Auna 53035014 El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario
www.auna-multimedia.com
Bella Ann
Stereoanlage
Stereo System
Système stéréo
Sistema estéreo
Impianto stereo
10035013 10035014
3
DE
INHALT
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 5
Auspacken und Aufstellen 7
Geräteübersicht 9
Plattenspieler 12
Bedienung 13
CD-Player 15
Schallplatten abspielen 16
BT-Modus 17
Aux-Eingang 17
DAB Radio 17
Reinigung und Pege 20
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 21
Hinweise zur Entsorgung 23
Konformitätserklärung 23
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerä-
tes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl-
tig durch und befolgen Sie diese, um möglichen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haf-
tung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri auf
die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035013
10035014
Stromversorgung 230 V~ 50 Hz
RMS-Leistung 2x5 W RMS
4
DE
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM GERÄT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VORSICHT: DAS GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN, UM EINEN STROMSCHLAG
UND ERNSTE PERSONENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. IM
INNEREN KEINE VOM KUNDEN ZU WARTENDEN KOMPONENTEN.
WENDEN SIE SICH AUSSCHLIESSLICH AN QUALIFIZIERTE FACHLEUTE.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR EINES BRANDS ODER EINES
STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN, DAS GERÄT NICHT IN WASSER,
REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSZUSETZEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer auf das Vorhandensein einer nicht
isolierten gefährlichen Spannung im Gehäuse des Produkts
aufmerksam machen, die von ausreichender Größe sein
kann, um eine Gefahr eines Stromschlags für Personen
darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks
soll den Benutzer auf das Vorhaandensein wichtiger
Betriebs- und Wartungsanweisungen in der diesem Produkt
beiliegenden Literatur hinweisen.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Lasersicherheit
Diese Anlage verwendet ein optisches
Laserstrahlsystem im CD-Mechanismus, das
mit eingebauten Sicherheitsvorrichtungen
ausgestattet ist. Versuchen Sie nicht, das
Gerät zu zerlegen, sondern wenden Sie sich an
quali ziertes Servicepersonal. Die Aussetzung
dieses unsichtbaren Laserstrahls kann für das
menschliche Auge schädlich sein.
DIES IST EIN LASERPRODUKT DER KLASSE 1. DIE VERWENDUNG VON
BEDIENELEMENTEN ODER ANDEREN ALS DEN HIER ANGEGEBENEN
EINSTELLUNGEN ODER VERFAHREN KANN ZU EINER GEFÄHRLICHEN
AUSSETZUNG DES LASERSTRAHLS FÜHREN.
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anleitung. Alle Anwendungshinweise müssen vor der
Verwendung des Geräts gelesen werden.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf.
Die Richtlinien für Aufmerksamkeit, Verwendung und Sicherheit müssen
eingehalten werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser verwendet oder mit
Feuchtigkeit in Berührung gebracht werden.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit über die Geräte- und
Geräteönungen gelangt.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig, vermeiden Sie Stöße.
Blockieren Sie nicht den Ausfall der Geräteausgänge.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (z. B.
Heizkörper) auf. Setzen Sie es nicht der Sonne aus.
Schließen Sie das Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben
an.
Dieses Gerät hat eine Verbindung mit einem Überlastschutz. Der
Austausch sollte nur von einem erfahrenen Techniker oder dem
Gerätehersteller durchgeführt werden.
Zur Reinigung des Gerätes beachten Sie bitte die Empfehlungen des
Hinweises.
Das Netzkabel sollte abgezogen werden, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen.
Das Gerät ist von einer qualizierten Person zu reparieren, wenn:
a. das Netzkabel beschädigt ist.
b. Gegenstände in das Gerät gefallen sind oder eine Flüssigkeit in das
Gerät eingedrungen ist,.
c. Das Gerät war dem Regen ausgesetzt.
d. Das Gerät funktioniert nicht korrekt ohne nennenswerte äußere
Veränderungen.
e. Das Gerät ist defekt.
Der Benutzer darf nicht versuchen, das Gerät über das hinaus zu warten,
was in dieser Informationsform beschrieben ist.
Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt sein und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
6
DE
auf das Gerät gestellt werden.
Um die Stromzufuhr vollständig zu trennen, muss der Netzstecker des
Gerätes vom Netz getrennt werden, da die Trennvorrichtungen der
Netzstecker des Gerätes sind.
Der Netzstecker des Geräts darf nicht verstopft sein ODER sollte bei
bestimmungsgemäßer Verwendung leicht zugänglich sein.
Die Batterie darf keiner übermäßigen Hitze wie Sonne, Feuer oder
dergleichen ausgesetzt werden.
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
Hörverlust führen.
Halten Sie Mindestabstand (8 cm) um das Gerät herum für ausreichende
Belüftung ein.
Die Belüftung darf nicht dadurch behindert werden, dass die
Belüftungsönung mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. abgedeckt wird.
Es dürfen keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Gerät gestellt werden;
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung ist zu achten.
Das Gerät muss in in gemäßigten Klimazonen eingesetzt werden.
Explosionsgefahr durch unsachgemäßen Batteriewechsel.
Batterien nur durch den gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen.
Der Hauptstecker muss leicht zugänglich bleiben.
Die Belüftung darf nicht dadurch behindert werden, dass die
Belüftungsönung mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. abgedeckt wird.
Es dürfen keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Gerät gestellt werden.
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung ist zu achten.
Das Gerät eignet sich für den Einsatz in gemäßigten Klimazonen.
Explosionsgefahr durch unsachgemäßen Batteriewechsel. Nur durch
den gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen.
Der Netzstecker muss leicht zugänglich bleiben.
Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob das Netzkabel unbeschädigt
ist. Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie
vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
7
DE
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Wickeln Sie das Netzkabel
vollständig ab.
Wickeln Sie das FM-Antennenkabel
vollständig ab.
Stellen Sie das Gerät auf eine
stabile und ebene Oberäche, die
sich in unmittelbarer Nähe zu einer
Wandsteckdose und außerhalb von
Magnetfeldern bendet.
Nehmen Sie die Geräteabdeckung
ab. Der Plattenspieler wurde
zur Transportsicherung mit
einer Transportschraube gesichert. Verwenden Sie eine Münze oder
einen Schraubenzieher, um die Transportschraube im Uhrzeigersinn
herauszudrehen. Dadurch kann der Plattenteller „schweben“.
Entfernen Sie den
durchsichtigen Nadelschutz
von der Nadel, indem Sie
diesen in Pfeilrichtung
herunterschieben.
Achten Sie darauf, dass Sie
die Nadel beim Entfernen
des Nadelschutzes nicht
beschädigen, da Schäden
an der Nadel nicht von der
Garantie abgedeckt werden.
Entfernen Sie die
Transportsicherung des
Tonarms.
Lösen Sie die
Tonarmsicherung.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine AC 230 V, 50 Hz
Steckdose. Verwenden Sie keinesfalls eine andere Stromquelle, da das
Gerät dadurch beschädigt werden könnte. Solche Schäden werden von
der Garantie nicht abgedeckt..
Transportschraugbe
Tonarmsicherung
Nadelschutz
8
DE
Möbelschutz
Dieses Gerät ist mit rutschfesten „Gummifüßen“ ausgestattet, um
zu verhindern, dass das Gerät sich während der Bedienung bewegt.
Diese „Füße“ wurden aus nicht rutschendem Gummi hergestellt,
welches so entwickelt wurde, dass es keine Kratzer und Flecken
auf den Möbeln hinterlässt. Es ist jedoch möglich, dass einige
ölbasierte Möbelpolituren, Holzschutzmittel und Reinigungssprays
die Gummifüße aufweichen lassen könnten und diese dadurch
Flecken oder Gummireste auf den Möbeln hinterlassen könnten.
Um Schäden an Ihren Möbeln zu vermeiden ist es empfehlenswert,
dass Sie selbstklebende Filzunterlagen erwerben und diese unter die
„Gummifüße“ kleben, bevor Sie das Gerät auf exklusive Holzmöbel
stellen.
Batterie in Fernbedienung einlegen
Für die Inbetriebnahme der Fernbedienung ist eine CR2025 (3V)
Lithiumbatterie erforderlich.
Halten und drücken Sie die Klammer mit dem Daumen in Pfeilrichtung,
wie in der Abbildung gezeigt, und nehmen Sie das Batteriefach heraus,
indem Sie mit dem Zeigenger in Ihre Richtung schieben. Nehmen Sie
das Batteriefach aus der Fernbedienung heraus.
Setzen Sie eine Lithiumbatterie (CR-2025) mit der positiven Polarität
nach oben in das Fach ein und schieben Sie das Batteriefach leicht in die
Fernbedienung. Sobald Sie ein Klicken hören, ist das Batteriefach richtig
installiert.
9
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Vorderansicht
1
2
3
5
6
7
10
8
9
1211 13 14
15 16
18
19
21
20
22
17
10
DE
1 Abdeckung
2 Stützwinkel
3 Lautsprecher
4
5 USB-Anschluss
6 FUNCTION - Ein/Aus;
Funktionstaste
7 VOL- - Lautstärke senken
8 VOL+ - Lautstärke erhöhen
9 PRESET - Speichertaste
10 EQ
11 CD-Fach
12 REC – Aufnahmetaste
13 TUNER – Frequenzeinstellung
Radio
14 P.MODE; MENU –
Wiedergabemodus; Menü
15 LC-Bildschirm
16 Fernbedienungssensor
17 AUX-IN
18 CD-Fach önen/ schließen
19 Stopp
20 ENTER – Wiedergabe starten/
pausieren; Eingabetaste
21 SCAN – nächster Titel; Suchen
22 INFO – vorheriger Titel; Info
Rückansicht
41
42
41 DAB/FM-Antenne
42 Netzkabel
11
DE
Remote control
23
24
28
27
32
35
37
39
25
26
29
31
30
33
34
35
36
38
40
23 RECORD – Aufnahmetaste
24 CD-Fach önen schließen
25 EQ – Equalizer
26 VOL- - Lautstärke senken
27 VOL+ - Lautstärke erhöhen
28 FUNCTION – Ein/ Ausschalten;
Funktion
29 PLAY MODE/ MENU;
Wiedergabemodus/ Menü
30 ENTER; - Eingabetaste;
Wiedergabe starten/ pausieren
31 vorheriger Titel; zurückspulen
32 nächster Titel; vorspulen
33 Stopp
34 PRESET – Speichertaste
35 -/+ 10 – vorheriger/nächster
Titel
36 INFO
37 SCAN – Suchtaste
38 PROGRAM
39 MUTE – Stummschalten
40 DELETE – Löschen
12
DE
PLATTENSPIELER
1
2
3
4
5
6
7
1 45-RPM-Adapter ("Puck")
2 Plattenteller
3 Transportschraube
4 Lifthebel
5 Geschwindigkeitsauswahl (33, 45 & 78 UPM)
6 Tonarmsicherung
7 Tonarm und Nadel
13
DE
BEDIENUNG
Einschalten
1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste /FUNCTION auf
dem vorderen Bedienfeld.
2. Drücken Sie die Taste /FUNCTION, um die gewünschte Funktion
auszuwählen.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Lautstärkereglers ein.
4. Drücken Sie nach erneut die Taste /FUNCTION, um das Gerät
auszuschalten..
Wenn nach dem Beenden der Wiedergabe das Gerät nicht durch Drücken
der Taste ausgeschaltet wird, schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten
automatisch ab.
USB operation
1. Drücken Sie die Taste /FUNCTION und gehen Sie in den USB-Modus.
2. Stecken Sie ein USB-Gerät in den USB-Anschluss ein. Das Gerät beginnt
mit der Wiedergabe des ersten Titels auf dem USB-Gerät.
3. 3. Das MP3-Symbol wird angezeigt, während eine MP3-Datei erkannt
wird.
4. Die Tastenfunktionen für⏵⏸ und sind die gleichen wie im CD-
Wiedergabemodus.
MP3-Wiedergabe
Drücken Sie die Taste um die Wiedergabe des ausgewählten Titels im
CD/USB-Modus zu starten oder zu pausieren.
Während der Wiedergabe des Titels werden die Titelnummer und die
Ordnernummer auf dem Bildschirm angezeigt. Das MP3-Symbol wird
ebenfalls auf dem Bildschirm angezeigt.
Sie können die Wiedergabe jederzeit durch Drücken der Taste
button.
Titel überspringen/ schneller Suchlauf im CD/ USB-Modus
Drücken Sie während der CD/USB-Wiedergabe wiederholt die Taste
(schnell zurückspulen) oder (schnell vorspulen), um zu den vorherigen
oder den nächsten Titeln zu gelangen. Lassen Sie die Taste los, wenn die
gewünschte Titelnummer angezeigt wird. Die Wiedergabe der CD/USB
beginnt ab dem ausgewählten Titel.
Um innerhalb eines Titels schnell vorwärts oder rückwärts zu suchen und
eine bestimmte Passage des Titels zu lokalisieren, halten Sie die Tasten
14
DE
oder gedrückt. Das Gerät sucht dann mit hoher Geschwindigkeit
rückwärts oder vorwärts. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte
Passage hören, und die Wiedergabe wird ab diesem Punkt wieder normal
fortgesetzt.
Um 10 vorherige/ nachfolgende Titel zu überspringen, drücken Sie die Taste
TRACK+10/TRACK-10 auf der Fernbedienung.
Wiederholungsmodus/ Zufallswiedergabe im CD/MP3-Modus
Drücken Sie die Taste P.MODE an der Vorderseite des Geräts oder die Taste
REPEAT auf der Fernbedienung; das Gerät wiederholt den laufenden Titel
und zeigt auf dem Bildschirm an. Drücken Sie die Taste ein zweites
Mal, wiederholt das Gerät alle Titel im Ordner und FOLDER werden
auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal,
wiederholt das Gerät das gesamte Album und ALL erscheinen auf dem
Bildschirm. Drücken Sie die Taste P.MODE zum vierten Mal oder einmal
die Taste RANDOM auf der Fernbedienung, beginnt das Gerät mit der
Zufallswiedergabe und „RDM“ wird auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken
Sie die Tasten oder , um Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben
zu lassen. Um die Zufallswiedergabe abzubrechen, drücken Sie einmal die
Taste P.MODE.
Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu stoppen.
Hinweis: Es be ndet sich kein Ordner auf der CD, wenn keine MP3
erkannt wird. Während der Wiedergabe der CD gibt es keine Order-
Wiederholungsfunktion.
Speicherfunktion im CD/MP3-Modus
1. Drücken Sie im CD-Stopp-Zustand die Taste P.MODE am Gerät oder die
Taste PROGRAM auf der Fernbedienung und gehen Sie in den PROG-
Modus, um mehrere CD-Titel in der Speicherliste zu speichern.
2. Drücken Sie die Tasten oder , um den gewünschten Titel zu wählen
und drücken Sie die Tasten P.-MODE oder PROGRAM zur Bestätigung.
3. Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Titel zu speichern.
4. Im MP3-Modus unter CD/USB-Betrieb ist die Vorgehensweise zum
Speichern von MP3-Dateien die gleiche wie die oben erwähnte
Vorgehensweise beim Speichern von CD-Titeln.
5. Drücken Sie die Taste , um die gespeicherten Titel wiederzugeben,
drücken Sie die Tasten oder , um einen gespeicherten Titel
auszuwählen.
6. Drücken Sie die Taste , um den Speicher-Modus zu verlassen. Alle in
der Liste gespeicherten Titel werden dann automatisch gelöscht.
Hinweis: Sie können insgesamt 99 MP3-Titel und 20 CD-Titel speichern.
15
DE
Aufnahmefunktion
1. Drücken Sie beim Anhören von PHONO/TAPE/CD/BT/AUX IN auf
RECORD.
2. Drücken Sie zur Bestätigung erneut RECORD. Während der Aufnahme
blinkt „USB“ rechts oben so lange auf dem LC-Bildschirm auf, bis die
Aufnahme beendet ist.
Hinweis: Die Kodierungsgeschwindigkeit bei der Aufnahme ist 1:1.
3. Drücken Sie , um die Aufnahme zu stoppen.
4. Das Gerät erstellt einen Ordner auf dem USB-Gerät, der alle
aufgezeichneten Titel enthält.
Löschen von aufgezeichneten Titeln oder Dateien
Drücken Sie im USB-Wiedergabemodus zweimal die DELETE-Taste auf der
Fernbedienung, um den wiedergegebenen Titel zu löschen.
Radiobetrieb
1. Drücken Sie die Taste auf der Vorderseite des Geräts, um es
einzuschalten und die Lautstärke auf einen niedrigen Wert einzustellen.
Drücken Sie die Taste FUNCTION und gehen Sie in den FM-Modus.
2. Drehen Sie am Drehregler, um den gewünschten Radiosender
einzustellen.
3. Drücken Sie nach dem Beenden der Wiedergabe erneut die Taste , um
das Gerät auszuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms
erlischt.
FM-Radiobetrieb
Die FM-Antenne bendet sich auf der Rückseite des Gehäuses. Passen Sie
gegebenenfalls die Position und Richtung der Antenne an, um den besten
Empfang zu gewährleisten.
CD-PLAYER
1. Drücken Sie die FUNCTION-Taste und gehen Sie in den CD-Modus. Das
Gerät kann CD, CD-R und CD-RW wiedergeben.
2. Drücken Sie die Taste , um das CD-Fach zu önen
3. Legen Sie Ihre CD (MP3 ist kompatibel) mit der beschrifteten Seite nach
oben in das CD-Fach ein.
4. Drücken Sie die Taste erneut, um das CD-Fach zu schließen. Die
CD dreht sich einige Sekunden lang, während der Player diese liest.
Anschließend hört die CD auf sich zu drehen und die Wiedergabe des
ersten Titels wird gestartet
16
DE
SCHALLPLATTEN ABSPIELEN
Das Gerät verfügt über einen integrierten Plattenspieler. Dieser kann
Schallplatten mit der Geschwindigkeit 33, 45 und 78 UPM wiedergeben.
1. Drücken Sie die Taste  an der Vorderseite des Geräts und stellen Sie
eine niedrige Lautstärke ein.
2. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um in den AUX-Modus zu wechseln.
Sowohl „AUX“ als auch „MONO“ werden auf dem oberen Teil des
Bildschirms angezeigt. Sie können nun die Schallplattenwiedergabe
starten. Die Anzeige auf dem Bildschirm wechselt dann zu „PHONO“.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie den Nadelschutz entfern haben und dass die
Tonarmsicherung gelöst wurde.
4. Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit der Schallplatte auf 33, 45
oder 78 RPM ein. Wenn Sie 45-RPM Schallplatten abspielen möchten,
platzieren Sie den 45-RPM-Adapter auf der Mittelspindel.
5. Platzieren Sie die Schallplatte auf der Mittelspindel.
6. Heben Sie den Lifthebel an, um den Tonarm von seiner Halterung zu
nehmen. Bewegen Sie den Tonarm zum Rand der Schallplatte. Der
Drehteller beginnt automatisch sich zu drehen. Verwenden Sie den
Lifthebel, um den Tonarm langsam auf die Schallplatte abzusenken.
7. Passen Sie die Lautstärke an.
8. Wenn der Tonarm das Ende der Schallplatte erreicht, stoppt das Gerät
automatisch.
9. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Drehen oder stoppen Sie den Drehteller automatisch. Wenn Sie
das Gerät bewegen, ohne den Tonarm zu sichern, kann dies zu Schäden am
Tonarm führen.
Wichtig
Um den Plattenspieler vor Schäden zu schützen, können Sie die
Transportschraube an der rechten oberen Seite des Drehtellers zu
befestigen. Entfernen Sie nach dem Transport die Transportschraube vor
der nächsten Wiedergabe im Uhrzeigersinn vollständig.Drehen Sie die
Transportschraube gegen den Uhrzeigersinn vor dem nächsten Transport
wieder in das Gerät hinein
.
17
DE
BT-MODUS
1. Wählen Sie den BT-Modus durch Drücken der Taste BT aus.
2. Wählen Sie in der Geräteliste Ihres mobilen Endgeräts das Radio aus, um
dieses mit dem Radio zu koppeln.
3. Sie können nun die Musik über Ihr Radio wiedergeben lassen und die
Musikwiedergabe über Ihr mobiles Endgerät steuern.
Hinweis: Wenn einmal eine BT-Verbindung hergestellt wurde, muss das
Gerät, wenn die BT-Verbindung getrennt wurde, nicht erneut gekoppelt
werden. Die BT-Verbindung wird automatisch wiederhergestellt.
AUX-EINGANG
Drücken Sie die Taste /FUNCTION, um das Gerät in den AUX-IN-Modus zu
versetzen. Verbinden Sie den externen Mediaplayer via 3,5 mm Audiokabel
mit dem AUX-IN-Anschluss des Geräts. Verwenden Sie den externen
Mediaplayer, um die Wiedergabe zu kontrollieren.
DAB RADIO
Schalten Sie das Gerät an und drehen Sie den Lautstärkeregler herunter.
Drücken Sie die Taste FUNCTION, um in den DAB-Modus zu gelangen.
Verbinden Sie die DAB-Antenne mit dem Antennenanschluss an der
Rückseite des Geräts. Das Gerät sucht so lange automatisch nach DAB-
Sendern, bis ein DAB-Sender empfangen wurde.
Drehen Sie am Drehregler, um manuell DAB-Sender einzustellen.
Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein und bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch Drücken des Drehreglers. Wenn Sie einen DAB-Stereo-
Sender auswählen, wird auf dem Bildschirm „Stereo“ angezeigt.
Drücken Sie im DAB-Modus INFO, um weitere Senderinformationen,
wie beispielsweise Programmart, Programmnummer, Frequenzbereich,
Signalstärke, Zeit, Datum anzeigen zu lassen.
Senderspeicherung (FM & DAB)
Wählen Sie den gewünschten Sender aus. Halten Sie die Taste PRESET
2 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Bildschirm wird „Preset Store 1:
(Empty) angezeigt. Drücken Sie zum Bestätigen den Drehregler. Der
entsprechende Sender wird dann auf Speicherplatz 1 gespeichert und
auf dem Bildschirm wird „Preset 1 Stored“ angezeigt.
Drehen Sie am Drehregler oder drücken Sie auf der Fernbedienung die
18
DE
Taste oder , um einen gespeicherten Radiosender aufzurufen.
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um weitere Sender zu
speichern.
Sie können bis zu 10 DAB-/FM-Sender speichern.
Spracheinstellung
Drücken Sie während des DAB-/ FM-Modus die Taste MENU.
Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers „System“ aus und drücken
Sie diesen zur Bestätigung Ihrer Auswahl.
Wählen Sie mit dem Drehregler „language“ aus und bestätigen Sie
Ihre Auswahl durch Drücken des Drehreglers. Sie können nun zwischen
Englisch, Niederländisch, Deutsch, Norwegisch und Schwedisch
auswählen.
Zeit und Datum einstellen
Drücken Sie während des DAB-/ FM-Modus die Taste MENU.
Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers „System“ aus und drücken
Sie diesen zur Bestätigung Ihrer Auswahl.
Wählen Sie mit dem Drehregler „time“ aus und bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch Drücken des Drehreglers. Auf dem Bildschirm wird nun
„Set Time/ Date“ angezeigt. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken
des Drehreglers.
„Auto-Update“ und „Set 12/24 hour“ wird nun abwechselnd auf dem
Bildschirm angezeigt, wenn Sie am Drehregler drehen.
Auto-Update: Sie haben, wenn Sie „Auto-Update“ ausgewählt haben,
die folgenden Einstellmöglichkeiten: „No Update“ (Kein Update),
„Update from any“ (beliebiges Update), „Update from DAB (Update
via DAB), „Update from FM“ (Update via FM). Wählen Sie mit dem
Drehregler den gewünschten Updatemodus aus und drücken Sie diesen,
um Ihre Auswahl zu bestätigen.
„Set 12/24 hour“: Wenn Sie dies ausgewählt haben, können Sie das
Stundenformat auswählen. Sie haben die Auswahl zwischen „Set
12 hour“ (12-Stundenformat) und „Set 24 hour“ (24-Stundenformat).
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Drehreglers.
Nach der Einstellung des Stundenformats können Sie die aktuelle
Uhrzeit einstellen. Auf dem Bildschirm wird dann „Set Time“/ „Hour“
„Minute“ angezeigt. Stellen Sie mit dem Drehregler die gewünschte
Uhrzeit ein und wählen Sie im 12-Stundenformat „AM“ oder „PM“ aus.
Sobald Sie die Uhrzeit eingestellt haben, kann das Datum eingestellt
werden. Auf dem Bildschirm wird „Set Date“ „1-1-2013“ angezeigt.
Stellen Sie das Datum mit dem Drehregler ein und bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch drücken des Drehreglers.
19
DE
Stummschalten
Wenn Sie auf der Fernbedienung einmal die Taste MUTE drücken, wird der
Lautsprecher automatisch stummgeschaltet und auf dem Bildschirm des
Geräts wird „MUTE ON“ angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um das
Stummschalten zu deaktivieren oder drücken Sie die Tasten VOL+/- oder
EQ. Sobald das Stummschalten deaktiviert wurde, wird der Ton wieder über
die Lautsprecher wiedergegeben.
Equalizer
Wenn Sie die Taste EQ drücken, können Sie, je nach Ihren persönlichen
Vorlieben, zwischen den folgenden Toneekten auswählen: POP/ CLASSIC/
ROCK/ JAZZ /FLAT.
Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen
Drücken Sie im Standbymodus einmal die Taste und halten Sie
anschließend für 2 Sekunden die Taste gedrückt. Auf dem Bildschirm
wird zunächst „System reset please wait“ angezeigt, was darauf hinweist,
dass das Gerät auf Werkseinstellung zurückgesetzt wird. Sobald das
Gerät erfolgreich auf Werkseinstellung zurückgesetzt wurde, wird auf dem
Bildschirm „System reset Ok“ angezeigt.
20
DE
• Fingerabdrücke und Staub sollten sorgfältig mit einem weichen Tuch
von der Oberäche der CDs abgewischt werden. Im Gegensatz zu
herkömmlichen Schallplatten haben CDs keine Rillen, in denen sich Staub
und mikroskopisch kleiner Schmutz ansammeln kann, so dass durch
vorsichtiges Abwischen mit einem weichen Tuch die meisten Partikel
entfernt werden sollten. Wischen Sie in einer geraden Linie von der Innen-
zur Außenseite der CD. Kleine Staubpartikel und kleine Flecken haben
absolut keinen Einuss auf die Wiedergabequalität.
Reinigen Sie die CD regelmäßig mit einem weichen, fusselfreien,
trockenen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung der CD niemals
Reinigungsmittel oder Scheuermittel. Falls erforderlich, verwenden Sie
einen speziellen CD-Reiniger.
Schreiben Sie niemals auf die Oberäche von CDs und bringen Sie
keine Aufkleber an.
REINIGUNG UND PFLEGE
Gehäusepege
Pegen Sie das Gehäuse des Geräts so, wie Sie jedes Möbelstück aus Holz
pegen würden. Wenn das Holzgehäuse staubig wird, reiben Sie es mit
einem weichen Staubtuch ab. Wenn das Gehäuse mit Fingerabdrücken
verschmutzt wird, können Sie diese mit einem Polierspray guter Qualität
entfernen. Achten Sie darauf, dass das Spray nicht auf die Plastik- oder die
Metallbestandteile gelangt. Es wird empfohlen, dass Spray nicht direkt auf
das Gehäuse sondern auf ein Staubtuch zu sprühen, um zu verhindern, dass
das Spray auf die Metall- oder Plastikbestandteile gelangt.
CD-Pege
Drücken Sie zur Entnahme der CD die Mitte des CD-Fachs nach unten und
nehmen Sie die CD heraus, indem Sie diese an den Kanten halten.
21
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der
Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro-
und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu
behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen.
Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll,
sofern Sie nicht das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln
mit einer Gesamtverkauläche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
22
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und
15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass
die Batterie gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium,
»Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen eizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand
bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
23
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen. Informationen zum Recycling
und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung
von Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp Bella Ann der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10035013
25
EN
CONTENTS
Technical Data 25
Safety Instructions 27
Unpacking and setup 29
Product Overview 31
Phono Deck 34
Operating Intructions 35
CD Operation 37
Playing records 38
BT function 39
Aux in 39
DAB Radio 39
Care and Maintenance 41
Disposal Considerations 42
Declaration of Conformity 42
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of
the following hints to avoid damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions men-
tioned in the instruction manual are not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and
other information about the product.
TECHNICAL DATA
Item number 10035013
10035014
Power supply 230 V~ 50 Hz
RMS power 2x5 W RMS
26
EN
EXPLANATION OF THE WARNING SYMBOLS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND SERIOUS PERSONAL INJURY,
DO NOT REMOVE ANY COVER. NO USER-SERVICABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY.
WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO WATER, RAIN OR MOISTURE.
Triangle with lightning plus explanation as follows:
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning  ash with arrowhead symbol
within the equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the product‘s
enclosure that may be of su icient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Triangle with exclamation point plus explanation as follows:
ATTENTION: The exclamation point within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this product.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Laser safety
This equipment uses an optical laser system
in the CD mechanism, which is equipped with
built-in safety devices. Do not attempt to
disassemble the unit, but contact quali ed
service personnel. Exposure to this invisible
laser beam may be harmful to the human eye.
THIS IS A CLASS 1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS EXPOSURE OF THE LASER BEAM.
27
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions. All uses guidelines must be read before using the
device. Keep the instructions for future use.
Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge
may only use the device if they are instructed on how to do so by
a person responsible for their safety, or if they are supervised and
understand the hazards associated with the use of the device.
Attention, use and security guidelines must be respected.
The device must not be used near water or be put in contact with
moisture.
Make sure has no liquid is spilled on device and device openings.
Move device carefully, avoid shocks.
Do not block the breakdown of the device outputs.
Do not place the device near from a heat source (e.g. radiator). Do not
expose it to the Sun.
Plug the device as indicate on this information form.
This device has a connection with overload protection. Replacement
should only be done bt an experienced technician or the device
manufacturer.
For cleaning the device, please follow the recommendations of the
notice.
The power cord should be unplugged when not using for a long period
of time.
Device shall be repaired by a qualied person when:
a. the power cord is damaged,
b. objects have fallen into the apparatus or a liquid has been spilled
into device,
c. device was exposes to the rain,
d. device does not work correctly without notable exterior change,
e. device is broken.
The user shall not try to maintain device beyond that which is described
in this information form.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus.
To be completely disconnect the power input, the mains plug of
apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect
devices is the mains plug of apparatus.
The mains plug of apparatus should not be obstructed OR should be
28
EN
easily accessed during intended use.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
Excessive sound pressure form earphones and headphones can cause
hearing loss.
Minimum distance (8 cm) around the apparatus for suicient
ventilations;
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
opening with items such as newspaper, table-cloths, curtain etc;
No naked ame sources such as lighted candles should be placed on
the apparatus;
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal;
The use of apparatus in moderate climates.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
The main plug shall remain readily operable.
Before use
Avoid installing this unit in places exposed to direct sunlight or close to
heat radiating appliances such as electric heaters, on top of other stereo
equipment that radiates too much heat, places lacking ventilation or
dusty areas, places subject to constant vibration and/or humid or moist
areas.
Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this might
damage the nish. Use a clean dry cloth.Operate controls and switches as
described in the manual.Before turning On the power, make certain the AC
power cord is plugged in.
Power source
This system is designed to operate on normal 230V 50Hz AC only.
Attempting to operate from any other power source may cause damage
to the system, and such damage is not covered by your warranty.
NOTE: If this plug will not t into your outlet you probably have an
outdated non-polarized AC outlet. You should have your outlet changed
by a qualied licensed electrician.
29
EN
UNPACKING AND SETUP
Carefully remove the unit from the display carton and remove all
packing material from the unit.
Unwind the AC power cord and
extend it to its full length.
Unwind the FM Antenna wire and
extend it to its full length.
Place the unit on a stable level
surface, which is convenient to an
AC outlet out of a strong magnetic
eld.
Connect the plug to your AC outlet.
Raise the lid to expose the
phonograph. The phonograph has
been secured for shipment with a
transit screw.
Use a coin or screwdriver to turn the transit screw clockwise.
This will allow the turntable to “oat”
Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph
stylus by sliding it in the direction of the arrow.
During this operation pay attention to the stylus, because the stylus
damage is not covered by guarantee.
Remove the twist-tie that was used to secure the tone arm during
shipment.
Release the tone arm lock lever.
Connect the plug to your AC 230V,50Hz outlet.
transit screw
tone arm lock lever
stylus cover
30
EN
Protect your furniture
This model is equipped with non-skid rubber 'feet' to prevent the
product from moving when you operate the controls. These ’feet' are
made from nonmigrating rubber material
specially formulated to avoid leaving any marks or stains on your
furniture. However certain types of oil based furniture polishes, wood
preservatives, or cleaning sprays may cause the rubber 'feet' to soften,
and leave marks or a rubber residue on the furniture.
To prevent any damage to your furniture we strongly recommend that
you purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores
and home improvement centres everywhere, and apply these pads to
the bottom of the rubber ’feet' before you place the product on ne
wooden furniture.
Lithium battery installation of remote control
The remote control requires one CR2025(3V) lithium battery.
Hold and pressing the clasp with the thumb in the right direction of
arrow in the illustration, and take out the battery compartment by
sliding with forenger in the direction to yourself. Take out the battery
compartment from the remote control.
Install a lithium battery (CR-2025) in the compartment with the positive
polarity upturned level hold and push the battery compartment into the
remote control lightly. It’s okay once hear a click.
31
EN
PRODUCT OVERVIEW
Front panel
1
2
3
5
6
7
10
8
9
1211 13 14
15 16
18
19
21
20
22
17
32
EN
1 Phono Lid
2 Phonograph Lid Support
Bracket
3 Speakers
4
5 USB Socket
6 Power /Function button
7 Vol- button
8 Vol + button
9 Preset button
10 EQ button
11 CD Drawer
12 Record button
13 Tuner Control
14 Play Mode /Manu button
15 LCD display
16 Remote control sensor
17 Aux-in Socket
18 CD Open /Close
19 Recording Stop button
20 Enter button (⏵⏸ )
21 INFO button ()
22 SCAN button()
Back panel
41
42
41 DAB/FM antenna
42 Power cord
33
EN
Remote control
23
24
28
27
32
35
37
39
25
26
29
31
30
33
34
35
36
38
40
23 Record button
24 CD door open/close
25 Equalizer
26 Vol -
27 Vol +
28 Power on/o, Function
29 Play mode/Menu
30 Tuning knob/Enter
31 Skip-/Rewind
32 Skip+/Fast Forward
33 Stop
34 Preset
35 -/+ track
36 Info
37 Scan
38 Program button
39 Mute button
40 Delete button
34
EN
PHONO DECK
1
2
3
4
5
6
7
1 45-RPM-Adapter ("puck")
2 Turntable
3 Transit screw
4 Cue-lever
5 RPM selection(33, 45 & 78 UPM)
6 Tone arm lock
7 Tone arm and stylus
35
EN
OPERATING INTRUCTIONS
Power on
1. To turn on the system, press the POWER/FUNCTION button on the front
panel.
2. Press the FUNCTION button to select your desired function
3. Start to adjust the volume by using the VOLUME control
4. When you have nished your listening, press the POWER button again to
turn o the unit.
If nobody presses and holds the POWER button to turn o the unit after
stopping playing, the unit will power o automatically after 10 minutes.
USB operation
1. Press the FUNCTION button and enter USB mode.
2. Insert a USB device into the USB socket. The player will begin to play the
rst track on the USB.
3. MP3 icon will be shown while MP3 is detected.
4. ⏵⏸ and functions are the same as in CD play mode
Playing in MP3 mode(under CD/USB operation)
Press the ⏵⏸ button to start or pause playback of the selected track in the
CD/USB mode.
While playing the track, the track number and folder number will display on
the display screen. MP3 icon will also show on the display.
You can stop the playback at any time by pressing the button.
Track Skip and high speed track search in CD/USB mode
During CD/USB playback, press UP/F-F(Fast Forward) or DN/F-R(Fast
Reverse) button repeatedly will skip to higher or lower tracks. Release the
button when your desired track number is shown. The disc will begin to play
from your selected track.
To rapidly search forward or backward within a track and locate a specic
passage of it, press and hold UP/F-F or DN/F-R button. The player will
search forward or backward at a high speed. Release the button when you
hear your desired passage and the playback will resume normal from that
point.
To skip 10 tracks BACKWARDS/AFTERWARDS,press TRACK+10/TRACK-10
button on remote control.
36
EN
Repeat/random function in CD/MP mode(under CD/USB operation)
Press the PLAY-MODE button on the front panel or REPEAT button on the
remote control, the unit will repeat the playing track and will display on
the display screen.
Press it secondly, the unit will repeat all the tracks in the folder and
"FOLDER " will appear on the display. Press it thirdly, the unit will repeat
the whole album and " ALL" will show on the display. Press PLAY-MODE
button fourthly or the RANDOM button on the remote control once, the unit
will begin random playback and “RDM” will display on the screen. Press
or to select tracks randomly. To cancel the random playback, press PLAY-
MODE once. Press the STOP button to stop playing.
NOTE: There is no folder in the disc if no MP3 is detected. During playing
the CD Disc, there is no repeat function.
Memory function in CD/MP3 mode
1. In CD stop condition, press the PLAY-MODE button on the unit or
PROGRAM button on the remote control and enter PROG mode.
2. Press or to select your desired track, and press the PLAY-MODE or
PROGRAM button to con rm.
3. Repeat step 2 to program the track sequence.
4. In MP3 mode under CD/USB operation, the setting procedure of MP3
memory is the same as that of CD memory mentioned above.
5. Press the PLAY/PAUSE button to play the stored tracks, press or to
select a track in the sequence saved.
6. Press the STOP button to leave program mode. The entire program
stored in memory is cancelled.
NOTE: You can store a total of 99 MP3 tracks and 20 CD tracks
37
EN
Recording function
1. While listening to PHONO/TAPE/CD/BT/AUX IN, press RECORD.
2. Press RECORD again to conrm. During recording, the “USB” digit at the
right top of the LCD will keep ashing until the recording is nished.
*NOTE that the encoding speed is 1:1.
3. Press STOP to stop recording.
4. The unit will create a folder in the USB device, that contain all recorded
tracks.
Deleting recorded track or les
In USB playing mode, press the DELETE button on the remote control twice
to delete the playing track.
Radio operation
1. Press the POWER button on the front panel to turn the system ‘on’ and
set the volume to a low level. Press FUNCTION button and enter FM
mode.
2. Rotate the TUNING control to tune the desired radio station.
3. When you nished listening, press the POWER button again to turn the
system o. The display backlight goes ’o’.
Fm operation
The FM antenna is located on the back cabinet. If necessary adjust the
position and direction of this antenna for the best reception.
CD OPERATION
1. Press the FUNCTION button and enter CD mode. The unit can play CD,
CD-R and CD-RW.
2. Press the OPEN/CLOSE button to open the CD drawer
3. Place your disc(MP3 is compatible) in the CD drawer with the label side
facing up.
4. Press the OPEN/CLOSE button again to close the CD drawer. The disc
will spin for a few seconds while the player is reading the disc, then the
disc stops spinning and start to play the rst track of the disc.
38
EN
PLAYING RECORDS
This system includes a full-size, 3-speed, belt-drive turntable. You can play
33, 45 and 78 rpm records.
1. Press the POWER button at the front panel and set the volume to a low
level.
2. To enter the PHONO mode. First, Press “FUNCTION” to switch to “ AUX”
mode. You may nd that both "AUX & PHONO" appearing in the upper
part of the LCD. Then, you can start to play the phono. You will also nd
the big characters in the LCD changed to “PHON”, which indicates you
are now in “PHONO” mode.
3. Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus and
have released the tone arm lock that secured the tone arm to the tone
arm rest.
4. Set the turntable speed selector to the appropriate speed 33,45 or 78
rpm. If you are playing 45 rpm ‘singles’, place the 45 rpm adapter on the
centre spindle.
5. Place your record on the centre spindle.
6. Raise the cue lever to lift the tone arm o its rest. Move the tone arm to
the edge of the record. The turntable starts automatically. Use the cue
lever to gently lower the tone arm onto the record.
7. Adjust the VOLUME control to the desired level.
8. When the tone arm reaches the end of the record it automatically returns
to the tone arm rest and the record player stops.
9. To turn the system ‘o’, press the POWER button again and the POWER
indicator goes ‘o’.
NOTE: Do not turn or stop the turntable manually. Moving or jarring the
turntable without securing the tone arm clamp could result in damage to
the tone arm.
IMPORTANT
To protect the turntable from damage during transportation, a silver transit
screw is located at the upper right of the turntable platform. Before playing,
place use a screwdriver to turn the transit screw in clockwise direction
(screw going down) completely to unlock the turntable.
To clock the turntable again for transportation,please turn the screw in
counter-clockwise direction.
39
EN
BT FUNCTION
1. Select BT mode by pressing BT button.
2. Search ‘’ from your mobile device Bella Ann and connect to play.
3. Now you can transfer the music to the unit and all operations can only
be operated from your device
NOTE: The connected mobile phone Bluetooth, if the mobile phone does
not cancel the pairing of this Bluetooth, when the mobile phone turns on
the Bluetooth again, it will connect automatically , no need to pair.
AUX IN
Press the POWER/FUNCTION button on the unit to AUX IN Mode , then
insert the 3.5mm audio cable of external media players to the AUX IN jack
on the unit. and use your external player to operate the playback.
DAB RADIO
Turn the system on and set the volume to a low level. Press the
FUNCTION button to enter DAB mode.
Connect the DAB antenna onto the antenna socket at the back of the
unit, the player will scan the DAB station automatically till receive the
DAB stations are received.
Rotate the TUNER/SELECT control to choose the DAB stations
manually. Choose the desired DAB station and press the TUNER/
SELECT control to conrm to play. If you tune to a DAB stereo station,
the “stereo” will show on the screen.
In DAB mode, press INFO to see further information on the playing DAB
station on the screen, i.e Program Type / Program No. / Frenquency
Range / Signal Strength / Time / Date etc.
Station Presets (FM & DAB)
In DAB/FM playing mode, choose the desired radio station. Press and
hold the PRESET button for 2 seconds, “Preset Store 1: (Empty)” will
show on the screen, press the TUNER/SELECT control to conrm and
“Preset 1 Stored” will show on the screen.
Rotate the TUNER/SELECT control or press the SKIP+/- button on the
remote contrl to choose the desired radio station programmed.
• Repeat the above 1 - 2 steps to program 10 desired DAB stations or 10 FM
40
EN
stations.
• Press the PRESET button one time to play the stored tracks. Rotate
the TUNER/SELECT control or press the SKIP+/- button on the remote
control to choose the desired stored tracks.
Language Setting
During FM or DAB mode, press the MENU button to choose “System”
by rotating TUNER/SELECT control, press it to enter system. Rotate
the TUNER/SELECT control to choose “Language” and press it to enter
language setting procedures. You can choose from English - Nederlands -
Deutsch - Norsk - Svenska
Setting Time&Date
During FM or DAB mode, press the MENU button to choose “System”
by rotating the TUNER/SELECT control, press it to enter system setting
procedures.
Rotate the TUNER/SELECT control to choose “Time” and press it to
enter time setting procedures, “TIME” “Set Time/Date” will show on the
screen.
Enter into “Set Time/Date”: “Auto update” “Set 12/24 hour” will show on
the screen by turn when you rotate the TUNER/SELECT control.
“Auto update” after conrmed: “No update”/ “Update from Any” /
“Update from DAB” and “Update from FM” will show on the screen by
turn when you rotate the TUNER/SELECT control. You may choose your
desired update mode by pressing theTUNER/SELECT control to conrm.
“Set 12/24 hour” after conrmed: “Set 12 hour” “Set 24 hour” will show
on the screen.
Conrm 12 Hours or 24 Hours to start to set the time. “Set Time”/ “Hour”
“Minute” (“AM or PM”) will show on the screen. Rotate the press the
TUNER/SELECT control to set.
Time setting nished and start to set the date. “Set Date” “1-1-2013” will
show on the screen. Rotate and press the TUNER/SELECT control to set.
Mute / EQ operation
Press the MUTE button on the remote control once, the speaker will be
automatically turned o and the 'MUTE ON' letter will be displayed on the
LCD. MUTE ON status can be cancelled by MUTE button or VOL+/- or EQ
button. After MUTE is canceled The speaker audio sound output will be
automatically Any function state directly presses the EQ button to output
ve dierent sound eects, POP/CLASSIC/ROCK/JAZZ/FLAT, you can select
the sound quality to listen to music according to each person's favorite.
41
EN
Factory reset
In the STAND BY state, press the host DN/F.R button once, then press and
hold the PLAY/PAUSE button for 2 seconds to display: “System reset Please
wait” until “System reset Ok”, indicating completed to reset.
CARE AND MAINTENANCE
Care of the cabinets:
You should care for the cabinet as you would care for any piece of the
furniture. When the cabinet becomes dusty wipe it with a sout, non-abrasive
dust cloth. If the cabinet becomes smudged with ngerprints you may use
any good quality commercial dusting and polishing spray cleaner, however
avoid spraying the plastic or metal parts of this system. We recommend
that you spray the cleaner on your dust cloth, not directly on the cabinet, to
avoid getting any of the spray on the plastic or metal parts.
Compact disc care
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the
case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
Fingerprints and dust should be carefully wiped o the discs recorded
surface with a soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have
no grooves to collect dust and microscopic debris, so gently wiping with
a soft cloth should remove most particles. Wipe in a straight line from the
inside to the outside of the disc. Small dust particles and light stains will
have absolutely no eect o.reproduction quality.
Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use
detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit. Never write no or aix labels to the surface of compact discs.
42
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country, the
batteries must not be disposed of with household waste.
Find out about local regulations for disposing of batteries.
By disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type Bella Ann is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10035013
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type Bella Ann is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10035013
43
FR
SOMMAIRE
Fiche technique 43
Consignes de sécurité 45
Déballage et installation 47
Aperçu de l'appareil 49
Platine disque 52
Utilisation 53
Lecteur cd 55
Lecture de disques vinyles 56
Mode bt 57
Entrée aux 57
Radio dab 57
Nettoyage et entretien 60
Conseils pour le recyclage 61
Déclaration de conformité 61
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce
nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et
respecter les instructions de ce mode d’emploi
an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dom-
mages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-
Code pour obtenir la dernière version du mode
d‘emploi ainsi que d‘autres informations con-
cernant le produit.
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035013
10035014
Alimentation 230 V~ 50 Hz
Puissance RMS 2x5 W RMS
44
FR
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L‘APPAREIL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
NE DÉMIONTEZ AUCUN CACHE. L'APPAREIL NE CONTIEN AUCUNE
PIÈCE À ENTRETENIR. ADRESSEZ-VOUS UNIQUEMENT À DES
PERSONNELS QUALIFIÉS POUR LA MAINTENANCE.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PLONGEZ PAS L'APPAREIL DANS L'EAU ET NE
L'EXPOSEZ PAS À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
L'éclair avec la èche à l'intérieur du triangle équilatéral
est destiné à alerter l'utilisateur de la présence de tension
dangereuse non isolée à l'intérieur du boîtier, d'une
magnitude suisante pour constituer un risque de choc
électrique aux personnes.
Le point d'exclamation point dans le triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'importantes
instructions d'utilisation et d'entretien et de maintenance
dans les documents qui accompagnent ce produit.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Sécurité laser
Le lecteur CD de cet appareil utilise un système
de faisceau laser optique équipé de dispositifs
de sécurité intégrés. N'essayez pas de démonter
l'appareil, contactez un technicien qualié.
L'exposition à ce faisceau laser invisible peut
être nocive pour l'œil humain.
CECI EST UN APPAREIL LASER DE CLASSE 1. L'UTILISATION DE
COMMANDES OU DE TOUT RÉGLAGE OU PROCÉDURE AUTRE QUE CEUX
INDIQUÉS ICI PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU LASER.
45
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez les instructions. Toutes les instructions d'utilisation doivent être lues
avant d'utiliser l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites ne doivent utiliser
l’appareil qu'après avoir été familiarisés par une personne responsable
de leur sécurité aux fonctionnalités et aux mesures de sécurité et qu'ils
comprennent les risques associés.
Conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure.
Respectez les consignes de précaution, d'utilisation et de sécurité.
L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau ni être mis en contact
avec de l'humidité.
Assurez-vous qu'aucun liquide ne passe dans l'appareil par ses ouvertures.
Déplacez soigneusement l'appareil en évitant les chocs.
Ne bloquez pas les sorties de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur (par exemple
un radiateur). Ne l'exposez pas au soleil.
Connectez l'appareil comme indiqué dans ce mode d'emploi.
Cet appareil possède une protection contre les surcharges. Le
remplacement ne doit être effectué que par un technicien expérimenté ou
le fabricant de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, veuillez suivre les recommandations des
consignes.
Le cordon d'alimentation doit être débranché si vous ne comptez pas
utiliser l'appareil pendant une longue période.
L'appareil doit être réparé par une personne qualiée si :
a. Le câble secteur est endommagé.
b. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide est entré dans
l'appareil.
c. L'appareil a été exposé à la pluie.
d. L'appareil ne fonctionne pas correctement sans modications
externes visibles.
e. L'appareil est défectueux.
L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce qui est
décrit dans ce mode d'emploi.
L'appareil ne doit pas être exposé à un égouttement ou des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être posé sur
l'appareil, comme un vase par exemple.
Pour couper complètement l'alimentation électrique, débranchez la
46
FR
che secteur de l'appareil il s'agit du dispositif de déconnexion de
l'appareil.
La che secteur de l'appareil ne doit pas être cachée ET doit être
facilement accessible lorsqu'elle est utilisée comme prévu.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que
l'ensoleillement, le feu ou similaire.
Une pression acoustique excessive des écouteurs peut entraîner une
perte auditive.
Gardez une distance minimale (8 cm) autour de l'appareil pour une
ventilation suisante.
La ventilation ne doit pas être obstruée en couvrant l'ouverture avec
des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Aucune amme nue telle qu'une bougie allumée ne doit être placée sur
l'appareil.
Recyclez les piles dans le respect des règles environnementales.
L'appareil doit être utilisé dans des climats tempérés.
Risque d'explosion en raison d'un remplacement incorrect de la pile.
Remplacez les piles uniquement par un type identique ou équivalent.
La che principale doit rester facilement accessible.
La ventilation ne doit pas être entravée en couvrant l'ouverture avec des
objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Aucune amme nue telle qu'une bougie allumée ne doit être placée sur
l'appareil.
Recyclez les piles dans le respect des règles environnementales.
L'appareil est adapté à une utilisation dans les climats tempérés.
Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect des piles.
Remplacez uniquement par le même type ou un type équivalent.
La che d'alimentation doit rester facilement accessible.
Avant utilisation, vériez que le cordon d'alimentation n'est pas
endommagé. Si le cordon d'alimentation ou la che sont endommagés,
faites-les remplacer par le fabricant, un spécialiste agréé ou une
personne de qualication similaire.
47
FR
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
Retirez l'appareil de son emballage et retirez tous les matériaux
d'emballage.
Déroulez complètement le
cordon d'alimentation de la vis de
transport.
Déroulez complètement le câble
d'antenne FM.
Placez l'appareil sur une surface
stable et de niveau, à proximité
d'une prise murale et à l'extérieur
des champs magnétiques.
Retirez le couvercle de l'appareil.
Le plateau tournant a été xé avec
une vis de transport pour le xer en
transit. Utilisez une pièce de monnaie ou un tournevis pour dévisser la
vis de transport dans le sens horaire. Cela permet au plateau tournant
de "otter".
Retirez le protège-aiguille
transparent de l'aiguille en
le faisant glisser vers le bas
dans le sens de la èche.
Veillez à ne pas
endommager le verrouillage
du bras lorsque vous retirez
le protège-aiguille, car les
dommages à l'aiguille ne
sont pas couverts par la
garantie.
Retirez le protège-aiguille
Desserrez le verrou du bras.
Branchez la che secteur
de l'appareil dans une
prise 230 V CA, 50 Hz. N'utilisez jamais une autre source d'alimentation
car cela pourrait endommager l'appareil. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie.
Transportschraugbe
Verrouillage de
transport pour le
bras de lecture.
Protection aiguille
48
FR
Protection des meubles
Cet appareil est équipé de pieds en caoutchouc antidérapants pour
empêcher l'appareil de bouger pendant le fonctionnement. Ces pieds
en caoutchouc antidérapant ont été développés pour ne pas laisser de
rayures et de taches sur les meubles. Cependant, il est possible que
certains produits de polissage à base d'huile pour meubles, produits de
préservation du bois et sprays de nettoyage ramollissent les pieds en
caoutchouc, laissant des taches ou des résidus de caoutchouc sur les
meubles. Pour éviter d'endommager vos meubles, il est recommandé
d'acheter des tampons de feutre auto-adhésifs et de les coller sous les
pieds en caoutchouc avant de placer l'appareil sur des meubles en bois
précieux.
Installation des piles dans la télécommande
Une pile au lithium CR2025 (3 V) est nécessaire pour démarrer la
télécommande.
Maintenez et appuyez sur le clip avec votre pouce dans le sens de la
èche comme indiqué sur l'illustration, et retirez le compartiment des
piles en faisant glisser votre index vers vous. Retirez le compartiment à
piles de la télécommande.
Insérez une pile au lithium (CR-2025) dans le compartiment avec le pôle
positif vers le haut et poussez légèrement le compartiment des piles
dans la télécommande. Dès que vous entendez un clic, le compartiment
à piles est installé correctement.
49
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
Vue de face
1
2
3
5
6
7
10
8
9
1211 13 14
15 16
18
19
21
20
22
17
50
FR
1 Couvercle
2 Supports
3 Enceintes
4
5 Port USB
6 FUNCTION – marche/arrêt;
touche de fonction
7 VOL- - pour réduire le volume
8 VOL+ - pour augmenter le
volume
9 PRESET - touche mémoire
10 EQ
11 Compartiment CD
12 REC – touche d'enregistrement
13 TUNER – réglage de la
fréquence radio P.MODE; MENU
14 Mode de lecture ; Menu
15 Ecran LCD
16 Capteur de télécommande
17 AUX-IN
18 Ouverture / fermeture du
compartiment CD
19 Stop
20 ENTER – démarrer la lecture /
Vue de dos
41
42
41 Antenne DAB/FM
42 Câble secteur
51
FR
Télécommande
23
24
28
27
32
35
37
39
25
26
29
31
30
33
34
35
36
38
40
21 RECORD – touche
d'enregistrement
22 Ouverture / fermeture du
compartiment CD
23 EQ – Egaliseur
24 VOL- - réduire le volume
25 VOL+ - augmenter le volume
26 FUNCTION – marche/arrêt;
fonction
27 PLAY MODE/ MENU;
28 Mode de lecture / Menu
29 ENTER; - touche de saisie ;
30 Démarrer la lecture / mettre en
pause
31 Titre précédent ; retour rapide
32 PRESET – touche mémoire
33 -/+ 10 – titres avant /après
34 INFO
35 SCAN – Bouton de recherche
36 PROGRAM
37 MUTE – Muet
38 DELETE – eacer
52
FR
PLATINE DISQUE
1
2
3
4
5
6
7
1 Adaptateur 45 T ("centreur")
2 Platine
3 Vis de transport
4 Levier
5 Sélecteur de vitesse (33, 45 & 78 TPM)
6 Verrouillage du bras de lecture
7 Bras de lecture et aiguille
53
FR
UTILISATION
Pour allumer l'appareil
1. Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche [X]/ FUNCTION sur le
panneau avant.
2. Appuyez sur la touche [X]/ FUNCTION pour sélectionner la fonction
souhaitée.
3. Réglez le volume à l'aide de la commande de volume.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [X]/ FUNCTION, l'appareil s'éteint.
Si l'appareil ne s'éteint pas en appuyant sur la touche après la n de la
lecture, il s'éteindra automatiquement après 10 minutes.
Fonctionnement en USB
1. Appuyez sur la touche / FUNCTION et passez en mode USB.
2. Insérez un périphérique USB dans le port USB. L'appareil commence la
lecture de la première piste sur le périphérique USB.
3. L'icône MP3 s'aiche pendant la reconnaissance d'un chier MP3.
4. Les fonctions clés pour ⏵⏸ et sont les mêmes qu'en mode de
lecture de CD.
Lecture des MP3
Appuyez sur la touche pour démarrer ou mettre en pause la piste
sélectionnée en mode CD / USB.
Pendant la lecture de la piste, le numéro de piste et le numéro de
dossier s'aichent à l'écran. L'icône MP3 apparaît également à l'écran.
Vous pouvez arrêter la lecture à tout moment en appuyant sur la touche
.
Saut de piste/ recherche rapide en mode CD/ USB
Pendant la lecture d'un CD/USB, appuyez plusieurs fois sur la touche
(retour rapide) ou (avance rapide) pour passer à la piste précédente
ou suivante. Relâchez le bouton lorsque le numéro de piste souhaité est
aiché. La lecture du CD/USB commence à partir de la piste sélectionnée.
Pour eectuer une recherche rapide en avant ou en arrière dans un titre et
localiser un passage spécique du titre, appuyez sur les touches ou et
maintenez-les enfoncées. L'appareil eectue alors une recherche en arrière
ou en avant à grande vitesse. Relâchez le bouton lorsque vous entendez le
passage souhaité, et la lecture reprend normalement à partir de ce point.
Pour sauter 10 titres précédents/suivants, appuyez sur le bouton TRACK+10/
TRACK-10 de la télécommande.
54
FR
Modes de répétition / lecture aléatoire en mode CD/MP3
Appuyez sur P.MODE à l'avant de l'appareil ou sur REPEAT sur la
télécommande ; l'appareil répète le titre actuel et s'aiche à l'écran.
Appuyez une deuxième fois sur la touche, l'appareil répète toutes les pistes
du dossier et FOLDER s'aiche à l'écran. Appuyez une troisième fois
sur la touche pour que l'appareil répète tout l'album et ALL apparaît à
l'écran. Appuyez une quatrième fois sur la touche P.MODE ou sur RANDOM
de la télécommande pour que l'appareil démarre la lecture aléatoire en
aichant "RDM" à l'écran. Appuyez sur ou pour lire les pistes dans un
ordre aléatoire. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez une fois sur la
touche P.MODE.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Remarque : Il n'y a pas de dossier sur le CD si aucun MP3 n'est reconnu. Il
n'y a pas de fonction de répétition de dossier en lecture du CD audio.
Fonction mémoire en mode CD/MP3
1. Le lecteur CD à l'arrêt, appuyez sur P.MODE de l'appareil ou sur
PROGRAM de la télécommande et passez en mode PROG pour
enregistrer plusieurs pistes de CD dans la liste de mémoire.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le titre souhaité et appuyez sur
P.-MODE ou PROGRAM pour conrmer.
3. Répétez l'étape 2 pour enregistrer des pistes supplémentaires.
4. En mode MP3 sous mode CD / USB, la procédure de mémorisation des
chiers MP3 est la même que pour les pistes de CD ci-dessus.
5. Appuyez sur pour lire les pistes enregistrées, appuyez sur ou pour
sélectionner une piste enregistrée.
6. Appuyez sur pour quitter le mode d'enregistrement. Tous les titres
enregistrés dans la liste sont ensuite automatiquement supprimés.
Remarque : vous pouvez mémoriser en tout 99 titres MP3 et 20 titres de CD.
55
FR
Fonction d'enregistrement
1. Lors de l'écoute de PHONO / TAPE / CD / BT / AUX IN, appuyez sur
RECORD.
2. Appuyez à nouveau sur RECORD pour conrmer. Pendant
l'enregistrement, "USB" clignote en haut à droite de l'écran LCD jusqu'à
la n de l'enregistrement.
Remarque : la vitesse d'encodage de l'enregistrement est de 1:1.
3. Appuyez sur pour arrêter l'enregistrement.
4. L'appareil crée un dossier sur le périphérique USB contenant toutes les
pistes enregistrées.
Supprimer des pistes ou des chiers enregistrés
En mode de lecture USB, appuyez deux fois sur la touche DELETE de la
télécommande pour supprimer la piste en cours de lecture.
Fonctionnement de la radio
1. Appuyez sur la touche à l'avant de l'appareil pour l'allumer et régler le
volume à un niveau bas. Appuyez sur FUNCTION et passez en mode FM.
2. Tournez la molette pour régler la station de radio souhaitée.
3. Une fois la lecture terminée, appuyez à nouveau sur la touche pour
éteindre l'appareil. Le rétroéclairage de l'écran s'éteint.
Mode radio FM
L'antenne FM est située à l'arrière du boîtier. Si nécessaire, ajustez la
position et la direction de l'antenne pour assurer la meilleure réception.
LECTEUR CD
1. Appuyez sur FUNCTION et passez en mode CD. L'appareil peut lire les
CD, CD-R et CD-RW.
2. Appuyez sur la touche pour ouvrir le compartiment CD.
3. Insérez votre CD (MP3 est compatible) avec l'étiquette vers le haut dans
le compartiment CD.
4. Appuyez à nouveau sur la touche pour fermer le compartiment CD.
Le CD tourne pendant quelques secondes pendant que le lecteur le
parcourt. Le CD s'arrête alors de tourner et la lecture de la première
piste commence.
56
FR
LECTURE DE DISQUES VINYLES
L'appareil dispose d'une platine intégrée. Il peut lire des disques vinyles à
des vitesses de 33, 45 et 78 tr/min.
1. Appuyez sur la touche à l'avant de l'appareil et réglez le volume à un
niveau bas.
2. Appuyez sur FUNCTION pour passer en mode AUX.
3. "AUX" et "MONO" s'aichent dans la partie supérieure de l'écran. Vous
pouvez maintenant commencer à jouer le vinyle. L'aichage sur l'écran
passe alors à "PHONO".
4. Assurez-vous que vous avez retiré le protège-aiguille et que le verrou du
bras de lecture a été retiré.
5. Réglez la vitesse de lecture sur 33, 45 ou 78 tr/min. Si vous souhaitez lire
des disques en 45 tr/min, placez l'adaptateur à 45 T sur l'axe central.
6. Placez le disque sur l'axe central.
7. Soulevez le levier pour retirer le bras de lecture de son support.
Déplacez le bras de lecture jusqu'au bord du disque. La platine tourne
automatiquement. Utilisez le levier pour abaisser lentement le bras de
lecture sur le disque.
8. Réglez le volume.
9. Lorsque le bras de lecture atteint la n du disque, l'appareil s'arrête
automatiquement.
10. Appuyez sur la touche pour éteindre l'appareil.
Remarque : faites tourner ou arrêtez la platine automatiquement. Déplacer
l'appareil sans xer le bras de lecture peut l'endommager.
Important
Pour protéger la platine contre les dommages, vous pouvez xer la
vis de transport sur le côté supérieur droit. Après le transport, retirez
complètement la vis de transport dans le sens des aiguilles d‘une montre
avant la lecture suivante. Revissez la vis de transport dans le sens
antihoraire dans l‘appareil avant le prochain transport.
.
57
FR
MODE BT
1. Sélectionnez le mode BT en appuyant sur la touche BT.
2. Sélectionnez "BellaAnn" dans la liste des appareils de votre appareil
mobile pour l'associer à la radio.
3. Vous pouvez maintenant écouter la musique sur votre radio et contrôler
la lecture de la musique sur votre appareil mobile.
Remarque : Une fois la connexion BT établie, il n'est plus nécessaire de
coupler à nouveau l'appareil même après déconnexion de la liaison BT. La
connexion BT se restaure automatiquement.
ENTRÉE AUX
Appuyez sur la touche / FUNCTION pour mettre l'appareil en mode AUX-
IN. Connectez le lecteur multimédia externe au port AUX-IN de l'appareil à
l'aide d'un câble audio 3,5 mm. Utilisez le lecteur multimédia externe pour
contrôler la lecture.
RADIO DAB
Allumez l'appareil et baissez le contrôle du volume. Appuyez sur
FUNCTION pour passer en mode DAB.
Branchez l'antenne DAB sur la prise d'antenne à l'arrière de l'appareil.
L'appareil recherche automatiquement les stations DAB jusqu'à ce
qu'une station DAB soit reçue.
Tournez la molette de sélection pour régler manuellement les stations
DAB. Réglez la station DAB souhaitée et conrmez votre sélection en
appuyant sur la molette. Lorsque vous sélectionnez une station stéréo
DAB, "Stereo" apparaît à l'écran.
En mode DAB, appuyez sur INFO pour aicher d'autres informations sur
la station telles que le type de programme, le numéro de programme, la
plage de fréquences, la force du signal, l'heure, la date.
Mémorisation de stations (FM & DAB)
Sélectionnez la station souhaitée. Appuyez sur PRESET et maintenez
pendant 2 secondes. "Preset Store 1: (empty) s'aiche à l'écran. Appuyez
sur la molette de commande pour conrmer. La station correspondante
est ensuite stockée dans l'emplacement de mémoire 1 et "Preset 1
Stored" s'aiche à l'écran.
Tournez la molette de commande ou appuyez sur la touche ou de
58
FR
la télécommande pour appeler une station de radio enregistrée.
Répétez les étapes ci-dessus pour mémoriser d'autres stations.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stations DAB / FM.
Réglage de la langue
Appuyez sur MENU en mode DAB / FM.
Sélectionnez "Système" en tournant la molette et appuyez dessus pour
conrmer votre sélection.
Utilisez la molette pour sélectionner "langue" et conrmez Votre
sélection en appuyant sur la molette. Vous pouvez désormais choisir
entre l'anglais, le néerlandais, l'allemand, le norvégien et le suédois.
Réglage de la date et de l'heure
En mode DAB-/ FM, appuyez sur MENU.
Sélectionnez "System" en tournant la molette et appuyez dessus pour
conrmer votre sélection.
Utilisez la molette pour sélectionner "time" et conrmez votre sélection
en appuyant sur la molette. "Set Time / Date" s'aiche maintenant à
l'écran. Conrmez la sélection en appuyant sur la molette.
"Auto-Update" et "Set 12/24 hour" s'aichent désormais alternativement
sur l'écran lorsque vous tournez la molette de commande.
Mise à jour automatique: si vous avez sélectionné "Auto-Update", vous
disposez des options de conguration suivantes: "No update" (pas de
mise à jour), "Update from any" (toute mise à jour), "Update from DAB"
(Mise à jour à partir de DAB), "Update from FM“" (mise à jour via FM).
Utilisez la molette de commande pour sélectionner le mode de mise à
jour souhaité et appuyez dessus pour conrmer votre sélection.
"Set 12/24 hour": Si vous avez sélectionné ceci, vous pouvez
sélectionner le format de l'heure. Vous pouvez choisir entre "set 12 hour"
(format 12 heures) et "set 24 hour" (format 24 heures). Conrmez votre
sélection en appuyant sur la molette.
Après avoir déni le format d'heure, vous pouvez régler l'heure actuelle.
"Set Time / "Hour" "Minute" apparaîtra alors à l'écran. Utilisez la molette
pour régler l'heure souhaitée et sélectionnez "AM" ou "PM" au format 12
heures.
Dès que vous avez réglé l'heure, vous pouvez régler la date. "set date"
"1-1-2013" s'aiche à l'écran. Réglez la date avec la molette et conrmez
votre sélection en appuyant sur la molette.
Fonction muet
Appuyez une fois sur la touche MUTE de la télécommande, l'enceinte est
automatiquement mise en sourdine et "MUTE ON" s'aiche sur l'écran de
l'appareil. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction muet
59
FR
ou appuyez sur les touches VOL +/- ou EQ. Dès que la fonction muet est
désactivée, le son est à nouveau reproduit par les enceintes.
Egaliseur
Appuyez sur la touche EQ pour choisir entre les eets sonores suivants,
selon vos préférences personnelles : POP/ CLASSIC/ ROCK/ JAZZ /FLAT.
Réinitialisation aux paramètres d'usine
En mode veille, appuyez une fois sur la touche puis maintenez la touche
pendant 2 secondes. L'appareil aiche "System reset please wait", ce
qui indique que l'appareil est réinitialisé aux paramètres d'usine. Dès que
l'appareil a été réinitialisé avec succès aux paramètres d'usine, "System
reset Ok" s'aiche à l'écran.
60
FR
• Les traces de doigts et la poussière doivent être soigneusement essuyées
de la surface des CD avec un chion doux. Contrairement aux disques
conventionnels, les CD n'ont pas de rainures dans lesquelles la poussière
et la saleté microscopique peuvent s'accumuler, de sorte que la plupart des
particules doivent être éliminées en les essuyant soigneusement avec un
chion doux. Essuyez en ligne droite de l'intérieur vers l'extérieur du CD. Les
petites particules de poussière et les petits points n'ont absolument aucune
inuence sur la qualité de lecture.
Nettoyez régulièrement les CD avec un chion doux, non pelucheux et
sec. N'utilisez jamais de détergents ou d'abrasifs pour nettoyer les CD.
Si nécessaire, utilisez un nettoyant CD spécial.
N'écrivez jamais sur la surface des CD et ne collez pas d'autocollants.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien du boîtier
Maintenez le boîtier de l'appareil comme vous le feriez pour un meuble
en bois. Si le boîtier en bois est poussiéreux, essuyez-le avec un chion
doux. Si le boîtier porte des traces de doigts, vous pouvez les retirer avec
un spray à polir bonne qualité. Assurez-vous que le spray ne pénètre pas
sur les composants en plastique ou en métal. Il est recommandé de ne
pas vaporiser le spray directement sur le boîtier mais sur un plumeau pour
l'empêcher de pénétrer sur les composants en métal ou en plastique.
Entretien des CD
Pour retirer le CD, appuyez sur le centre du compartiment à CD et retirez le
CD en le tenant par les bords.
61
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les
jeter avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
sur les dispositions locales relatives à la collecte
des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos
semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type Bella Ann est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : use.berlin/10035013
61
ES
ÍNDICE
Datos técnicos 61
Instrucciones de seguridad 63
Desembalaje e instalación 65
Descripción del aparato 67
Tocadiscos 70
Intrucciones de funcionamiento 71
Funcionamiento del cd 73
Reproducir un vinilo 74
Función bt 75
Aux in 75
Radio dab 75
Limpieza y cuidado 78
Retirada del aparato 79
Declaración de conformidad 79
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su equipo. Lea las
siguientes instrucciones con atención y sígalas
para evitar posibles daños. No aceptamos ningu-
na responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y por un uso
inadecuado. Escanee el código QR para acceder
al último manual de usuario y otra información
sobre el producto.
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035013
10035014
Fuente de alimentación 230 V~ 50 Hz
Potencia RMS 2x5 W RMS
62
ES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS QUE APARE-
CEN EN EL APARATO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN: NO ABRIR LA CARCASA PARA EVITAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES GRAVES. EN EL INTERIOR NO
EXISTE NINGÚN COMPONENTE QUE EL CLIENTE PUEDA REPARAR.
CONTACTE EXCLUSIVAMENTE CON UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL AGUA, A LA
LLUVIA O A LA HUMEDAD.
El símbolo del rayo con echas en un triángulo equilátero
debe avisar al usuario sobre la existencia de una tensión
peligrosa no aislada en la carcasa del producto que puede
ser de la suciente magnitud como para representar un
peligro de descarga eléctrica para personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
debe advertir al usuario de la existencia de indicaciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes presentes en
el manual adjunto con este producto.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Seguridad láser
Este equipo utiliza un sistema de láser óptico
en el mecanismo para CD que está equipado
con mecanismos de seguridad integrados.
No intente desarmar el aparato; en su lugar,
contacte con un servicio técnico cualicado.
La exposición de esta radiación láser invisible
puede ser nociva para el ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1: EL USO DE ELEMENTOS DE
CONTROL O UNA CONFIGURACIÓN O PROCEDIMIENTO DIFERENTES A
LOS INDICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LOS RAYOS.
63
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones. Todas las pautas de uso deben ser leídas antes de
usar el dispositivo. Guarde las instrucciones para su uso futuro.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o las que carecen de experiencia y
conocimientos, sólo podrán utilizar el dispositivo si se les instruye sobre
su funcionamiento y bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad, y entienden los peligros asociados con el uso del dispositivo.
Se deben respetar las pautas de seguridad y uso.
El dispositivo no debe utilizarse cerca del agua ni ponerse en contacto con
la humedad.
Asegúrese de que no se derrame ningún líquido sobre el dispositivo o las
aberturas del mismo.
Mueva el dispositivo con cuidado, evite los choques.
No bloquee las salidas del dispositivo.
No coloque el dispositivo cerca de una fuente de calor (por ejemplo, un
radiador). No lo exponga al Sol.
Enchufe el dispositivo como se indica en este manual de instrucciones.
Este dispositivo tiene una conexión con protección contra sobrecargas.
Los recambios sólo debe realizarlos un técnico experimentado o por el
fabricante del dispositivo.
Para la limpieza del dispositivo, por favor, siga las recomendaciones de
estas instrucciones.
El cable de alimentación debe estar desenchufado cuando no se utilice
durante un largo período de tiempo.
El dispositivo será reparado por una persona calicada cuando:
a. el cable de alimentación está dañado,
b. han caído objetos en el aparato o se ha derramado un líquido en el
aparato,
c. el dispositivo fue expuesto a la lluvia,
d. el dispositivo no funciona correctamente sin un cambio exterior
notable,
e. el dispositivo está roto.
El usuario no debe intentar reparar el dispositivo más allá de lo que se
describe en este manual.
El aparato no debe exponerse a salpicaduras y no se debe colocar
ningún objeto lleno de líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Para desconectar completamente la entrada de energía, el enchufe
del aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica, ya que el
dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
64
ES
El enchufe del aparato no debe obstruirse y debe estar fácilmente
accesible durante el uso.
La batería no debe exponerse a un calor excesivo como el sol, el fuego
o similares.
La presión sonora excesiva de los auriculares y cascos puede causar
pérdida de audición.
La distancia mínima (8 cm) alrededor del aparato para que haya
suciente ventilación;
La ventilación no debe impedirse cubriendo la abertura de ventilación
con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc;
No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llama desnuda como
velas encendidas;
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación
de las pilas;
El uso está previsto para climas moderados.
Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
El enchufe principal debe permanecer fácilmente accesible.
65
ES
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
Saque el dispositivo de su embalaje y retire todos los materiales de
embalaje.
Desenrolle completamente el cable
de alimentación.
Desenrolle completamente el cable
de la antena de FM.
Coloque la unidad en una supercie
estable y nivelada, cerca de una
toma de corriente y lejos de campos
magnéticos.
Retire la cubierta del dispositivo
de la que no se puede prescindir.
El tocadiscos fue asegurado por
un tornillo de transporte. Use una
moneda o un destornillador para desenroscar el tornillo de transporte
en el sentido de las agujas del reloj. Esto permite que el plato "ote".
Quite el protector transparente de la aguja deslizándolo hacia abajo en
la dirección de la echa.
Tenga cuidado de no dañar
la aguja al retirar la guarda
de la aguja, ya que los
daños a la aguja no están
cubiertos por la garantía.
Retire el seguro de
transporte del brazo.
Aoje el cierre del brazo.
Inserte el enchufe del
dispositivo en una toma de
corriente alterna de 230
V, 50 Hz. No utilice nunca
ninguna otra fuente de
alimentación, ya que podría
dañar la unidad. Tales daños no están cubiertos por la garantía.
Tornillo de transporte
Bloqueo del brazo.
Guarda de la aguja
66
ES
Protección para los muebles
Esta unidad está equipada con "pies de goma" antideslizantes para
para evitar que el dispositivo se mueva durante su funcionamiento.
Estos "pies" están hechos de goma antideslizante, diseñada para evitar
arañazos y manchas residuales en los muebles. Sin embargo, es posible
que algunos pulidores de muebles a base de aceite, conservantes de
madera y aerosoles de limpieza puedan ablandar las patas de goma,
dejando manchas o residuos de goma en los muebles. Para evitar que
se dañen los muebles, se recomienda comprar almohadillas de eltro
autoadhesivas y pegarlas bajo las "patas de goma" antes de colocar el
aparato en muebles de madera.
Insertar la batería en el mando a distancia
Se necesita una pila de litio CR2025 (3V) para operar el control remoto.
Sostenga y presione la pinza con el pulgar en la dirección de la echa,
como se muestra en la ilustración, y retire el compartimento de la pila
deslizando el dedo índice en su dirección. Retire el compartimento de
las pilas del mando a distancia.
Inserte una pila de litio (CR-2025) en el compartimento con la polaridad
positiva hacia arriba y deslice suavemente el compartimento de la pila
en el mando a distancia. Cuando oiga un clic, el compartimento de la
batería estará instalado correctamente.
67
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Vista delantera
1
2
3
5
6
7
10
8
9
1211 13 14
15 16
18
19
21
20
22
17
68
ES
1 Tapa
2 Soporte de apoyo
3 Altavoz
4
5 Conexión USB
6 FUNCIÓN - Encendido/
Apagado; Tecla de función
7 VOL- - Volumen más bajo
8 VOL+ - Aumentar el volumen
9 PRESET - botón de memoria
10 EQ
11 Bandeja de CD
12 REC - Botón de grabación
13 SINTONIZADOR - Ajuste de
frecuencia deRadio
14 P.MODO; MENÚ - Modo de
reproducción; menú
15 LC pantalla
16 Sensor de control remoto
17 AUX-IN
18 Abrir/cerrar la bandeja de CD
19 Parada
20 ENTER - Iniciar la reproducción/
pausa; tecla intro
Vista posterior
41
42
41 Antena DAB/FM
42 Cable de alimentación
69
ES
Mando a distancia
23
24
28
27
32
35
37
39
25
26
29
31
30
33
34
35
36
38
40
21 GRABAR - Botón de grabación
22 Abrir/cerrar la bandeja de CD
23 EQ - Ecualizador
24 VOL- - Volumen más bajo
25 VOL+ - aumentar el volumen
26 FUNCIÓN - encender/apagar;
función
27 MODO DE REPRODUCCIÓN/
MENÚ; Modo de reproducción/
menú
28 ENTER; - Botón Enter; Iniciar/
Pausar la reproducción
29 título anterior; rebobinar
30 siguiente título; avance rápido
31 Stop
32 PRESET - botón de memoria
33 -/+ 10 - anterior/siguiente
34 INFO
35 ESCANEAR - Botón de
búsqueda
36 PROGRAMA
37 MUTE - Mute
38 BORRAR
70
ES
TOCADISCOS
1
2
3
4
5
6
7
1 Adaptador de 45 RPM ("puck")
2 Tocadiscos
3 Tornillo de transporte
4 Palanca de elevación
5 Selección de velocidad (33, 45 y 78 RPM)
6 Fusible de brazo
7 Brazo y aguja
71
ES
INTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido
1. Para encender el sistema, pulse el botón POWER/FUNCTION del panel
frontal.
2. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la función que desee
3. Ajuste el volumen usando el control VOLUMEN
4. Cuando haya terminado de escuchar, pulse el botón POWER de nuevo
para apagar la unidad.
Si no se pulsa el botón POWER para apagar la unidad después de detener
la reproducción, la unidad se apagará automáticamente después de 10
minutos.
Funcionamiento del USB
1. Pulse el botón  / FUNCTION y entre en el modo USB.
2. Inserte un dispositivo USB en la toma USB. El reproductor comenzará a
reproducir la primera pista del USB.
3. Se mostrará el icono de MP3 mientras se detecta el MP3.
4. Las funciones ⏵⏸ y son las mismas que en el modo de
reproducción de CD
Reproducción de MP3
Pulse para iniciar o pausar la pista seleccionada en el modo CD / USB.
Mientras se reproduce la pista, el número de la pista y el número de la
carpeta se mostrarán en la pantalla. El icono de MP3 también aparece
en la pantalla.
Puede detener la reproducción en cualquier momento presionando el
botón .
Salto de pista y búsqueda de pistas a alta velocidad en el modo CD/
USB
Durante la reproducción de CD/USB, si se pulsa repetidamente el botón
o , se saltará a las pistas más altas o más bajas. Suelte el botón cuando se
muestre el número de pista que desee. El disco comenzará a reproducirse a
partir de la pista seleccionada.
Para buscar rápidamente hacia adelante o hacia atrás dentro de una pista
y localizar un pasaje especíco de la misma, mantenga pulsado el botón
o . El reproductor buscará hacia adelante o hacia atrás a gran velocidad.
Suelte el botón cuando escuche el pasaje deseado y la reproducción se
reanudará normalmente a partir de ese punto.
Para saltar 10 pistas BACKWARDS/AFTERWARDS, pulse el botón
72
ES
TRACK+10/TRACK-10 del mando a distancia.
Función de repetición/aleatorio en el modo CD/MP (en el
funcionamiento CD/USB)
Pulse el botón PLAY-MODE del panel frontal o el botón REPEAT del mando
a distancia, la unidad repetirá la pista de reproducción y aparecerá en la
pantalla.
Si lo pulsa otra vez, la unidad repetirá todas las pistas de la carpeta y "
FOLDER " aparecerá en la pantalla. Presione por tercera vez, la unidad
repetirá todo el álbum y "ALL" aparecerá en la pantalla. Pulse el botón PLAY-
MODE en cuarto lugar o el botón RANDOM del mando a distancia una vez,
la unidad comenzará la reproducción aleatoria y "RDM" aparecerá en la
pantalla. Pulse (X) o (X) para seleccionar las pistas de forma aleatoria. Para
cancelar la reproducción aleatoria, pulse una vez el botón PLAY- MODE.
Pulse el botón STOP para detener la reproducción.
Nota : Si no se detecta ningún MP3, no aparecen carpetas. Durante la
reproducción del disco CD, no hay ninguna función de repetición.
Función de memoria en el modo CD/MP3
1. En el stop del CD, pulse el botón PLAY-MODE de la unidad o el botón
PROGRAM del mando a distancia y entre en el modo PROG.
2. Pulse o para seleccionar la pista que desee y pulse el botón PLAY-
MODE o PROGRAM para conrmar.
3. Repita el paso 2 para programar la secuencia de pistas.
4. En el modo MP3 en el funcionamiento de CD/USB, el procedimiento
de ajuste de la memoria MP3 es el mismo que el de la memoria de CD
mencionado anteriormente.
5. Pulse el botón para reproducir las pistas guardadas, pulse ou
para seleccionar una pista en la secuencia guardada.
6. Pulse el botón STOP para salir del modo de programación que cancela
todo el programa de almacenado en la memoria.
NOTA: Puede almacenar un total de 99 pistas de MP3 y 20 pistas de CD.
73
ES
Función de grabación
1. Mientras escuchas PHONO/TAPE/CD/BT/AUX IN, presiona RECORD.
2. Pulse RECORD de nuevo para conrmar. Durante la grabación, el
dígito "USB" en la parte superior derecha de la pantalla LCD seguirá
parpadeando hasta que la grabación haya terminado.
Nota que la velocidad de codicación es 1:1.
3. Presione para detener la grabación.
4. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB, que contendrá todas
las pistas grabadas.
Eliminación de la pista o los archivos grabados
En el modo de reproducción USB, pulse el botón DELETE del mando a
distancia dos veces para borrar la pista que se está reproduciendo.
Funcionamiento de la radio
1. Presione el botón del panel frontal para encender el sistema y ajustar
el volumen a un nivel bajo. Pulse el botón FUNCTION y entre en el modo
FM.
2. Gire el control TUNING para sintonizar la emisora de radio deseada.
3. Cuando termine de escuchar, pulse el botón de nuevo para apagar el
sistema. La luz de fondo de la pantalla se apaga.
Funcionamiento de la FM
La antena de FM se encuentra en el gabinete trasero. Si es necesario, ajuste
la posición y la dirección de esta antena para obtener la mejor recepción.
FUNCIONAMIENTO DEL CD
1. Pulse el botón FUNCTION y entre en el modo CD. La unidad puede
reproducir CD, CD-R y CD-RW.
2. Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el cajón de CD
3. Coloque su disco (el MP3 es compatible) en el cajón de CD con la cara
de la etiqueta hacia arriba.
4. Pulse el botón OPEN/CLOSE de nuevo para cerrar el cajón de CD.
El disco girará durante unos segundos mientras el reproductor está
leyendo el disco, luego el disco deja de girar y comienza a reproducir la
primera pista del disco.
74
ES
REPRODUCIR UN VINILO
Este sistema incluye una plataforma giratoria de tamaño completo, de 3
velocidades, con transmisión por correa. Puede reproducir discos de 33, 45
y 78 rpm.
1. Pulse el botón POWER del panel frontal y ajuste el volumen a un nivel
bajo.
2. Para entrar en el modo PHONO. En primer lugar, pulse "FUNCTION"
para cambiar al modo "AUX". Es posible que en la parte superior de la
pantalla aparezca "AUX & PHONO". A continuación, puede empezar a
reproducir el disco. También encontrará que los caracteres grandes de la
pantalla LCD han cambiado a "PHON", lo que indica que ahora está en el
modo "PHONO".
3. Asegúrese de haber quitado la tapa y de haber liberado el bloqueo del
brazo que lo aseguraba al soporte.
4. Ajuste el selector de velocidad de la plataforma giratoria a la velocidad
apropiada de 33,45 o 78 rpm. Si estás tocando 'sencillos' de 45 rpm,
coloca el adaptador de 45 rpm en el eje central.
5. Coloque su disco en el eje central.
6. Levante la palanca de entrada para levantar el brazo del soporte.
Mueva el brazo de tono hasta el borde del disco. El tocadiscos se inicia
automáticamente. Use la palanca para bajar suavemente el brazo sobre
el disco.
7. Ajuste el control de VOLUMEN al nivel deseado.
8. Cuando el brazo llegue al nal del disco vuelve automáticamente al
reposabrazos y el tocadiscos se detiene.
9. Para apagar el sistema, pulse el botón POWER de nuevo y el indicador
POWER se apagará
NOTA: No gire ni detenga el tocadiscos manualmente. Mover o sacudir el
tocadiscos sin asegurar el brazo podría dañarlo.
Importante
Para proteger la plataforma giratoria de daños durante el transporte, se
ha colocado un tornillo de plateado en la parte superior derecha. Antes
de reproducir, retírelo con un destornillador en el sentido de las agujas
del reloj (tornillo que va hacia abajo) para desbloquear el tocadiscos. Para
volver a bloquear la plataforma giratoria para el transporte, por favor, gire
el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj..
75
ES
FUNCIÓN BT
1. Seleccione el modo BT pulsando el botón BT.
2. Busque desde su dispositivo móvil "Julie Ann" y conéctese para
reproducir.
3. Ahora puedes transferir la música a la unidad y todas las operaciones
sólo pueden ser operadas desde tu dispositivo
NOTA: El teléfono móvil conectado BT, si el teléfono móvil no cancela el
emparejamiento del BT, cuando el teléfono móvil encienda el BT de nuevo,
se conectará automáticamente , no es necesario emparejar.
AUX IN
Pulse el botón POWER/FUNCTION de la unidad en el modo AUX IN , luego
inserte el cable de audio de 3,5 mm de los reproductores multimedia
externos en la toma AUX IN de la unidad. y utilice su reproductor externo
para operar la reproducción.
RADIO DAB
Enciende el sistema y pon el volumen a un nivel bajo. Pulse el botón
FUNCTION para entrar en el modo DAB.
Conecte la antena DAB a la toma de antena en la parte posterior de
la unidad, el reproductor explorará la estación DAB automáticamente
hasta que se reciban las estaciones DAB.
Gire el control TUNER/SELECT para elegir las estaciones DAB
manualmente. Elija la estación DAB deseada y pulse el control TUNER/
SELECT para conrmar la reproducción. Si sintoniza una emisora DAB
estéreo, el "estéreo" aparecerá en la pantalla.
En el modo DAB, pulse INFO para ver más información sobre la
emisora DAB que se está reproduciendo en la pantalla, es decir, Tipo de
programa / Número de programa / Gama de frecuencias / Intensidad
de la señal / Hora / Fecha, etc.
Preselecciones de emisoras (FM y DAB)
En el modo de reproducción DAB/FM, elija la emisora de radio deseada.
Mantenga pulsado el botón PRESET durante 2 segundos, aparecerá
"Preset Store 1: (Vacío)" en la pantalla, pulse el control TUNER/SELECT
para conrmar y aparecerá "Preset 1 Stored" en la pantalla.
Gire el mando TUNER/SELECT o pulse el botón SKIP+/- del mando a
distancia para elegir la emisora de radio que desee programar.
76
ES
Repita los pasos 1 - 2 anteriores para programar 10 emisoras DAB o 10
emisoras FM.
Presione el botón PRESET una vez para reproducir las pistas
almacenadas. Gire el control TUNER/SELECT o pulse el botón SKIP+/-
del mando a distancia para elegir las pistas almacenadas que desee.
Ajuste del idioma
Durante el modo FM o DAB, pulse el botón MENÚ para elegir “Sistema"
girando el control de SINTONIZADOR/SELECCIÓN, presione para
entrar en el sistema.
Gire el control TUNER/SELECT para elegir "Idioma" y presionarlo para
entrar en los procedimientos de conguración del idioma. Puede elegir
entre English - Nederlands - Deutsch - Norsk - Svenska
Ajustar la hora y la fecha
Durante el modo FM o DAB, pulse el botón MENU para elegir
"Sistema" girando el control TUNER/SELECT, púlselo para entrar en los
procedimientos de conguración del sistema.
Gire el control TUNER/SELECT para elegir "Hora" y púlselo para entrar
en los procedimientos de conguración de la hora, "HORA" "Congurar
hora/fecha" aparecerá en la pantalla.
Entre en "Set Time/Date": "Actualización automática" "Fijar 12/24
horas" aparecerá en la pantalla por turnos cuando gire el control
SINTONIZADOR/SELECCIÓN.
"Actualización automática" después de conrmar: "Sin actualización"/
"Actualización desde cualquiera" / "Actualización desde DAB" y
"Actualización desde FM" aparecerán en la pantalla por turnos cuando
gire el control TUNER/SELECT. Puede elegir el modo de actualización
que desee pulsando el control TUNER/SELECT para conrmar.
"Ajustar 12/24 horas" después de conrmar: "Set 12 hour" "Set 24 hour"
aparecerá en la pantalla.
Conrme 12 horas o 24 horas para empezar a ajustar la hora. "Set
Time"/"Hour" "Minute" ("AM o PM") se mostrará en la pantalla. Gire el
control TUNER/SELECT para ajustar.
La conguración de la hora ha terminado y comienza a ajustar la fecha.
"Set Date" "1-1-2013" aparecerá en la pantalla. Gire y presione el control
TUNER/SELECT para ajustar.
Silenciador
Pulse el botón MUTE del mando a distancia una vez, el altavoz se apagará
automáticamente y aparecerá la letra "MUTE ON" en la pantalla LCD. El
estado de MUTE ON puede cancelarse con el botón MUTE o el botón
VOL+/- o EQ. Después de cancelar MUTE, la salida de sonido del altavoz
77
ES
comenzará automáticamente.
Ecualizador
Durante cualquier función pulse directamente el botón EQ para emitir
cinco efectos de sonido diferentes, POP/CLASSIC/ROCK/JAZZ/FLAT, puede
seleccionar la calidad de sonido para escuchar música según el sonido
favorito de cada persona.
Reinicio, valores de fábrica
En el estado de STAND BY, pulse el botón una vez, y luego mantenga
pulsado el botón durante 2 segundos para mostrarlo: "System reset
Please wait" hasta "System reset Ok", indicando que se ha completado el
restablecimiento.
78
ES
•Las huellas dactilares y el polvo deben ser cuidadosamente limpiados
de la supercie de los CDs con un paño suave. A diferencia de los discos
de vinilo, los CDs no tienen ranuras en las que se pueda acumular polvo
y suciedad microscópica, por lo que limpiarlos cuidadosamente con un
paño suave debería eliminar la mayoría de las partículas. Limpie en línea
recta desde el interior al exterior del CD. Las pequeñas partículas de
polvo y las pequeñas manchas no tienen ningún efecto en la calidad de la
reproducción.
Limpie el CD regularmente con un paño suave, sin pelusas y seco.
Nunca use detergentes o agentes abrasivos para limpiar el CD. Si es
necesario, use un limpiador de CD especial.
Nunca escriba en la supercie de los CDs ni ponga etiquetas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Cuidado de la carcasa
Cuida la carcasa del aparato como si fuera un mueble de madera. Si se
acumula polvo, límpielo con un paño suave. Si se ensucia con huellas
dactilares, puede eliminarlas con un spray de pulido de buena calidad.
Tenga cuidado de que el spray no llegue a las partes plásticas o metálicas.
Se recomienda que el spray no se rocíe directamente sobre la caja sino
sobre un plumero para evitar que el spray llegue a los componentes de
metal o plástico.
Cuidados del CD
Para sacar el CD, presiona el centro de la bandeja de CD y saca el CD
sujetándolo por los bordes.
79
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a
la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo estampado en el producto o en
el embalaje advierte que no debe eliminarse
como residuo doméstico. En lugar de ello, debe
depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o
con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico Bella Ann es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10035013
81
IT
INDICE
Dati tecnici 81
Avvertenze di sicurezza 83
Disimballaggio e posizionamento 85
Descrizione del dispositivo 87
Giradischi 90
Utilizzo 91
Lettore cd 93
Riproduzione di dischi in vinile 94
Funzione bt 95
Aux in 95
Dab radio 95
Pulizia e manutenzione 98
Smaltimento 99
Dichiarazione di conformità 99
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le segu-
enti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare
possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale
d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
DATI TECNICI
Numero articolo 10035013
10035014
Alimentazione 230 V~ 50 Hz
Potenza RSM 2x5 W RMS
82
IT
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI SUL DISPOSITIVO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE E LESIONI
A PERSONE, NON APRIRE L’ALLOGGIAMENTO. IL DISPOSITIVO NON
CONTIENE COMPONENTI CHE NECESSITANO DI MANUTENZIONE DA
PARTE DELL’UTENTE. PER RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE
COMPETENTE E QUALIFICATO.
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO AD ACQUA, PIOGGIA
O UMIDITÀ.
Il simbolo del lampo con la punta a freccia all’interno del
triangolo serve a indicare la presenza di una tensione
pericolosa non isolata all’interno del prodotto di intensità
suiciente per rappresentare un pericolo di folgorazione per
persone.
Il punto esclamativo all’interno del triangolo serve a indicare
la presenza di importanti indicazioni relative a utilizzo
e manutenzione del dispositivo contenute nel manuale
accluso al prodotto.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Sicurezza laser
Questo impianto utilizza un impianto
laser ottico nel meccanismo CD, dotato di
sistemi di sicurezza integrati. Non cercare di
disassemblare il dispositivo autonomamente,
ma rivolgersi a personale qualicato.
L’esposizione a questi raggi laser invisibili può
essere dannosa agli occhi.
QUESTO DISPOSITIVO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. L’UTILIZZO
DI ELEMENTI DI CONTROLLO O DI IMPOSTAZIONI CHE TRASCENDONO
LE INDICAZIONI FORNITE POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
PERICOLOSE RADIAZIONI LASER.
83
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale. Tutte le indicazioni devono essere lette
prima dell’utilizzo del dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni
e dalle persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da
persone con esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati
informati sulle funzioni del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei
pericoli connessi.
Conservare il dispositivo per future consultazioni.
Le linee guida relative ad attenzione, utilizzo e sicurezza devono essere
necessariamente rispettate.
Il dispositivo non deve essere utilizzato nelle vicinanze di acqua o entrare
in contatto con umidità.
Assicurarsi che non niscano liquidi sopra le aperture del dispositivo.
Spostare il dispositivo facendo attenzione, in modo da evitare colpi.
Non bloccare le uscite del dispositivo.
Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di calore (ad es. stufe). Non
esporlo alla luce del sole.
Collegare il dispositivo secondo le indicazioni del manuale.
Questo dispositivo ha un collegamento con una protezione da
sovraccarico. La sostituzione deve essere effettuata da un tecnico esperto
o dal produttore del dispositivo.
Rispettare i consigli contenuti nel manuale per pulire il dispositivo.
Il cavo di alimentazione deve essere scollegato se non si usa il dispositivo
per tempi prolungati.
Il dispositivo deve essere riparato da una persona qualicata se:
a. Il cavo di alimentazione è danneggiato.
b. Sono caduti oggetti o penetrati liquidi nel dispositivo.
c. Il dispositivo è stato esposto alla pioggia.
d. Il dispositivo non funziona normalmente senza modiche esterne
degne di nota.
e. Il dispositivo è guasto.
Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi e non bisogna
poggiarci sopra oggetti pieni d’acqua, come vasi.
Per scollegare completamente l’approvvigionamento energetico, è
necessario staccare la spina del dispositivo.
La spina del dispositivo non deve essere otturata e deve essere
facilmente accessibile in modo da garantire un utilizzo proprio del
dispositivo.
84
IT
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo, come luce del
sole, fuoco o similari.
Una pressione sonora eccessiva di auricolari e cuie può causare la
perdita dell’udito.
Tenere una distanza minima di 8 cm intorno al dispositivo per garantire
una suiciente ventilazione.
Non ostacolare la ventilazione coprendo le prese d’aria con giornali,
tovaglie, tende, ecc.
Non poggiare sul dispositivo amme libere, come ad es. candele
accese.
Fare attenzione agli aspetti ecologici quando si smaltiscono le batterie.
Il dispositivo deve essere utilizzato in zone climatiche temperate.
Pericolo di esplosione dovuto a una sostituzione impropria delle
batterie.
Sostituire le batterie solo con tipologia identica o equivalente.
La spina principale deve essere sempre facilmente accessibile.
Prima dell’utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato. Se cavo o spina sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal produttore, da un’azienda tecnica autorizzata o da una
persona con qualica equivalente.
85
IT
Tornillo de transporte
Blocco braccio.
Protezione ago
DISIMBALLAGGIO E POSIZIONAMENTO
Togliere il dispositivo dalla scatola e rimuovere tutti i materiali
d’imballaggio.
Srotolare completamente il cavo.
Srotolare completamente l’antenna
FM a cavo.
Posizionare il dispositivo su una
supercie piana e stabile, nelle
immediate vicinanze di una presa
elettrica a muro e al di fuori di campi
magnetici.
Togliere la copertura del dispositivo.
Il giradischi è ssato con una vite
per il trasporto. Utilizzare una
moneta o un cacciavite per ruotare
la vite di trasporto in segno orario e rimuoverla. Ora il piatto può girare
liberamente.
Rimuovere la protezione trasparente della puntina, facendola scorrere
in direzione della freccia.
Assicurarsi di non
danneggiare la puntina
quando si rimuove la
protezione, dato che la
puntina non è coperta da
alcuna garanzia.
Rimuovere il blocco di
trasporto del braccio del
pick-up.
Sbloccare la sicura del
braccio del pick-up.
Inserire la spina del
dispositivo in una presa
elettrica AC 230 V, 50 Hz.
Non utilizzare assolutamente un’altra fonte di corrente, altrimenti si
rischia di danneggiare il dispositivo. Questo tipo di danni non sono
coperti dalla garanzia.
Vite trasporto
86
IT
Protezione dei mobili
Questo dispositivo è dotato di “piedini di gomma” per evitare che si
sposti durante l’utilizzo. Questi “piedini” sono realizzati in gomma
antiscivolo, progettati per evitare grai e segni sui mobili. Tuttavia, è
possibile che alcuni lucidi per mobili, prodotti per la tutela del legno
e detergenti spray facciano ammorbidire i piedini in gomma e che
possano dunque rimanere macchie o resti di gomma sui mobili. Per
evitare di danneggiare i mobili, si consiglia di utilizzare dei pad in
feltro autoadesivi e di attaccarli sotto ai “piedini in gomma”, prima di
posizionare il dispositivo su mobili di legno esclusivi.
Inserire le batterie nel telecomando
Per la messa in funzione del dispositivo è necessaria una batteria al litio
CR2025 (3V).
Tenere premuto il morsetto con il pollice in direzione della freccia,
come mostrato in immagine e togliere il vano della batteria tirando
con l’indice nella vostra direzione. Togliere il vano della batteria dal
telecomando.
Inserire una batteria al litio CR2025 con il polo positivo verso l’alto e
reinserire il vano nel telecomando. Non appena si sente un clic, il vano
è posizionato correttamente.
87
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Lato anteriore
1
2
3
5
6
7
10
8
9
1211 13 14
15 16
18
19
21
20
22
17
88
IT
1 Copertura
2 Angolare di supporto
3 Altoparlante
4
5 Connessione USB
6 FUNCTION – On/O; Tasto
funzioni
7 VOL-: abbassare il volume
8 VOL+: alzare il volume
9 PRESET: tasto di salvataggio
10 EQ
11 Vano CD
12 REC: tasto di registrazione
13 TUNER: impostazione frequenza
Radio
14 P.MODE; MENU: modalità di
riproduzione; menu
15 Schermo LC
16 Sensore telecomando
17 AUX-IN
18 Aprire/chiudere vano CD
19 Stop
20 ENTER: avviare/mettere in
pausa la riproduzione; tasto di
inserimento
Lato posteriore
41
42
41 Antenna DAB/FM
42 Cavo di alimentazione
89
IT
Telecomando
23
24
28
27
32
35
37
39
25
26
29
31
30
33
34
35
36
38
40
21 RECORD: tasto di registrazione
22 Aprire/chiudere vano CD
23 EQ: equalizzatore
24 VOL-: abbassare il volume
25 VOL+: alzare il volume
26 FUNCTION: On/O; funzione
27 PLAY MODE/MENU: modalità di
riproduzione/menu
28 ENTER: tasto di inserimento;
avviare/mettere in pausa la
riproduzione
29 Titolo precedente; tornare
indietro rapidamente
30 Titolo successivo; avanzare
rapidamente
31 Stop
32 PRESET: tasto di salvataggio
33 -/+ 10: titolo precedente/
successivo
34 INFO
35 SCAN: tasto di ricerca
36 PROGRAM
37 MUTE: funzione muto
38 DELETE: cancellare
90
IT
GIRADISCHI
1
2
3
4
5
6
7
1 Adattatore 45 giri (“Puck”)
2 Piatto del giradischi
3 Vite di trasporto
4 Leva di sollevamento
5 Selezione velocità (33, 45 e 78 giri)
6 Blocco del braccio del pick-up
7 Braccio del pick-up e puntina
91
IT
UTILIZZO
Accensione
1. Per accendere il dispositivo, premere il tasto [X]/FUNCTION sul pannello
di controllo frontale.
2. Premere /FUNCTION per selezionare la funzione desiderata.
3. Impostare il volume con gli appositi tasti.
4. Premere di nuovo /FUNCTION per spegnere il dispositivo.
Se il dispositivo non viene spento premendo il tasto dopo la riproduzione,
si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
Funzione USB
1. Premere /FUNCTION e impostare la modalità USB.
2. Inserire un dispositivo USB nell’apposita connessione e il dispositivo
inizia la riproduzione del primo titolo sul supporto USB.
3. Compare il simbolo MP3 mentre viene rilevato un le MP3.
4. I tasti funzione ⏵⏸ e sono gli stessi della riproduzione CD.
Riproduzione di MP3
Premere per avviare o mettere in pausa la riproduzione del titolo
selezionato in modalità CD/USB.
Mentre viene riprodotto il titolo, vengono mostrati sullo schermo il
numero del titolo e della cartella. Anche il simbolo MP3 compare sullo
schermo. Premendo è possibile arrestare la riproduzione in ogni
momento.
Saltare un titolo/Ricerca veloce nel CD/Modalità USB
Durante la riproduzione CD/USB, premere ripetutamente (tornare
indietro rapidamente) o (avanzare rapidamente) per raggiungere il titolo
precedente o successivo. Lasciare andare il tasto in corrispondenza del
titolo desiderato. La riproduzione CD/USB inizia dal titolo selezionato.
Per avanzare o tornare indietro rapidamente all’interno di un titolo e
localizzare un passaggio specico del brano, tenere premuto o .
Lasciate andare il tasto in corrispondenza del passaggio desiderato e
la riproduzione riprende normalmente. Per saltare 10 titoli precedenti/
successivi, premere TRACK+10/TRACK-10 sul telecomando.
92
IT
Modalità di ripetizione/Riproduzione casuale in modalità CD/MP3
Premere P.MODE sul lato anteriore del dispositivo o REPEAT sul
telecomando; il dispositivo ripete il titolo in riproduzione e mostra sullo
schermo.
Premere il tasto una seconda volta, il dispositivo ripete tutti i brani nella
cartella e compare sullo schermo. Premere una terza volta, il dispositivo
ripete l’intero album e sullo schermo compare . Premere P.MODE
una quarta volta o RANDOM una volta sul telecomando per iniziare la
riproduzione casuale. Sullo schermo compare “RDM”. Premere o per
far riprodurre titoli in ordine casuale. Per interrompere la riproduzione
casuale, premere una volta P.MODE. Premere per interrompere la
riproduzione.
Nota: se non vengono rilevati MP3, non ci sono cartelle sul CD. Non c’è
alcuna funzione di ripetizione cartelle durante la riproduzione di un CD.
Funzione di salvataggio in modalità CD/MP3
1. In modalità Stop, premere P.MODE sul dispositivo o PROGRAM sul
telecomando e accedere alla modalità PROG per salvare diversi titoli CD
nella playlist.
2. Premere o per selezionare il titolo desiderato e premere P.MODE o
PROGRAM per confermare.
3. Ripetere il passaggio 2 per salvare altri titoli.
4. In modalità MP3, sotto alla funzione CD/USB, la procedura di
salvataggio per le MP3 è la stessa descritta per i titoli su CD.
5. Premere per riprodurre i titoli salvati e utilizzare o per selezionare
un titolo salvato.
6. Premere [X] per abbandonare la modalità di salvataggio. Tutti i titoli
nella playlist vengono cancellati automaticamente.
Nota: è possibile salvare un totale di 99 titoli MP3 e 20 titoli da CD.
93
IT
Funzione di registrazione
1. Durante l’ascolto di PHONO/TAPE/CD/BT/AUX IN, premere RECORD.
2. Premere di nuovo RECORD per confermare. Durante la registrazione,
sullo schermo in alto a destra lampeggia “USB” no al termine della
registrazione.
Nota: la velocità di codica durante la registrazione è di 1:1.
3. Premere per arrestare la registrazione.
4. Il dispositivo crea una cartella sul dispositivo USB che contiene tutti i
titoli registrati.
Cancellare titoli o le registrati
In modalità USB, premere DELETE sul telecomando per cancellare il titolo in
riproduzione.
Funzione radio
1. Premere sul lato frontale del dispositivo per accenderlo e impostare
il volume su un livello basso. Premere FUNCTION per raggiungere la
modalità FM.
2. Utilizzare la manopola per impostare l’emittente desiderata.
3. Al termine della riproduzione, premere di nuovo per spegnere il
dispositivo. L’illuminazione di fondo dello schermo si spegne.
Funzione radio FM
L’antenna FM si trova sul lato posteriore dell’alloggiamento. Regolare
posizione e orientamento dell’antenna per ottenere la migliore ricezione
possibile.
LETTORE CD
1. Premere FUNCTION e impostare la modalità CD. Il dispositivo riconosce
CD, CD-R e CD-RW.
2. Premere per aprire il vano CD.
3. Inserire il CD (MP3 è compatibile) con il lato etichettato verso l’alto.
4. Premere di nuovo per chiudere il vano CD. Il CD gira per qualche
secondo, mentre il lettore procede alla lettura. Il CD smette poi di girare
e inizia la riproduzione del primo titolo.
94
IT
RIPRODUZIONE DI DISCHI IN VINILE
Il dispositivo è dotato di giradischi integrato. Questo è in grado di riprodurre
dischi a 33, 45 e 78 giri.
1. Premere il tasto sul lato anteriore del dispositivo e impostare il
volume su un livello basso.
2. Premere FUNCTION per passare in modalità AUX. Sul lato superiore
dello schermo compaiono “AUX” e “MONO”.
3. Assicurarsi di aver rimosso la protezione della puntina e di aver
sbloccato il braccio del pick-up.
4. Impostare la velocità di riproduzione su 33, 45 o 78 giri. Se si desidera
ascoltare un disco a 45 giri, posizionare l’apposito adattatore.
5. Posizionare il disco sul piatto.
6. Sollevare il pick-up dal suo supporto con l’apposita leva. Muovere
il braccio del pick-up sul bordo del disco. Il piatto inizia a girare
automaticamente. Utilizzare la leva per abbassare lentamente il braccio
del pick-up sul disco.
7. Regolare il volume.
8. Quando il braccio del pick-up raggiunge la ne del disco, il dispositivo si
arresta automaticamente.
9. Premere per spegnere il dispositivo.
NOTA: far girare o arrestare il piatto automaticamente. Se si sposta il
dispositivo senza bloccare il braccio del pick-up, possono risultare danni a
quest’ultimo.
Importante
Per proteggere il giradischi da eventuali danni, è possibile ssare la vite
di trasporto sul lato superiore destro del piatto. Rimuovere la vite dopo
il trasporto e prima dell’utilizzo ruotandola in senso orario. Prima del
trasporto successivo, avvitare nuovamente la vite in senso antiorario.
.
95
IT
FUNZIONE BT
1. Selezionare la modalità BT premendo BT.
2. Selezionare il dispositivo “Julie Ann” dalla lista dei dispositivi da
accoppiare, in modo da collegarsi alla radio.
3. Ora è possibile riprodurre la musica dalla radio, controllandola dal
dispositivo esterno.
NOTA: una volta stabilita la connessione BT, il dispositivo BT non deve
essere accoppiato nuovamente dopo lo scollegamento. La connessione BT
viene ristabilita automaticamente.
AUX IN
Premere /FUNCTION per passare in modalità AUX. Collegare un lettore
esterno con un cavo audio da 3,5 mm alla connessione AUX-IN del
dispositivo. Utilizzare il lettore esterno per gestire la riproduzione.
DAB RADIO
Accendere il dispositivo e abbassare il volume. Premere FUNCTION per
raggiungere la modalità DAB.
Collegare l’antenna DAB all’apposita connessione sul retro del
dispositivo. Il dispositivo cerca automaticamente emittenti DAB, no a
riceverne una.
Girare la manopola per impostare manualmente le emittenti DAB.
Impostare l’emittente DAB desiderata e confermare premendo la
manopola. Se si seleziona un’emittente DAB stereo, sullo schermo
compare “Stereo”.
Premere INFO in modalità DAB per ricevere ulteriori informazioni
sull’emittente, come tipo di programma, numero di programma, gamma
di frequenza, intensità del segnale, ora e data.
Salvataggio di emittenti (FM & DAB)
Selezionare l’emittente desiderata. Tenere premuto PRESET per 2
secondi. Sullo schermo compare “Preset Store 1: (Empty)”. Premere la
manopola per confermare. L’emittente in questione viene salvata in
posizione 1 e sullo schermo compare “Preset 1 Stored”.
Girare la manopola o premere o sul telecomando per aprire
un’emittente salvata.
Ripetere i passaggi precedenti per salvare altre emittenti.
Possono essere salvate no a 10 emittenti DAB/FM.
96
IT
Impostare la lingua
Premere MENU in modalità DAB/FM.
Selezionare “System” girando la manopola e premerla per confermare.
Selezionare “Language” con la manopola e premerla per confermare. È
possibile scegliere tra inglese, olandese, tedesco, norvegese e svedese.
Impostare data e ora
Premere MENU in modalità DAB/FM.
Selezionare “System” girando la manopola e premerla per confermare.
Selezionare “Time” con la manopola e premerla per confermare. Sullo
schermo compare “Set Time/Date”. Confermare la selezione premendo
la manopola.
Quando girate la manopola, sullo schermo compaiono alternativamente
“Auto-Update” e “Set 12/24 hour”.
“Auto-Update”: se si seleziona questa opzione, sono disponibili
le seguenti impostazioni: “No Update” (nessun aggiornamento),
“Update from any” (aggiornamento a piacere), “Update from DAB”
(aggiornamento da DAB), “Update from FM” (aggiornamento da FM).
Selezionare con la manopola la modalità di aggiornamento desiderata
e confermare premendola.
“Set 12/24 hour”: se si seleziona questa opzione è possibile selezionare
il formato orario. È possibile scegliere tra “Set 12 hour” (formato a
12 ore) o “Set 24 hour” (formato a 24 ore). Confermare premendo la
manopola.
Dopo aver impostato il formato orario, è possibile impostare l’ora. Sullo
schermo compare “Set Time”/”Hour” “Minute”. Impostare l’ora con la
manopola e selezionare “AM” o “PM” in caso di formato a 12 ore.
Una volta impostata l’ora, è possibile impostare la data. Sullo schermo
compare “Set Date” “1-1-2013”. Impostare la data con la manopola e
confermare premendola.
97
IT
Funzione muta
Se si preme una volta MUTE sul telecomando, gli altoparlanti vengono
disattivati e sullo schermo compare “MUTE ON”. Premere di nuovo il tasto
per disattivare la funzione muta o premere VOL+/- o EQ. Non appena la
funzione muta viene disattivata, il suono riprende a uscire dagli altoparlanti.
Equalizzatore
Se si preme il tasto EQ, è possibile regolare il sound con degli eetti
predeniti: POP/CLASSIC/ROCK/JAZZ/FLAT.
Resettare il dispositivo sulle impostazioni di fabbrica
In modalità standby, premere e tenere poi premuto per 2 secondi . Sullo
schermo compare “System reset please wait” per indicare che il dispositivo
viene resettato. Quando il dispositivo è tornato alle impostazioni di
fabbrica, sullo schermo compare “System reset Ok”.
98
IT
•Las huellas dactilares y el polvo deben ser cuidadosamente limpiados
de la supercie de los CDs con un paño suave. A diferencia de los discos
de vinilo, los CDs no tienen ranuras en las que se pueda acumular polvo
y suciedad microscópica, por lo que limpiarlos cuidadosamente con un
paño suave debería eliminar la mayoría de las partículas. Limpie en línea
recta desde el interior al exterior del CD. Las pequeñas partículas de
polvo y las pequeñas manchas no tienen ningún efecto en la calidad de la
reproducción.
Limpie el CD regularmente con un paño suave, sin pelusas y seco.
Nunca use detergentes o agentes abrasivos para limpiar el CD. Si es
necesario, use un limpiador de CD especial.
Nunca escriba en la supercie de los CDs ni ponga etiquetas.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Alloggiamento
Prendersi cura dell’alloggiamento del dispositivo come se fosse un comune
mobile in legno. Se si impolvera, stronarlo con un panno morbido. Se ci
sono impronte di dita, usare un lucido spray di alta qualità. Assicurarsi che
lo spray non nisca su componenti di plastica o metallo. Si consiglia di
non spruzzare il prodotto sul dispositivo, ma sul panno, in modo da evitare
contatto con componenti plastici e metallici.
CD
Premere verso il basso il centro del vano CD per aprire il vano e togliere il
CD tenendolo dai bordi.
99
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti
il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si
ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio
paese si applicano le regolamentazioni inerenti
lo smaltimento di batterie, non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici. Preghiamo
di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo
smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente
e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio Bella Ann è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: use.berlin/10035013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Auna 53035014 El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario