Black & Decker MS550G-H Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal
injury.
S AVE THESE INSTRUCTIONS
Work Are a
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double
Insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from
an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-
A" or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools
with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites acci
dents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to
loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do
the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
Specific Safety Rules
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
First Aid Measures for Gel Components
If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap
and water; for eye contact, flush with flowing water. If swallowed, seek medical attention.
Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6
The label on your tool may include the following symbols.
V................volts A ............amperes
Hz..............hertz W ............watts
min ............minutes alternating current
..........direct current
n
o ..........no load speed
............
Class II Construction
..........earthing terminal
..............safety alert symbol .../min ........revolutions or
reciprocations per minute
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
Never operate the sander without a recommended sanding sheet properly
installed on the base.
The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become
worn, return the unit to a local service center for repair.
Do not push down—let the sander do the work.
Extended drywall sanding is not recommended for this product.
Safety Warnings and Instructions: Sanders
A LWAYS WEAR EYE AND RESPIRATO R Y P R O T E C T I O N .
Clean your tool out periodically.
Other Important Safety Warnings and Instructions
Extension Cord s
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the
gage number, the heavier the cord
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
2
1
Hook and Loop
Pad
Tampon
Almohadilla
Sandpaper
Papier abrasif
Papel de lija
Pad Tip
Pointe de tampon
Punta de la
almohadilla
Rotate 180°
Faire Tourner sur
180°
Gire180°
3
On Off Switch
Interrupteur
Interruptor de Encendido
Y Apagado
Extra Tips
Pointes supplémentaires
Puntas adicionales
4
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number MS550GB
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CAT. NO. MS550GB FORM NO. 589307-00 Copyright Black & Decker © 2004 (Apr 04) Printed in China
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR A N Y REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
C A L L 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No. ,
TYPE No., AND DATE CODE. IN MOST CASES, ABLACK & DECKER R E P R E S E N TATIVE CAN
R E S O LVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE ASUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITA L TO BLACK & D E C K E R .
Sanding Lead Based Paint
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the
contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant
w o m e n .
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis,
we recommend the following precautions when sanding any paint:
Personal Safety
No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is
being done until all clean up is completed.
A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter
should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should
be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware
dealer for the proper (NIOSH approved) mask.
NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent
ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE
eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work
area where dust would settle on them.
E n v i ronmental Safety
Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.
Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils
t h i c k n e s s .
Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work
a r e a .
Cleaning and Disposal
All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the
duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.
Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or
other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of
through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women
should be kept away from the immediate work area.
All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly
before being used again.
M o t o r
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A
rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC
p o w e r. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power
and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does
not operate, check the power supply.
Operating Instructions
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all
important safety warnings and instructions prior to using this tool.
Switch
To turn the tool ON, hold it as shown in Figure 1 and push the portion of the switch marked
"I". To turn the tool OFF, push the portion of the switch marked "O".
O p e r a t i o n
Grasp product as shown in Figure 1 and turn it on. Move it in long sweeping strokes across
the surface, letting it do the work. Light pressure is all that is required for sanding, polishing
or scrubbing. Excessive pressure will slow the tool and produce inferior results. Check your
work often, product is capable of removing material rapidly.
CAUTION: Under no circumstances should this product be used near water.
WARNING: Always unplug product from power supply before any of the following
operations.
Detail Sanding
Your tool is equipped with a teardrop base which allows you to use it on large flat surfaces
and tight spots or corners.
The pad tips may wear unevenly, depending on use. The pads are designed to allow you to
interchange and /or rotate the diamond tip.
Fitting Sanding Sheets ( Fig. 2)
Detach the two diamond-shaped tips from the sanding sheet.
Hold the tool with the sanding base facing upwards.
Place the sanding sheet onto the sanding base.
The diamond-shaped tip can be reversed and replaced when worn.
When the front part of the tip is worn, detach it from the sheet, reverse it and press it onto
the sanding base again.
When the whole tip is worn, remove it from the sanding base and fit a new tip.
Tip of the Sanding Base ( Fig. 3)
When the sanding base tip is worn, it can be reversed or replaced.
Remove the screw.
Reverse or replace the worn part.
Fit and tighten the screw.
Finger Attachment ( Fig. 4)
The finger attachment is used for fine detail sanding.
Remove the screw.
Remove the diamond-shaped tip holder from the sanding base.
Fit the finger attachment onto the sanding base.
Fit and tighten the screw.
M a i n t e n a n c e
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
I M P O R TA N T: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
A c c e s s o r i e s
Look for the following Mouse
T M
accessories at your local retailer.
Catalog # D e s c r i p t i o n C o n t e n t s
7 4 - 5 8 3 120 Medium Sandpaper 5 sheets
7 4 - 5 8 4 180 Fine Sandpaper 5 sheets
7 4 - 5 8 5 220 Extra Fine Sandpaper 5 sheets
7 4 - 5 8 6 Sandpaper A s s o r t m e n t 1 sheet of 120 grit paper, 2 sheets each 180,
220 paper
7 4 - 5 8 7 Finger Attachment Paper 5 fingers each of 120, 180, 220
7 4 - 5 8 8 1 OT Power Wo o l 3 sheets
7 4 - 5 8 9 4 OT Power Wo o l 3 sheets
7 4 - 5 8 1 Polishing Kit 2 sheets of 1 OT power wool, 2 sheets of 4 OT
power wool, 2 foam pads
7 4 - 5 8 2 Scrubbing Kit 2 coarse abrasive pads, 2 fine abrasive pads,
2 foam pads
7 4 - 5 8 0 Sanding/Polishing Kit 2 sheets of 1 OT power wool, 2 sheets of 180
grit sandpaper, 2 sheets of 240 grit sandpaper,
2 foam pads, 5 finger attachment paper
7 4 - 6 7 1 Universal Sandpaper/Coarse 5 sheets of 80 grit
7 4 - 6 7 2 Universal Sandpaper/Med. 5 sheets of 120 grit
7 4 - 6 7 3 Universal Sandpaper/Fine 5 sheets of 220 grit
7 4 - 6 5 4 Universal Sandpaper A s s o r t m e n t
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost. Listings per
retailer may vary. The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they
become worn, contact your local service center. For more information call:
1 - 8 0 0 - 5 4 - 4 - 6 9 8 6 .
WA R N I N G : The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
h a z a r d o u s .
Mole MS550GB
GUIDE DUTILISAT I O N
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-
SON PRIÈRE DE COMPOSER
1 800 544-6986
C O N S E RVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
RENSEIGNEMENTS IMPORTA N T S
Ne jamais utiliser l’outil sans le papier abrasif recommandé bien installé sur le
socle muni.
Le tampon les socles individuels peuvent être remplacés. Lorsqu’ils sont usés,
confier la réparation de l’outil au personnel d’un centre de service.
Ne pas appuyer sur l’outil; laisser la ponceuse faire le travail.
Il est déconseillé de poncer pendant de longues durées des murs secs avec l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de
toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques,
d'incendie ou de blessures graves.
C O N S E RVER CES MESURES.
Zone de travail
S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques d'accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). L e s
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.
M e s u res de sécurité relatives à l’électrici
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche
n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches
de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un
électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune
façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et
d'un système d'alimentation mis à la terre.
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus
élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration
d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de
c h a l e u r, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer
immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les
risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour
servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
Sécurité personnelle
Ne pas se servir de l’outil lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool
ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors
de l'utilisation d'un outil électrique.
Application / Accessory Matrix
A C C E S S O R Y R E C O M M E N D E D A P P L I C AT I O N S / U S E S
M
E D I U M G R I T S A N D P A P E R
P
A I N T
, V
A R N I S H
, R
U S T
R
E M O VA L
F
I N E G R I T S A N D PA P E R
S
U R FA C E B L E N D I N G A N D F I N I S H I N G
E
X T R A
F
I N E G R I T S A N D PA P E R
S
A N D I N G B E T W E E N C O AT S O F PA I N T O R VA R N I S H
D
E TA I L S A N D I N G T I P S
C
O R N E R S
/ H
A R D TO R E A C H P L A C E S
1 OT
P O L I S H I N G
/ S
T R I P P I N G W O O L
P
O L I S H I N G M E TA L S
/ S
T R I P P I N G VA R N I S H O R U R E T H A N E
4 OT
F I N E P O L I S H I N G W O O L F I N E P O L I S H I N G
,
S AT I N F I N I S H O N PA I N T
/
VA R N I S H
/
U R E T H A N E
G R E Y F O A M PA D A P P LY I N G A N D R E M O V I N G P O L I S H
W H I T E N O N
-
W O V E N PA D L I G H T S C R U B B I N G
R E D N O N
-
W O V E N PA D H E AV Y S C R U B B I N G
/
R U S T R E M O VA L
The pads described above are available in kits where Mouse products are sold, The hook and
loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become worn, contact your local
service center. For more information call 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6.
S e rvi ce Inform a t i o n
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or
call: 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6 .
Full Tw o - Year Home Use Wa rr a n t y
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "To o l s -
Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
w w w. b l a c k a n d d e c k e r. c o m .
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL R E P L A C E M E N T: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Sécurité personnelle
Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce il y a ponçage de
peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.
Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient
d i f ficile. REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les
émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la
protection voulue. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le
NIOSH (National Institute of Occupational Health and Safety).
I L E S T DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer
AVA N T de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la
nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces
a r t i c l e s .
P r otection de l’enviro n n e m e n t
Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de
4 mils.
Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.
Nettoyage et déchets
Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.
Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les
enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de
nettoyage.
Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les
utiliser de nouveau.
M o t e u r
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque
signalétique de l'outil. La mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne
seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à
alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120 volts
c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de
60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l’outil. Une
baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont
essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de
courant électrique.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre
et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant d’utiliser l’outil.
I n t e rru p t e u r
Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illuste à la figure 1 et enfoncer la partie de
l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur portant la
mention "O".
F o n c t i o n n e m e n t
Saisir l’outil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Le déplacer en longs
mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suff i t
d’exercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil
et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l’outil peut enlever rapidement
le matériau.
MISE EN GARDE : L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes suivantes.
Ponçage de précision
L’outil est doté dune base en forme de goutte qui permet de l’utiliser autant sur de larges
surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d’accès.
Les pointes des bandes peuvent s’user inégalement, selon l’usage qu’on en fait. Les bandes
sont conçues de manière à ce qu’on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de
l o s a n g e .
Fixation du papier abrasif (Fig. 2)
Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.
Tenir l’outil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.
Mettre le papier abrasif sur la base.
Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.
Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, l’inverser et la remettre sur la
base abrasive.
Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer.
Pointe de la base abrasive (Fig. 3)
Il est possible de changer ou inverser la pointe de la base abrasive lorsquelle est usée.
retirer la vis;
inverser ou remplacer la partie usée;
replacer et serrer la vis.
Bande étroite (Fig. 4)
La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux.
retirer la vis;
enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive;
fixer la bande étroite sur la base abrasive;
replacer et serrer la vis.
E n t r e t i e n
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun
liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.
I M P O R TANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, en confier les
réparations, l’entretien et les réglages au personnel d’un centre de service ou d’un atelier
d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
A c c e s s o i r e s
Rechercher les accessoires Mouse
mc
suivants chez les détaillants de la région.
Modèle D e s c r i p t i o n C o n t e n u
7 4 - 5 8 3 Papier abrasif moyen 120 5 feuilles
7 4 - 5 8 4 Papier abrasif fin 180 5 feuilles
7 4 - 5 8 5 Papier abrasif extrafin 240 5 feuilles
7 4 - 5 8 6 Papier abrasif assorti 1 feuille de papier de granulosité 120,
2 feuilles de papier de chacune des
granulosités suivantes 180 et 220
7 4 - 5 8 7 Un accessoire en forme de doigt 5 doigts de chacune des granulosités
suivantes 120, 180 et 220
7 4 - 5 8 8 1 laine OT Power Wo o l 3 feuilles
7 4 - 5 8 9 4 laines OT Power Wo o l 3 feuilles
7 4 - 5 8 1 Ensemble de polissage 2 feuilles de laine 1 OT power wool,
2 feuilles de laine 4 OT power wool,
2 tampons en caoutchouc mousse
7 4 - 5 8 2 Ensemble à récurer 2 tampons abrasifs grossiers,
2 tampons abrasifs fins,
2 tampons en caoutchouc mousse
7 4 - 5 8 0 Ensemble de ponçage 2 feuilles de laine 1 OT power wool,
ou de polissage 2 feuilles de papier de granulosité
180, 2 feuilles de papier de
granulosité 220, 2 tampons en
caoutchouc mousse, 5 papiers pour
accessoires en forme de doigt
7 4 - 6 7 1 Papier abrasif universel / à gros grain 5 feuilles de granulosi 80
7 4 - 6 7 2 Papier abrasif universel / moyen 5 feuilles de granulosité 120
7 4 - 6 7 3 Papier abrasif universel / fin 5 feuilles de granulosité 220
7 4 - 6 5 4 Papier abrasif universel A s s o r t i m e n t
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les
vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas
transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en
position sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une
meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. D a n s
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
Utilisation et entretien de l’outil
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprà la tâche. L'outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel
de l'outil.
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer
et ils se maîtrisent mieux.
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommaavant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont
la cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
E n t r e t i e n
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
Consignes de sécurité particulières
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre
les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de
la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer,
des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation,
le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
Premiers soins relatifs à la composition du gel
Si le gel à l’intérieur de la poignée ergonomique venait à se répandre et entrer en contact
avec la peau, laver cette dernière à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion, voir un médecin. Pour obtenir la
fiche toxicologique de ce produit (MSDS), téléphoner au 1-800-544-6986.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min ..................................minutes ......................courant alternatif
..................................courant continu
n
o ........................sous vide
................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
Mesures de sécurité : Ponceuses
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Nettoyer l’outil régulièrement.
Autres mesures de sécurité importantes
C o r dons de rallonge
Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la
tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur
occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le
tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de
la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le
c h i f fre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Ponçage de peinture à base de plomb
I L N ' E S T PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est
d i fficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux
risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage
de tout type de peinture.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
A D V E R T E N C I A : Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o)
lesiones personales de gravedad.
C O N S E R VE ESTAS INSTRUCCIONES
A r ea de trabajo
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta
e l é c t r i c a . Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad electrica
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma
de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala.
Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen
una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad
de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores,
hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
h u m e d a d . El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
e l é c t r i c a s .
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada
" W -A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el
riesgo de choques eléctricos.
Seguridad personal
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden
resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
e q u i l i b r i o . La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
Uso y cuidados de la herr a m i e n t a
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. L a
herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
c a p a c i t a d a s . Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. L a s
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. M u c h o s
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de
h e r r a m i e n t a . Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
S e rv i c i o
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. E l
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
l e s i o n e s .
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
N o r mas específicas de seguridad
Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en
que la herramienta pueda tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con
un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan
electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.
AV E R TISSEMENT : El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
c á n c e r, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. A l g u n o s
ejemplos de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y
taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y
lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.
AV E R TISSEMENT : El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
AT E N C I Ó N : Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. B a j o
ciertas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de este
producto podría contribuir a pérdida auditiva.
Medidas de primeros auxilios para exposición a los componentes de gel
Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto con
su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con agua
fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 1-800-544-6986, podrá obtener
una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min ........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o ........................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
....................terminal con
conexión a tierrra
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PA R A LOS OJOS.
Limpie su herramienta periódicamente
Otras advertencias e instrucciones de seguridad import a n t e s
A l a r g a d o re s
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar
con la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor calibre causará una caída en
el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El
siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el
amperaje nominal. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Mientras
menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
Númerode catálogo MS550GB
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
Nunca opere la lijadora sin la lija recomendada debidamente instalada en la
a l m o h a d i l l a .
La almohadilla las almohadillas individuales son partes reemplazables. Si se
desgastan, lleve la unidad al centro de servicio de su localidad para que la reparen.
No presione la lijadora hacia abajo deje que ella haga el trabajo.
No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
(55)5326-7100
C O N S E R VE ESTE MANUAL PA R A REFERENCIAS FUTURAS
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut
avoir des accessoires différents. Le tampon en Ve l c r o
m c
et les socles individuels sont des
pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces
pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro
suivant :
1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse.
Matrice utilisation - accessoire
A C C E S S O I R E U T I L I S AT I O N S R E C O M M A N D É E S
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE E N L È V E M E N T DE PEINTURE, VERNIS
E T R O U I L L E
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE FINITION DES SURFACES
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE
PEINTURE OU DE VERNIS
POINTES ABRASIVES DE DÉTA I L COINS ET ENDROITS D’ACCÈS
D I F F I C I L E
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT POLISSAGE DES MÉTAUX / DÉCAPA G E
DE VERNIS OU D’URÉTHANE
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT POLISSAGE DE FINITION SUR
PEINTURE,VERNIS OU URÉTHANE
TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS E N D U I T OU ENLÈVEMENT DE POLI
TAMPON NON TISSÉ BLANC RÉCURAGE LÉGER
TAMPON NON TISSÉ ROUGE RÉCURAGE RIGOUREUX /
E N L È V E M E N T DE LA R O U I L L E
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits
Mouse. Le tampon en Ve l c r o
m c
et les socles individuels sont des pièces remplaçables.
Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour
obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
é l e c t r i q u e s .
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker
de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément
à l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se
trouvent à la rubrique “Outils électriques des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Lijado de pinturas con base de plomo
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para
controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para
niños y mujeres embarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis
químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije
cualquier tipo de pintura:
Seguridad personal
No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura
hasta que haya terminado de asear el lugar.
Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al
área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga
dificultad para respirar.
N O TA: lo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de
pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.
NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar.
No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo
se asentaría en ellos.
Seguridad ambiental
La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de
e s p e s o r.
El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona
de trabajo.
Limpieza y desecho
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras
deben cambiarse frecuentemente.
Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a
conciencia antes de volver a utilizarse.
Motor
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de
identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60
Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Una especificación
de 120 V AC/DC significa que su herramienta funcionará con corriente alterna estándar a 60
Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la placa de identificación.
Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento.
todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no
funciona, revise la alimentación de corriente.
Instrucciones de operación
A D V E R T E N C I A : Para evitar el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y
siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de emplear esta
h e r r a m i e n t a .
I n t e rru p t o r
Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Figura 1 y oprima la parte
del interruptor marcada “I”. Para A PAGAR la herramienta, oprima la parte del interruptor
marcada “O”.
O p e r a c i o n
Sujete el producto como se observa en la Figura 1 y enciéndalo. Haga movimientos
grandes, barriendo la superficie, dejando que la lijadora haga el trabajo. Una presión ligera
es todo lo que se requiere para lijar, pulir o tallar. La presión excesiva hará más lento el
trabajo y producirá resultados con calidad inferior. Revise su trabajo con frecuencia. El
producto es capaz de remover material rápidamente.
PRECAUCION: Bajo ninguna circunstancia utilice este producto cerca de agua.
A D V E R T E N C I A : Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de
cualquiera de las siguientes operaciones.
Lijado de detalle
Su herramienta viene equipada con una base en forma de lágrima para usar en superficies
planas de gran tamaño y en sitios de difícil acceso o esquinas.
Las puntas de almohadilla podrían desgastarse irregularmente, dependiendo del uso. Las
almohadillas están diseñadas para poder intercambiar o girar la punta adiamantada.
Montaje del papel de lija (Fig. 2)
Desprenda las dos puntas adiamantadas del papel de lija.
Sujete la herramienta con la base para lijar hacia arriba.
Coloque el papel de lija sobre la base.
La punta adiamantada se puede poner al revés y reemplazarse si está desgastada.
Cuando la parte frontal de la punta está desgastada, despréndala de la hoja, inviértala y
colóquela otra vez sobre la base para lijar aplicando presión.
Cuando toda la punta se haya desgastado, quítela de la base y monte una punta nueva.
Punta de la base para lijar (Fig. 3)
Cuando la base para lijar está desgastada se puede poner al revés o reemplazar.
Quite el tornillo.
Invierta o reemplace la parte desgastada.
Monte y apriete el tornillo.
Accesorio tipo dedo (Fig. 4)
El accesorio tipo dedo se utiliza para un lijado fino de mucho detalle.
Quite el tornillo.
Quite el sujetador de punta adiamantada de la base para lijar.
Monte el accesorio tipo dedo a la base.
Encaje bien y apriete el tornillo.
M a n t e n i m i e n t o
Utilice únicamente jabón suave y un trapo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se
introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido.
IM P O R TA N T E : Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de
repuesto idénticas.
A c c e s o r i o s
Busque los siguientes accesorios para su Mouse™ con el distribuidor de su localidad
.
Catálogo # D e s c r i p c i ó n C o n t e n i d o
7 4 - 5 8 3 Lija mediana 120 5 hojas
7 4 - 5 8 4 Lija fina 180 5 hojas
7 4 - 5 8 5 Lija extra fina 240 5 hojas
7 4 - 5 8 6 Surtido de lija 1 hoja de lija 120, 2 hojas de lija c/u 180 y 220
7 4 - 5 8 7 Lija para dispositivo dedo 5 hojas c/u 120, 180, 220
7 4 - 5 8 8 Fibra OT 1 3 hojas
7 4 - 5 8 9 Fibra OT 4 3 hojas
7 4 - 5 8 1 Equipo para pulir 2 hojas de fibra OT 1, 2 hojas de fibra OT 4, 2
almohadillas de esponja
7 4 - 5 8 2 Equipo para tallar 2 almohadillas abrasivas burdas, 2 almohadillas
abrasivas finas, 2 almohadillas de esponja
7 4 - 5 8 0 Equipo para lijar/pulir 2 hojas de fibra OT 1, 2 hojas de lija grado 180,
2 hojas de lija grado 240, 2 almohadillas de
esponja, 5 lijas para el dispositivo de dedo
7 4 - 6 7 1 Papel de lija universal/ 5 hojas grado 80
B a s t o
7 4 - 6 7 2 Papel de lija universal/ 5 hojas grado 120
M e d i o
7 4 - 6 7 3 Papel de lija universal/ 5 hojas grado 220
F i n o
7 4 - 6 5 4 Papel de lija universal S u r t i d o
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición
con costo adicional. Los listados por distribuidor pueden diferir. La base de Velcro® y las
bases individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de
servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6 .
A D V E R T E N C I A : El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
Aplicación / Matriz de accesorios
A C C E S O R I O APLICACIONES RECOMENDADAS / USOS
L I J A M E D I A N A P I N T U R A / BARNIZ / REMOCIÓN DE ÓXIDO
L I J A F I N A ACABADO DE SUPERFICIES
L I J A E X T R A F I N A LIJADO ENTRE CAPAS DE PINTURA O BARNIZ
P U N TAS PA R A LIJADO DE DETA L L E ESQUINAS / SITIOS DE DIFÍCILA C C E S O
F I B R A PA R A PULIR / DESPINTAR GRIS CLARO PULIR METALES / REMOVER BARNIZ O URETA N O
F I B R A PA R A PULIR GRIS OSCURO PULIDO FINO, ACABADO SATÍN O PINTURA /
BARNIZ / URETA N O
A L M O H A D I L L A DE ESPONJA G R I S APLICAR Y REMOVER PULIMENTO
A L M O H A D I L L A B L A N C A NO T E J I D A TALLADO LIGERO
A L M O H A D I L L A R O J A NO T E J I D A TALLADO PESADO / REMOCIÓN DE ÓXIDO
Las almohadillas descritas arriba están a su disposición en juegos en los sitios en los que se
venden productos Mouse
®
. La almohadilla de Ve l c r o
®
y las bases individuales son partes
reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de servicio de su localidad. Para
mayor información llame al: 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6 .
I n f o rmación de serv i c i o
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente
y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas
eléctricas", o llame al: ( 5 5 ) 5 3 2 6 - 7 1 0 0
Garantía para uso doméstico por dos años completos
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente
de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor
verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las
devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de
servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a
nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black &
Decker propios y autorizados están enlistados bajo Herramientas eléctricas” en la sección
amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted
cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más
c e r c a n o .
Este producto no está destinado a uso comercial.
SUSTITUCIÓN GRAT U I TA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al
1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos.
E S P E C I F I C A C I O N E S
120V~ 67W 60Hz .6A
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
1 2 0 V 0 - 7.62 7.63 - 15.24 15.25 - 30.48 30.49 - 45.72
2 4 0 V 0 - 15.24 15.25 - 30.48 30.49 - 60.96 60.97 - 91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,
D.F.
TEL (55)5326-7100
Para servicio y ventas consulte
“ H E R R A M I E N TAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro

Transcripción de documentos

• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. • Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. INSTRUCTION MANUAL Service Catalog Number MS550GB • Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. • When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. Specific Safety Rules BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT, CALL 1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER. KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • Never operate the sander without a recommended sanding sheet properly installed on the base. • The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become worn, return the unit to a local service center for repair. • Do not push down—let the sander do the work. • Extended drywall sanding is not recommended for this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. CAT. NO. MS550GB FORM NO. 589307-00 Copyright Black & Decker © 2004 (Apr 04) Printed in China GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. First Aid Measures for Gel Components If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap and water; for eye contact, flush with flowing water. If swallowed, seek medical attention. Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986 The label on your tool may include the following symbols. V................volts A ............amperes Hz..............hertz W ............watts min ............minutes alternating current no ..........no load speed ..........direct current ............Class II Construction ..........earthing terminal ..............safety alert symbol .../min ........revolutions or reciprocations per minute On Off Switch Interrupteur Interruptor de Encendido Y Apagado Extra Tips Pointes supplémentaires Puntas adicionales 2 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical Safety • Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double Insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. • Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. • When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "WA" or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided. • Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites acci dents. • Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Tool Use and Care • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. • Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Rotate 180° Faire Tourner sur 180° Gire180° Hook and Loop Pad Tampon Almohadilla 4 3 Pad Tip Pointe de tampon Punta de la almohadilla Sandpaper Papier abrasif Papel de lija Safety Warnings and Instructions: Sanders • ALWAYS WEAR EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. • Clean your tool out periodically. Other Important Safety Warnings and Instructions Extension Cords When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating More Not more American Wire Gage Than Than 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended Sanding Lead Based Paint Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint: Personal Safety • No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean up is completed. • A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing. • NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the proper (NIOSH approved) mask. • NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them. Environmental Safety • Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated. • Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness. • Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area. Cleaning and Disposal • All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently. • Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area. • All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again. Motor Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply. Operating Instructions WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all important safety warnings and instructions prior to using this tool. Switch To turn the tool ON, hold it as shown in Figure 1 and push the portion of the switch marked "I". To turn the tool OFF, push the portion of the switch marked "O". Application / Accessory Matrix ACCESSORY MEDIUM GRIT SANDPAPER FINE GRIT SANDPAPER EXTRA FINE GRIT SANDPAPER DETAIL SANDING TIPS 1 OT POLISHING / STRIPPING WOOL 4 OT FINE POLISHING WOOL RECOMMENDED APPLICATIONS / USES PAINT, VARNISH, RUST REMOVAL SURFACE BLENDING AND FINISHING SANDING BETWEEN COATS OF PAINT OR VARNISH CORNERS / HARD TO REACH PLACES POLISHING METALS / STRIPPING VARNISH OR URETHANE FINE POLISHING, SATIN FINISH ON PAINT / VARNISH / URETHANE GREY FOAM PAD WHITE NON-WOVEN PAD RED NON-WOVEN PAD APPLYING AND REMOVING POLISH LIGHT SCRUBBING HEAVY SCRUBBING / RUST REMOVAL The pads described above are available in kits where Mouse products are sold, The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become worn, contact your local service center. For more information call 1-800-544-6986. S e rvice Information Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986. Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "ToolsElectric" in the yellow pages of the phone directory and on our website www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. See ‘Tools-Electric’ – Yellow Pages – for Service & Sales Operation Grasp product as shown in Figure 1 and turn it on. Move it in long sweeping strokes across the surface, letting it do the work. Light pressure is all that is required for sanding, polishing or scrubbing. Excessive pressure will slow the tool and produce inferior results. Check your work often, product is capable of removing material rapidly. CAUTION: Under no circumstances should this product be used near water. WARNING: Always unplug product from power supply before any of the following operations. GUIDE D’UTILISATION Modèle n° MS550GB Detail Sanding Your tool is equipped with a teardrop base which allows you to use it on large flat surfaces and tight spots or corners. The pad tips may wear unevenly, depending on use. The pads are designed to allow you to interchange and /or rotate the diamond tip. Fitting Sanding Sheets ( Fig. 2) • Detach the two diamond-shaped tips from the sanding sheet. • Hold the tool with the sanding base facing upwards. • Place the sanding sheet onto the sanding base. The diamond-shaped tip can be reversed and replaced when worn. • When the front part of the tip is worn, detach it from the sheet, reverse it and press it onto the sanding base again. • When the whole tip is worn, remove it from the sanding base and fit a new tip. Tip of the Sanding Base ( Fig. 3) When the sanding base tip is worn, it can be reversed or replaced. • Remove the screw. • Reverse or replace the worn part. • Fit and tighten the screw. Finger Attachment ( Fig. 4) • • • • The finger attachment is used for fine detail sanding. Remove the screw. Remove the diamond-shaped tip holder from the sanding base. Fit the finger attachment onto the sanding base. Fit and tighten the screw. Maintenance Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Look for the following Mouse 74-587 74-588 74-589 74-581 74-582 74-580 74-671 74-672 74-673 74-654 1 800 544-6986 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS • Ne jamais utiliser l’outil sans le papier abrasif recommandé bien installé sur le socle muni. • Le tampon les socles individuels peuvent être remplacés. Lorsqu’ils sont usés, confier la réparation de l’outil au personnel d’un centre de service. • Ne pas appuyer sur l’outil; laisser la ponceuse faire le travail. • Il est déconseillé de poncer pendant de longues durées des murs secs avec l’outil. C O N S E RVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE. MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de blessures graves. CONSERVER CES MESURES. Zone de travail Accessories Catalog # 74-583 74-584 74-585 74-586 AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER TM accessories at your local retailer. Description 120 Medium Sandpaper 180 Fine Sandpaper 220 Extra Fine Sandpaper Sandpaper Assortment Contents 5 sheets 5 sheets 5 sheets 1 sheet of 120 grit paper, 2 sheets each 180, 220 paper Finger Attachment Paper 5 fingers each of 120, 180, 220 1 OT Power Wool 3 sheets 4 OT Power Wool 3 sheets Polishing Kit 2 sheets of 1 OT power wool, 2 sheets of 4 OT power wool, 2 foam pads Scrubbing Kit 2 coarse abrasive pads, 2 fine abrasive pads, 2 foam pads Sanding/Polishing Kit 2 sheets of 1 OT power wool, 2 sheets of 180 grit sandpaper, 2 sheets of 240 grit sandpaper, 2 foam pads, 5 finger attachment paper Universal Sandpaper/Coarse 5 sheets of 80 grit Universal Sandpaper/Med. 5 sheets of 120 grit Universal Sandpaper/Fine 5 sheets of 220 grit Universal Sandpaper Assortment Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost. Listings per retailer may vary. The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become worn, contact your local service center. For more information call: 1-800-54-4-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. • S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques d'accidents. • Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs. • Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil. M e s u res de sécurité relatives à l’électricité • Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un système d'alimentation mis à la terre. • Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre. • Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques. • Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques. • Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques. Sécurité personnelle • Ne pas se servir de l’outil lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique. • Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer. • Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension. • Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures. • Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre. • Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans. Sécurité personnelle • Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée. • Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile. REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le NIOSH (National Institute of Occupational Health and Safety). • IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles. Protection de l’environnement • Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière. • Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils. • Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail. Utilisation et entretien de l’outil • Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de l'outil. • Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal. • Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil est dangereux et il faut le réparer. • Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil. • Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes. • Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux. • Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents. • Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil. Entretien • Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la présente directive présente des risques de blessures. • Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien. Consignes de sécurité particulières • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique. AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. Premiers soins relatifs à la composition du gel Si le gel à l’intérieur de la poignée ergonomique venait à se répandre et entrer en contact avec la peau, laver cette dernière à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion, voir un médecin. Pour obtenir la fiche toxicologique de ce produit (MSDS), téléphoner au 1-800-544-6986. L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. V ....................................volts A..........................ampères Hz ..................................hertz W ........................watts min ..................................minutes ......................courant alternatif no ........................sous vide ..................................courant continu ................................construction de classe II ........................borne de terre ..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses à la minute Mesures de sécurité : Ponceuses • TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. • Nettoyer l’outil régulièrement. Autres mesures de sécurité importantes Nettoyage et déchets • Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur. • Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage. • Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau. Moteur Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120 volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. Fonctionnement AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant d’utiliser l’outil. I n t e rrupteur Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "O". Fonctionnement Saisir l’outil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Le déplacer en longs mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suffit d’exercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l’outil peut enlever rapidement le matériau. MISE EN GARDE : L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps. AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes suivantes. Ponçage de précision L’outil est doté d’une base en forme de goutte qui permet de l’utiliser autant sur de larges surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d’accès. Les pointes des bandes peuvent s’user inégalement, selon l’usage qu’on en fait. Les bandes sont conçues de manière à ce qu’on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange. Fixation du papier abrasif (Fig. 2) • Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif. • Tenir l’outil de manière à orienter la base abrasive vers le haut. • Mettre le papier abrasif sur la base. Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées. • Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, l’inverser et la remettre sur la base abrasive. • Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer. Pointe de la base abrasive (Fig. 3) Il est possible de changer ou inverser la pointe de la base abrasive lorsqu’elle est usée. • retirer la vis; • inverser ou remplacer la partie usée; • replacer et serrer la vis. Bande étroite (Fig. 4) • • • • La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux. retirer la vis; enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive; fixer la bande étroite sur la base abrasive; replacer et serrer la vis. Entretien Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, en confier les réparations, l’entretien et les réglages au personnel d’un centre de service ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Accessoires Rechercher les accessoires Mousemc suivants chez les détaillants de la région. Modèle n° 74-583 74-584 74-585 74-586 Cordons de rallonge Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150 240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300 Intensité (A) Au Au Calibre moyen de fil (AWG) moins plus 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé Ponçage de peinture à base de plomb IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est difficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants. Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture. 74-587 74-588 74-589 74-581 74-582 74-580 74-671 74-672 74-673 74-654 Description Papier abrasif moyen 120 Papier abrasif fin 180 Papier abrasif extrafin 240 Papier abrasif assorti Contenu 5 feuilles 5 feuilles 5 feuilles 1 feuille de papier de granulosité 120, 2 feuilles de papier de chacune des granulosités suivantes 180 et 220 Un accessoire en forme de doigt 5 doigts de chacune des granulosités suivantes 120, 180 et 220 1 laine OT Power Wo o l 3 feuilles 4 laines OT Power Wool 3 feuilles Ensemble de polissage 2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2 feuilles de laine 4 OT power wool, 2 tampons en caoutchouc mousse Ensemble à récurer 2 tampons abrasifs grossiers, 2 tampons abrasifs fins, 2 tampons en caoutchouc mousse Ensemble de ponçage 2 feuilles de laine 1 OT power wool, ou de polissage 2 feuilles de papier de granulosité 180, 2 feuilles de papier de granulosité 220, 2 tampons en caoutchouc mousse, 5 papiers pour accessoires en forme de doigt Papier abrasif universel / à gros grain 5 feuilles de granulosité 80 Papier abrasif universel / moyen 5 feuilles de granulosité 120 Papier abrasif universel / fin 5 feuilles de granulosité 220 Papier abrasif universel Assortiment Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut avoir des accessoires différents. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse. Matrice utilisation - accessoire ACCESSOIRE PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE POINTES ABRASIVES DE DÉTAIL LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS TAMPON NON TISSÉ BLANC TAMPON NON TISSÉ ROUGE UTILISATIONS RECOMMANDÉES ENLÈVEMENT DE PEINTURE, VERNIS ET ROUILLE FINITION DES SURFACES PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE PEINTURE OU DE VERNIS COINS ET ENDROITS D’ACCÈS DIFFICILE POLISSAGE DES MÉTAUX / DÉCAPAGE DE VERNIS OU D’URÉTHANE POLISSAGE DE FINITION SUR PEINTURE,VERNIS OU URÉTHANE ENDUIT OU ENLÈVEMENT DE POLI RÉCURAGE LÉGER RÉCURAGE RIGOUREUX / ENLÈVEMENT DE LA ROUILLE Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits Mouse. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. Renseignements relatifs au service Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes. Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. MANUAL DE INSTRUCCIONES Númerode catálogo MS550GB ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME (55)5326-7100 INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER • Nunca opere la lijadora sin la lija recomendada debidamente instalada en la almohadilla. • La almohadilla las almohadillas individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, lleve la unidad al centro de servicio de su localidad para que la reparen. • No presione la lijadora hacia abajo – deje que ella haga el trabajo. • No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales de gravedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores. • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. Seguridad electrica Seguridad personal • Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes. • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas. Uso y cuidados de la herramienta Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. • Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse. • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre. • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra. Servicio • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones. Normas específicas de seguridad • Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica. AVERTISSEMENT : El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo, • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA). El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos. AVERTISSEMENT : El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo. ATENCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. B a j o ciertas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de este producto podría contribuir a pérdida auditiva. Medidas de primeros auxilios para exposición a los componentes de gel Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 1-800-544-6986, podrá obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutos ......................corriente alterna no ........................velocidad sin carga ......................corriente directa ....................terminal con ..........................construcción clase II conexión a tierrra ..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o reciprocaciones por minuto Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras • UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS. • Limpie su herramienta periódicamente Otras advertencias e instrucciones de seguridad importantes Alargadores Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Volts Calibre mínimo para cordones de extensión Longitud total del cordón en metros 120V 240V 0 - 7.62 7.63 - 15.24 0 - 15.24 15.25 - 30.48 AMPERAJE Más No más de de 0 6 6 10 10 12 12 16 15.25 - 30.48 30.49 - 60.96 30.49 - 45.72 60.97 - 91.44 Calbre del cordón 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No Recomendado Lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura: Seguridad personal • No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya terminado de asear el lugar. • Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada. • NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos. Seguridad ambiental • La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo. • Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor. • El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo. Limpieza y desecho • Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente. • Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata. • Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse. Motor Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Una especificación de 120 V AC/DC significa que su herramienta funcionará con corriente alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente. Instrucciones de operación ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de emplear esta herramienta. I n t e rruptor Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Figura 1 y oprima la parte del interruptor marcada “I”. Para APAGAR la herramienta, oprima la parte del interruptor marcada “O”. Operacion Sujete el producto como se observa en la Figura 1 y enciéndalo. Haga movimientos grandes, barriendo la superficie, dejando que la lijadora haga el trabajo. Una presión ligera es todo lo que se requiere para lijar, pulir o tallar. La presión excesiva hará más lento el trabajo y producirá resultados con calidad inferior. Revise su trabajo con frecuencia. El producto es capaz de remover material rápidamente. PRECAUCION: Bajo ninguna circunstancia utilice este producto cerca de agua. ADVERTENCIA: Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de cualquiera de las siguientes operaciones. Lijado de detalle Su herramienta viene equipada con una base en forma de lágrima para usar en superficies planas de gran tamaño y en sitios de difícil acceso o esquinas. Las puntas de almohadilla podrían desgastarse irregularmente, dependiendo del uso. Las almohadillas están diseñadas para poder intercambiar o girar la punta adiamantada. Montaje del papel de lija (Fig. 2) • Desprenda las dos puntas adiamantadas del papel de lija. • Sujete la herramienta con la base para lijar hacia arriba. • Coloque el papel de lija sobre la base. La punta adiamantada se puede poner al revés y reemplazarse si está desgastada. • Cuando la parte frontal de la punta está desgastada, despréndala de la hoja, inviértala y colóquela otra vez sobre la base para lijar aplicando presión. • Cuando toda la punta se haya desgastado, quítela de la base y monte una punta nueva. Punta de la base para lijar (Fig. 3) Cuando la base para lijar está desgastada se puede poner al revés o reemplazar. • Quite el tornillo. • Invierta o reemplace la parte desgastada. • Monte y apriete el tornillo. Accesorio tipo dedo (Fig. 4) El accesorio tipo dedo se utiliza para un lijado fino de mucho detalle. • Quite el tornillo. • Quite el sujetador de punta adiamantada de la base para lijar. • Monte el accesorio tipo dedo a la base. • Encaje bien y apriete el tornillo. Mantenimiento Utilice únicamente jabón suave y un trapo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas. Accesorios Busque los siguientes accesorios para su Mouse™ con el distribuidor de su localidad. Catálogo # 74-583 74-584 74-585 74-586 74-587 74-588 74-589 74-581 Descripción Lija mediana 120 Lija fina 180 Lija extra fina 240 Surtido de lija Lija para dispositivo dedo Fibra OT 1 Fibra OT 4 Equipo para pulir 74-582 Equipo para tallar 74-580 Equipo para lijar/pulir 74-671 Papel de lija universal/ Basto Papel de lija universal/ Medio Papel de lija universal/ Fino Papel de lija universal 74-672 74-673 74-654 Contenido 5 hojas 5 hojas 5 hojas 1 hoja de lija 120, 2 hojas de lija c/u 180 y 220 5 hojas c/u 120, 180, 220 3 hojas 3 hojas 2 hojas de fibra OT 1, 2 hojas de fibra OT 4, 2 almohadillas de esponja 2 almohadillas abrasivas burdas, 2 almohadillas abrasivas finas, 2 almohadillas de esponja 2 hojas de fibra OT 1, 2 hojas de lija grado 180, 2 hojas de lija grado 240, 2 almohadillas de esponja, 5 lijas para el dispositivo de dedo 5 hojas grado 80 5 hojas grado 120 5 hojas grado 220 Surtido Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con costo adicional. Los listados por distribuidor pueden diferir. La base de Velcro® y las bases individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Aplicación / Matriz de accesorios ACCESORIO APLICACIONES RECOMENDADAS / USOS LIJA MEDIANA PINTURA / BARNIZ / REMOCIÓN DE ÓXIDO LIJA FINA ACABADO DE SUPERFICIES LIJA EXTRA FINA LIJADO ENTRE CAPAS DE PINTURA O BARNIZ PUNTAS PARA LIJADO DE DETALLE ESQUINAS / SITIOS DE DIFÍCIL ACCESO FIBRA PARA PULIR / DESPINTAR GRIS CLARO PULIR METALES / REMOVER BARNIZ O URETANO FIBRA PARA PULIR GRIS OSCURO PULIDO FINO, ACABADO SATÍN O PINTURA / BARNIZ / URETANO ALMOHADILLA DE ESPONJA GRIS APLICAR Y REMOVER PULIMENTO ALMOHADILLA BLANCA NO TEJIDA TALLADO LIGERO ALMOHADILLA ROJA NO TEJIDA TALLADO PESADO / REMOCIÓN DE ÓXIDO Las almohadillas descritas arriba están a su disposición en juegos en los sitios en los que se venden productos Mouse®. La almohadilla de Velcro® y las bases individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 1-800-544-6986. I n f o rmación de serv i c i o Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: (55)5326-7100 Garantía para uso doméstico por dos años completos Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos. ESPECIFICACIONES 120V~ 67W 60Hz .6A Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F. TEL (55)5326-7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker MS550G-H Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para