encendido del
quemador es deficiente, la luz
piloto no permanece encendida,
se produce un ruido fuerte pro-
veniente del quemador superior,
carbón en la pantalla del piloto,
la llama del quemador es dema-
siado baja o alta.
a. regulador de presión del gas. a. pida a su distribuidor de gas que
verifique el regulador.
Olor a gas a. posible escape o conectores sueltos.
La luz piloto no se enciende ni
permanece encendida
a. tubería del piloto.
b. regulador de presión del gas.
c. perilla del horno.
a. puede estar obstruida, torcida o
escape en el conector.
b. pida a su distribuidor de gas que
verifique el regulador.
c. asegúrese que la perilla esté en la
posición “PILOT ON” (Piloto
Encendido) y no en la posición “OFF
(Apagado).
Garantía del vehículo recreacional
F
Garantía
Garantía limitada de un año -
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original
de compra al detal, se reparará o reemplazará
gratuitamente cualquier pieza que falle durante
el uso normal en el hogar.
Residentes canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o aprobados
por las agencias de pruebas correspondientes
para el cumplimiento con la Norma Nacional de
Canadá a menos que el electrodoméstico haya
sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido
a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las ÚNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos. Usted
puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier control.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se
deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto
con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado
del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado
o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag
Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en
Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o
llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
W10381533A
© 2011.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
1/11
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.

Transcripción de documentos

RV Cooking Appliance Use and Care (Appliance is not approved for marine use) CONTENTS S SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . 3 to 5 S USE AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . 6 to 19 S Using the cooktop S Using the oven WARNING FOR YOUR SAFETY IF YOU SMELL GAS: 1. Open windows and evacuate all persons from the vehicle. 2. Shut off the gas supply at the gas container or source. 3. Extinguish any open flame. 4. Do not touch electrical switches or use any phone or radio in the vehicle. 5. Do not start the vehicle’s engine or electric generator. 6. Immediately call your gas supplier or qualified service technician for repairs. 7. Do not turn on the gas supply until the gas leak(s) has been repaired. S Maintenance S Care S Service FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WARNING Improper installation, adjustment, alteration, service, or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency, manufacturer (dealer), or the gas supplier. INSTALLER Please leave this manual with the appliance. CONSUMER To save you time, energy and money, read and keep this manual for future reference. FOR CUSTOMER ASSISTANCE CALL: 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 Canada 8110P24 W10381533A A0 2 ABOUT YOUR RV APPLIANCE Thank You for purchasing our cooking appliance. To help you obtain the maximum in cooking satisfaction, we offer these suggestions: . . . . Read this manual before using the appliance. . Review all safety and caution instructions. . Review the Troubleshooting Chart on pages 18 to 19 if service becomes necessary. . Include the model and serial numbers of your appliance when requesting service. S Proof of purchase such as sales receipt will be needed for warranty service. . You can contact us at: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P. O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 Canada In our continuing effort to improve the quality and performance of our cooking appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this manual. TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . 3-5 USING THE COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Ignition system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 How to light surface burner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Shutdown instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Selecting the flame size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Adjusting the flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cookware considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 USING THE OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Ignition system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 How to light oven pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Oven characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Oven knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Shutdown instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 How to set oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Use of aluminum foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Baking tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Common baking problems chart . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Roasting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Broiling tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14 Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Burner grates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sealed surface burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conventional burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Oven door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Oven rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Oven bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CARE AND CLEANING CHART . . . . . . . . . . . . . . 15-17 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Before you call for service chart IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 Read all instructions before using this appliance. The following instructions are based on safety considerations and must be strictly followed to eliminate the potential risks of fire, electric shock, or personal injury. Have your appliance installed and properly grounded by a qualified installer according to the installation instructions. Have the installer show you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency. Always disconnect power to appliance before servicing. To ensure proper operation and avoid possible injury or damage to unit do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this book. All other servicing should be referred to a qualified installer or servicer. TO PREVENT FIRE OR SMOKE DAMAGE IN CASE OF FIRE Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor. Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and materials. If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing over burners. Never leave any items unattended on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and may increase pressure in closed containers which may cause them to burst. Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when exposed to heat and may be highly flammable. Avoid their use or storage near an appliance. Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they may melt or soften if left too close to the vent or a lighted surface burner. To eliminate the hazard of reaching over hot surface burners, cabinet storage should not be provided directly above a unit. If such storage is provided, it should be limited to items which are used infrequently and which are safely stored in an area subjected to heat from an appliance. Temperatures may be unsafe for some items, such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking soda to smother fire or flame. Never use water on a grease fire. If fire is in the oven or broiler pan, smother by closing oven door. If fire is in a pan on the surface burner, cover pan. Never attempt to pick up or move a flaming pan. CHILD SAFETY Never leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the unit. CAUTION: Never store items of interest to children in cabinets above an appliance or on the backguard of a range. Children climbing on the appliance or on the appliance door to reach items could be seriously injured. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ABOUT YOUR APPLIANCE COOKING SAFETY To prevent potential hazard to the user and damage to the appliance, never use appliance as a space heater to heat or warm a room. Also, do not use the cooktop or oven as a storage area for food or cooking utensils. Always place a pan on a surface burner before turning it on. Be sure you know which knob controls which surface burner. Make sure the correct burner is turned on and that the burner has ignited. When cooking is completed, turn burner off before removing pan to prevent exposure to burner flame. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air by blocking the oven vent or air intakes. Restriction of air flow to the burner prevents proper performance and increases carbon monoxide emission to unsafe levels. Avoid touching oven vent area while oven is on and for several minutes after oven is turned off. Some parts of the vent and surrounding area become hot enough to cause burns. After oven is turned off, do not touch the oven vent or surrounding areas until they have had sufficient time to cool. CAUTION: Never use an appliance as a step stool to cabinets above. Misuse of appliance doors or drawers, such as stepping, leaning or sitting on the door or drawer, may result in possible tipping of the appliance, breakage of door, and serious injuries. Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. PREPARED FOOD WARNING Follow food manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. Always adjust surface burner flame so that it does not extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is hazardous, wastes energy and may damage the appliance, pan or cabinets above the appliance. Never leave a surface cooking operation unattended especially when using a high heat setting or when deep fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible. Do not use high heat for extended cooking operations. Never heat an unopened container on the surface burner or in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. Use dry, sturdy pot holders. Damp pot holders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should never be used as pot holders because they can trail across hot surface burners and ignite or get caught on appliance parts. Always let quantities of hot fat used for deep fat frying cool before attempting to move or handle. Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance, hood or vent fan. Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods under the hood, turn the fan on. Use caution when wearing garments made of flammable material to avoid clothing fires. Loose fitting or long hanging-sleeved apparel should not be worn while cooking. Clothing may ignite or catch utensil handles. Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry sturdy pot holders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry pot holder. Always turn the oven off at the end of cooking. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before removing or replacing food. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 UTENSIL SAFETY CLEANING SAFETY Use pans with flat bottoms and handles that are easily grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily tipped or loose handled pans. Pans that are heavy to move when filled with food may also be hazardous. Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning them. Do not touch the burner grates or surrounding areas until they have had sufficient time to cool. Be sure utensil is large enough to properly contain food and avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that is to be added as well as the bubble action of fat. To minimize burns, ignition of flammable materials and spillage due to unintentional contact with the utensil, do not extend handles over adjacent surface burners. Always turn pan handles toward the side or back of the appliance, not out into the room where they are easily hit or reached by small children. Never let a pan boil dry as this could damage the utensil and the appliance. Follow the manufacturer’s directions when using oven cooking bags. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, or glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage without breaking due to the sudden change in temperature. This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this manual. Do not use eyelid covers for the surface units, stove top grills, or add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this manual can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. Clean appliance with caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. IMPORTANT SAFETY NOTICE AND WARNING The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can also be minimized by properly venting the burners to the outdoors by opening the windows and/or door in the room where the appliance is located. IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS. . . Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 USING THE COOKTOP IGNITION SYSTEM The surface burners will feature either matchlit ignition or Piezo pilotless ignition. Be sure all control knobs are in the OFF position before supplying gas to the appliance. Be sure gas supply to appliance is on before lighting burner. HOW TO LIGHT SURFACE BURNER To prevent damage to the cooktop or pan: S Never operate the surface burner without a pan in place. S Never allow a pan to boil dry. S Never operate a surface burner on HIGH for extended periods of time. CAUTION: If the burner does not light within about 4 seconds or if the flame should go out during cooking, turn the burner off. If gas has accumulated and a strong gas odor is detected, open a window and wait 5 minutes for the gas odor to disappear before relighting the burner. To light surface burner with Piezo ignition: 1. Place a pan on the burner grate. 2. Push in and turn the surface burner control knob to the LITE position. IMPORTANT: Only light one surface burner at a time. 3. Immediately, rotate the TOP BURNER IGNITOR knob to the right (clockwise) several clicks until the burner lights. The burner should light within 6 clicks or one full rotation of the knob. 4. When the burner lights, adjust the surface burner control knob between HI and LOW to select the desired flame size. If the appliance has not been operated for a period of time, the surface burner may be difficult to light due to air in the gas line. 5. After cooking, turn the surface burner control knob to the OFF position. To bleed off air from the line: 1. Hold a lighted match next to the burner. To operate burner if the Piezo ignitor is not functional: 1. Be sure all controls are in the OFF position. 2. Turn the surface burner control knob to the LITE position. 3. When the burner lights, turn the knob back to the OFF position. 4. Proceed as directed below. To light surface burner with matchlit ignition: 1. Place a pan on the burner grate. 2. Hold a lighted match next to the desired surface burner head. CAUTION: Do not turn the control knob on and allow gas to escape before lighting the match. 2. Hold a lighted match to the desired surface burner head. CAUTION: Do not turn the control knob on and allow gas to escape before lighting the match. 3. Push in and turn the surface burner control knob to the LITE position. 4. When the burner lights, adjust the knob between HI and LOW to select the desired flame size. 5. After cooking, turn the knob to the OFF position. 3. Push in and turn the surface burner control knob to the LITE position. SHUTDOWN INSTRUCTIONS 4. When the burner lights, adjust the knob between HI and LOW to select the desired flame size. When the recreational vehicle is not in use or while traveling, turn all knobs to the OFF position and turn off the main gas supply. 5. After cooking, turn the surface burner control knob to the OFF position. USING THE COOKTOP SELECTING FLAME SIZE ADJUSTING THE FLAME Use a HIGH flame setting to quickly bring liquids to a boil or to begin a cooking operation. Then reduce to a lower setting to continue cooking. Never leave food unattended when using a HIGH flame setting. Adjust the flame size so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil. This is for personal safety and to prevent possible damage to the appliance, pan, or cabinets above the appliance. This also improves cooking efficiency. 7 COOKWARE CONSIDERATIONS Flame adjusted for HIGH setting. An intermediate flame size is used to continue a cooking operation. Food will not cook any faster when a higher flame setting is used than needed to maintain a gentle boil. Remember, water boils at the same temperature whether boiling gently or vigorously. Use LOW to simmer or keep foods at serving temperatures. Cookware which extends more than one inch beyond the grate, rests on two grates, or touches the cooktop will cause a build up of heat and result in damage to the the burner grate, burner and cooktop. CAUTION: The maximum pan size is a 10-inch skillet. To prevent damage to the cooktop and the burner valves, do not use canners or oversized cookware. The pan should not be more than one inch larger than the burner grate. Cookware, such as a wok with a support ring, which restricts air circulation around the burner will cause heat to build up and may result in damage to the burner grate, burner or cooktop. Flame adjusted for LOW setting. If a knob is turned very quickly from the HI to the LOW setting, the flame may go out, particularly if the burner is cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position. Wait several seconds, then light the burner again. Foods cook faster when the cookware is covered because more heat is retained. Lower the flame size when cookware is covered. This also improves cooking efficiency. The cooking performance is greatly affected by the type of cookware used. Proper cookware will reduce cooking times, use less energy and produce more even cooking results. For best results use a heavy gauge metal pan with a smooth flat bottom, straight sides and a tight fitting lid. Select a material, such as aluminum or copper, that conducts heat quickly and evenly. 8 USING THE OVEN IGNITION SYSTEM OVEN CHARACTERISTICS The oven features pilot ignition. Be sure all control knobs are in the OFF position before supplying gas to the appliance. Be sure gas supply to appliance is on before lighting pilot or oven burner. Because each oven has its own personal baking characteristics, do not expect that your new oven will perform exactly like your previous oven. You may find that the cooking times, oven temperatures, and cooking results differ somewhat from your previous range. Allow a period of adjustment. If you have questions concerning baking results, please refer to pages 9, 10 and 11 for additional information. HOW TO LIGHT OVEN PILOT If the appliance has not been operated for a period of time, the oven pilot may be difficult to light due to air in the gas line. To bleed air from the line, follow instructions from page 6 under the section “HOW TO LIGHT SURFACE BURNER” where it specifically details how to bleed off air from the line. To light oven pilot: 1. Be sure all controls are in the OFF position. 2. Push in and turn the OVEN knob to the PILOT ON position. 3. Open the oven door, and locate the oven pilot (beneath the oven bottom, on the left side of the burner). While pushing in the knob, hold a match next to the oven pilot (see illustration) for 10-15 seconds or until a small flame is visible without needing to continue pushing in the knob. NOTE: A delay in the time it takes to light the pilot may signal a need to bleed air from the line. Reference the above paragraph “HOW TO LIGHT OVEN PILOT” for detailed instructions. 4. Once the pilot is lit, leave the OVEN knob in the PILOT ON position if you wish to use the oven. The standing pilot will remain lit if the OVEN knob is left in the PILOT ON position. If the OVEN knob is turned to the OFF position, gas supply to the pilot will be turned off and the standing pilot flame will extinguish. OVEN KNOB The OVEN knob is used to select and maintain the oven temperature. Push in and turn this knob just to the desired temperature - not to a higher temperature and then back. This provides more accurate oven temperatures. 9215-294 Turn this knob to the PILOT ON OVEN KNOB position if you wish to use the oven. The oven standby pilot will remain lit. Turn the knob to OFF if the oven will not be used or when traveling. SHUTDOWN INSTRUCTIONS When the recreational vehicle is not in use or while traveling, turn the OVEN knob to the OFF position and turn off the main gas supply. This will turn off the oven pilot. USING THE OVEN 9 HOW TO SET OVEN BAKING TIPS 1. When cool, position the rack in the oven. Use a reliable recipe and accurately measure fresh ingredients. Carefully follow directions for oven temperature and cooking time. Preheat oven if recommended. 2. Push in and turn the OVEN knob to the desired temperature for baking or roasting or to BR (broil) for broiling. For baking: Selecting a temperature higher than desired will NOT preheat the oven any faster, and may have a negative effect on baking results. For broiling: The OVEN knob can be turned to a lower temperature (400 to 450°F) for broiling longer cooking meats or poultry or if excessive smoking or splattering occurs. 3. For baking: Place the food in the center of the oven, allowing one to two inches between the utensil and the oven walls. For broiling: Place the broiler pan in the broiler area directly below the oven burner. When the oven is in use, the oven vent area may feel warm or hot to the touch. Do not block this area or the vent opening as this may affect cooking results. 4. Check the food for doneness at the minimum time in the recipe. Cook longer if necessary. 5. Remove the food from the oven and turn the OVEN knob to the PILOT ON or the OFF position. PREHEATING Preheating is necessary for baking. Turn the OVEN knob to the desired temperature and allow about 10 to 15 minutes for the oven to preheat. Selecting a higher temperature will not shorten the preheat time and may affect baking results. It is not necessary to preheat for roasting or broiling. USE OF ALUMINUM FOIL Do not cover the oven bottom or the entire oven rack with foil. Use the correct rack position. There are two or three rack positions, depending on the model. Baking results may be affected if the wrong rack position is used. S Use the lower rack position for most baking. Use the upper rack position for cookies or biscuits on a cookie sheet . S Top browning may be darker if food is located toward the top of the oven. S Bottom browning may be darker if food is located toward the bottom of the oven. Cookware material and size. Always use the type and size of pan called for in the recipe. Cooking times or cooking results may be affected if the wrong size is used. The maximum recommended pan size is a 13 x 9 x 2-inch cake pan or a 14 x 10 x 2-inch cookie sheet. S Shiny metal pan reflects heat away from the food, produces lighter browning and a softer crust. Use shiny pans for baking cakes or cookies. For optimum baking results, bake cookies and biscuits on a flat cookie sheet. If the pan has sides, such as a jelly roll pan, browning may not be even. S Dark metal pan or a pan with an anodized (dull) bottom absorbs heat, produces darker browning and a crisper crust. Use this type of pan for pies, pie crusts or bread. S If using oven-proof glassware, or dark pans such as Baker’s Secret reduce the oven temperature by 25°F except when baking pies or bread. Use the same baking time as called for in the recipe. Allow hot air to flow freely through the oven for optimum baking results. Large pans or improper placement of pans in the oven will block air flow and may result in uneven browning. For optimum browning and even cooking results: S Do not crowd a rack by placing several pans on a rack. Also, do not block air flow by using too large of a pan. S Allow one to two inches between the pan and the oven walls. Check the cooking progress at the minimum time. If necessary, continue checking at intervals until the food is done. If the oven door is opened too frequently, heat will escape from the oven; this can affect baking results and wastes energy. 10 USING THE OVEN COMMON BAKING PROBLEMS AND WHY THEY HAPPEN PROBLEM CAUSE Cakes are uneven. · Pans too close or touching each other or oven walls. · Batter uneven in pans. · Temperature set too low or baking time too short. · Oven not level. · Undermixing. · Too much liquid. Cake high in middle. · Temperature set too high. · Baking time too long. · Overmixing. · Too much flour. · Pans touching each other or oven walls. · Incorrect rack position. Cake falls. · Too much shortening or sugar. · Too much or too little liquid. · Temperature set too low. · Old or too little baking powder. · Pan too small. · Oven door opened frequently. · Added incorrect type of oil to cake mix. · Added additional ingredients to cake mix or recipe. Cakes, cookies, biscuits don’t brown evenly. · Incorrect rack position. · Oven door not closed properly. · Door gasket not sealing properly. · Incorrect use of aluminum foil. · Oven not preheated. · Pans darkened, dented or warped. Cakes, cookies, biscuits too brown on bottom. · Oven not preheated. · Pans touching each other or oven walls. · Incorrect rack position. · Incorrect use of aluminum foil. · Placed 2 cookie sheets on one rack. · Used glass, dark, stained warped or dull finish metal pans. (Use a shiny cookie sheet.) Follow cookware manufacturer’s instructions for oven temperature. Glassware and dark cookware such as Ecko’s Baker’s Secret require lowering the oven temperature by 25°F. Cakes don’t brown on top. · Incorrect rack position. · Temperature set too low. · Overmixing. · Too much liquid. · Pan size too large or too little batter in pan. · Oven door opened too often. Excessive shrinkage. · Too little leavening. · Overmixing. · Pan too large. · Temperature set too high. · Baking time too long. · Pans too close to each other or oven walls. Uneven texture. · Too much liquid. · Undermixing. · Temperature set too low. · Baking time too short. Cakes have tunnels. · Not enough shortening. · Too much baking powder. · Overmixing or at too high a speed. · Temperature set too high. Cake not done in middle. · Temperature set too high. · Pan too small. · Baking time too short. If additional ingredients were added to mix or recipe, expect cooking time to increase. Pie crust edges too brown. · Temperature set too high. · Pans touching each other or oven walls. · Edges of crust too thin; shield with foil. Pies don’t brown on bottom. · Used shiny metal pans. · Temperature set too low. · Incorrect rack position. Pies have soaked crust. · Temperature too low at start of baking. · Filling too juicy. · Used shiny metal pans. USING THE OVEN 11 ROASTING TIPS BROILING TIPS S Roasting is the method for cooking large, tender cuts of meat uncovered, without adding moisture. Most meats are roasted at 325°F. It is not necessary to preheat the oven. S Broiling is a method of cooking tender meats by direct radiant heat. The cooking time is determined by the distance between the meat and the oven burner, the desired degree of doneness and the thickness of the meat. S Use tender cuts of meat weighing three pounds or more. Some good choices are: Beef rib, ribeye, top round, high quality tip and rump roast, pork loin roast, leg of lamb, veal shoulder roast and cured or smoked hams. S Season meat, if desired, either before or after roasting. Rub into the surface of the roast if added before cooking. S Place the meat fat-side-up on a rack in a shallow roasting pan. Placing the meat on a rack holds it out of the drippings, thus allowing better heat circulation for even cooking. As the fat on top of the roast melts, the meat is basted naturally, eliminating the need for additional basting. S The cooking time is determined by the weight of the meat and the desired doneness. For more accurate results, use a meat thermometer. Insert it so the tip is in the center of the thickest part of the meat. It should not touch fat or bone. S Remove the roast from the oven when the thermometer registers approximately 5°F below the doneness wanted. As the meat stands, the temperature will rise. NOTE: For more information about food safety, call USDA’s Meat & Poultry Hotline at 1-800-535-4555. For cooking information write to the National Live Stock and Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago, Illinois 60611. S Broiling requires the use of the broiler pan and insert. The broiler insert must be in place to allow fat and liquid to drain to the pan below to prevent spatters, smoke and flare-ups. Improper use may cause grease fires. S For easier clean up, line the broiler pan with foil and spray the insert with a non-stick vegetable spray. Do not cover the broiler insert with aluminum foil as this prevents fat from draining into pan below. S Trim excess fat and slash remaining fat to help keep meat from curling and to reduce smoking and spattering. Season meat after cooking. S It is possible to broil longer cooking foods such as pork chops at a lower temperature to prevent overbrowning. Turn the knob to 400° or 450°F, rather than BROIL, for low temperature broiling. Reduce the broil temperature to 400 to 450°F if excessive smoking or splattering occurs. S Meat should be turned once about halfway through its cooking time. Check the doneness by cutting a slit in the meat near the center to check the color. S See Care and Cleaning Chart on page 15 for instructions on cleaning the broiler pan and insert. NOTE: To purchase a two-piece broiler pan for your RV range, fill out the purchase order form that came with your RV range. If you did not receive the form call 1-800-688-9900 USA, 1-800-688-2002 Canada. 12 MAINTENANCE COOKTOP BURNER GRATES CAUTION: To prevent damage to the cooktop, do not use canners or oversized cookware. The pan should not be more than one inch larger than the burner grate. The maximum pan size is a 10-inch skillet. CAUTION: Do not operate a surface burner without a pan on the grate. The porcelain finish on the grate may chip without a pan to absorb the intense heat from the burner flame. To prevent staining or discoloration, clean cooktop after each use. Wipe acid or sugar stains as soon as the cooktop has cooled as these stains may discolor or etch the porcelain. To install grates: 1. Place grate on cooktop, locating each of the four grate legs on top of the four black plastic grommets. To remove: 1. When cool, grasp the two front corners and lift up. 2. Release the slot on the left rear corner of the cooktop flange from the tab on the burner box wall. 3. Then move the cooktop toward the left to release the slot on the cooktop flange from the tab on the burner box wall. SLOT To replace: 1. Insert the slot on the right rear corner of the cooktop flange over the tab on the burner box wall. 2. Lower the rear of the cooktop into place, inserting the slot on the left rear corner of the cooktop flange over the tab on the burner box wall. 3. Lower the top into place and apply slight pressure at the two front corners to secure the cooktop in place. Due to certain atmospheric conditions, the cooktop on your appliance may show signs of rust on the underneath side. This is especially true in areas of high humidity and salt air areas. To help eliminate this condition, caution should be taken to make sure that the underneath side of the main top is kept dry. This is especially important in areas of high humidity where moisture accumulates. If you detect signs of rust, we have found it helpful to spray the underneath side with a coat of high-heat tested rustolium or silicone paint. CAUTION: Remove top from appliance and spray in a well vented area. 2. Press down at each corner to secure burner grate to cooktop. 3. To prevent damage to the grommets, do not press down on all four corners at the same time. 4. Install one side of the grate then install the other side. 13 MAINTENANCE SEALED SURFACE BURNERS, CONVENTIONAL SURFACE BURNERS, The porcelain on the burner is durable but over time and with use may gradually lose its shine. Your RV range or cooktop will feature three surface burners. Each burner is secured in place with a screw. When burner is cool, remove the screw before removing the burner. When re-installing the surface burner be sure to replace the screw. select models The three sealed surface burners are secured to the cooktop and are NOT designed to be removed by the consumer. Select models feature one special POWER BOOST sealed burner located at the front. Use this burner to quickly bring water to a boil. Clean burner cap after each use especially if a spillover occurs. A soiled burner may result in improper ignition or an uneven flame. When cleaning the sealed surface burner, use care to prevent damage to the ignitor. If a cleaning cloth should catch the ignitor, it could be damaged or broken. select models If the surface burner does not light, check to see if the burner ports are clogged. If so, clean with a straight pin or small metal paper clip. Be sure the standing pilot is lit. Check to be sure that the burner is correctly installed. To install surface burner: The air shutter end on the burner should fit over the orifice hood. If burner does not light: 1. The surface burner will not light if the ignitor is damaged, broken, soiled or wet. The burner will also not light if the ports, especially the small port located directly below the ignitor, are blocked. Air Shutter Orifice Hood 2. Check to see if the burner ports are clogged. If so, clean with a straight pin or small metal paper clip. SEALED BURNER HEAD Lip Ports Ignitor To install surface burner with Piezo ignition: The two tabs on each flashtube should be securely inserted into the two slots on each burner head. Slots Port directly below ignitor Two Tabs The flashtube “hold down” clips should secure the flashtube in place. The clips are located under the metal shield. Flash Tubes “Hold down” Clips 3 BURNER COOKTOP 14 MAINTENANCE OVEN DOOR OVEN BOTTOM Do not place excessive weight on an open oven door or stand on an open oven door as, in some cases, it could cause the range to tip over, break the door, or cause serious injury to the user. Protect the oven bottom against excessive spillovers, especially acid or sugary spillovers, as they may discolor the porcelain. Use the correct size cooking utensil to avoid boilovers. Never place utensils or aluminum foil directly on the oven bottom. When opening the oven door, allow steam and hot air to escape before reaching in oven to check, add or remove food. To remove: 1. When cool, push the oven bottom toward the back of the oven against the springs on the back wall. OVEN RACK Your RV range features one oven rack with a choice of two or three rack positions. The oven rack is designed with a safety lock-stop position to keep the rack from accidently coming completely out of the oven when pulling the rack out to add or remove food. The rack also features two tabs to keep the rack from rattling during travel. This will release the oven bottom from the two tabs on the oven walls. 2. Then lift the oven bottom up and out of the oven. © CAUTION: Do not attempt to change the rack position when the oven is hot. ¡ To remove: 1. Be sure rack is cool. 2. Pull the rack straight out until it stops. This releases the two tabs on the sides of the rack. 3. Tilt the front end of the rack up, then push the rack to the back of the oven. 4. Lift the rear of the rack up, then remove it from the oven. To replace: 1. Place the oven rack in the oven, on top of the rack supports. 2. Push the rack to the back of the oven to allow the rack to drop into place. To replace: 1. Position the oven bottom so the holes on the flange are located at the front of the oven. 2. Slide the oven bottom to the back of the oven until the rear edge is inserted into the bracket across the back of the oven. 3. Pull the rack forward to the stop position. 3. Then, push the oven bottom back against the springs and lower into place. 4. Then, as you push the rack back, lower the two tabs under the rack support. This will anchor the rack into place and prevent it from rattling during travel. 4. Be sure each slot on the side-front corner securely fits over the tabs on the oven wall. This will lock the oven bottom into place and prevent it from rattling during travel. CARE AND CLEANING CHART 15 CARE AND CLEANING CHART PARTS Baked enamel · Oven door · Side panels CLEANING AGENTS · Soap and water · Mild liquid cleaner · Glass cleaner DIRECTIONS Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acid (milk, lemon juice, fruit, mustard, tomato sauce) or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. When surface is cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. For stubborn soil, use non-abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami. If desired, a thin coat of mild appliance wax can be used to protect the side panels. A glass cleaner can be used to add “shine” to the surface. NOTE: Do not use abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. NOTE: Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. Broiler pan and insert · Soap and water · Plastic scouring pad · Soap-filled scouring pad · Dishwasher Remove from oven after use. Cool then pour off grease. Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil. Wash in warm soapy water. Use soap-filled scouring pad to remove stubborn soil. Clean in dishwasher if desired. NOTE: For easier cleanup, spray insert with a non-stick vegetable coating and line broiler pan with aluminum foil. Burner box · Soap and water · Paste of baking soda and water · Non-abrasive plastic pad or sponge · Liquid cleaner · Glass cleaner Burner box is located under lift-up cooktop. Clean frequently to remove spillovers. If soil is not removed and is allowed to accumulate, it may damage the finish. To clean remove grates and surface burners and clean with soap and water, rinse and dry. Control knobs · Soap and water To remove knobs for cleaning, gently pull forward. Wash in mild detergent and water. Do not soak knobs in water. Do not use abrasive cleaning agents. They will scratch finish and remove markings. Rinse dry and replace. Turn ON each burner to see if knobs have been replaced correctly. Glass · Oven window · Soap and water · Paste of baking soda and water · Glass cleaner Wash with soap and water. Use a glass cleaner and a soft cloth after cleaning. Remove stubborn soil with paste of baking soda and water. Rinse with a cloth wrung out in clear water. Dry. Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaning agents. NOTE: To avoid inside staining of oven door glass, do not oversaturate cloth. (Continued next page) 16 CARE AND CLEANING CHART CARE AND CLEANING CHART PARTS Grates CLEANING AGENTS · Soap and water · Non-abrasive plastic pad DIRECTIONS Grates are made of porcelain-coated steel. They can be cleaned at the sink with soap and water or in the dishwasher. To clean baked on soil, place a damp soapy paper towel over the grate and let stand for 30 minutes. Use a non-abrasive plastic pad to scour stubborn soil. NOTE: Never operate burner without a grate in place. To protect the porcelain finish on the grate from excessive heat, never operate surface burner without a cooking utensil on the grate. It is normal for grates to lose their shine over a period of time. Metal finishes · Trim parts · Manifold panel · Cooktop · Oven door · Soap and water · Glass cleaner Wash with soap and water. Use a glass cleaner and a soft cloth to remove fingermarks or smudges. Do not use oven cleaners, abrasive or caustic agents. They will damage the finish. CAUTION: Protect aluminum gas tubing from exposure to caustic cleaners such as oven cleaners. Protect the oven bottom by (1) using large enough cookware to prevent boilovers; (2) place a piece of aluminum foil, that is slightly larger than the cookware, on the lower rack. NEVER place foil directly on the oven bottom as foil may melt onto oven bottom. Protect oven bottom against acid spills (milk, cheese, tomato, lemon juice, etc.) or sugary spills (pie filling) as they may pit or discolor the oven bottom. See porcelain enamel for additional information. Oven bottom Oven rack · Soap and water · Cleansing powders · Plastic pad · Soap filled scouring pad Clean with soapy water. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap filled scouring pad. Rinse and dry. Plastic finishes · Door handles · Overlays · Knobs · End caps · Soap and water · Non-abrasive plastic pad or sponge When surface is cool, clean with soap and water; rinse, and dry. Use a glass cleaner and a soft cloth. NOTE: Never use oven cleaners, abrasive or caustic liquid or powdered cleansers on plastic finishes. These cleaning agents will scratch or marr finish. NOTE: To prevent staining or discoloration, wipe up fat, grease or acid (tomato, lemon, vinegar, milk, fruit juice, marinade) immediately with a dry paper towel or cloth. Porcelain enamel · Cooktop · Oven cavity · Soap and water · Mild abrasive cleaners · Plastic pad · Oven cleaner, oven only · Soap filled scouring pad Clean porcelain with soap and water; rinse. Use cleansing powders or a plastic scouring pad to remove stubborn soil. Wipe acid or sugar stains as soon as area is cool as these stains may discolor or etch the porcelain. Do not use metallic scouring pads as they will scratch the porcelain. To make cleaning the oven easier, place 1/2 cup household ammonia in a shallow glass container and leave in a cold oven overnight. The ammonia fumes will help loosen the burned on grease and food. Oven cleaners can be used on the porcelain oven only. Follow manufacturer’s directions. If oven cleaner was used, thoroughly rinse oven cavity and capillary tube which is located at the top of the oven. (Continued next page) CARE AND CLEANING CHART 17 CARE AND CLEANING CHART PARTS CLEANING AGENTS DIRECTIONS Silicone rubber · Door gasket · Soap and water Wash with soap and water, rinse and dry. Do not remove door gasket. Stainless steel, select models · Cooktop · Oven door · Soap and water · Glass cleaner · Mildly abrasive cleaner DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Wash with soap and water. Use a glass cleaner and a soft cloth to remove finger marks or smudges. Use cleansing powders or plastic scouring pad to remove moderate/heavy soils. Rinse and dry. Do not use oven cleaners, abrasive or caustic agents. They will damage the finish. NOTE: For discoloration, use a stainless steel cleaner and a soft cloth. Rinse immediately and dry. Surface burners, sealed select models · Soap and water · Paste of baking soda and water · Plastic scouring sponge or pad · Mildly abrasive cleaner For ease of cleaning, clean burners each time the cooktop is used with warm soapy water. If a boilover occurs, remove pan to another burner; cool burner and clean. To remove stubborn soil, use a dry cloth and mildly abrasive cleanser. Use care to prevent cleaner from clogging ports. Burner must be dry before use. NOTE: Yellow tipping or distortion of the flame may occur until the burner is completely dry. Clean burner ports with a straight pin or small metal paper clip. Do not enlarge or distort ports. Do not use a wooden toothpick as it may break off and clog port. If ports are clogged or soiled, the burner may not light properly or the flame may not be even. Sealed burner can not be removed by the consumer. When cleaning burner, use care to prevent damage to the ignitor. Surface burner will not light properly if ignitor is damaged, broken, soiled, or wet. When cleaning the ports, be sure to clean the port directly below the ignitor. Surface burners, conventional, select models · Soap and water · Paste of baking soda and water · Plastic scouring sponge or pad · Mildly abrasive cleaner For ease of cleaning, remove soil from the burner as soon as burner has cooled. If food boils over, remove pan to another burner. Then, cool soiled burner and clean. Clean, when cool, after each use with warm soapy water. Remove stubborn soil by scouring with a non-abrasive plastic scouring pad and a paste of baking soda and water. Clean ports with a straight pin. Do not enlarge or distort the ports. Do not use a wooden toothpick. It may break off and clog port. Surface burners can be dried in the oven set at 170°F. Burner must be dry before use. 18 SERVICE INFORMATION CHECK THESE POINTS BEFORE YOU CALL FOR SERVICE PROBLEM CAUSE CORRECTION Surface burner fails to light. a. clogged burner port(s). b. surface control not completely turned to the LITE position or turned too quickly from the LITE position. c. burner will not light if the ignitor is damaged, soiled, wet or if the port directly below the ignitor is blocked. a. clean ports with straight pin. b. turn control to the LITE position until the burner ignites, then turn control to desired flame size. c. clean and dry burner head. If broken or damaged, call a serviceman. Burner flame is uneven. a. clogged burner port(s). a. clean ports with straight pin. Surface burner flame lifts off port a. air/gas mixture not proper. or is yellow in color. NOTE: Some yellow tipping with LP gas is normal and acceptable. a. call serviceman to adjust burner. NOTE: Be sure installer properly adjusted range at time of installation. a. see page 9. b. light pilot. See page 8. Oven burner fails to light. a. oven incorrectly set. b. oven pilot is not lit. Popping sound heard when burner extinguishes. This is a normal sound that occurs with some types of gas when a hot burner is turned off. The popping sound is not a safety hazard and will not damage the appliance. Moisture condensation on oven a. it is normal for the window to fog during window, if equipped, when oven the first few minutes the oven is on. is in use. b. cloth saturated with water is used to clean the window. Baking results are not satisfactory. · browning is too pale, too dark or is uneven. · food cooks unevenly. · food is underdone or overdone. a. oven not preheated or set at correct temperature. b. used incorrect rack position. c. incorrect use of aluminum foil. d. oven bottom incorrectly replaced. e. too many pans on rack; pan too large. f. oven thermostat sensing device is out of the holding clip(s). Oven smokes excessively during a. temperature too high. b. meat has too much fat. a broil operation. c. sauce applied too early or marinade not completely drained. d. soiled broiler pan. e. broiler insert covered with aluminum foil. f. broiler area or oven is soiled. a. leave door ajar for one or two minutes to allow moisture to escape. b. use a damp cloth to clean window to prevent excess water from seeping between the panels of glass. a. preheat oven 10 to 15 minutes. b. see page 9. c. see page 9. d. replace oven bottom correctly. See page 14. e. see page 9. f. reinstall thermostat sensing device. See Problem Chart on page 10 for additional information. a. lower temperature to 400-450°F. b. trim fat. c. apply sauce during last few minutes of cooking. If meat has been marinated, drain thoroughly before cooking. d. always clean broiler pan and insert after each use. e. never cover insert with foil as this prevents fat from draining to pan below. f. clean oven or broiler area. 19 SERVICE INFORMATION CHECK THESE POINTS BEFORE YOU CALL FOR SERVICE PROBLEM Oven slow to heat, poor baking results, poor ignition of burner, pilot won’t stay lit, popping sound from surface burner, carbon on pilot shield, burner flame too low/high. CAUSE a. gas pressure regulator. Oven pilot will not light or stay on a. pilot tubing. b. gas pressure regulator. c. oven knob. Gas odor a. possible leak or loose fittings. CORRECTION a. have gas dealer test regulator. a. may be clogged, kinked, or leaking at the fitting. b. have gas dealer test regulator. c. be sure knob is in the PILOT ON position and not in the OFF position. a. see boxed statements on front cover. Because of vibrations due to travel, connections on a recreational vehicle may loosen. Therefore, periodically check all connections for leaks. See the installation instructions for proper procedures on leak testing. NEVER use a match or flame to check for leaks. RV Product Warranty Warranty Limited One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Canadian Residents The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada. The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. What is Not Covered By These Warranties 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/ or gas supply. e. Improper setting of any control. 2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. 3. Light bulbs, water filters and air filters. 4. Products purchased for commercial or industrial use. 5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal ducting must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from the servicer. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations. 8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies. 9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. If You Need Service First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer. • Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty service. • If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-6889900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. • User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance. Notes: When writing or calling about a service problem, please include: a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt). 7 APPAREIL DE CUISSON POUR VÉHICULE DE PLAISANCE Guide de l’utilisateur (Appareil non homologué pour usage marin) DANS CE GUIDE : S MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . 3 à 5 AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ : 1. Ouvrez les fenêtres et évacuez tous les occupants du véhicule. 2. Coupez l’alimentation de gaz au niveau de la bonbonne de gaz ou de la source de gaz. 3. Ételgnez toute flamme. 4. N’actionnez pas de commutateur et n’utilisez pas le téléphone ou la radio du véhicule. 5. Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule ni la génératrice électrique. 6. Appelez immédiatement votre foumisseur de gaz ou un prestataire de service après-vente agréé pour faire faire les réparations nécessaires. 7. N’allumez pas le gaz avant que la ou les fuites n’aient été réparées. S GUIDE DE L’UTILISATEUR . . . . . . 6 à 19 S Utilisation de la plaque de cuisson S Utilisation du four S Entretien S Nettoyage S Dépannage POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cette cuisinière ou de tout autre appareil ménager. AVERTISSEMENT Une mise en service, un réglage, une modification, une réparation ou une opération d’entretien mal exécutés peuvent être à l’origine de blessures et de dégâts. Se référer à ce manuel. Pour tous renseignements complémentaires ou assistance, consulter un installateur qualifié, un prestataire de service après-vente, le fabricant (son revendeur) ou le fournisseur de gaz. INSTALLATEUR Remettre ce manuel avec l’appareil. CONSOMMATEUR Pour économiser temps, énergie et argent, lire ce manuel et le conserver pour référence ultérieure. POUR TOUTE ASSISTANCE, APPELER : 1-800-688-9900 É.-U. 1-800-688-2002 Canada 2 Merci... d’avoir fait l’achat de notre appareil de cuisson. Pour vous aider à en tirer le maximum de satisfaction, nous vous offrons ces suggestions : . Lisez ce manuel avant d’utiliser l’appareil. . Passez en revue toutes les mesures de sécurité. . Étudiez le tableau de dépannage des pages 18 et 19 si l’appareil ne fonctionne pas correctement. . Incluez les numéros de modèle et de série de votre appareil lorsque celui-ci doit être réparé. S Une preuve d’achat (par exemple le récépissé de vente) doit être fournie pour toute demande de prestations de garantie. . Vous pouvez nous contacter au : Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIRâ Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370, États-Unis 1-800-688-9900 É.-U. 1-800-688-2002 Canada Nous cherchons constamment à améliorer la qualité et les performances de nos appareils de cuisson, et il est possible que nous ayons modifié cet appareil sans avoir révisé le manuel. TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . 3-5 UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON . . . 6-7 Dispositifs d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Allumage des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Périodes de non-utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection de la hauteur de la flamme . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de la hauteur de la flamme . . . . . . . . . . . . . 7 Poêles et casseroles appropriées . . . . . . . . . . . . . . . 7 UTILISATION DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Système d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Allumage de la veilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Caractéristiques du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bouton de réglage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Périodes de non-utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Emploi de papier d’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conseils pour la cuisson de pain et de pâtisseries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Problèmes de cuisson communs (tableau) . . . . . . . 10 Conseils pour la cuisson de rôtis . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conseils pour la cuisson au gril . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14 Surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Grilles des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Brûleurs intégrés de la surface de cuisson . . . . . . . 13 Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grille du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fond du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TABLEAU DE NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Avant d’appeler le service de dépannage (tableau) 3 Lire la totalité des mesures de sécurité avant d’utiliser cet appareil de cuisson. Les conseils ci-dessous sont basés sur des considérations de sécurité et doivent être suivis rigoureusement pour éviter toute possibilité d’incendie, d’électrocution ou de blessure. Veiller à ce que votre appareil soit correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies. Demander à l’installateur de vous indiquer où se trouve le robinet d’arrêt du gaz et comment le fermer en cas d’urgence. Toujours débrancher l’appareil de cuisson ou le couper du secteur avant toute réparation. Afin d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil de cuisson et d’éviter de vous blesser ou de l’abîmer, ne pas essayer de réparer ou remplacer aucun des composants de votre appareil de cuisson à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. POUR ÉVITER TOUS DOMMAGES DÛS AUX INCENDIES OU À LA FUMÉE Veiller à retirer tous matériaux d’emballage de l’appareil de cuisson avant de l’utiliser. Ne pas placer de matériaux combustibles, d’essence ou de matériaux ou vapeurs inflammables à proximité de l’appareil de cuisson. Si l’appareil de cuisson est placé près d’une fenêtre, prendre les précautions nécessaires pour que des rideaux ne puissent pas voler au-dessus des brûleurs. Ne pas laisser d’articles sur la surface de cuisson. L’air chaud provenant du conduit d’aération peut faire s’enflammer les articles inflammables et augmenter la pression dans les contenants fermés, qui peuvent éclater. De nombreuses canettes d’aérosols peuvent EXPLOSER si elles sont exposées à la chaleur et peuvent également être extrêmement inflammables. Éviter de les utiliser ou de les ranger à proximité d’un appareil de cuisson. Beaucoup d’articles en plastique ne supportent pas la chaleur. Ne pas laisser d’articles en plastique sur la surface de cuisson car ils peuvent fondre ou se déformer s’ils sont trop proches du conduit d’aération ou de brûleurs allumés. Pour éviter tout risque d’accident en essayant d’atteindre un objet placé au-dessus de brûleurs brûlants, éviter d’avoir des armoires directement au-dessus de l’appareil de cuisson. S’il y a un élément de rangement au-dessus de l’appareil, n’y ranger que des objets utilisés rarement et qui ne risquent pas d’être affectés par la chaleur dégagée. La température risque d’y être trop élevée pour certains produits tels que les liquides volatiles, les produits de nettoyage ou les aérosols. EN CAS D’INCENDIE Éteindre l’appareil et la hotte aspirante pour éviter de propager l’incendie. Éteindre celui-ci, puis remettre la hotte en marche pour éliminer la fumée et les odeurs. Utiliser un extincteur à poudre chimique ou à neige carbonique ou encore du bicarbonate de soude pour étouffer les flammes. Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse enflammée. Si un incendie se déclare dans le four, fermer la porte pour l’étouffer. Si le contenu d’une casserole s’enflamme sur la surface de cuisson, couvrir la casserole. Ne jamais essayer de saisir ou de déplacer une casserole dont le contenu s’est enflammé. MESURES DE SÉCURITÉ–ENFANTS Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance dans une pièce où l’appareil de cuisson est en usage ou encore chaud. Ne jamais laisser d’enfants monter ou s’asseoir sur un point quelconque de l’appareil de cuisson. Il est indispensable d’apprendre aux enfants qu’un appareil de cuisson ou les récipients placés à l’intérieur peuvent être brûlants. Laisser plats et casseroles refroidir hors de portée des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un appareil de cuisson n’est pas un jouet. Ne pas les laisser s’amuser avec les commandes ou toute autre partie de l’appareil. ATTENTION : Ne jamais entreposer d’objets que pourraient vouloir attraper les enfants sur le dosseret ou dans les armoires se trouvant au-dessus de l’appareil de cuisson. Un enfant qui, pour les atteindre, grimpe sur l’appareil peut se blesser grièvement. 4 VOTRE APPAREIL DE CUISSON Pour éviter tout risque de blessure et empêcher que l’appareil de cuisson ne se trouve endommagé, ne pas l’utiliser comme appareil de chauffage. Par ailleurs, ne pas utiliser le four ni la surface de cuisson pour y ranger de la nourriture ou des plats ou casseroles. Ne pas bloquer l’écoulement de l’air servant à la combustion ou à la ventilation de l’appareil de cuisson en obstruant les conduits d’aération ou les prises d’air. Si l’apport d’air aux brûleurs est réduit, ceux-ci ne fonctionnent pas correctement et produisent davantage d’oxyde de carbone, qui peut atteindre une concentration dangereuse. Éviter de toucher le pourtour des conduits d’aération quand le four est allumé et pendant plusieurs minutes une fois qu’il est éteint. Certaines parties des conduits d’aération et de leur pourtour deviennent suffisamment chaudes pour brûler. Une fois le four éteint, ne pas toucher le conduit d’aération ni son pourtour jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir. ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil de cuisson comme un escabeau d’accès aux armoires. L’utilisation des portes ou des tiroirs pour un usage auquel ils ne sont pas adaptés, par exemple en montant, en s’appuyant ou en s’asseyant dessus, peut dans certains cas faire culbuter l’appareil de cuisson, casser la porte ou causer des blessures graves. Ne pas toucher une ampoule de four brûlante avec un linge humide car l’ampoule pourrait se briser. Si l’ampoule se brise, débrancher l’appareil de cuisson avant d’enlever l’ampoule pour éviter toute électrocution. ATTENTION LORS DE L’UTILISATION D’ALIMENTS PRÊTS À CONSOMMER Suivre les instructions du fabricant. Si un récipient d’aliments congelés en plastique et/ou son couvercle se tordent, perdent leur forme ou sont abîmés en cours de cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. La nourriture pourrait être contaminée. MESURES DE SÉCURITÉ – CUISSON Toujours mettre une casserole sur un brûleur avant d’allumer celui-ci et l’éteindre avant d’enlever la casserole pour éviter l’exposition à la flamme du brûleur. Toujours vérifier que le brûleur désiré est mis en marche et qu’il est bien allumé. Une fois la cuisson terminée, éteindre le brûleur avant de retirer la casserole afin d’éviter toute exposition à la flamme. Toujours régler la flamme des brûleurs de la surface de cuisson de façon à ce que les flammes ne dépassent pas le fond du récipient utilisé. Une flamme trop importante crée un risque, représente un gaspillage d’énergie et peut abîmer l’appareil de cuisson, la casserole ou les armoires qui se trouvent au-dessus de l’appareil de cuisson. Ne jamais laisser une cuisson à la surface de l’appareil de cuisson sans surveillance lorsqu’une température élevée est utilisée ou pendant la cuisson à la friture. Les aliments qui débordent dégagent de la fumée et le liquide qui déborde peut être gras et s’enflammer. Nettoyer tout liquide gras qui a débordé aussi rapidement que possible. Ne pas utiliser le réglage à pleine puissance sur une durée prolongée. Ne jamais faire chauffer de récipient fermé, sur la surface de cuisson ou dans le four. La pression accumulée peut le faire éclater, avec les risques de blessure ou de dégâts que cela entraîne. Utiliser des poignées protectrices sèches et solides. Les poignées humides peuvent causer des brûlures par la vapeur. Ne jamais utiliser de torchon à vaisselle ou autre linge car ils peuvent entrer en contact avec la surface brûlante des brûleurs de la surface de cuisson et s’enflammer ou encore se trouver accrochés sur des éléments de l’appareil de cuisson. Toujours laisser la friture refroidir avant d’y toucher ou de la déplacer. Ne pas laisser de la graisse de cuisson ou tout autre matériau inflammable s’accumuler sur l’appareil, la hotte aspirante ou le ventilateur ni à proximité. Nettoyer la hotte fréquemment pour empêcher la graisse de s’accumuler sur la hotte elle-même ou sur le filtre. Avant de faire flamber des aliments sous la hotte, allumer le ventilateur. Faire attention avec les vêtements en matériaux inflammables car ils pourraient prendre feu. Ne jamais porter de vêtements amples ou à manches pendantes pendant l’utilisation de l’appareil de cuisson. Ils peuvent prendre feu ou s’accrocher sur la queue d’une casserole. Toujours placer les grilles du four à la hauteur désirée pendant que le four est froid. Pour ajouter ou retirer de la nourriture, sortir la grille du four en utilisant des poignées sèches et solides. Toujours éviter de mettre les mains dans le four pour y placer ou en enlever de la nourriture. Si une grille doit être déplacée une fois le four allumé, veiller à éviter le contact de la poignée protectrice avec les flammes du brûleur. Faire attention en ouvrant la porte du four. Laisser la vapeur ou l’air chaud s’échapper avant d’enlever ou de remettre de la nourriture. 5 MESURES DE SÉCURITÉ – RÉCIPIENTS MESURES DE SÉCURITÉ – NETTOYAGE Utiliser des récipients à fond plat dont les poignées sont faciles à prendre en main et restent froides au toucher. Éviter d’utiliser des casseroles instables, cabossées, faciles à renverser ou dont la poignée ne tient pas bien. Les casseroles qui sont très lourdes une fois pleines peuvent également présenter des risques. Éteindre l’appareil de cuisson et attendre que tous les composants aient refroidi avant de les toucher ou de les nettoyer. Ne pas toucher les grilles des brûleurs ni leur pourtour avant qu’elles aient eu le temps de refroidir suffisamment. Veiller à utiliser un récipient assez grand pour la quantité de nourriture à cuire afin d’éviter que le contenu ne déborde. La grandeur du récipient est particulièrement importante pour la friture. Veiller à ce qu’il soit suffisamment grand pour le volume de la nourriture à cuire et pour le bouillonnement de la friture. Pour réduire les risques de brûlures, de combustion de matériaux inflammables ou d’éclaboussures dûs au contact accidentel avec le récipient, la queue de celui-ci ne doit pas être placée au-dessus des brûleurs voisins. Toujours tourner les queues de casseroles vers l’intérieur ou vers l’arrière de l’appareil de cuisson et non pas vers la pièce où les enfants peuvent s’y cogner ou les attraper. Ne jamais laisser le contenu d’une casserole bouillir jusqu’à ce qu’elle soit vide car la casserole et l’appareil de cuisson pourraient se trouver endommagés. Toujours suivre le mode d’emploi du fabricant lors de l’utilisation d’un sac à rôtir. Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique, céramique, terre cuite ou vernissés peuvent être utilisés sans se briser suite à un changement brusque de température, que ce soit sur une surface de cuisson ou au four. La sécurité de fonctionnement de cet appareil de cuisson a été vérifiée avec des récipients traditionnels. Ne pas utiliser de dispositifs ou accessoires qui ne sont pas spécifiquement recommandés dans ce manuel. Ne pas utiliser de couvre-brûleurs, de grils pour surface de cuisson ni de dispositifs accessoires pour les fours à chaleur tournante. L’utilisation de dispositifs ou accessoires qui ne sont pas expressément recommandés dans ce manuel peut créer des risques sérieux, donner des résultats médiocres et réduire la durabilité des composants de l’appareil de cuisson. Faire preuve de prudence lors du nettoyage de l’appareil de cuisson. Si une éponge ou un linge humide sont utilisés pour essuyer du liquide qui a débordé, faire attention à éviter les brûlures par la vapeur. Par ailleurs, certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives s’ils sont appliqués sur une surface brûlante. NOTICE DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENT IMPORTANTS La loi californienne sur l’eau potable et les substances toxiques de 1986 (Proposition 65) exige que le gouverneur de Californie publie une liste des substances reconnues par l’état de la Californie comme étant cancérigènes ou affectant la reproduction et requiert que les entreprises mettent leurs clients en garde contre l’exposition potentielle à de telles substances. Les utilisateurs de cet appareil de cuisson sont par la présente prévenus que la combustion du gaz peut exposer à des niveaux peu élevés de substances nomenclaturées, dont le benzène, le formol et la suie, principalement en raison de la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Des brûleurs bien ajustés réduisent au minimum la possibilité de combustion incomplète. L’exposition à ces substances peut également être réduite en assurant la ventilation appropriée des brûleurs vers l’extérieur. A VIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS: . . . Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, par exemple dans un ustensile à garnissage anti-adhésion. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 6 DISPOSITIFS D’ALLUMAGE Allumage des brûleurs avec l’allumeur piézoélectrique : Votre appareil de cuisson est dotée d’un système d’allumage avec veilleuse ou avec allumeur piézoélectrique. Veiller à ce que tous les boutons soient en position fermée (OFF) avant d’ouvrir l’alimentation en gaz. S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte avant d’allumer un brûleur. 1. Mettre une casserole sur la grille du brûleur. ALLUMAGE DES BRÛLEURS Afin d’empêcher que la surface de cuisson ou la casserole ne se trouve endommagée : S Ne jamais allumer un brûleur sans avoir mis une casserole dessus. S Ne jamais laisser le contenu d’une casserole bouillir jusqu’à ce qu’elle soit vide. S Ne jamais laisser le réglage sur HIGH (plein feu) de façon prolongée. ATTENTION : Si le brûleur ne s’allume pas dans les 4 secondes ou si la flamme s’éteint en cours de cuisson, éteindre le brûleur. Si du gaz s’est accumulé ou qu’il y a une forte odeur de gaz, ouvrir une fenêtre et attendre pendant 5 minutes que l’odeur disparaisse avant d’allumer à nouveau le brûleur. 2. Pousser sur le bouton de réglage du brûleur et le tourner sur la position LITE (allumer). IMPORTANT : Allumer un seul brûleur à la fois. 3. Tourner immédiatement le BOUTON SUPÉRIEUR D’ALLUMAGE vers la droite (sens horaire) sur plusieurs « clics », jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Celui-ci doit s’allumer avec 6 « clics », soit un tour complet du bouton d’allumage. 4. Une fois le brûleur allumé, régler le bouton de réglage du gaz entre HI (plein feu) et LOW (feu doux) pour sélectionner la hauteur de flamme désirée. 5. Une fois la cuisson terminée, mettre le bouton de réglage sur OFF (arrêt). Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un certain temps, les brûleurs peuvent être difficiles à allumer en raison de la présence d’air dans la conduite de gaz. Allumage des brûleurs lorsque l’allumeur piézoélectrique ne fonctionne pas : 1. S’assurer que tous les boutons de réglage sont sur OFF (arrêt). Pour éliminer l’air de la conduite de gaz : 1. Tenir une allumette enflammée contre le brûleur. 2. Tenir une allumette enflammée contre le brûleur désiré. 2. Mettre le bouton de réglage sur LITE (allumer). 3. Une fois que le brûleur s’allume, remettre le bouton sur la position OFF (éteint). 4. Procéder tel qu’indiqué ci-dessous. Allumage des brûleurs à l’aide d’une allumette : 1. Mettre une casserole sur la grille du brûleur. 2. Tenir une allumette enflammée contre le brûleur voulu. ATTENTION : Ne pas ouvrir le bouton de réglage et laisser sortir le gaz avant d’avoir allumé l’allumette. 3. Pousser sur le bouton de réglage du brûleur et le tourner sur la position LITE (allumer). 4. Une fois le brûleur allumé, régler le bouton de réglage du gaz entre HI (plein feu) et LOW (feu doux) pour sélectionner la hauteur de flamme désirée. 5. Une fois la cuisson terminée, mettre le bouton de réglage sur OFF (arrêt). ATTENTION : Ne pas ouvrir le bouton de réglage et laisser sortir le gaz avant d’avoir allumé l’allumette. 3. Pousser sur le bouton de réglage du brûleur et le tourner sur la position LITE (allumer). 4. Une fois le brûleur allumé, régler le bouton de réglage du gaz entre HI (plein feu) et LOW (feu doux) pour sélectionner la hauteur de flamme désirée. 5. Une fois la cuisson terminée, mettre le bouton de réglage sur OFF (arrêt). PÉRIODES DE NON-UTILISATION Lorsque le véhicule de plaisance n’est pas utilisé et sur la route, mettre tous les boutons de réglage sur la position OFF (arrêt) et couper l’alimentation en gaz. 7 SÉLECTION DE LA HAUTEUR DE LA FLAMME RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA FLAMME Mettre le réglage sur HIGH (feu vif) pour amener rapidement les liquides à ébullition et pour commencer la cuisson. Réduire ensuite le feu pour continuer la cuisson. Ne jamais laisser un récipient sans surveillance lorsqu’il est chauffé à FEU VIF. Régler la hauteur de la flamme de façon à ce qu’elle ne dépasse pas le fond du récipient, ceci pour des raisons de sécurité personnelle et pour empêcher que l’appareil de cuisson, la casserole ou les armoires qui se trouvent au-dessus de l’appareil de cuisson ne se trouvent abîmées. Ceci améliore également la consommation d’énergie. Flamme réglée sur HIGH (feu vif) Chauffer à feu moyen pour continuer la cuisson. Les aliments ne cuisent pas plus vite à feu vif que si on les fait mijoter à feu doux. Il ne faut pas oublier que la température d’ébullition de l’eau est la même, qu’elle bouille à gros bouillons ou qu’elle frémisse. Mettre le réglage sur LOW (feu doux) pour faire mijoter un plat ou pour garder la nourriture à bonne température. POÊLES ET CASSEROLES APPROPRIÉES Les récipients, y compris les récipients utilisés pour la préparation de conserves, qui dépassent de plus de 2,5 cm (1 po) de la grille, qui reposent sur la surface de cuisson ou qui occupent deux brûleurs peuvent retenir la chaleur et endommager la grille du brûleur, le brûleur et la surface de cuisson. ATTENTION : La taille de récipient maximum correspond à une poêle de 25,4 cm (10 po). Pour éviter d’abîmer la surface de cuisson, ne pas utiliser de marmite à conserves ni de très grands récipients. Le récipient ne doit pas dépasser de plus de 2,5 cm (1 po) de la grille. Les récipients comme les woks, qui reposent sur un anneau métallique qui réduit la circulation de l’air autour du brûleur, retiennent la chaleur et peuvent endommager la grille du brûleur, le brûleur ou la surface de cuisson. Flamme réglée sur LOW (feu doux) Si le bouton de commande est passé rapidement de HI sur LOW, le brûleur peut s’éteindre, surtout s’il est froid. Si cela se produit, mettre le bouton de commande sur OFF (arrêt), attendre plusieurs secondes, puis réallumer le brûleur. La nourriture cuit plus vite quand le récipient est couvert car celui-ci retient davantage de chaleur. Baisser le feu sous un récipient couvert. Ceci améliore également la consommation d’énergie. L’efficacité de la cuisson dépend pour une très grande part du type de récipient utilisé. Un récipient approprié réduit le temps de cuisson et la consommation d’énergie et produit une cuisson plus uniforme. Pour des résultats optimums, utiliser des récipients non évasés en métal épais à fond plat et lisse et dotés d’un couvercle bien ajusté. Sélectionner un matériau qui conduise la chaleur rapidement et uniformément, tel que l’aluminium ou le cuivre. 8 USO DEL HORNO SISTEMA DE ENCENDIDO CARACTERISTICAS DEL HORNO El horno se enciende mediante un piloto. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición “OFF” (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa. Asegúrese de que el suministro de gas a la estufa esté abierto antes de encender el piloto o el quemador del horno. Debido a que cada horno tiene sus propias características de horneado, no espere que su nuevo horno produzca los mismos resultados que su horno antiguo. Encontrará que los tiempos de cocción, las temperaturas del horno y los resultados de la cocción son algo diferentes de los de su horno antiguo. Deje que pase un período de ajuste. Si tiene preguntas respecto a los resultados del horneado, por favor consulte las páginas 9, 10 y 11 para obtener información adicional. COMO ENCENDER EL PILOTO DEL HORNO Si no se ha usado el electrodoméstico durante algún tiempo, podría ser difícil encender el piloto del horno debido al aire en la tubería de gas. Para purgar el aire de la tubería, siga las instrucciones de la página 6 bajo la sección “CÓMO ENCENDER EL QUEMADOR DE LA SUPERFICIE” en donde se detalla específicamente cómo hacerlo. Encendido del piloto del horno: 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición “OFF” (Apagado). 2. Oprima y gire la perilla “OVEN” (Horno) a la posición “PILOT ON” (Piloto Encendido). 3. Abra la puerta del horno y localice el piloto del horno (debajo del fondo del horno, en el lado izquierdo del quemador). Mientras oprime la perilla, sostenga un fósforo junto al piloto (vea la ilustración) durante 10-15 segundos o hasta que se vea una pequeña llama sin necesidad de continuar oprimiendo la perilla. NOTA: Una demora en el tiempo que se tarda en encender el piloto podría significar que necesita purgar el aire de la tubería. Consulte el párrafo anterior “CÓMO ENCENDER EL QUEMADOR” para obtener instrucciones detalladas. 4. Una vez que el piloto esté encendido, deje la perilla “OVEN” (Horno) en la posición “PILOT ON” (Piloto Encendido) si es que va a usar el horno. El piloto permanente permanecerá encendido si la perilla “OVEN” (Horno) se deja en la posición “PILOT ON” (Piloto Encendido). Si la perilla “OVEN” (Horno) se gira a la posición “OFF” (Apagado), se apagará el suministro de gas al piloto y la luz piloto permanente se extinguirá. PERILLA “OVEN” La perilla “OVEN” (Horno) se usa para seleccionar y mantener la temperatura del horno. Oprima y gire esta perilla y colóquela justo en la temperatura deseada - no primero a una temperatura más alta y después de vuelta a la temperatura deseada. Esto proporcionará temperaturas más exactas del horno. 9215-294 PERILLA “OVEN” Gire esta perilla a la posición “PILOT ON” (Piloto Encendido) si desea usar el horno. La luz piloto permanente permanecerá encendida. Gire la perilla a la posición “OFF” (Apagado) si no se va a usar el horno o cuando esté viajando. INSTRUCCIONES PARA EL CIERRE Cuando el vehículo recreacional no esté en uso o durante los viajes, gire todas la perilla “OVEN” (Horno) a la posición “OFF” (Apagado) y cierre el suministro de gas principal. Esto apagará el piloto del horno. 9 RÉGLAGE DU FOUR 1. Pendant que le four est froid, placer la grille à la hauteur voulue. 2. Pousser sur le bouton du four et le régler sur la température désirée pour une cuisson au four ou sur BR pour une cuisson au gril. Pour la cuisson au four : La sélection d’une température plus élevée ne fait PAS chauffer le four plus rapidement et peut avoir des conséquences négatives dans la cuisson de pain et gâteaux. Pour la cuisson au gril : Le bouton du four peut être réglé sur une température plus faible (204 à 232_ C / 400 à 450_ F) pour griller des viandes qui doivent cuire plus longtemps ou de la volaille ou encore si la nourriture fume excessivement ou « saute » et produit des éclaboussures. 3. Pour la cuisson au four : Mettre le plat au centre du four en laissant un espace de 3 à 5 cm (1 à 2 po) entre celui-ci et les parois du four. Pour la cuisson au gril : Mettre la lèchefrite dans la zone de cuisson au gril, directement sous le brûleur du four. Lorsque le four est en cours d’utilisation, la surface à proximité du conduit du four peut être chaude ou brûlante. Ne pas bloquer l’écoulement d’air à ce niveau ni l’ouverture du conduit car cela pourrait nuire à la cuisson. 4. Vérifier la cuisson au bout de la période de temps minimum indiquée dans la recette. Cuire davantage si nécessaire. 5. Enlever la nourriture du four et mettre le bouton du four sur PILOT ON (veilleuse allumée) ou sur OFF. PRÉCHAUFFAGE Il est nécessaire de préchauffer le four pour des résultats optimums dans la cuisson de pain ou de pâtisseries. Mettre le bouton de réglage du four sur la température désirée et laisser chauffer le four pendant 10 à 15 minutes. La sélection d’une température supérieure à la température désirée ne préchauffe pas plus rapidement le four et peut nuire aux résultats dans la cuisson de pain ou de pâtisseries. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour les rôtis. EMPLOI DE PAPIER D’ALUMINIUM Ne pas couvrir le fond du four ni la totalité de la grille de papier d’aluminium. CONSEILS POUR LA CUISSON DE PAIN ET DE PÂTISSERIES Utiliser une recette éprouvée, utiliser des ingrédients frais et les mesurer avec précision. Suivre la recette à la lettre en ce qui concerne la température du four et le temps de cuisson. Préchauffer le four si la recette le recommande. Mettre la grille à la hauteur voulue. Il y a deux ou trois positions d’armoire, selon le modèle. Le four peut ne pas donner de bons résultats si la grille n’est pas à la hauteur appropriée. S Placer la grille au niveau le plus bas pour la plupart des gâteaux et des pâtisseries. Dans le cas d’une tôle à biscuits, mettre la grille au niveau le plus élevé. S Le dessus du pain, du gâteau ou du plat peut être plus brun si celui-ci est dans la partie supérieure du four. S Le dessous du pain, du gâteau ou du plat peut être plus brun si celui-ci est dans la partie inférieure du four. Matériau de fabrication et grandeur du récipient. Toujours utiliser le type et la grandeur de moule recommandés dans la recette. Si le moule n’est pas de la grandeur voulue, les temps de cuisson et les résultats pourraient ne pas être les mêmes. La grandeur de plat maximum recommandée est la suivante : 33 x 22,8 x 5 cm (13 x 9 x 2 po) dans le cas d’un plat, 35,6 x 25,4 x 5,1 cm (14 x 10 x 2 po) dans le cas d’une tôle à biscuits. S Les récipients en métal brillant reflètent la chaleur, donnant des résultats moins dorés et moins croustillants. Utiliser des moules ou tôles brillants pour les gâteaux et les biscuits. Pour des résultats optimums, cuire biscuits et gâteaux secs sur une tôle plate. Si le plat a des rebords, comme c’est le cas pour un moule à gâteau roulé, ils pourraient ne pas être dorés uniformément. S Les récipients en métal foncé ou à fond anodisé (terne) absorbent la chaleur, donnant des résultats plus dorés et plus croustillants. Utiliser ce type de moule pour les tartes, les fonds de tarte ou le pain. S Si du verre allant au four ou des moules à fond foncé tels que les articles Baker’s Secret ou Wilton sont utilisés, réduire la température du four de 14_ C (25_ F), sauf pour la cuisson de tartes ou de pain. Utiliser le temps de cuisson recommandé dans la recette. Faire en sorte que l’air circule librement dans le four pour des résultats optimums dans la cuisson de pains et de pâtisseries. Si les moules sont trop grands ou ne sont pas placés correctement, la circulation de l’air est bloquée, ce qui peut entraîner un manque d’uniformité dans le brunissage. Pour des résultats optimums au niveau de la cuisson et du degré de brunissage : S Ne pas mettre trop de moules sur la grille. Ne pas bloquer l’écoulement de l’air en utilisant un trop grand plat. S Toujours laisser 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) entre le plat et les parois du four. Vérifier la cuisson une fois le temps de cuisson minimum recommandé dans la recette écoulé. Si nécessaire, continuer à vérifier à intervalles réguliers jusqu’à ce que le pain ou le gâteau soit cuit. Si la porte du four est trop fréquemment ouverte, la chaleur s’échappe, ce qui peut affecter les résultats et augmenter la consommation d’énergie. 10 PROBLÈMES DANS LA CUISSON DE PAIN ET PÂTISSERIES ET LEURS CAUSES PROBLÈME CAUSE Gâteau irrégulier · Les plats se touchent ou touchent les parois du four · Pâte mal répartie dans le moule · Four pas assez chaud ou temps de cuisson trop court · Appareil de cuisson non de niveau · Pâte insuffisamment mélangée · Trop de liquide Gâteau très élevé au centre · Four trop chaud · Temps de cuisson trop long · Pâte trop bien mélangée · Trop de farine · Les plats se touchent ou touchent les parois du four · Grille à une hauteur non appropriée Le gâteau s’effondre · Trop de matière grasse ou de sucre · Trop ou trop peu de liquide · Four pas assez chaud · Levure chimique éventée ou en quantité insuffisante · Moule trop petit · Four fréquemment ouvert · Ajout d’huile inapproprié dans la préparation pour gâteau · Ajout d’ingrédients supplémentaires dans la préparation pour gâteau Gâteaux, gâteaux secs et biscuits ne brunissent pas uniformément · Grille à une hauteur non appropriée · Porte du four mal fermée · Joint de la porte ne fermant pas hermétiquement ou mal fixé sur la porte · Mauvais usage du papier d’aluminium · Four non préchauffé · Plats en verre, foncés ou gondolés Le fond des gâteaux ou biscuits est trop brun · Four non préchauffé · Les plats se touchent ou touchent les parois du four · Grille à une hauteur non appropriée · Mauvais usage du papier d’aluminium · Placement de deux tôles à biscuits sur la même grille · Utilisation de plats en verre, foncés, tachés, cabossés ou en métal à fini terne (utiliser une tôle à biscuits brillante) Utiliser les températures recommandées par le fabricant du plat. Les articles en verre ou de couleur foncée comme les plats Baker’s Secret d’Ecko exigent l’abaissement de la température de 14_ C (25_ F) Le dessus des gâteaux ne dore pas · Grille à une hauteur non appropriée · Four pas assez chaud · Pâte trop bien mélangée · Trop de liquide · Moule de grandeur incorrecte ou insuffisamment rempli · Four trop fréquemment ouvert Diminution excessive du gâteau · Pas assez de levure · Pâte trop bien mélangée · Moule trop grand · Four trop chaud · Temps de cuisson trop long · Plats trop proches les uns des autres ou touchant les parois du four Texture irrégulière · Trop de liquide · Pâte insuffisamment mélangée · Four pas assez chaud · Temps de cuisson insuffisant Grands trous dans le gâteau · Matière grasse insuffisante · Trop de levure chimique · Pâte trop bien mélangée ou mélangée à une vitesse trop élevée · Four trop chaud Gâteau pas assez cuit au centre · Four trop chaud · Moule trop petit · Temps de cuisson trop court Si des ingrédients additionnels sont ajoutés à la préparation pour gâteaux ou à la recette, prévoir une cuisson plus longue. Bords de tarte trop bruns · Four trop chaud · Les plats se touchent ou touchent les parois du four · Fond de tarte à bords trop fins ; protéger avec du papier d’aluminium Tartes ou gâteaux non dorés au fond · Utilisation de plats métalliques brillants · Four pas assez chaud · Grille à une hauteur non appropriée Fond de tarte saturé de liquide · Four pas assez chaud au départ · Garniture trop juteuse · Utilisation de plats métalliques brillants 11 CONSEILS POUR LA CUISSON DE RÔTIS CONSEILS POUR LA CUISSON AU GRIL S Cette méthode convient pour la cuisson de morceaux de viande tendres d’une certaine grosseur qui ne sont pas couverts et auxquels aucun liquide n’est ajouté. La plupart des viandes se rôtissent à 163_ C (325_ F) et il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. S La cuisson au gril est une méthode de cuisson utilisée avec les viandes tendres, qui sont cuites à la chaleur rayonnante. Le temps de cuisson est déterminé par la distance entre la viande et le brûleur, le degré de cuisson désiré et l’épaisseur de la viande. S Utiliser des morceaux de viande tendres pesant 1,350 kg (3 lb) ou plus. Les morceaux convenant particulièrement bien à cette méthode de cuisson sont, entre autres, les côtes, le faux-filet, l’intérieur de ronde, les rôtis de qualité dans la croupe et la pointe de surlonge, la cuisse et la longe de porc, le cuisseau de veau, le gigot d’agneau, l’épaule, le jambon et le jambon fumé. S La cuisson au gril exige l’utilisation de la lèchefrite et de la grille intérieure. La grille intérieure doit être en place pour permettre à la graisse et au jus de viande de ne pas rester à la surface, évitant éclaboussures, fumée et flammèches. Un mauvais usage peut faire s’enflammer la graisse et entraîner des incendies. S Assaisonner la viande, si on le désire, avant ou après rôtissage. En cas d’assaisonnement avant la cuisson, faire pénétrer les condiments en frottant. S Mettre la viande sur une grille dans un plat de cuisson peu profond, partie grasse sur le dessus. Le fait de placer la viande sur une grille évite qu’elle trempe dans son jus, permettant une meilleure circulation de la chaleur et ainsi une cuisson plus uniforme. Avec la partie grasse sur le dessus, la viande est automatiquement arrosée au fur et à mesure que la graisse fond, éliminant ainsi la nécessité d’arroser avec un liquide. S Le temps de cuisson est en fonction du poids de la viande et du degré de cuisson désiré. Pour des résultats plus précis, utiliser un thermomètre à viande. L’insérer de façon à ce que la pointe se trouve au centre de la partie la plus épaisse de la viande mais ne touche ni graisse ni os. S Enlever le rôti du four quand le thermomètre indique une température inférieure d’environ 3_ C (5_ F) à celle du degré de cuisson désiré. La viande continue un peu à cuire quand on la laisse reposer. REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la salubrité des aliments, appeler l’organisation USDA Meat and Poultry au numéro d’appel sans frais 1-800-535-4555. Pour tous renseignements sur la cuisson, écrire (en anglais) à National Live Stock and Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago, Illinois 60611, États-Unis. S Pour plus de facilité de nettoyage, couvrir la lèchefrite d’une feuille d’aluminium et vaporiser la grille de produit végétal anti-adhérent. Ne pas couvrir la grille d’aluminium car cela empêcherait la graisse de s’écouler dans la lèchefrite. S Pour éviter éclaboussures et fumée excessives, enlever tout excès de graisse de la viande. Faire des entailles sur les bords de la viande pour éviter qu’ils se rétractent pendant la cuisson. Assaisonner une fois la cuisson terminée. S Il est possible de cuire les aliments dont la cuisson est plus longue, tels que les côtes de porc, à une température moins élevée pour éviter qu’ils brunissent trop. Pour ce type de cuisson, régler le four sur 204 à 232_ C (400 à 450_ F) au lieu de BROIL. Si la nourriture fume excessivement ou « saute » et produit des éclaboussures, régler le four sur 204 à 232_ C (400 à 450_ F). S Retourner la viande à à peu près mi-cuisson. Vérifier si la viande est cuite en faisant une entaille vers le centre pour en contrôler la couleur. S Voir le tableau de nettoyage de la page 15 pour le nettoyage de la lèchefrite et de la grille intérieure. REMARQUE : Pour acheter une lèchefrite à deux composants pour votre cuisinière pour véhicule de plaisance, remplir le bon de commande qui accompagne la cuisinière. Si ce bon n’est pas fourni, appeler le 1-800-688-9900 États-Unis. o 1-800-688-2002 Canada. 12 SURFACE DE CUISSON GRILLES DES BRÛLEURS ATTENTION : Pour éviter que la surface de cuisson ne se trouve abîmée, ne pas utiliser de récipients trop grands. Les marmites ne doivent pas dépasser la grille du brûleur de plus de 2,5 cm (1 po). Le diamètre maximum doit être celui d’une poêle de 25,4 cm (10 po). Nettoyer la surface de cuisson après chaque usage pour empêcher qu’elle ne se tache ou ne se décolore. Essuyer les taches acides ou de sucre dès qu’elle a suffisamment refroidi car ces taches peuvent en attaquer ou en décolorer l’émail vitrifié. Pour enlever la surface de cuisson : 1. Une fois celle-ci froide, saisir les deux coins avant et soulever. 2. Dégager la fente du coin arrière gauche du flasque qui s’insère sur la patte de la paroi du compartiment des brûleurs. 3. Déplacer ensuite la surface de cuisson vers la gauche pour la dégager de la patte de la paroi du compartiment des brûleurs. FENTE Pour la remettre en place : 1. Insérer la fente du coin arrière du flasque de la surface de cuisson sur la patte de la paroi du compartiment des brûleurs. 2. Abaisser l’arrière de la surface de cuisson en place en insérant la fente dans le coin arrière gauche du flasque de la surface de cuisson sur la patte de la paroi du compartiment des brûleurs. 3. Abaisser la surface de cuisson en place et appuyer légèrement sur les coins avant pour la fixer en place. Certaines conditions atmosphériques pourront entraîner la formation de rouille sous la surface de cuisson. Ceci est particulièrement vrai s’il y a beaucoup d’humidité ou que l’air présente une forte salinité. Pour éliminer ce problème, faire le nécessaire pour que le dessous de la surface de cuisson reste sec. Ceci est particulièrement important dans les régions de grande humidité, où l’humidité s’accumule sur toutes les surfaces. En cas d’un début de rouille, la vaporisation de peintures aux silicones ou de rustolium spécial pour températures élevées s’est révélée utile. ATTENTION : Ôter la surface de cuisson de la cuisinière et la vaporiser dans un endroit bien aéré. ATTENTION : Ne pas utiliser un brûleur dont la grille ou la cuvette n’est pas en place. Le fini émaillé de la grille peut s’écailler s’il n’y a pas de cuvette pour absorber la chaleur intense produite par les brûleurs. Pour mettre les grilles en place : 1. Placer la grille sur la surface de cuisson en mettant chacun des quatre pieds de la grille sur le dessus des oeilletons en plastique noir. 2. Appuyer sur les coins pour bien fixer la grille sur la surface de cuisson. 3. Pour éviter que les oeilletons ne se trouvent abîmés, ne pas appuyer en même temps sur les quatre coins. 4. Mettre un côté de la grille en pace, puis l’autre. 13 BRÛLEURS INTÉGRÉS DE LA SURFACE DE CUISSON (certain modèles) BRÛLEURS DE LA SURFACE DE CUISSON (certain modèles) L’émail vitrifié des brûleurs est durable mais peut perdre son brillant au fil des années. Votre cuisinière ou votre plaque de cuisson pour véhicule de plaisance est dotée de trois brûleurs. Chacun est fixé en place à l’aide de vis. Lorsque le brûleur est froid, enlever la vis, puis le brûleur. Lors de la remise en place du brûleur, veiller à remettre également la vis. Les trois brûleurs intégrés sont fixés à la surface de cuisson et ne sont PAS conçus pour être démontés par le consommateur. Certains modèles sélectionnés sont équipés de brûleurs intégrés spéciaux à CHAUFFAGE RAPIDE. Ce sont les brûleurs avant droit et arrière gauche. Ils s’utilisent pour amener rapidement de l’eau à ébullition. Nettoyer le chapeau du brûleur après chaque usage, en particulier si des liquides ont débordé. Un brûleur sale peut ne pas s’allumer correctement ou avoir une flamme irrégulière. Lors du nettoyage du pourtour du brûleur intégré, veiller à ne pas endommager le dispositif d’allumage. Si le linge accroche dans le dispositif d’allumage, celui-ci pourrait se trouver endommagé ou cassé. Si le brûleur ne s’allume pas : 1. Le brûleur ne peut pas s’allumer si le dispositif d’allumage est abîmé, cassé, sal ou mouillé. Il ne peut par ailleurs pas s’allumer si les orifices sont bouchés, en particulier le petit orifice qui se trouve directement au-dessous du dispositif d’allumage. 2. Vérifier si les orifices sont bouchés. Si c’est le cas, les nettoyer à l’aide d’une épingle ou d’un petit trombone (agrafe). CAPUCHON DU BRÛLEUR INTÉGRÉ Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier si les orifices sont bouchés. Si c’est le cas, les nettoyer avec une épingle ou un petit trombone (agrafe). S’assurer que la veilleuse est allumée. Vérifier que le brûleur est correctement en place. Mise en place d’un brûleur : L’extrémité du brûleur comportant l’obturateur d’air doit s’insérer sur le capuchon de l’orifice. Obturateur d’air Capuchon de l’orifice Mise en place d’un brûleur à allumage piézoélectrique : Les deux pattes du tube-éclair doivent être fermement insérées dans les deux fentes de chaque chapeau de brûleur. Fentes Rebord Orifices Deux pattes Dispositif d’allumage Orifice directement sous le dispositif d’allumage Les brides de retenue des tubes-éclairs doivent fixer ceux-ci en place. Ces brides se trouvent sous l’écran métallique. Tubeséclairs Brides de retenue SURFACE DE CUISSON À 3 BRÛLEURS 14 PORTE DU FOUR FOND DU FOUR Ne pas placer un trop grand poids sur la porte du four ni l’ouvrir et se tenir debout dessus, ceci pouvant dans certains cas faire culbuter l’appareil de cuisson, endommager la porte ou causer des blessures. Protéger le fond du four contre les liquides qui débordent en grande quantité, surtout s’ils sont de nature acide ou d’une teneur en sucre élevée, car ils peuvent décolorer l’émail du four. Utiliser des moules et plats de la bonne grandeur pour éviter que leur contenu ne déborde. Ne jamais mettre de récipients ou de papier d’aluminium directement sur le fond du four. Pour ouvrir la porte du four, faire attention à laisser la vapeur ou l’air chauds s’échapper avant de mettre les mains dans le four pour vérifier la cuisson ou pour ajouter ou enlever de la nourriture. GRILLE DU FOUR Votre cuisinière pour véhicule de plaisance est dotée d’une grille et offre deux ou trois hauteurs de grille possibles. La grille est dotée d’un système d’arrêt pour l’empêcher de sortir complètement du four par accident lorsqu’elle est sortie pour ajouter ou enlever un plat. Elle est également munie de deux dispositifs de blocage pour empêcher la grille de faire du bruit lorsque le véhicule roule. Pour enlever le fond du four : 1. Une fois le four refroidi, pousser le fond du four vers l’arrière du four, contre les ressorts de la paroi arrière. Ceci le dégage des deux pattes de fixation des parois du four. 2. Soulever ensuite le fond du four et l’enlever. © SOULEVER PATTE DE FIXATION ATTENTION : Ne pas changer la grille de niveau pendant que le four est brûlant. Pour enlever la grille : 1. Vérifier que la grille n’est plus brûlante. POUSSER ¡ 2. Tirer sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Ceci dégage les deux dispositifs de blocage, de chaque côté de la grille. 3. Soulever le devant de la grille, puis la pousser vers l’arrière du four. 4. Soulever l’arrière de la grille et l’enlever du four. Pour la remettre en place : 1. Placer la grille dans le four sur les supports. 2. Pousser la grille vers l’arrière du four pour lui permettre de s’insérer en place. Pour remettre le fond du four en place : 1. Positionner le fond du four de façon à ce que les trous du flasque se trouvent à l’avant du four. 2. Faire glisser le fond du four vers l’arrière jusqu’à ce que le rebord arrière soit inséré dans le support à l’arrière du four. 3. Tirer la grille jusqu’à la position de blocage. 3. Pousser ensuite le fond du four contre les ressorts et l’abaisser en place. 4. Ensuite, tout en repoussant la grille en place, abaisser les deux dispositifs de blocage de façon à les placer sous le support de la grille. Ceci fixe la grille en place et l’empêche de faire du bruit pendant que le véhicule roule. 4. Veiller à ce que chaque fente des coins avant s’insère bien dans les pattes de fixation de la paroi du four. Ceci bloque le fond du four en place et l’empêche de faire du bruit pendant que le véhicule roule. 15 TABLEAU DE NETTOYAGE COMPOSANT Surfaces émaillées– · Porte du four · Panneaux latéraux AGENTS NETTOYANTS · Eau savonneuse · Nettoyeur liquide doux · Nettoyeur pour vitres MARCHE À SUIVRE Utiliser une serviette ou un linge sec pour essuyer les liquides qui débordent, surtout s’ils sont acides (lait, jus de citron, fruits, moutarde, sauce tomate) ou sucrés. La surface peut se trouver décolorée ou ternie si la saleté n’est pas enlevée immédiatement. Ceci est particulièrement important sur les surfaces blanches. Une fois la surface froide, la laver à l’eau savonneuse chaude, rincer et sécher. Dans le cas de taches rebelles, utiliser un nettoyeur abrasif doux comme de la pâte de bicarbonate de soude ou Bon Ami. Si on le désire, une fine couche de cire douce pour les appareils électroménagers peut être utilisée pour protéger les panneaux latéraux. Un nettoyeur pour le verre peut être utilisé pour faire briller. REMARQUE : Ne pas utiliser d’agents nettoyants abrasifs, caustiques ou trop puissants comme les tampons en laine d’acier ou les nettoyeurs pour four sur ces surfaces. Ces agents nettoyants rayeraient ou endommageraient la surface de façon permanente. REMARQUE : Ne jamais essuyer une surface chaude ou brûlante avec un linge humide car cela pourrait abîmer la surface et provoquer des brûlures par la vapeur. Lèchefrite et grille intérieure · · · · Eau savonneuse Tampon à récurer en plastique Tampons à récurer savonneux Lave-vaisselle Les retirer du four après chaque usage. Laisser refroidir, puis jeter la graisse. Mettre un linge humidifié d’eau savonneuse sur la grille et la lèchefrite et laisser tremper pour ramollir la saleté. Laver à l’eau savonneuse chaude. Utiliser un tampon à récurer savonneux pour enlever les taches rebelles. Nettoyer au lave-vaisselle si désiré. REMARQUE : Pour faciliter le nettoyage, prétraiter la grille avec un produit végétal anti-adhérent et tapisser l’intérieur de la lèchefrite de papier d’aluminium. Compartiment des brûleurs · Eau savonneuse · Pâte de bicarbonate de soude et d’eau · Tampon ou éponge à récurer en plastique · Nettoyeur liquide · Nettoyeur pour vitres Le compartiment des brûleurs se trouve sous la surface de cuisson relevable. Il doit être nettoyé fréquemment pour enlever tout liquide ayant pu débordér. Si ce compartiment n’est pas nettoyé et que la saleté s’accumule, le fini peut se trouver endommagé. Pour nettoyer ce compartiment, enlever les grilles et les brûleurs de la surface de cuisson, nettoyer à l’eau savonneuse, rincer et sécher. Boutons de commande · Eau savonneuse Pour enlever les boutons, tirer doucement dessus. Laver à l’eau additionnée de détergent doux. Ne pas les faire tremper. Ne pas utiliser d’agents nettoyants abrasifs. Ils rayeraient le fini et enlèveraient les indications inscrites sur les boutons. Rincer, sécher et remettre en place. Allumer chaque brûleur pour voir si les boutons ont été remis en place correctement. Verre · Eau savonneuse · Pâte de bicarbonate de soude et d’eau · Nettoyeur pour vitres Laver à l’eau savonneuse, puis finir le nettoyage avec du nettoyeur pour le verre et un linge doux. Enlever les taches rebelles avec une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. Rincer avec un linge humidifié d’eau claire. Sécher. Ne pas utiliser d’articles abrasifs, tels que des tampons à récurer ou de la laine d’acier, ni de nettoyeurs en poudre. · Fenêtre du four REMARQUE : Pour empêcher que la vitre du four se trouve tachée, éviter d’utiliser un linge trop mouillé. (Suite page suivante) 16 TABLEAU DE NETTOYAGE COMPOSANT Grilles AGENTS NETTOYANTS · Eau savonneuse · Tampon à récurer en plastique nonabrasif MARCHE À SUIVRE Les grilles sont en acier émaillé. Elles peuvent être nettoyées dans l’évier, avec de l’eau additionnée de détergent, ou au lave-vaisselle. Pour nettoyer la saleté incrustée, mettre un essuie-tout humidifié d’eau savonneuse sur la grille et laisser agir 30 minutes. Utiliser un tampon à récurer non abrasif en plastique pour nettoyer les taches rebelles. REMARQUE : Ne jamais utiliser le brûleur sans que la grille soit en place. Pour protéger l’émail de la grille contre toute chaleur excessive, ne jamais faire fonctionner le brûleur sans qu’il y ait un récipient sur la grille. Il est normal que les grilles ternissent au bout d’un certain temps. Finis métalliques · Garnitures · Tableau de commande · Surface de cuisson · Porte du four · Eau savonneuse · Nettoyeur pour vitres ATTENTION : Protéger les conduites de gaz en aluminium contre tout contact avec des nettoyeurs caustiques comme le nettoyeur pour four. Protéger le fond du four en émail vitrifié en : (1) utilisant des récipients suffisamment grands pour éviter qu’ils ne débordent ou (2) mettant un morceau de papier d’aluminium légèrement plus grand que le récipient sur la grille inférieure. Ne JAMAIS mettre de papier d’aluminium directement sur le fond du four car celui-ci peut fondre sur le fond du four. Protéger le fond du four contre les effets des liquides acides (lait, fromage, tomate, jus de citron, etc.) ou sucrés (tartes) qui pourraient déborder. Ceux-ci peuvent « piquer » ou décolorer l’émail du fond du four. Voir les explications relatives à l’émail vitrifié pour plus de renseignements. Fond du four Grilles du four Laver à l’eau savonneuse. Utiliser du nettoyeur pour vitres et un linge doux pour enlever les marques de doigts ou les salissures. Ne pas utiliser de nettoyeur pour four ni d’agents nettoyants abrasifs ou caustiques. Ils abîmeraient le fini. · · · · Eau savonneuse Poudres nettoyantes Tampon à récurer en plastique Tampon à récurer savonneux Nettoyer à l’eau savonneuse. Enlever les taches rebelles à l’aide de poudre nettoyante ou d’un tampon à récurer savonneux. Rincer et sécher. Finis en plastique · Eau savonneuse · Éponge ou tampon à récurer · Poignées de non abrasif en plastique porte · Inscriptions · Boutons de commande · Capuchons Quand la surface est froide, la nettoyer à l’eau savonneuse ; rincer et sécher. Utiliser du nettoyeur pour vitres et un linge doux. Surfaces en émail · Eau savonneuse vitrifié · Nettoyeur abrasif doux · Tampon à récurer en plastique · Surface de · Nettoyeur pour four (four cuisson seulement) · Intérieur du four · Tampon à récurer savonneux Nettoyer l’émail vitrifié à l’eau savonneuse. Rincer et sécher. Dans le cas de saleté rebelle, utiliser de la poudre nettoyante ou un tampon à récurer en plastique. Essuyer les taches de sucre ou de nature acide ou sucrée dès que la surface est froide car ces taches peuvent décolorer ou faire fissurer l’émail. Ne pas utiliser de tampons à récurer métalliques qui rayeraient l’émail. REMARQUE : Ne jamais utiliser de nettoyeur pour four, de liquide abrasif ou caustique ni d’agents nettoyants en poudre sur les finis en plastique. Ces agents nettoyants rayeraient ou abîmeraient le fini. REMARQUE : Pour empêcher que le fini ne se trouve taché ou décoloré, essuyer immédiatement gras, graisse ou produits acides (tomate, citron, vinaigre, lait, jus de fruits, marinade) avec un essuie-tout ou un linge sec. Pour faciliter le nettoyage, mettre 115 mL (1/2 tasse) d’ammoniaque à usage ménager dans un verre peu profond et le laisser dans le four froid pendant une nuit. Les vapeurs d’ammoniaque aideront à ramollir la graisse et la nourriture incrustées. Les nettoyeurs pour four peuvent être utilisés sur l’émail du four seulement. Suivre le mode d’emploi du fabricant. Si un nettoyeur pour four est utilisé, rincer l’intérieur du four et le tube capillaire qui se trouve au haut du four à fond. (Suite page suivante) 17 TABLEAU DE NETTOYAGE COMPOSANT Caoutchouc silicone AGENTS NETTOYANTS · Eau savonneuse MARCHE À SUIVRE Nettoyer à l’eau savonneuse, rincer et sécher. Ne pas enlever le joint de la porte. · Joint de la porte Acier inoxydable (certains modèles) · Surface de cuisson · Porte du four · Eau savonneuse · Nettoyeur pour vitres · Nettoyeur légèrement abrasif NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS CONTENANT DU JAVELLISANT AU CHLORE. PENDANT LE NETTOYAGE, FROTTER TOUJOURS DANS LE SENS DU GRAIN. Laver à l’eau savonneuse. Utiliser du nettoyeur pour vitres et un linge doux pour enlever les marques de doigts ou les salissures. Dans le cas de saleté rebelle, utiliser de la poudre nettoyante ou un tampon à récurer en plastique. Rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyeur pour four ni d’agents nettoyants abrasifs ou caustiques. lls abTmeraient le fini. REMARQUE : Pour la décoloration, utiliser du nettoyeur pour acier inoxydable et un linge doux. Rincer immédiatement et sécher. Brûleurs de la · Eau savonneuse surface de · Pâte de bicarbonate de soude cuisson, et d’eau conventional, · Éponge ou tampon à récurer en (certains modèles) plastique · Nettoyeur légèrement abrasif Pour faciliter le nettoyage, nettoyer les brûleurs à l’eau savonneuse tiède chaque fois que la surface de cuisson est utilisée. Si un liquide déborde, mettre la casserole sur un autre brûleur, le laisser refroidir et le nettoyer. Pour nettoyer la saleté rebelle, utiliser un linge sec et un nettoyeur abrasif doux. Veiller à ne pas boucher les orifices. Le brûleur doit être sec avant de pouvoir être utilisé. REMARQUE : La flamme peut avoir une pointe jaune ou ne pas avoir une apparence habituelle jusqu’à ce que le brûleur soit complètement sec. Nettoyer les orifices à l’aide d’une épingle ou d’un petit trombone (agrafe). Ne pas élarger ou déformer les orifices. Ne pas utiliser un cure-dents en bois car il pourrait se casser et boucher l’orifice. Si les orifices sont bouchés ou sales, le brûleur peut ne pas s’allumer correctement ou la flamme peut ne pas être uniforme. Les brûleurs intégrés ne peuvent pas être enlevés par l’utilisateur. Lors du nettoyage des brûleurs, veiller à ne pas endommager le dispositif d’allumage. Un brûleur dont le dispositif d’allumage est abîmé, cassé, sale ou mouillé ne s’allume pas. Lors du nettoyage des orifices, veiller à nettoyer l’orifice qui se trouve directement en dessous du dispositif d’allumage. · Eau savonneuse Brûleurs de la · Pâte de bicarbonate de soude surface de et d’eau cuisson, · Éponge ou tampon à récurer en scellés plastique (certains modèles) · Nettoyeur légèrement abrasif Pour faciliter le nettoyage, nettoyer les brûleurs à l’eau savonneuse tiède dès que le brûleur a refroidi. Si un liquide déborde, mettre la casserole sur un autre brûleur, le laisser refroidir et le nettoyer. Nettoyer après chaque usage, après avoir laissé refroidir, avec de l’eau savonneuse chaude. Pour nettoyer la saleté rebelle, frotter avec un tampon à récurer non abrasif en plastique et une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. Nettoyer les orifices à l’aide d’une épingle. Ne pas agrandir ou modifier la forme des orifices. Ne pas utiliser un cure-dents en bois car il pourrait se casser et boucher l’orifice. Les brûleurs de la surface de cuisson peuvent être séchés au four réglé à 76,5_ C (170_ F). Les brûleurs ne doivent pas être utilisés s’ils sont encore mouillés. 18 VÉRIFIER CES POINTS AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE PROBLÈME Un brûleur de la surface de cuisson ne s’allume pas. CAUSE a. Orifice(s) du brûleur bouché(s). b. Le bouton de réglage n’est pas complètement sur LITE ou il a été retiré de la position LITE trop rapidement. c. Le brûleur ne s’allume pas si le dispositif d’allumage est endommagé, sale, mouillé ou si l’orifice qui se trouve directement sous le dispositif d’allumage est bouché. SOLUTION a. Nettoyer les orifices avec une épingle ou un petit trombone (agrafe). b. Tourner le bouton de commande sur LITE jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis régler la flamme à la hauteur désirée. c. Nettoyer et sécher le brûleur. S’il est cassé ou endommagé, appeler le service de dépannage. La flamme d’un brûleur n’est pas uniforme. a. Orifice(s) du brûleur bouché(s). a. Nettoyer les orifices avec une épingle. La flamme d’un brûleur de la surface de cuisson se sépare de l’orifice ou est jaune. a. Le mélange air/gaz n’est pas bon. a. Appeler le service après-vente pour ajuster le brûleur. Le brûleur du four ne s’allume pas. a. Le four n’a pas été réglé correctement. b. La veilleuse du four n’est pas allumée. Un « pop » se produit quand le brûleur s’éteint. Ceci est un son qui se produit normalement avec certains types de gaz quand un brûleur brûlant est éteint. Le « pop » n’est pas indicatif d’un danger et n’endommage pas l’appareil de cuisson. Il se produit de la condensation sur la fenêtre du four pendant son fonctionnement (si celui-ci en est doté). a. Il est normal que de la condensation se produise sur la fenêtre pendant les premières minutes de fonctionnement du four. b. Le linge utilisé pour nettoyer la fenêtre du four était trop mouillé. a. Laisser la porte entrouverte pendant une ou deux minutes pour laisser l’humidité s’échapper. b. Nettoyer la vitre avec un linge simplement humidifié pour éviter que l’excès d’eau ne se glisse entre les panneaux de verre. Le four ne donne pas de bons résultats dans la cuisson de pain et de gâteaux. · Le pain ou les gâteaux sont insuffisamment dorés, trop bruns ou inégalement dorés. · Les plats ne cuisent pas uniformément. · La nourriture est trop cuite ou pas assez cuite. a. Le four n’a pas été préchauffé ou n’a pas été réglé à la température voulue. b. La grille n’est pas à la bonne hauteur. c. Le papier d’aluminium n’a pas été utilisé correctement. d. Le fond du four n’a pas été remis correctement en place. e. Trop de récipients ; trop grand récipient. f. Le senseur du thermostat n’est plus maintenu en place. a. Préchauffer le four pendant 10 à 15 minutes. b. Voir page 9. c. Voir page 9. d. Remettre le fond du four correctement en place. Voir page 14. e. Voir page 9. f. Réinsérer le senseur du thermostat dans le ou les supports. Le four produit beaucoup de fumée pendant le fonctionnement du gril. a. Température trop élevée. b. La viande contient trop de graisse. c. La sauce a été appliquée trop tôt ou la viande n’a pas été correctement égouttée et il reste trop de marinade dessus. d. La lèchefrite est sale. e. La grille intérieure de la lèchefrite est couverte d’aluminium. f. Le fond du grilloir ou le four est sale. a. Baisser la température entre 204_ et 232_ C (400_ et 450_ F). b. Enlever la graisse. c. Enduire de sauce au cours des dernières minutes de cuisson. Si la viande a été marinée, bien l’égoutter avant de la mettre à cuire. d. Toujours nettoyer la lèchefrite et la grille intérieure après chaque usage. e. Ne jamais couvrir la grille intérieure de papier d’aluminium car cela empêche la graisse de s’égoutter dans la lèchefrite. f. Nettoyer le grilloir ou le four. REMARQUE : La flamme produite par le gaz de pétrole liquéfié peut être légèrement jaune à la pointe. Ceci est normal et acceptable. REMARQUE : Veiller à ce que l’installateur règle correctement l’appareil de cuisson au moment de sa mise en service. a. Voir page 9. b. Allumer la veilleuse. Voir page 8. Voir le tableau sur les problèmes de cuisson au four page 10 pour plus de renseignements. 19 VÉRIFIER CES POINTS AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le four ne chauffe pas assez vite, donne de mauvais résultats dans la cuisson de pain et de gâteaux, le brûleur s’allume mal, la veilleuse ne reste pas allumée, les brûleurs de surface produisent des « pops », il y a une accumulation de carbone sur le pare-flamme de la veilleuse, la flamme du brûleur est trop basse, trop élevée. a. Détendeur de gaz a. Faire vérifier le bon fonctionnement du détendeur au revendeur. La veilleuse du four ne reste pas allumée. a. Tubulure de la veilleuse b. Détendeur de gaz c. Bouton de réglage du four a. Peut être bouchée, tordue ou fuit au niveau du raccord. b. Faire vérifier le bon fonctionnement du détendeur au revendeur. c. S’assurer que le bouton de réglage est sur PILOT ON (veilleuse allumée) et non pas sur OFF (arrêt). Odeur de gaz a. Fuite possible, ou raccords mal serrés a. Voir l’encadré de la page couverture. En raison des vibrations de la route, les raccords d’un véhicule de plaisance peuvent se desserrer. Il faut par conséquent revérifier périodiquement qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords. Voir sur la notice de mise en service la marche à suivre pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ne JAMAIS utiliser d’allumette ou autre flamme pour voir s’il y a des fuites. Garantie dans les véhicules récréatifs Garantie Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Résidents du Canada Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Ne sont pas couverts par ces garanties 1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande. 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air. 4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles. 5. Les frais de dépannage ou de visite pour : a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur. 6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des endroits éloignés. 8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique. 9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d’une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas. Si vous avez besoin d’aide Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé. • Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE. • Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada. • Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC. Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez avec nous au sujet d’un problème : a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil; c. Nom et adresse de votre détaillant ou de votre agence de service; d. Description détaillée du problème observé; e. Preuve d’achat (facture de vente). Estufas para Vehículos Recreacionales Uso y Cuidado (Este artefacto no está aprobado para uso marino) TABLA DE MATERIAS S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . 3 a 5 S USO Y CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 a 19 S Uso de la cubierta S Uso del horno ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD SI SIENTE OLOR A GAS: 1. Abra las ventanas y haga salir a todas las personas del vehículo. 2. Cierre el suministro de gas en el depósito del gas o en la fuente. 3. Apague cualquier llama abierta. 4. No toque ningún interruptor eléctrico ni use el teléfono ni la radio del vehículo. 5. No ponga en marcha el motor ni el generador eléctrico del vehículo. 6. Llame inmediatamente a su proveedor de gas o a un técnico de servicio calificado. 7. No encienda el gas hasta que no se hayan reparado el (los) escape(s) de gas. S Mantenimiento S Cuidado S Servicio PARA SU SEGURIDAD No almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este artefacto ni de ningún otro. ADVERTENCIA La instalación, ajuste, modificación, reparación o mantenimiento incorrecto pueden causar una lesión o daños materiales. Consulte este manual. Para ayuda o mayor información consulte a un instalador calificado, una agencia de servicio, al fabricante (distribuidor) o al proveedor de gas. INSTALADOR Por favor deje esta guía junto con el artefacto. CONSUMIDOR Para ahorrarle tiempo, energía y dinero, lea y conserve este manual para referencia futura. PARA AYUDA A LOS CLIENTES POR FAVOR LLAME AL: 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá 2 RECOMENDACIONES ACERCA DE SU ESTUFA PARA VEHICULO RECREACIONAL Le agradecemos la compra de nuestra estufa. Para ayudarle a obtener un máximo rendimiento, le ofrecemos estas sugerencias: . Lea este manual antes de usar el artefacto. . Examine todas las instrucciones y advertencias de seguridad. . Examine la Tabla de Diagnóstico de Problemas en las páginas 18 a 19 si es necesario efectuar reparaciones. . Incluya el número de serie y el número de modelo de su artefacto cuando solicite servicio. S Se necesitará prueba de compra tal como el recibo de venta para recibir servicio bajo la garantía. . Puede llamarnos al o escribir a: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIRR Center P. O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestras estufas, puede que sea necesario modificar el artefacto sin actualizar esta guía. TABLA DE MATERIAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 USO DE LA CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Sistema de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cómo encender el quemador superior . . . . . . . . . . . 6 Instrucciones para el cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Selección del tamaño de la llama . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste de la llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tipos de utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 USO DEL HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Sistema de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cómo encender el piloto del horno . . . . . . . . . . . . . . 8 Características del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Perilla “OVEN” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones para el cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso de papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sugerencias para el horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tabla de problemas comunes de horneado . . . . . . 10 Sugerencias para asar al horno . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sugerencias para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . 11 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14 Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rejillas de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Quemadores superiores sellados . . . . . . . . . . . . . . . 13 Quemadores comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Parrillas del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fondo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . 15-17 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Antes de solicitar servicio INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Las siguientes instrucciones se refieren a consideraciones de seguridad y deben ser seguidas estrictamente a fin de eliminar los riesgos potenciales de incendio, choque eléctrico o lesión personal. Su estufa debe ser instalada y puesta a tierra en forma debida por un instalador calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación. Pida al instalador que le indique la ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en caso de una emergencia. Siempre desenchufe el artefacto antes de efectuar alguna reparación. Para asegurar un funcionamiento correcto y evitar alguna lesión o daños materiales, no intente ajustar, reparar, prestar servicio ni reemplazar ninguna pieza de su estufa a menos que sea específicamente recomendado en este manual. Todas las otras reparaciones deben ser realizadas por un instalador o técnico de servicio calificado. PARA EVITAR UN INCENDIO O DAÑO CAUSADO POR EL HUMO Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del artefacto antes de su uso. Mantenga el área alrededor del artefacto libre y exenta de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y materiales inflamables. Si el artefacto es instalado cerca de una ventana, se debe tener cuidado para evitar que las cortinas sean sopladas y pasen sobre los quemadores. Nunca deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente del respiradero puede encender los artículos inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados hasta hacerlos reventar. Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del artefacto. Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si están demasiado cerca del respiradero o de un quemador superior que esté encendido. Para eliminar el riesgo de tener que pasar sobre los quemadores superiores calientes, no se deben guardar artículos en los armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a colocar artículos de uso poco frecuente y que se pueden guardar en forma segura en un área que estará sujeta al calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no ser apropiadas para algunos artículos, tales como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol. EN CASO DE INCENDIO Apague el artefacto y la campana de ventilación para evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa. Si el incendio es en el horno o en la asadera, apague las llamas cerrando la puerta del horno. Si es incendio es en una olla en un quemador superior, tape la olla. Nunca trate de levantar o mover una olla que esté en llamas. SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS Nunca deje a los niños solos o sin supervisión cuando el artefacto esté en uso o esté todavía caliente. No se debe nunca permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna parte del artefacto. Se les debe enseñar a los niños que el artefacto y los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que la estufa no es un juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los controles u otras piezas de la estufa. ATENCION: Nunca almacene artículos de interés para los niños en los armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero de la estufa. Los niños que se suben al artefacto o a la puerta para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GENERALIDADES Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al artefacto, nunca use el artefacto como un calefactor para calentar o entibiar una habitación. Además, no use la cubierta o el horno como un área para almacenar alimentos o utensilios de cocina. No obstruya el flujo de la combustión y del aire de ventilación obstruyendo los respiraderos del horno o las tomas de aire. Si se restringe la circulación del aire hacia el quemador se afecta el rendimiento y aumenta la emisión de monóxido de carbono a niveles peligrosos. Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno esté encendido y durante varios minutos después de que el horno haya sido apagado. Algunas partes del respiradero y del área circundante se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Después de que el horno haya sido apagado, no toque el respiradero ni las áreas circundantes hasta que ellas no hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. ATENCION: Nunca use un artefacto como un taburete para alcanzar los armarios que están arriba. El mal uso de las puertas o cajones del artefacto, tal como pararse, apoyarse o sentarse en la puerta o en el cajón puede ocasionar que el artefacto se vuelque, que se quiebre la puerta y lesiones graves. No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco, desconecte la corriente eléctrica hacia la estufa antes de sacar el foco para evitar choque eléctrico. ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El alimento puede estar contaminado. SEGURIDAD PARA COCINAR Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el quemador correcto y comprobar de que en efecto el quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para evitar exposición a la llama del quemador. Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la estufa. Nunca deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor alto o cuando esté usando una freidora. Los derrames pueden producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible. No use calor alto durante períodos de cocción prolongados. Nunca caliente un envase cerrado en el quemador superior o en el horno. La acumulación de presión puede hacer explotar el envase causando una lesión personal grave o daño a la estufa. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas de secar platos u otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa. Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la freidora antes de intentar moverla o manipularla. No permita que se acumule grasa u otros materiales inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana extractora o en el ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales inflamables se acumulen en la campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados debajo de la campana. Tenga cuidado cuando use vestimentas de materiales inflamables a fin de evitar que se prendan fuego. Las ropas sueltas o de mangas largas no deben usarse cuando se está cocinando. La vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios. Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague el horno después de haber terminado de cocinar. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar el alimento. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 UTENSILIOS APROPIADOS SEGURIDAD PARA LA LIMPIEZA Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas cuyos mangos estén sueltos. Los utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con alimento pueden también constituir un peligro. Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse. Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande como para contener en forma debida los alimentos y evitar derrames. El tamaño es particularmente importante cuando se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tenga capacidad para el volumen de alimentos que se vayan a agregar al igual que para las burbujas que se forman en la grasa. Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales inflamables y los derrames se enciendan debido a contacto no intencional con el utensilio, los mangos no deben extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños. Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues esto puede dañar el utensilio y la estufa. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de cerámica o glaseados son convenientes para uso en la cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al cambio repentino de temperatura. Este artefacto ha sido probado respecto a su rendimiento seguro usando utensilios de cocina convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en este manual. No use tapas para cubrir los quemadores superiores, parrillas para la cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son expresamente recomendados en este manual, puede crear serios peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de la estufa. Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente. AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo licuado. Los quemadores ajustados en forma debida reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede también ser reducida a un mínimo ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el artefacto. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros de jaula en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despiden el aceite de cocina, la grasa, la margarina cuando se sobrecalientan y la vajilla antiadherente sobrecalentada pueden tambien ser perjudiciales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6 USO DE LA CUBIERTA SISTEMA DE ENCENDIDO Los quemadores superiores pueden encenderse ya sea usando fósforos o mediante encendido piezoeléctrico sin luz piloto. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición “OFF” (Apagado) antes de suministrar gas al artefacto. Asegúrese de que el suministro de gas a la estufa esté abierto antes de encender el quemador. COMO ENCENDER EL QUEMADOR SUPERIOR A fin de evitar daño a la cubierta o al utensilio: S Nunca encienda el quemador superior sin colocar un utensilio sobre él. S Nunca deje que un utensilio hierva hasta que se seque todo el líquido que contenga. S Nunca use el quemador superior en el ajuste “HI” (Alto) durante períodos de tiempo prolongados. ATENCION: Si el quemador no enciende dentro de 4 segundos o si la llama se apagara cuando esté cocinando, apague el quemador. Si se ha acumulado gas y se detecta un fuerte olor a gas, abra la ventana y espere 5 minutos para que desaparezca el olor a gas antes de volver a encender el quemador. Si la estufa no ha sido usada por un tiempo, puede que sea difícil encender el quemador superior debido a que puede haber aire en la tubería del gas. Para extraer el aire de la tubería: 1. Coloque un fósforo encendido cerca del quemador. 2. Gire la perilla de control del quemador superior a la posición “LITE” (Encendido). 3. Cuando se encienda el quemador, gire la perilla de vuelta a la posición “OFF” (Apagado). 4. Continúe como se indica a continuación. Para encender el quemador superior con un fósforo: 1. Coloque un utensilio en la rejilla del quemador. 2. Coloque un fósforo encendido cerca de la cabeza del quemador superior que desea encender. ATENCION: No gire la perilla de control a la posición encendido dejando escapar el gas antes de encender el fósforo. 3. Oprima hacia adentro y gire la perilla de control del quemador superior a la posición “LITE” (Encendido). 4. Cuando el quemador se encienda, ajuste la perilla entre “HI” (Alto) y “LOW” (Bajo) para seleccionar el tamaño deseado de la llama. 5. Después de cocinar, gire la perilla de control del quemador superior a la posición “OFF” (Apagado). Para encender el quemador superior con encendedor piezoeléctrico: 1. Coloque un utensilio en la rejilla del quemador. 2. Oprima hacia adentro y gire la perilla de control del quemador superior a la posición “LITE” (Encendido). IMPORTANTE: Solamente encienda un quemador superior a la vez. 3. Inmediatamente gire la perilla del ENCENDEDOR DEL QUEMADOR SUPERIOR a la derecha (en sentido de las manecillas del reloj) haciendo varios clics hasta que el quemador se encienda. El quemador debe encenderse después de 6 clics o después de una vuelta completa de la perilla. 4. Cuando el quemador se encienda, ajuste la perilla de control entre “HI” (Alto) y “LOW” (Bajo) para seleccionar el tamaño deseado de la llama. 5. Después de cocinar, gire la perilla de control del quemador superior a la posición “OFF” (Apagado). Para encender el quemador si el encendedor piezoeléctrico no está funcionando: 1. Asegúrese de que todos los controles estén en la posición “OFF” (Apagado). 2. Coloque un fósforo encendido junto a la cabeza del quemador superior que desea encender. ATENCION: No gire la perilla de control a la posición encendido dejando escapar el gas antes de encender el fósforo. 3. Oprima hacia adentro y gire la perilla de control del quemador superior a la posición “LITE” (Encendido). 4. Cuando el quemador se encienda, ajuste la perilla de control entre “HI” (Alto) y “LOW” (Bajo) para seleccionar el tamaño deseado de la llama. 5. Después de cocinar, gire la perilla de control del quemador superior a la posición “OFF” (Apagado). INSTRUCCIONES PARA EL CIERRE Cuando el vehículo recreacional no esté en uso o durante los viajes, gire todas las perillas a la posición “OFF” (Apagado) y cierre el suministro de gas principal. USO DE LA CUBIERTA 7 SELECCION DEL TAMAÑO DE LA LLAMA AJUSTE DE LA LLAMA Use un ajuste de llama “HI” (Alto) para hacer hervir líquidos en forma rápida o para comenzar a cocinar. Luego reduzca a un ajuste más bajo para continuar cocinando. Nunca deje el alimento que está cocinando desatendido cuando esté usando un ajuste de llama “HI” (Alto). Ajuste el tamaño de la llama de modo que no se extienda más allá del borde del utensilio de cocinar. Esto es una medida de seguridad personal y para evitar posible daño a la estufa, al utensilio o a los armarios situados arriba de la estufa. Esto también mejora el rendimiento de la cocción. TIPOS DE UTENSILIOS Llama regulada para el ajuste “HI” (Alto). Para continuar cocinando se usa una llama de tamaño intermedio. El alimento no se cocinará más rápido cuando se usa un ajuste de llama más alto que el necesario para mantener un hervor suave. Recuerde, el agua hierve a la misma temperatura ya sea que esté hirviendo suavemente o vigorosamente. Use el ajuste “LOW” (Bajo) para cocinar a fuego lento o mantener los alimentos a la temperatura de servirlos. Los utensilios que se extienden más de una pulgada fuera de la rejilla, que descansan en dos rejillas o tocan la cubierta causarán acumulación de calor y resultará en daño a la parrilla del quemador, al quemador y a la cubierta. ATENCION: El tamaño máximo de utensilio es una sartén de 10 pulgadas. Para evitar daño a la cubierta y a las válvulas del quemador, no use ollas para cocinar conservas u ollas de gran tamaño. La olla no debe ser más de una pulgada más grande que la rejilla del quemador. Los utensilios tales como un “wok” provisto de un soporte, que restrinja la circulación del aire alrededor del quemador causará acumulación de calor y puede resultar en daño a la rejilla del quemador, al quemador o a la cubierta. Los alimentos se cocinan más rápidamente cuando están tapados porque se retiene más calor. Reduzca el tamaño de la llama cuando tape el utensilio. Esto también mejora el rendimiento de la cocción. Llama regulada para el ajuste “LOW” (Bajo). Si se gira una perilla muy rápidamente del ajuste “HI” (Alto) al “LOW” (Bajo), la llama se puede apagar, especialmente si el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición “OFF” (Apagado). Espere varios segundos, luego encienda el quemador nuevamente. El rendimiento de la cocción es en gran parte afectado por el tipo de utensilio que se usa. El utensilio correcto reducirá el tiempo de cocción, usará menos energía eléctrica y los alimentos quedará cocinados de manera más uniforme. Para obtener mejores resultados use un utensilio de metal de calibre grueso con un fondo suave y plano, lados derechos y una tapa que ajuste bien. Seleccione un material tal como aluminio o cobre que conduce el calor rápida y uniformemente. 8 SYSTÈME D’ALLUMAGE CARACTÉRISTIQUES DU FOUR L’allumage du four se fait par une veilleuse. S’assurer que tous les boutons de réglage sont bien sur OFF (arrêt) avant d’ouvrir l’alimentation en gaz. S’assurer que l’alimentation en gaz est bien ouverte avant d’allumer la veilleuse ou le brûleur. Chaque four a ses caractéristiques et votre four neuf risque peu de fonctionner exactement comme l’ancien. Ils se peut que les temps et températures de cuisson doivent être modifiés et que les résultats obtenus soient légèrement différents. Prévoir une période d’ajustement. Pour toutes questions sur les résultats de cuisson, des renseignements complémentaires sont fournis pages 9, 10, et 11. ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant un certain temps, il est possible que la veilleuse du four soit difficile à allumer en raison de présence d’air dans la conduite. Pour éliminer cet air, suivre les indications de la page 6 sous “ ALLUMAGE DES BRÛLEURS DE LA SURFACE DE CUISSON ”, où il est expliqué en détail comment éliminer l’air des conduites de gaz. BOUTON DE RÉGLAGE DU FOUR Allumage de la veilleuse du four : 1. S’assurer que tous les boutons de réglage sont bien sur OFF (arrêt). Le bouton de réglage sert à sélectionner et maintenir la température du four. Le pousser, puis le mettre sur la température désirée, sans d’abord le tourner sur une température plus élevée pour ensuite redescendre. Ceci assure plus de précision dans la température du four. 2. Pousser sur le bouton de réglage du four et le mettre sur la position PILOT ON (veilleuse allumée). Régler ce bouton sur PILOT ON (veilleuse allumée) si l’on désire utiliser le four. La veilleuse reste allumée. Régler le bouton sur OFF (arrêt) si le four ne va pas être utilisé ou avant de partir en voyage. 3. Ouvrir la porte du four et localiser la veilleuse du four (sous le fond du four, à gauche du brûleur). Tout en poussant le bouton, tenir la flamme d’une allumette près de la veilleuse (voir l’illustration) pendant 10 à 15 secondes ou jusqu’à ce qu’une petite flamme soit visible lorsqu’on cesse d’appuyer sur le bouton. REMARQUE : Une veilleuse qui prend trop de temps à s’allumer peut signaler la nécessité d’éliminer l’air de la conduite de gaz. Pour des explications détaillées, voir le paragraphe ci-dessus “ ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE ”. 4. Une fois la veilleuse allumée, laisser le bouton sur PILOT ON si l’on désire utiliser le four. La veilleuse reste allumée si le bouton du four est laissé sur PILOT ON (veilleuse allumée). S’il est mis sur OFF (arrêt), l’alimentation en gaz de la veilleuse est interrompue et celle-ci s’éteint. 9215-294 BOUTON DE RÉGLAGE DU FOUR PÉRIODES DE NON-UTILISATION Lorsque le véhicule de plaisance n’est pas utilisé ou sur la route, mettre le bouton de réglage du four sur la position OFF (arrêt) et couper l’alimentation en gaz. Ceci éteint la veilleuse du four. USO DEL HORNO PREPARACION DEL HORNO 1. Cuando el horno esté frío, coloque la parrilla. 2. Oprima y gire la perilla “OVEN” (Horno) a la temperatura deseada para hornear, asar o a “BROIL” (Asar) para asar a la parrilla. Para hornear: Si se selecciona una temperatura más alta que la deseada NO precalentará más rápidamente el horno y puede tener un efecto negativo en los resultados del horneado. Para asar a la parrilla: La perilla “OVEN” (Horno) puede ser girada a una temperatura más baja (400 a 450_F) para asar a la parrilla carnes o carne de ave que demora más en asarse o si ocurre humo o salpicaduras excesivas. 3. Para hornear: Coloque el alimento en el centro del horno, dejando una o dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno. Para asar a la parrilla: Coloque la asadera en el área del asador, directamente debajo del quemador del horno. Cuando el horno está en uso, el área del respiradero del horno se puede sentir tibia o caliente al tacto. No bloquee esta área ni la abertura del respiradero pues esto podría afectar los resultados del horneado. 4. Verifique si los alimentos están cocinados en el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocine por más tiempo si es necesario. 5. Retire el alimento del horno y gire la perilla “OVEN” (Horno) a la posición “PILOT ON” (Piloto Encendido) o a la posición “OFF” (Apagado). PRECALENTAMIENTO El precalentamiento es necesario para el horneado. Gire la perilla “OVEN” (Horno) a la temperatura deseada y espere entre 10 y 15 minutos para que el horno se precaliente. Si se selecciona una temperatura más alta que la deseada NO precalentará más rápidamente el horno y puede tener un efecto negativo en los resultados del horneado. No es necesario precalentar el horno para asar al horno o a la parrilla. USO DE PAPEL DE ALUMINIO No cubra el panel inferior del horno ni toda la parrilla del horno con papel de aluminio. SUGERENCIAS PARA EL HORNEADO Use una receta segura y mida con exactitud los ingredientes frescos. Siga cuidadosamente las instrucciones para la temperatura del horno y el tiempo de cocción. Precaliente el horno si se recomienda. Use la parrilla en la posición correcta. Hay dos o tres posiciones del estante, dependiendo del modelo. Se pueden afectar los resultados del horneado si se usan las posiciones incorrectas de las parrillas. 9 S Use la posición inferior de la parrilla para la mayoría del horneado. Use la posición superior de la parrilla para galletas o bizcochos horneados en una bandeja de horno. S El dorado superior de los alimentos puede ser más oscuro si los alimentos se colocan hacia la parte superior del horno. S El dorado inferior de los alimentos puede ser más oscuro si los alimentos se colocan hacia el panel inferior del horno. Materiales y tamaños de los utensilios. Siempre use el tipo y tamaño de utensilio indicado en la receta. Se pueden afectar los tiempos de cocción o los resultados de la cocción cuando se usa el tamaño incorrecto. El tamaño máximo de utensilio recomendado es un molde de 13 x 9 x 2 pulg. o una bandeja de hornear de 14 x 10 x 2 pulg. S Los utensilios de metal brillante alejan el calor de los alimentos, producen un dorado más claro y una corteza más blanda. Use utensilios brillantes para hornear pasteles o galletas. Para obtener los mejores resultados del horneado, hornee las galletas y los bizcochos en una bandeja de hornear plana. Si la bandeja tiene lados, tal como un molde para hornear un “brazo de gitano”, el dorado puede que no sea uniforme. S Los utensilios de metal oscuro o un utensilio con el fondo anodizado (opaco) absorben el calor, producen dorados más oscuros y una corteza más crujiente. Use este tipo de utensilio para hornear tartas, masas para tartas o pan. S Si usa utensilios de vidrio resistentes al horno o utensilios oscuros tales como de la marca “Baker’s Secret” reduzca la temperatura del horno en 25_F, excepto cuando hornee tartas o pan. Use el mismo tiempo de horneado indicado en la receta. Deje que el aire caliente circule libremente por todo el horno para obtener los mejores resultados. Los utensilios grandes o la colocación incorrecta de los utensilios en el horno bloqueará la circulación del aire y puede producir dorado no uniforme. Para obtener un óptimo dorado y una cocción uniforme: S No coloque demasiados utensilios en una misma parrilla. Además, no obstruya la circulación del aire al usar utensilios demasiado grandes. S Deje una a dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno. Verifique el progreso del horneado en el momento mínimo indicado en la receta. Si es necesario continúe verificando a intervalos hasta que todos el alimento esté cocinado. Si se abre la puerta del horno con mucha frecuencia, el calor escapará del horno; esto puede afectar los resultados del horneado y desperdicia energía. 10 USO DEL HORNO PROBLEMAS COMUNES DEL HORNEADO Y SUS CAUSAS PROBLEMA Los pasteles no quedan parejos. Los pasteles quedan levantados en el centro. Los pasteles se bajan. Los pasteles, galletas, bizcochos no se doran uniformemente. Los pasteles, galletas, bizcochos quedan demasiado dorados por abajo. Los pasteles no se doran por arriba. Encogimiento excesivo. CAUSA · Los utensilios se tocaban entre sí o tocaban las paredes del horno. · El batido se vació en forma dispareja en el molde. · La temperatura era muy baja o el tiempo de horneado muy corto. · El horno no está nivelado. · No se mezcló bien el batido. · Demasiado líquido. · Temperatura muy alta. · Tiempo de cocción demasiado largo. · Se mezcló demasiado el batido. · Demasiada harina. · Los utensilios se tocaban entre sí o tocaban las paredes del horno. · Posición incorrecta de las parrillas. · Demasiada manteca o azúcar · Falta o sobra líquido. · Temperatura muy baja. · Polvo de hornear demasiado antiguo o insuficiente. · Molde demasiado pequeño. · La puerta del horno se abrió con demasiada frecuencia. · Se agregó un tipo incorrecto de aceite al batido. · Se agregaron ingredientes al batido o a la receta. · Posición incorrecta de la parrilla. · La puerta no se cerró bien. · La junta de la puerta no es hermética. · Uso incorrecto del papel de aluminio. · No se precalentó el horno. · Los utensilios estaban oscurecidos, abollados o deformados. · No se precalentó el horno. · Los utensilios se tocaban entre sí o tocaban las paredes del horno. · Posición incorrecta de las parrillas. · Uso incorrecto del papel de aluminio. · Se colocaron 2 bandejas de hornear en una parrilla. · Se usaron moldes de metal de vidrio, oscuros, deformados o con acabado opaco. (Use una bandeja de hornear brillantes.) Siga las instrucciones del fabricante para la temperatura del horno. Los utensilios de vidrio y los de metal oscuro, tales como ’Baker’s Secret’ de Ecko requieren que la temperatura se reduzca en 25°F. · Posición incorrecta de la parrilla. · Temperatura demasiado baja. · Se mezcló demasiado el batido. · Demasiado líquido. · Molde demasiado grande o se colocó insuficiente batido en el molde. · La puerta del horno se abrió con demasiada frecuencia. · Faltó levadura. · Se mezcló demasiado el batido. · Utensilio demasiado grande. · Temperatura muy alta. · Tiempo de horneado prolongado. · Utensilios muy cerca entre sí o muy cerca de las paredes del horno. Textura dispareja. · Demasiado líquido. · No se mezcló bien el batido. · Temperatura muy baja. · Tiempo de horneado muy corto. Los pasteles tienen túneles. · Faltó manteca. · Demasiado polvo de hornear. · Se mezcló demasiado el batido o a una velocidad muy alta. · Temperatura muy alta. Los pasteles quedan crudos en el centro. · Temperatura muy alta. · Utensilio demasiado pequeño. · Tiempo de horneado muy corto. Si se agregaron ingredientes adicionales a la mezcla o a la receta, el tiempo de cocción aumentará. Los bordes de la corteza de las tartas demasiado dorados. · Temperatura muy alta. · Utensilios muy cerca entre sí o muy cerca de las paredes del horno. · Bordes de la corteza demasiado delgados; proteja con papel de aluminio. Las tartas no se doran por abajo. · Se usaron utensilios de metal brillantes. · Temperatura muy baja. · Posición incorrecta de la parrilla. La corteza de las tartas queda húmeda. · Temperatura demasiado baja al comenzar a hornear. · Relleno demasiado líquido. · Se usaron utensilios de metal brillantes. USO DEL HORNO SUGERENCIAS PARA ASAR AL HORNO S Asar al horno es el método que se usa para cocinar cortes de carne grandes y tiernos sin cubrirlos y sin agregar humedad. La mayoría de las carnes se asan a 325_F. No es necesario precalentar el horno. S Use cortes de carne tiernos que pesen tres o más libras. Algunos cortes de carne buenos son: costillas de res, bifes anchos, cuadril, sobrecostilla, lomo de cerdo, pata de cordero, asado de ternera y jamones curados y ahumados. S Aliñe la carne, si lo desea, ya sea antes o después de asada. Frote el aliño en la superficie del asado si lo va a agregar antes de asarla. S Coloque la carne con la grasa hacia arriba en una asadera baja. Si la carne se coloca en la asadera sobre una parrilla se mantiene alejada de los jugos que escurren permitiendo una mejor circulación del calor para lograr una cocción uniforme. A medida que se derrite la grasa que está sobre la carne, escurre sobre ella bañándola y evitando que sea necesario ir agregándole jugos posteriormente. S El tiempo de cocción depende del peso de la carne y del grado de cocción deseado. Para obtener resultados más exactos, use un termómetro de carne. Insértelo de modo que la punta quede en el centro de la parte más gruesa de la carne. No debe tocar la grasa ni algún hueso. S Retire el asado del horno cuando el termómetro indique aproximadamente 5_F menos que el grado de cocción deseado. Cuando la carne repose, la temperatura aumentará. NOTA: Para mayor información sobre la seguridad de los alimentos, llame a la línea directa de la división de Carnes de Res y de Ave del Ministerio de Agricultura de los EE.UU. al 1-800-535-4555. Para información sobre métodos de cocción, escriba a la National Live Stock and Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago, Illinois 60611. 11 SUGERENCIAS PARA ASAR A LA PARRILLA S Asar a la parrilla es un método que se usa para cocinar cortes de carne tiernos mediante calor radiante directo. El tiempo de cocción depende de la distancia entre la carne y el quemador del horno, del grado de cocción deseado y del grosor de la carne. S Para asar a la parrilla se requiere el uso de la asadera y del inserto. El inserto debe colocarse en la asadera para que la grasa y jugos escurran hacia la asadera y evitar salpicaduras, humo y llamaradas. El uso incorrecto puede causar incendios de grasa. S Para una limpieza más fácil, forre la asadera con papel de aluminio y rocíe el inserto con un atomizador vegetal antiadherente. No cubra el inserto de la asadera con papel de aluminio pues esto impide que la grasa escurra hacia la asadera. S Recorte el exceso de grasa y haga cortes en la grasa que quede para evitar que la carne se enrosque y para reducir el humo y salpicaduras. Sazone la carne después de cocinarla. S Es posible asar a la parrilla los alimentos que demoran en cocinarse tales como chuletas de cerdo si se usa una temperatura baja para evitar que se doren demasiado. Gire la perilla a 400_ o 450_F, en vez que a “BROIL” (Asar) cuando desee asar a la parrilla con temperatura baja. Reduzca la temperatura de asar a la parrilla a 400-450_F si se produce mucho humo o salpicaduras. S La carne debe darse vuelta solo una vez cuando está a medio cocer. Verifique el grado de cocción cortando una ranura en la carne cerca del centro para verificar el color. S Ver la Tabla de Cuidado y Limpieza en la página 15 para obtener instrucciones sobre la limpieza de la asadera y del inserto. NOTA: Para comprar la asadera compuesta de dos piezas para su estufa, llene la orden de compra que venía con su vehículo recreacional. Si no recibió la orden de compra, llame al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-6882002 Canadá. 12 MANTENIMIENTO CUBIERTA REJILLAS DE LOS QUEMADORES ATENCION: A fin de evitar dañar la cubierta, no use ollas para cocer conservas o utensilios de tamaño demasiado grande. El utensilio no debe ser más de una pulgada más grande que la rejilla del quemador. El tamaño máximo del utensilio es una sartén de 10 pulgadas. ATENCION: No haga funcionar un quemador superior sin tener colocada la rejilla. El acabado de porcelana en la rejilla puede picarse si no tiene un utensilio que absorba el intenso calor proveniente de la llama del quemador. A fin de evitar manchas o descoloración, limpie la cubierta después de cada uso. Limpie las manchas ácidas o azucaradas tan pronto como la cubierta se haya enfriado pues estas manchas pueden descolorar o grabar la porcelana. Instalación de las rejillas: Para retirar la cubierta: 2. Oprima hacia abajo en cada esquina para asegurar la rejilla en la cubierta. 1. Cuando esté fría, sostenga las dos esquinas delanteras y levántela. 2. Desenganche la ranura situada en la esquina trasera izquierda de la brida de la cubierta de la lengüeta que se encuentra en la pared de la caja del quemador. 3. Luego mueva la cubierta hacia la izquierda para desenganchar la ranura que se encuentra en la brida de la cubierta de la lengüeta situada en la pared de la caja del quemador. RANURA Para volver a colocar la cubierta: 1. Inserte la ranura situada en la esquina derecha de la brida de la cubierta en la lengüeta que se encuentra en la pared de la caja del quemador. 2. Baje la parte trasera de la cubierta a su lugar, insertando la ranura situada en la esquina trasera izquierda de la brida de la cubierta en la lengüeta situada en la pared de la caja del quemador. 3. Baje la cubierta a su lugar y aplique una leve presión en las dos esquinas delanteras para asegurar la cubierta en su lugar. Debido a ciertas condiciones atmosféricas, la cubierta de su estufa puede mostrar señales de oxidación en el lado inferior. Esto puede suceder en áreas de alta humedad y aire salino. A fin de eliminar este problema, se debe tener cuidado de mantener siempre seco el lado inferior de la cubierta. Esto es especialmente importante en áreas de alta humedad que contribuye a su acumulación en el lado inferior de la cubierta. Si detecta señales de oxidación, hemos descubierto que es una buena idea rociar el lado inferior con una capa de pintura de silicona o antiherrumbre que sea resistente a altas temperaturas. ATENCION: Retire la cubierta de la estufa y rocíela en un lugar bien ventilado. 1. Coloque la rejilla sobre la cubierta, ubicando cada una de las cuatro patas de la rejilla sobre los cuatro anillos negros de plástico. 3. Para evitar que se dañen los anillos, no oprima hacia abajo los cuatro anillos al mismo tiempo. 4. Instale un lado de la rejilla primero y luego el otro. 13 MANTENIMIENTO QUEMADORES SUPERIORES SELLADOS, QUEMADORES SUPERIORES COMUNES, La porcelana de los quemadores es durable pero con el pasar del tiempo y con el uso pueden perder gradualmente su brillo. Su estufa de vehículo recreacional o su cubierta tendrá tres quemadores superiores. Cada quemador está asegurado en su lugar con un tornillo. Cuando el quemador esté frío, retire el tornillo antes de retirar el quemador. Cuando vuelva a instalar el quemador superior, asegúrese de que también instale el tornillo. modelos selectos Los tres quemadores superiores sellados están asegurados en la cubierta y NO pueden ser retirados por el consumidor. Los modelos selectos están equipados con un quemador especial sellado (“POWER BOOST”) situado en la parte delantera. Use este quemador cuando desee hervir agua en forma rápida. Limpie la tapa del quemador después de cada uso, especialmente si ha ocurrido un derrame. Un quemador sucio puede no encender bien o producir una llama no uniforme. Cuando limpie un quemador superior sellado, tenga cuidado para que no dañe el encendedor. Si el paño de limpieza se engancha en el quemador, puede dañarlo o romperlo. modelos selectos Si el quemador superior no enciende, verifique si los orificios del quemador están obstruidos. De ser así, límpielos con un alfiler derecho o un sujetapapeles pequeño de metal. Asegúrese de que el piloto permanente esté encendido. Compruebe si el quemador está correctamente instalado. Instalación de los quemadores superiores: El extremo con el obturador de aire del quemador debe colocarse en el capuchón de la tobera. Si el quemador no enciende: 1. El quemador superior no encenderá si el encendedor está dañado, roto, sucio o húmedo. El quemador tampoco encenderá si los orificios, especialmente el orificio pequeño situado directamente debajo del encendedor, están obstruidos. 2. Verifique si los orificios están obstruidos. Si lo están, límpielos con un alfiler derecho o con un sujetapapeles de metal pequeño. CABEZA DEL QUEMADOR SELLADO Labio Orificios Obturador de Aire Capuchón de la Tobera Instalación de los quemadores superiores con encendido piezoeléctrico: Las dos lengüetas de cada tubo de destellos deben ser insertadas firmemente en las dos ranuras de la cabeza de cada quemador. Ranuras Encendedor Orificio directamente debajo del encendedor Dos Lengüetas Los sujetadores de los tubos de destellos aseguran los tubos en sus lugares. Los sujetadores se encuentran debajo del protector metálico. Tubos de Destellos Sujetadores CUBIERTA DE TRES QUEMADORES 14 MANTENIMIENTO PUERTA DEL HORNO FONDO DEL HORNO No coloque peso excesivo en una puerta del horno que esté abierta ni se pare en una puerta del horno que esté abierta pues en ciertos casos la estufa se puede volcar, la puerta se puede romper o se puede causar una lesión grave al usuario. Proteja el panel inferior del horno contra derrames excesivos, especialmente derrames ácidos o azucarados, pues ellos pueden descolorar la porcelana. Use el utensilio de tamaño correcto para evitar derrames. Nunca coloque utensilios o papel de aluminio directamente en el panel inferior del horno. Cuando abra la puerta del horno, deje que salga el vapor del aire caliente antes de tratar de verificar, agregar o retirar alimento. PARRILLA DEL HORNO El horno de su estufa de vehículo recreacional tiene una parrilla que puede ser colocada en dos o tres posiciones. La parrilla del horno ha sido diseñada con un tope de seguridad para evitar que se salga accidentalmente del horno cuando esté tirando de ella hacia fuera para agregar o retirar alimentos. La parrilla también tiene dos lengüetas para evitar que haga ruido durante los viajes. Para retirar el panel inferior del horno: 1. Cuando esté frío, empuje el panel inferior del horno hacia la parte trasera del horno contra los resortes situados en la pared trasera. Esto desenganchará el panel inferior del horno de las dos lengüetas que están situadas en las paredes del horno. 2. Luego levante el panel inferior del horno hacia arriba y hacia afuera del horno. © LEVANTAR LENGÜETA ATENCION: No intente cambiar la posición de la parrilla cuando el horno esté caliente. Para retirar la parrilla del horno: 1. Asegúrese de que la parrilla esté fría. EMPUJAR ¡ 2. Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta el tope. Esto desengancha las dos lengüetas que están en los lados de la parrilla. 3. Incline hacia arriba el extremo delantero de la parrilla, luego empuje la parrilla hacia la parte trasera del horno. 4. Levante la parte trasera de la parrilla, luego sáquela del horno. Para volver a colocar la parrilla del horno: 1. Coloque la parrilla en el horno, sobre los soportes de la parrilla. 2. Empuje la parrilla hacia la parte trasera del horno para que descienda a su lugar. 3. Tire de la parrilla hacia delante hasta la posición de tope. 4. Luego, a medida que empuja la parrilla hacia atrás, baje las dos lengüetas situadas debajo del soporte de la parrilla. De este modo la parrilla queda segura en su lugar y evitará que haga ruido durante los viajes. Para volver a colocar el panel inferior del horno: 1. Coloque el panel inferior del horno de modo que los agujeros en la brida queden colocados hacia la parte delantera del horno. 2. Deslice el panel inferior del horno hacia atrás hasta que el borde trasero quede insertado en el soporte situado a través de la parte trasera del horno. 3. Luego empuje la parte trasera del panel inferior del horno contra los resortes y bájelo hacia su lugar. 4. Asegúrese de que cada ranura en la esquina lateral delantera calce firmemente sobre las lengüetas de la pared del horno. Esto bloqueará el panel inferior del horno en su lugar y evitará que haga ruido durante los viajes. TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA 15 TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA PIEZAS Porcelana esmaltada · Puerta del horno · Paneles laterales AGENTES DE LIMPIEZA · Jabón y agua · Limpiador líquido suave · Limpiavidrios INSTRUCCIONES Use una toalla o un paño seco para limpiar derrames, especialmente derrames ácidos (leche, jugo de limón, fruta, mostaza, salsa de tomate) o azucarados. La superficie puede perder el color o quedar opaca si la suciedad no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante para las superficies blancas. Cuando la superficie esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Para manchas más difíciles, use agentes de limpieza no abrasivos tales como una pasta de bicarbonato de soda y agua o ’Bon Amí’. Si se desea, se puede usar una capa delgada de cera para electrodomésticos suave para proteger los paneles laterales. Se puede usar un limpiavidrios para dar “brillo” a la superficie. NOTA: No use agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tales como esponjas de lana de acero o limpiadores de horno. Estos productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie. NOTA: Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo pues puede dañar la superficie y causar una quemadura por vapor. · Jabón y agua · Esponja de restregar de plástico · Esponja de restregar rellena con jabón · Lavavajillas Retire del horno después de su uso. Deje enfriar y luego escurra la grasa. Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la asadera; deje remojar para aflojar la suciedad. Lave en agua tibia con jabón. Use una esponja de restregar rellena con jabón para quitar las manchas difíciles. Lave en el lavavajillas si se desea. Caja de los quemadores · Jabón y agua · Pasta de bicarbonato de soda y agua · Esponja de plástico no abrasiva · Limpiador líquido · Limpiavidrios La caja de los quemadores se encuentra debajo de la cubierta removible. Limpie con frecuencia para quitar los derrames. Si la suciedad no se quita y se deja acumular, se puede dañar el acabado. Para limpiar retire las rejillas y los quemadores superiores y limpie con agua y jabón, enjuague y seque. Perillas de control · Jabón y agua Para sacar las perillas para su limpieza, tire de ellas suavemente hacia adelante. Lave con agua y un detergente suave. No remoje las perillas en agua. No use agentes de limpieza abrasivos. Ellos pueden rayar el acabado y borrar las marcas. Enjuague, seque y vuelva a colocarlas. Encienda todos los quemadores para ver si las perillas han sido colocadas correctamente. Vidrio · Ventana del horno · Jabón y agua · Pasta de bicarbonato y agua · Limpiavidrios Lave con agua y jabón. Use un limpiavidrios y un paño suave después de la limpieza. Quite las manchas difíciles con una pasta de bicarbonato de soda y agua. Enjuague con un paño después de haberlo exprimido en agua limpia. Seque. No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o agentes de limpieza en polvo. Asadera e inserto NOTA: Para limpieza más fácil, rocíe el inserto con una capa de antiadherente vegetal y forre la asadera con papel de aluminio. NOTA: Para evitar que el interior del vidrio de la puerta del horno se manche, no impregne demasiado el paño. (continúa en la página siguiente) 16 TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA PIEZAS AGENTES DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES Parrillas · Agua y jabón · Esponja de plástico no abrasiva Las parrillas están hechas de acero revestido de porcelana. Pueden limpiarse en el fregadero con agua y jabón o en el lavavajillas. Para limpiar suciedad quemada en el horno, coloque una toalla de papel húmeda con jabón sobre la rejilla y déjela reposar durante 30 minutos. Use una esponja de plástico no abrasiva para restregar las manchas difíciles. NOTA: Nunca haga funcionar un quemador sin tener la rejilla en su lugar. Para proteger el acabado de porcelana de la rejilla contra calor excesivo, nunca haga funcionar un quemador superior sin tener un utensilio sobre la rejilla. Es normal que las rejillas pierdan su brillo con el paso del tiempo. Acabados metálicos · Molduras · Panel distribuidor · Cubierta · Puerta del horno · Agua y jabón · Limpiavidrios Lave con agua y jabón. Use un limpiavidrios y un paño suave para retirar las marcas de dedos o vetas. No use limpiadores de horno, agentes cáusticos o abrasivos. Dañarán el acabado. ATENCION: Proteja la tubería de gas de aluminio contra exposición a limpiadores cáusticos tales como limpiadores de horno. Proteja el panel inferior del horno (1) usando utensilios lo suficientemente grandes como para evitar derrames; (2) colocando un pedazo de papel de aluminio, que sea ligeramente más grande que el utensilio, en la parrilla inferior. NUNCA coloque papel de aluminio directamente en el panel inferior del horno pues el aluminio se puede derretir. Proteja el panel inferior del horno contra derrames ácidos (leche, queso, tomate, jugo de limón, etc.) o derrames azucarados (rellenos de tartas) pues ellos pueden picar o descolorar el panel inferior del horno. Ver la sección porcelana esmaltada para obtener información adicional. Panel inferior del horno Parrilla del horno · Agua y jabón · Polvos de limpieza · Esponja de plástico · Esponja de restregar rellena de jabón Limpie con agua y jabón. Quite las manchas difíciles con un polvo de limpieza o con una esponja de restregar rellena con jabón. Enjuague y seque. Acabados de plástico · Manija de las puertas · Recubrimientos · Perillas · Tapas de los extremos · Agua y jabón · Esponja plástica no abrasiva Cuando la superficie esté fría, limpie con agua y jabón; enjuague y seque. Use un limpiavidrios y un paño suave. Porcelana esmaltada · Cubierta · Cavidad del horno · Agua y jabón · Limpiadores abrasivos suaves · Esponja de plástico · Limpiahornos, usar en el horno solamente · Esponja de restregar rellena con jabón NOTA: Nunca use limpiadores de horno, líquidos abrasivos o cáusticos o limpiadores en polvo en los acabados de plástico. Estos agentes de limpieza rayarán o mancharán el acabado. NOTA: Para evitar manchas o descoloración, limpie la grasa, manteca o ácidos (tomate, limón, vinagre, leche, jugo de frutas, aliños) inmediatamente con una toalla de papel o un paño seco. Limpie la porcelana con agua y jabón; enjuague. Use limpiadores en polvo o una esponja de restregar de plástico para quitar las manchas difíciles. Limpie las manchas ácidas o azucaradas tan pronto como el área esté fría pues estas manchas pueden descolorar o rayar la porcelana. No use esponjas de restregar metálicas pues ellas pueden rayar la porcelana. Para facilitar la limpieza del horno, coloque una taza de amoníaco en un recipiente de vidrio bajo y deje en el horno frío durante toda la noche. Los vapores del amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y los alimentos quemados. Se puede usar limpiahornos en la porcelana del horno solamente. Siga las instrucciones del fabricante. Si se usa un limpiahornos, enjuague completamente la cavidad del horno y el tubo capilar que está ubicado en el panel superior del horno. (continúa en la página siguiente) TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA 17 TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA PIEZAS Goma de silicona · Empaque de la puerta AGENTES DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES Lave con agua y jabón, enjuague y seque. No retire el empaque de la · Agua y jabón puerta. Acero inoxidable, modelos selectos · Cubierta · Puerta del horno · Agua y jabón · Limpiavidrios · Limpiador abrasivo suave NO USE AGENTES DE LIMPIEZA CON BLANQUEADORES CON CLORO. SIEMPRE FROTE EN DIRECCIÓN A LA TEXTURA DE LA SUPERFICIE. Lave con agua y jabón. Use un limpiavidrios y un paño suave para retirar las marcas de dedos o vetas. Use limpiadores en polvo o una esponja de restregar de plástico para quitar las manchas difíciles. Enjuague y seque. No use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos. Estos productos dañarán el acabado. NOTA: Para la decoloración, use un agente de limpieza para el acero inoxidable y un paño suave. Enjuague inmediatamente y seque. Quemadores superiores, sellados, modelos selectos · Agua y jabón · Pasta de agua y bicarbonato de soda · Esponja de restregar de plástico · Limpiador abrasivo suave Para facilitar la limpieza, limpie los quemadores con agua tibia con jabón cada vez que use la cubierta. Si ocurren derrames, retire el utensilio y colóquelo en otro quemador; espere que se enfríe el quemador y limpie. Para quitar manchas difíciles, use un paño seco y un limpiador abrasivo suave. Tenga cuidado para evitar que el limpiador obstruya los orificios. El quemador debe estar seco antes de usarlo. NOTA: Si el quemador no está completamente seco, la punta de la llama puede ser amarilla o deformada. Limpie los orificios de los quemadores con un alfiler derecho o con un sujetapapeles de metal pequeño. No agrande ni modifique los orificios. No use un picadientes de madera pues se puede romper y obstruir el orificio. Si los orificios están obstruidos o sucios, el quemador puede que no encienda en forma debida o la llama no puede ser pareja. Los quemadores sellados no pueden ser retirados por el consumidor. Cuando limpie el quemador, tenga cuidado de evitar que se dañe el encendedor. El quemador superior no encenderá en forma debida si el encendedor se daña, se rompe, o si está sucio o húmedo. Cuando limpie los orificios, asegúrese de limpiar el orificio que está directamente debajo del encendedor. Quemadores superiores comunes, modelos selectos · Agua y jabón · Pasta de bicarbonato de soda y agua · Esponja de restregar de plástico · Limpiador abrasivo suave Para facilitar la limpieza, limpie los quemadores con agua tibia y jabón cada vez que use la cubierta. Si ocurren derrames, retire el utensilio y colóquelo en otro quemador; espere que se enfríe el quemador y limpie. Luego deje enfríar el quemador sucio y después límpielo. Limpie con agua tibia con jabón cuando esté frío después de cada uso. Quite las manchas difíciles restregando con una esponja de restregar de plástico no abrasiva y una pasta de bicarbonato de soda y agua. Limpie los orificios con un alfiler derecho. No agrande ni modifique los orificios. No use un picadientes de madera pues se puede romper y obstruir el orificio. Los quemadores superiores pueden secarse en el horno a una temperatura de 170_F. El quemador debe estar seco antes de usarse. 18 INFORMACION SOBRE SERVICIO VERIFIQUE ESTOS PUNTOS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO PROBLEMA CAUSA SOLUCION a. orificio(s) del quemador obstruido(s). b. la perilla de control no fue completamente girada a la posición “LITE” (Encendido) o fue sacada demasiado rápido de la posición “LITE” (Encendido). c. el quemador no encenderá si el encendedor está dañado, sucio, húmedo o si el orificio directamente debajo del encendedor está obstruido. a. limpie los orificios con un alfiler derecho b. gire la perilla de control a la posición “LITE” (Encendido) hasta que el quemador encienda, luego gire la perilla al tamaño de llama deseado. c. limpie y seque la cabeza del quemador. Si está rota o dañada, llame a un técnico. La llama del quemador no es pareja. a. orificio(s) del quemador obstruido(s). a. limpie los orificios con un alfiler derecho. La llama del quemador superior se despega del orificio o tiene color amarillo. a. la mezcla de aire/gas no es correcta. NOTA: Con gas licuado es normal y aceptable que la punta de la llama sea un poco amarilla. a. llame a un técnico para ajustar el quemador. NOTA: Asegúrese de que el técnico ajustó en forma correcta la estufa en el momento de la instalación. El quemador del horno no se enciende. a. el horno no está ajustado correctamente. b. la luz piloto no está encendida. a. ver página 9. b. luz piloto. Ver página 8. Se escucha un ruido fuerte cuando se apaga el quemador. Éste es un ruido normal que ocurre con algunos tipos de gas cuando se apaga un quemador caliente. El ruido fuerte no es un riesgo de seguridad y no dañará la estufa. Condensación de humedad en la ventana del horno, si la tiene, cuando el horno está en uso. a. es normal que la ventana se empañe durante los primeros minutos que el horno está encendido. b. se usó un paño impregnado en agua para limpiar la ventana. a. deje la puerta abierta durante uno o dos minutos para dejar que escape la humedad. b. use un paño húmedo para limpiar la ventana para evitar que el exceso de agua se escurra entre los paneles de vidrio. Los resultados del horneado no son satisfactorios. · el dorado es muy pálido, demasiado obscuro o no uniforme. · los alimentos no se cocinan en forma pareja. · el alimento queda crudo o muy cocido. a. el horno no se precalentó ni se ajustó a la temperatura correcta. b. se usó la posición de parrilla incorrecta. c. uso incorrecto del papel de aluminio. d. el panel inferior del horno fué instalado de manera incorrecta. e. demasiados utensilios en la parrilla; el utensilio demasiado grande. f. el detector del termostato del horno se salió del (de los) sujetador(es). a. precaliente el horno de 10 a 15 minutos. El horno expide demasiado humo cuando se asa a la parrilla. a. temperatura demasiado alta. b. la carne tiene mucha grasa. c. la salsa se aplicó demasiado pronto o los aliños no se han escurrido completamente. a. baje la temperatura a 400-450°F. b. recorte la grasa. c. aplique la salsa durante los últimos pocos minutos de la cocción. Si la carne ha sido aliñada, déjela escurrir bien antes de cocinarla. d. siempre limpie la asadera y el inserto después de cada uso. e. nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto puede evitar que la grasa se escurra hacia la asadera. f. limpie el horno o el área del asador. Quemador superior no enciende. d. la asadera estaba sucia. e. el inserto de la asadera se cubrió con papel de aluminio. f. el área del asador o del horno está sucia. b. ver página 9. c. ver página 9. d. vuelva a colocar el panel inferior del horno en forma correcta. Ver página 14. e. ver página 9. f. vuelva a instalar el detector del termostato. Consulte la Tabla de Problemas en la página 10 para información adicional INFORMACION SOBRE SERVICIO 19 VERIFIQUE ESTOS PUNTOS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO PROBLEMA El horno se demora en calentar, los resultados del horneado son deficientes, el encendido del quemador es deficiente, la luz piloto no permanece encendida, se produce un ruido fuerte proveniente del quemador superior, carbón en la pantalla del piloto, la llama del quemador es demasiado baja o alta. CAUSA a. regulador de presión del gas. La luz piloto no se enciende ni a. tubería del piloto. permanece encendida b. regulador de presión del gas. c. perilla del horno. Olor a gas a. posible escape o conectores sueltos. SOLUCION a. pida a su distribuidor de gas que verifique el regulador. a. puede estar obstruida, torcida o escape en el conector. b. pida a su distribuidor de gas que verifique el regulador. c. asegúrese que la perilla esté en la posición “PILOT ON” (Piloto Encendido) y no en la posición “OFF” (Apagado). a. ver la información en la portada del manual. Debido a las vibraciones que se producen durante los viajes, las conexiones en un vehículo recreacional pueden aflojarse. Por lo tanto, periódicamente revise todas las conexiones para verificar si hay escapes. Consulte las instrucciones de instalación para los procedimientos adecuados sobre pruebas de escape. NUNCA use un fósforo o llama para verificar los escapes. Garantía del vehículo recreacional Garantía Lo que no cubren estas garantías Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier control. Residentes canadienses 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. Garantía limitada de un año Piezas y mano de obra Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de pruebas correspondientes para el cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). W10381533A © 2011. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. F 1/11 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Maytag RV Cooking Appliance Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario