Fluke Calibration 1620A Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
1620A “DewK”
Termohigrómetro
Para comenzar
January 2003 Rev. 1, 3/13 (Spanish)
© 2003-2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que todo producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra en
condiciones normales de utilización y mantenimiento. El periodo de garantía es de un año a partir de la
fecha de despacho. Las piezas de repuesto, reparaciones y servicios están garantizados por 90 días. Esta
garantía se extiende sólo al comprador original o al cliente final de un revendedor autorizado por Fluke y no
es válida para fusibles, baterías desechables ni para ningún producto que, en opinión de Fluke, haya sido
utilizado incorrectamente, modificado, maltratado, contaminado, o sufrido daño accidental o por condiciones
anormales de funcionamiento o manipulación. Fluke garantiza que el software funcionará substancialmente
de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en
un medio magnético sin defectos. Fluke no garantiza que el software no tendrá errores ni que operará sin
interrupción.
Los revendedores autorizados por Fluke extenderán esta garantía solamente a los Compradores finales de
productos nuevos y sin uso previo, pero carecen de autoridad para extender una garantía mayor o diferente
en nombre de Fluke. El soporte técnico en garantía está disponible únicamente si el producto fue comprado
a través de un centro de distribución autorizado por Fluke o si el comprador pagó el precio internacional
correspondiente. Fluke se reserva el derecho a facturar al Comprador los costos de importación de
reparaciones/repuestos cuando el producto comprado en un país es enviado a otro país para su reparación.
La obligación de Fluke de acuerdo con la garantía está limitada, a discreción de Fluke, al reembolso del
precio de compra, reparación gratuita o al reemplazo de un producto defectuoso que es devuelto a un
centro de servicio autorizado por Fluke dentro del periodo de garantía.
Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más
cercano para obtener la información correspondiente de autorización de la devolución, y luego envíe el
producto a dicho centro de servicio con una descripción del problema, con los portes y seguro prepagados
(FOB destino). Fluke no se hace responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Después de la
reparación de garantía, el producto será devuelto al Comprador, con los fletes prepagados (FOB destino). Si
Fluke determina que el problema fue causado por maltrato, mala utilización, contaminación, modificación o
una condición accidental o anormal durante el funcionamiento o manipulación, incluidas las fallas por
sobretensión causadas por el uso fuera de los valores nominales especificados para el producto, o por
desgaste normal de los componentes mecánicos, Fluke preparará una estimación de los costos de
reparación y obtendrá su autorización antes de comenzar el trabajo. Al concluir la reparación, el producto
será devuelto al Comprador con los fletes prepagados y al Comprador le serán facturados la reparación y
los costos de transporte (FOB en el sitio de despacho).
ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS, ENTRE OTRAS, TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES,
MEDIATOS, INCIDENTALES O INDIRECTOS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR
CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA.
Como algunos países o estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, ni la
exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, las limitaciones y exclusiones de esta garantía
pueden no ser válidas para todos los Compradores. Si una cláusula de esta Garantía es conceptuada
inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdicción
competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
EE.UU.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Paises Bajos
11/99
i
Índice
Antes de comenzar .........................................................................1
Introducción ........................................................................................................1
Símbolos que se usan ........................................................................................1
Información de seguridad ..................................................................................3
ADVERTENCIAS .......................................................................................................... 3
PRECAUCIONES ......................................................................................................... 4
Centros de servicio técnico autorizados ............................................................4
Especificaciones técnicas y condiciones ambientales ...............7
Especificaciones técnicas ..................................................................................7
Condiciones ambientales ...................................................................................8
Inicio rápido .....................................................................................9
Desembalaje ....................................................................................................... 9
Cuidado apropiado .............................................................................................9
Información acerca de las características y componentes ................................9
Instalación de la batería .....................................................................................9
Conexión del sensor .........................................................................................10
Conexión de la fuente de alimentación ............................................................10
Conexión de la energía .....................................................................................10
Medición de la temperatura ..............................................................................10
Piezas y controles ......................................................................... 11
Panel frontal ......................................................................................................11
Panel superior ...................................................................................................12
Panel del costado derecho ...............................................................................12
Panel del costado izquierdo .............................................................................12
Panel trasero .....................................................................................................14
Botones rápidos ................................................................................................14
Configuraciones ................................................................................................15
Accesorios ........................................................................................................15
Funcionamiento general ...............................................................17
Fuente de alimentación de CC .........................................................................17
ii
Batería ...............................................................................................................17
Configuración del sensor ................................................................................18
Interruptor de alimentación .............................................................................18
Prueba automática de encendido ..................................................................18
Contraste de la pantalla ....................................................................................18
Pantalla ...........................................................................................................18
Pantalla de alarma ............................................................................................19
Medición ...........................................................................................................19
Unidad de temperatura ....................................................................................19
Registro de mediciones ....................................................................................19
Sensores ...........................................................................................................19
Precisión del sensor .................................................................................................. 20
1
1 Antes de comenzar
Antes de comenzar
Introducción
El modelo 1620A de Hart Scientific Division de Fluke es un termohigrómetro digital
económico y de alta precisión. Su combinación exclusiva de características lo hace ideal
para una amplia variedad de aplicaciones desde laboratorios hasta mediciones en ambientes
industriales. Las características del termohigrómetro son:
Dos canales que miden la temperatura ambiente hasta ± 0,125° C y el % de HR hasta
± 1,5 %.
Dos sensores (segundo sensor opcional), cada uno mide la temperatura y la humedad
relativa; ambos son desmontables, cuentan con cable extensible e intercambiable, con
calibración independiente; a cada uno se le puede asignar una identificación única de
16 caracteres.
El usuario puede seleccionar la resolución de la pantalla hasta en 0,001° C y 0,01 % HR.
La memoria interna almacena hasta 400.000 lecturas de hora y fecha.
Interfaz serial RS-232 para leer las mediciones y acceder a los ajustes.
La interfaz de red Ethernet brinda comunicaciones TCP/IP y páginas Web HTML
incrustadas para leer las mediciones en la red.
Opción inalámbrica RF 802.15.4 (ZigBee) para operación remota.
Alarmas audiovisuales para distintas alarmas o condiciones de fallo, puerto de salida
de alarma.
Puede montarse en la pared o instalarse sobre un banco.
Los sensores desmontables contienen sus propios datos de calibración para facilitar
nuevas calibraciones.
El software opcional registra en tiempo real o muestra datos gráficos/estadísticos.
Protección con contraseña de los ajustes.
Gran pantalla LCD que muestra los datos de temperatura y humedad en forma gráfica,
numérica y estadística; cuenta con 16 configuraciones de pantalla predefinidas que el
usuario puede modificar.
Alimentación de 12 V CC desde un convertidor CA a CC de 100-240 V.
Usa una batería de reserva estándar de 9 V que permite mediciones continuas durante
interrupciones de la energía eléctrica.
Símbolos que se usan
La Tabla 1 indica los símbolos eléctricos internacionales. Todos o algunos de estos símbolos
pueden usarse en el instrumento o en este manual.
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Para comenzar
2
Tabla 1 Símbolos internacionales y eléctricos
Símbolo Descripción
CA (Corriente alterna)
CA-CC
Batería
Cumple las directrices de la Unión Europea
CC
Doble aislamiento
Descarga eléctrica
Fusible
Puesta a tierra PE
Superficie caliente (Peligro de quemadura)
Lea la Guía del usuario (Información importante)
Apagado
Encendido
3
1 Antes de comenzar
Símbolo Descripción
Canadian Standards Association
CATEGORÍA II DE SOBREVOLTAJE (Instalación), grado 2 de contaminación según
IEC1010-1 se refiere al nivel de protección contra el voltaje impulsivo no disruptivo que
brinda. El equipo de CATEGORÍA II DE SOBREVOLTAJE es un equipo que consume
energía proveniente de instalaciones fijas. Algunos ejemplos son artefactos domésticos,
de oficina y de laboratorio.
C-TIC Marca EMC australiana
Marca de la directriz (2002/96/EC) de la European Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Información de seguridad
Use este instrumento sólo según se especifica en este manual. De lo contrario, la protección que
brinda el instrumento puede verse afectada.
Las siguientes definiciones se aplican a los términos “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”.
ADVERTENCIA” se refiere a las condiciones y acciones que representan riesgos para el
usuario.
“PRECAUCIÓN” identifica las condiciones y acciones que pueden dañar el instrumento.
ADVERTENCIAS
Para evitar lesiones personales, siga estas pautas.
NO use esta unidad en ambientes distintos a los que aparecen en la Guía del usuario.
Siga todas las pautas de seguridad que aparecen en la Guía del usuario.
Exclusivamente personal capacitado debe usar el equipo de calibración.
El adaptador de CA puede presentar problemas de seguridad si se usa mal o se daña. Para
evitar el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no lo use en exteriores o en ambientes
polvorientos, sucios o húmedos. Si el cable, la caja o el enchufe del adaptador se daña de
algún modo, deje de usarlo inmediatamente y cámbielo.
Nunca desarme el adaptador de CA. Use sólo el adaptador de CA que se proporciona con
el instrumento o uno equivalente recomendado por el fabricante de este instrumento.
El adaptador de CA tiene circuitos de alto voltaje en su interior que pueden representar
peligro de descarga eléctrica o incendio si quedan expuestos. Si el adaptador de CA
se daña de algún modo o se calienta, deje de usarlo inmediatamente, desconéctelo de
cualquier suministro de CA y cámbielo. No intente abrir, reparar ni seguir usando un
adaptador de CA dañado o defectuoso.
L
L
L
L
L
L
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Para comenzar
4
La batería del instrumento puede representar peligro si no manipula apropiadamente.
Para evitar el riesgo de exposición a sustancias o explosiones peligrosas, retire de
inmediato la batería y deje de usarla si tiene fugas o se daña. Nunca permita que la
batería se cortocircuite, caliente, pinche ni caiga. Si el instrumento presenta daños
físicos, retire inmediatamente la batería para asegurarse de que no se cortocircuitará.
Una vez que retire la batería del instrumento, guárdela en un lugar en que no entre en
contacto con metales o líquidos que pudieran cortocircuitarla y donde esté protegida de
las temperaturas excesivas.
Las baterías usadas deben descartarse correctamente. Consulte los reglamentos locales
para obtener información adicional. Nunca descarte las baterías en el fuego, ya que
puede producirse una explosión con la posibilidad de lesiones personales o daños a la
propiedad.
PRECAUCIONES
Si el instrumento se cae, golpea o manipula de forma tal que sufra daños físicos internos
o externos, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA, retire la batería, descontinúe
su uso y comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado. No intente desarmar
ni reparar el instrumento, la batería ni el adaptador de CA. Acuda a un centro de servicio
técnico autorizado para reparaciones o repuestos.
El instrumento y los sensores son sensibles y pueden dañarse con facilidad. Siempre
manipule estos dispositivos con cuidado. NO permita que se caigan, golpeen,
sobrecarguen o sobrecalienten.
Los sensores son dispositivos frágiles que pueden dañarse a causa de sacudidas
mecánicas, sobrecalentamiento y exposición a líquidos. Es posible que los daños no estén
visibles, pero pueden causar variaciones del cero, inestabilidad o pérdida de precisión.
Respete las siguientes precauciones:
NO permita que los sensores se caigan, golpeen ni sobrecarguen.
NO sobrecaliente los sensores más allá de su rango recomendado de temperaturas.
Mantenga los sensores limpios y alejados de líquidos y polvo.
Centros de servicio técnico autorizados
Comuníquese con alguno de los siguientes centros de servicio técnico autorizados para
coordinar la reparación del producto Hart:
Fluke Corporation, Hart Scientic Division
799 E. Utah Valley Drive
American Fork, UT 84003-9775
ESTADOS UNIDOS
Teléfono: +1.801.763.1600
Telefax: +1.801.763.1010
Correo electrónico: support@hartscientific.com
L
L
L
L
L
L
L
L
5
1 Antes de comenzar
Fluke Nederland B.V.
Customer Support Services
Science Park Eindhoven 5108
5692 EC Son
PAÍSES BAJOS
Teléfono: +31-402-675300
Telefax: +31-402-675321
Correo electrónico: ServiceDesk@fluke.nl
Fluke Int’l Corporation
Service Center - Instrimpex
Room 2301 Sciteck Tower
22 Jianguomenwai Dajie
Chao Yang District
Beijing 100004, PRC
CHINA
Teléfono: +86-10-6-512-3436
Telefax: +86-10-6-512-3437
Correo electrónico: xingye.han@fluke.com.cn
Fluke South East Asia Pte Ltd.
Fluke ASEAN Regional Office
Service Center
60 Alexandra Terrace #03-16
The Comtech (Lobby D)
118502
SINGAPUR
Teléfono: +65 6799-5588
Telefax: +65 6799-5588
Correo electrónico: antng@singa.fluke.com
Cuando se comunique con los centros de servicio técnico para solicitar asistencia, tenga a mano
la siguiente información:
Número de modelo
Número de serie
Voltaje
Descripción completa del problema
L
L
L
L
7
2 Especificaciones técnicas y condiciones ambientales
Especificaciones técnicas y condiciones ambientales
Especificaciones técnicas
Rango de temperatura 0° C a 50° C
Precisión de la
temperatura
(Modelo “H”)
16° C a 24° C (60,8° F a 75,2° F): ± 0,125° C (± 0,225° F) [calibrado]
0° C a 16° C (32° F a 60,8° F): ± 0,5° C (± 0,9° F) [típico sin calibración]
24° C a 50° C (75,2° F a 122° F): ± 0,5° C (± 0,9° F) [típico sin calibración]
Precisión de la
temperatura
(Modelo “S”)
15° C a 35° C (59° F a 95° F): ± 0,25° C (± 0,45° F) [calibrado]
0° C a 15° C (32° F a 59° F): ± 0,5° C (± 0,9° F) [típico sin calibración]
35° C a 50° C (95° F a 122° F): ± 0,5° C (± 0,9° F) [típico sin calibración]
Precisión de la
temperatura delta ± 0,025° C (± 0,045° F) para ± 1° C (± 1,8° F)
cambia dentro de 15° C a 35° C (59° F a 95° F)
Resolución de
la pantalla de
temperatura
Seleccionable por el usuario hasta 0,001° C (0,01° C registrados)
Rango de HR 0% a 100% de HR
Precisión de la HR
(Modelo “H”) 20% a 70% de HR: ± 1,5% de HR (calibrado)
0% a 20% de HR, 70% a 100% de HR: ± 3% de HR (típico sin calibración)
Precisión de la HR
(Modelo “S”) 20% a 70% de HR: ± 2% de HR (calibrado)
0% a 20% de HR, 70% a 100% de HR: ± 3% de HR (típico sin calibración)
Precisión de la
humedad delta ± 1,0% para ± 5% cambia dentro de 20% a 70% de HR
Resolución de la
pantalla de HR Seleccionable por el usuario hasta 0,01% (0,1% registrado)
Entradas Dos sensores, cada uno mide la temperatura y la humedad relativa;
ambos son desmontables, cuentan con cable extensible e intercambiable,
con calibración independiente; a cada uno se le puede asignar una
identificación única de 16 caracteres.
Pantalla LCD gráfica monocromática de 240 x 128 que muestra los datos de
temperatura y humedad en forma gráfica, numérica y estadística; cuenta
con 16 configuraciones de pantalla predefinidas que el usuario puede
modificar.
Memoria 400.000 lecturas de hora individuales típicas
Alarmas Alarmas audiovisuales de temperatura, variación de temperatura, HR,
variación de HR y condiciones de fallo
Salida del puerto de
alarma 0 V normal, 11 a 12 V activa, fuentes de hasta 20 mA, 2,5 mm, enchufe
subminiatura de dos conductores
Comunicaciones RS-232, Ethernet LAN, 802.15.4 (ZigBee) inalámbrica (opcional)
Ethernet 10 Base-T, 100 Base-TX, IP, TCP, DHCP, Ping, HTTP, HTML
Alcance inalámbrico 30 m (100 pies) típico sin obstrucciones
Caja El DewK se puede montar en la pared (se incluyen piezas metálicas) o se
puede instalar en la superficie de un banco
Potencia 12 V CC desde suministro de alimentación externo de 100-240 V CA
Batería de reserva Batería estándar de 9 V para permitir la medición continua durante cortes
de energía
Rango de
funcionamiento 0° C a 50° C
Tamaño (DewK)
A x A x P 125 mm x 211 mm x 51 mm (4,9 pulg. x 8,3 pulg. x 2,0 pulg.)
Tamaño (sondas) 79 mm A x 19 mm diá. (3,1 pulg. x 0,75 pulg.)
Peso 0,7 kg (1,5 lb)
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Guía de introducción
8
Condiciones ambientales
Aunque el instrumento fue diseñado para brindar una durabilidad óptima y operación sin
problemas, se debe manipular con cuidado. El instrumento no se debe operar en un ambiente
que tenga demasiado polvo, suciedad ni esté mojado. Se pueden encontrar recomendaciones de
mantenimiento y limpieza en la sección Mantenimiento de la Guía del usuario.
Para obtener total precisión, opere el instrumento dentro del rango de temperatura y de
humedad relativa calibrado de los sensores.
1620A DewK
Temperatura de funcionamiento: 0° C a 50° C (32° F a 122° F)
Humedad relativa: 0% a 70% de HR
2626-H/S
Temperatura de funcionamiento: 0° C a 50° C (32° F a 122° F)
Humedad relativa: 0% a 100% de HR
Adaptador de CA
Temperatura de funcionamiento: 0° C a 40° C (32° F a 104° F)
Humedad relativa: Disminución de potencia sin condensación de 5% a 90% desde 40° C
lineal hasta 50% a 70° C
En general para todo
Presión: 75 kPa-106 kPa
Se debe minimizar la vibración
La altitud debe ser menor que 2.000 metros
Sólo para uso en interiores
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
9
3 Inicio rápido
Inicio rápido
Esta sección explica brevemente los elementos básicos de configuración y de funcionamiento
del termohigrómetro.
Desembalaje
Desempaque cuidadosamente el termohigrómetro e inspeccione el instrumento para asegurarse
de que estén todos los componentes y en condiciones satisfactorias. Verifique que estén los
siguientes elementos:
Termohigrómetro 1620A
Adaptador de CA y cable de alimentación
Cable serial
Manual
Informe de calibración
Soporte de montaje en la pared
Sensor
Batería de 9 V
Si no están todos los elementos, comuníquese con algún centro de servicio técnico autorizado.
Cuidado apropiado
Lo primero y más importante es comprender los temas de seguridad relacionados con el
termohigrómetro. Lea cuidadosamente la sección de información de seguridad al principio de
esta guía.
El termohigrómetro y los sensores que se usan con él son instrumentos sensibles que se pueden
dañar fácilmente. Siempre manipule estos dispositivos con cuidado. NO permita que se caigan,
golpeen, sobrecarguen ni sobrecalienten.
Información acerca de las características y componentes
Familiarícese con las características y accesorios del termohigrómetro leyendo la sección
Piezas y controles de esta guía.
Instalación de la batería
Para mantener mediciones ininterrumpidas cuando ocurran cortes de energía, debe instalar la
batería incluida en el compartimiento trasero de la batería. Se recomienda una batería estándar
alcalina de 9 V (NEDA 1604A o IEC 6LR61). Normalmente con una batería alcalina nueva
instalada, el termohigrómetro continuará la medición y registro de la temperatura y la humedad
relativa durante un corte de energía por hasta 16 horas. Sin embargo, sin energía externa, la
pantalla no funcionará.
L
L
L
L
L
L
L
L
10
Conexión del sensor
El sensor del canal 1 se conecta al tomacorriente en la parte superior derecha y el sensor del
canal 2, si se usa, se conecta al tomacorriente en el costado derecho. Se puede usar cualquiera
de los sensores con un cable de extensión opcional de hasta 30 metros (100 pies) de longitud.
Conexión de la fuente de alimentación
El termohigrómetro se alimenta del adaptador de energía proporcionado. Enchufe el adaptador
en un tomacorriente de pared del voltaje apropiado e inserte el enchufe de CC en la entrada de
energía de CC del termohigrómetro.
Conexión de la energía
La energía se conecta o se desconecta con el interruptor de alimentación que se encuentra
debajo de la base del panel trasero. Para conectar la energía, cambie el interruptor de
alimentación hacia la posición “I”. Para desconectar la energía, cambie el interruptor de
alimentación hacia la posición “O”. El instrumento se demora algunos segundos en cargase,
inicializarse y comenzar el funcionamiento normal. Se realiza una prueba automática, que
muestra la configuración del canal y el estado del sistema, calibración, % de energía en la
batería, memoria y botones. Si ha vencido la calibración del termohigrómetro y se habilita el
mensaje de alerta, se notifica al usuario y éste debe presionar el botón Enter para continuar la
inicialización. Si se muestra un mensaje de error al cargarse, consulte la sección Solución de
problemas en la Guía del usuario.
Medición de la temperatura
Después de la inicialización, se muestran las mediciones de temperatura y humedad relativa
para los canales habilitados. Si se habilita el registro, se almacenarán las mediciones
automáticamente en la memoria. Se puede configurar la pantalla para que muestre las
mediciones en una variedad de formatos numéricos y gráficos. Para conocer información en los
diversos modos de operación del termohigrómetro, consulte la sección Funciones del menú de
la Guía del usuario.
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Guía de introducción
11
4 Piezas y controles
Piezas y controles
A continuación se describen las funciones de las diversas características del termohigrómetro.
Panel frontal
Los botones ENTER/MENU (Intro/Menú), las flechas hacia arriba/hacia abajo/hacia la
izquierda/hacia la derecha y EXIT (Salida) ubicados en el panel frontal se usan para seleccionar
y modificar las funciones del termohigrómetro (consulte la Figura 1).
Figura 1. Panel frontal
Los botones tienen diferentes funciones dependiendo si se muestra la pantalla principal o el
sistema de menús.
Las funciones de los botones de la pantalla principal son las siguientes:
ENTER/MENU: Este botón se usa para mostrar las opciones del menú.
EXIT: Este botón se usa para mostrar la ventana de la alarma. Con la ventana de la alarma
desplegada, se puede usar el botón Exit para volver a la pantalla principal, al mismo tiempo que
conserva los eventos de alarma o se puede usar el botón Enter para borrar los eventos de alarma
y volver a la pantalla principal.
lr: Estos botones se usan para moverse entre diseños de pantalla habilitados.
ud: Estos botones se usan para ajustar el contraste de la pantalla, u para oscurecer y d para
aclarar.
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Guía de introducción
12
Las funciones de cada uno de los botones del sistema de menús son las siguientes:
ENTER/MENU: Este botón se usa para seleccionar una opción del menú, para aceptar una
opción o guardar los cambios de algún parámetro.
EXIT: Este botón se usa para volver de algún menú o ventana o para cancelar cambios de algún
parámetro. Al presionar el botón Exit por aproximadamente un segundo, se retrocede de la
mayoría de los menús, función del menú o ventana hacia la pantalla principal.
ud: Estos botones se usan para moverse entre opciones del menú o parámetros. Cuando se
editan algunos parámetros numéricos o alfa-numéricos, estos botones se usan para cambiar
algún dígito o carácter.
lr: Estos botones se usan para cambiar un valor u opción cuando se edita algún parámetro.
Cuando se editan algunos parámetros numéricos o alfa-numéricos, estos botones se usan para
moverse entre dígitos o caracteres.
Panel superior
El panel superior contiene el puerto para conectar el sensor del Canal 1. Se puede usar un cable
opcional de extensión para instalar el sensor en una ubicación remota.
Figura 2. Panel superior
Panel del costado derecho
El panel del costado derecho contiene el puerto para conectar el sensor del canal 2. Se puede
usar un cable opcional de extensión para instalar el sensor en una ubicación remota.
Panel del costado izquierdo
El panel del costado izquierdo consta de, desde arriba hacia abajo, el puerto RS-232, el puerto
de red Ethernet, el puerto de alarma y el tomacorriente de CC.
Puerto RS-232: Se puede usar para conectar el instrumento a una computadora y para controlar
y recuperar datos en forma remota desde el instrumento usando una interfaz serial RS-232. El
conector hembra acepta un enchufe en miniatura estéreo de 3,5 mm.
Puerto de red: Este enchufe RJ45 permite que se conecte el instrumento a una red de
computadores vía Ethernet IP para controlar y recuperar datos en forma remota desde el
13
4 Piezas y controles
instrumento. El puerto tiene dos indicadores LED. El LED inferior indica estado del enlace:
apagado cuando no hay conexión, ámbar para 10 Mbps y verde para 100 Mbps. El LED
superior indica actividad del enlace: apagado cuando no hay actividad, ámbar para medio
dúplex y verde para dúplex completo.
Puerto de alarma: Permite que indicadores externos de alarma se conecten al instrumento y se
activen cuando ocurre un evento de alarma. El puerto genera una corriente de salida de
0 V cuando está inactivo y de 12 V CC (hasta 20 mA) cuando está activo. El conector hembra
acepta un enchufe subminiatura de dos conductores de 2,5 mm (Switchcraft Nº 850). El
manguito del enchufe está conectado a tierra y la punta es positiva.
Tomacorriente de CC: El enchufe de CC desde el adaptador de CA se conecta en el
tomacorriente de 12 V CC para suministrar energía al instrumento. El conector hembra acepta
un enchufe de corriente en miniatura de 5,5 mm (Switchcraft Nº S760). El conductor exterior
está conectado a tierra y el conductor interior es positivo. El instrumento puede extraer hasta
0,5 A.
Figura 3. Paneles de los costados izquierdo y derecho
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Guía de introducción
14
Panel trasero
El panel trasero contiene la plataforma, el interruptor de alimentación, el compartimiento de
baterías y la información del producto, que incluye el número de serie.
Plataforma: La plataforma se puede usar para apoyar el termohigrómetro en una superficie
plana.
Compartimiento de baterías: El compartimiento de baterías contiene una batería alcalina de
9 V que se usa como fuente de alimentación de reserva para mantener una medición continua
durante un corte de energía.
Interruptor de alimentación: El interruptor de alimentación conecta y desconecta la energía
hacia el termohigrómetro, incluyendo la energía de la batería. Antes de desconectar el
adaptador de CA desde el instrumento, desconecte la energía para evitar que se agote la batería
de reserva.
Etiqueta de la serie: La etiqueta de la serie muestra el modelo y el número de serie del
instrumento.
Figura 4. Panel trasero
Botones rápidos
Cuando se despliega la pantalla principal, los botones tienen las siguientes funciones:
ENTER/MENU: Este botón se usa para mostrar las opciones del menú.
15
4 Piezas y controles
EXIT: Este botón se usa para mostrar la ventana de la alarma. Con la ventana de la alarma
desplegada, se puede usar el botón Exit para volver a la pantalla principal, al mismo tiempo que
conserva los eventos de alarma o se puede usar el botón Enter para borrar los eventos de alarma
y volver a la pantalla principal.
lr: Estos botones se usan para moverse entre diseños de pantalla habilitados.
ud: Estos botones se usan para ajustar el contraste de la pantalla, u para oscurecer y d para
aclarar.
Configuraciones
El modelo 1620A-H incluye una pantalla de termohigrómetro 1620A, un sensor de
alta precisión (Modelo 2626-H), un soporte de montaje de pared con pantalla de
termohigrómetro, suministro de alimentación (Modelo 2361) y un cable RS-232.
El modelo 1620A-S incluye una pantalla de termohigrómetro 1620A, un sensor de
precisión estándar (Modelo 2626-S), un soporte de montaje de pared con pantalla de
termohigrómetro, suministro de alimentación (Modelo 2361) y un cable RS-232.
Accesorios
Contamos con los siguientes accesorios para complementar la pantalla de termohigrómetro de
alta precisión o estándar.
Sensor de repuesto/precisión estándar 2626-S
El equipo del sensor de repuesto 2627-S incluye una sonda de precisión estándar
(2626-S), caja del sensor (2607), soporte de montaje de pared del sensor (2630) y un
cable de extensión (2628) de 7,6 m (25 pies)
Sensor de repuesto/alta precisión 2626-H
El equipo del sensor de repuesto 2627-H incluye un sensor de alta precisión (2626-H),
caja del sensor (2607), soporte de montaje de pared del sensor (2630) y un cable de
extensión (2628) de 7,6 m (25 pies)
Caja protectora del sensor de repuesto 2607
Cable de extensión (2628) de 7,6 m (25 pies)
Cable de extensión (2629) de 15,2 m (50 pies)
Soporte de montaje de pared del sensor 2630
Caja protectora 9328 (incluye espacio para termohigrómetro 1620A, dos sensores, cable
RS-232 y cable de alimentación)
Suministro de alimentación de reserva 2361 de 100-240 V CA a 12 V CC
Licencia 9936A LogWare III para una computadora
Un paquete de licencia 9936A-L1 LogWare III
5 paquetes de licencias 9936A-L5 LogWare III
10 paquetes de licencias 9936A-L10 LogWare III
Licencia 9936A-LST LogWare III en el sitio
Software 9936A-UPG, actualización 9936A de la v1.X
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Guía de introducción
16
Opción 2633-RF, inalámbrica instalada de fábrica, DewK (receptor Modelo 2633-USB o
Modelo 2633-232 necesario para comunicarse con esta opción)
Módem inalámbrico 2633-USB, USB para inalámbrico (necesita el 2633-RF)
Módem inalámbrico 2633-232, RS-232 para inalámbrico (necesita el 2633-RF)
L
L
L
17
5 Funcionamiento general
Funcionamiento general
Esta sección explica el funcionamiento básico del termohigrómetro. El funcionamiento
detallado del termohigrómetro se explica en las Secciones 7 y 8 de la Guía del usuario. La
Sección 7 explica la estructura de menús y las funciones con que cuenta la estructura de menús;
la Sección 8 explica la interfaz de comunicaciones para operar el termohigrómetro en forma
remota.
Fuente de alimentación de CC
El termohigrómetro requiere 12 V CC para funcionar. El adaptador de CA se proporciona para
producir la energía de CC desde una red eléctrica de CA.
PRECAUCIÓN: Para el cumplimiento de las normas de CE y un rendimiento correcto,
sólo use el adaptador de CA proporcionado por Hart Scientific con el instrumento. Si
debe cambiar el adaptador de CA, comuníquese con el Centro de Servicio Técnico
autorizado de Hart Scientific. El adaptador de CA tiene circuitos de alto voltaje en su
interior que pueden representar peligro de descarga eléctrica o incendio si quedan
expuestos. Si el adaptador de CA se daña de algún modo o se calienta, deje de usarlo
inmediatamente, desconéctelo de cualquier suministro de CA y cámbielo. No intente
abrir, reparar ni seguir usando un adaptador de CA dañado o defectuoso.
La salida de CC del adaptador de CA se conecta a la entrada de energía de 12 V CC que se
encuentra en el lado izquierdo del instrumento (consulte la Figura 3 en la página 13).
Batería
El termohigrómetro usa una batería de 9 V para mantener mediciones y registros continuos
durante los cortes de energía. El tipo de batería recomendado es una batería estándar alcalina
de 9 V (NEDA 1604A o IEC 6LR61). Durante un corte de energía o cuando se desconecte
el adaptador de CA, la pantalla no funcionará, pero las mediciones continuarán si la batería
de 9 V está instalada. Si se activa la alarma, sonará el timbre periódicamente para alertar
al usuario de la pérdida de energía externa. Con una batería alcalina nueva, la medición
continuará normalmente durante un corte de energía por aproximadamente 16 horas. Durante el
funcionamiento normal, la carga de la batería se verifica con regularidad y, si se activa la alarma
de batería baja, se alertará al usuario cuando la carga de ésta descienda por debajo del 50%
aproximadamente. El nivel de carga de la batería puede visualizarse con un diseño de pantalla
que incluya una zona del tipo de estadísticas con uno de los campos establecido en BATT
(Batería). Para evitar la descarga inadvertida de la batería, recuerde apagar el interruptor de
alimentación cuando se desconecte la energía externa y no esté en uso el termohigrómetro.
Para instalar o cambiar la batería, siga estos pasos:
Desconecte la energía y desenchufe el cable de alimentación de CC.
Dé vuelta el termohigrómetro para obtener acceso al compartimiento trasero de la
batería. Presione levemente la tapa de la batería y deslícela para sacarla.
Retire la batería antigua, si hubiese una, levantándola por la parte inferior para sacarla.
1.
2.
3.
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Guía de introducción
18
Inserte en ángulo la batería nueva, respetando la polaridad adecuada de modo que los
terminales coincidan correctamente, luego presione la parte inferior de la batería en el
soporte.
Vuelva a colocar la tapa de la batería.
Vuelva a conectar el cable de alimentación de CC y la energía.
Las baterías usadas deben descartarse correctamente. Consulte la sección ADVERTENCIAS
en el principio de esta guía.
Configuración del sensor
El termohigrómetro puede usarse con uno o dos sensores de cualquier tipo conectados a
cualquiera de los dos puertos. Los cables de extensión pueden usarse con los sensores para
permitir que éstos últimos se coloquen en ubicaciones remotas. Los cables de extensión pueden
ser de hasta 30 m (100 pies) de longitud. Cuando se conecta un sensor, el termohigrómetro lo
detecta automáticamente, lee sus parámetros de calibración y comienza a medir si el canal está
habilitado.
Interruptor de alimentación
Para operar el termohigrómetro, deslice el interruptor de alimentación trasero a la posición ON
(I) (Encendido). Cuando no se use el termohigrómetro, deslice el interruptor de alimentación
a la posición OFF (O) (Apagado) antes de desconectarlo de la fuente de alimentación a fin de
conservar la batería.
Prueba automática de encendido
Cuando se conecta la energía, el termohigrómetro realiza una prueba automática que verifica el
sistema, los sensores, los parámetros de calibración del sensor, la memoria y los botones. Si se
produce un error, aparece un mensaje de error. Consulte la sección Solución de problemas de la
Guía del usuario para obtener información adicional sobre los mensajes de error.
Contraste de la pantalla
Si la pantalla se ve muy oscura o brillante, puede usar los botones u y d de la pantalla
principal para ajustar el contraste. El contraste también puede ajustarse desde el menú
DISPLAY SETTING (Configuración de pantalla).
Pantalla
La pantalla del termohigrómetro se configuró originalmente con seis diseños de pantalla
predeterminados habilitados. El usuario puede habilitar y configurar cualquiera de los 16
diseños de pantalla para mostrar una variedad de datos en formato numérico o gráfico. Los
diseños de pantalla habilitados se pueden seleccionar rápidamente desde la pantalla principal
usando los botones l y r.
4.
5.
6.
19
5 Funcionamiento general
Pantalla de alarma
Se puede acceder a la pantalla Alarm (Alarma) desde la pantalla principal presionando
Exit (Salir) o ingresando al menú Alarm. Si está habilitada, la pantalla de alarma aparecerá
automáticamente cuando se produzca un evento de alarma. Cuando aparece una alarma el
evento se puede ocultar presionando Exit o borrar presionando Enter.
Medición
El termohigrómetro efectuará mediciones automáticamente en los canales habilitados en el
período establecido cuando se conecte un sensor. Los canales se habilitan usando la función
CHANNEL SETTING (Configuración de canales) en el menú CHANNEL (Canal). El período
de medición también se ajusta con esta función.
Unidad de temperatura
El termohigrómetro puede mostrar la temperatura en grados Celsius (C) o Fahrenheit (F). La
unidad de temperatura se aplica a las mediciones de temperatura en cualquiera de los canales
que se muestra, registra o imprime. Los datos registrados se visualizan o imprimen con la
unidad de temperatura establecida actualmente. La unidad de temperatura se ajusta mediante la
función DISPLAY SETTING del menú DISPLAY (Pantalla) o la función SYSTEM SETTING
(Configuración del sistema) del menú SYSTEM (Sistema).
Registro de mediciones
El termohigrómetro registrará automáticamente las mediciones en los canales habilitados en el
período establecido. El registro se habilita con la función RECORD SETTING (Configuración
del registro) en el submenú DATA RECORD (Registro de datos) del menú DATA (Datos). El
período de registro también se ajusta con esta función.
Sensores
El sensor de precisión estándar y el sensor de alta precisión se usan para medir la temperatura
y la humedad relativa. Los sensores se conectan al termohigrómetro enchufándolos en la parte
superior o en el costado del panel del instrumento.
El sensor contiene un dispositivo de memoria que almacena información sobre el sensor y
transfiere automáticamente estos datos al termohigrómetro cuando se conecta el sensor. Ello
garantiza que la configuración usada para medir y calcular la temperatura y la humedad relativa
siempre coincida con el sensor que se use.
Termohigrómetro 1620A “DewK”
Guía de introducción
20
PRECAUCIÓN: Los sensores son dispositivos frágiles que pueden dañarse fácilmente a
causa de sacudidas mecánicas, sobrecalentamiento y exposición a líquidos o polvo. Es
posible que los daños no estén visibles, pero pueden causar variaciones del cero,
inestabilidad y pérdida de precisión. Respete las siguientes precauciones:
NO permita que los sensores se caigan, golpeen ni sobrecarguen.
NO sobrecaliente los sensores más allá de su rango recomendado de temperaturas.
NO exponga los sensores a vapores peligrosos, humos, polvo ni condensación.
NO permita que los sensores entren en contacto directo con líquidos.
Precisión del sensor
Para obtener una precisión total con los sensores del termohigrómetro, deben tenerse en cuenta
algunas precauciones.
Primero, considere que el sensor realmente mide su propia temperatura y no necesariamente la
temperatura del aire que lo rodea. Idealmente, la temperatura del sensor será la misma del aire,
pero podrían ser diferentes en condiciones que no sean las ideales.
Una condición como esa se produce cuando existe una fuente de calor radiante que el sensor
detecta. El calor radiante tiende a calentar el sensor más que el aire que lo rodea (pruebe
encendiendo una linterna sobre el sensor desde cierta distancia). Algunas de las fuentes de calor
radiante que deben evitarse son las lámparas incandescentes, los calefactores de ambiente y
otros dispositivos de alta temperatura. Si dichos objetos no pueden eliminarse, considere el uso
de un blindaje térmico entre la fuente de calor y el sensor del termohigrómetro.
El sensor también puede calentarse a causa de objetos calientes cerca de éste, quizás una pared
que esté ligeramente más caliente que el aire de la habitación o incluso otro sensor que esté
cerca. Para obtener resultados óptimos, deje una distancia adecuada entre el sensor y cualquier
objeto que pudiera estar a una temperatura diferente a la del aire.
Otras consideraciones relacionadas con el autocalentamiento del sensor. Dado que el
sensor contiene circuitos electrónicos que liberan una pequeña cantidad de calor, el sensor
estará levemente más caliente que el aire que lo rodea. La calibración del sensor toma en
cuenta este autocalentamiento y lo compensa. Sin embargo, algunos factores que alteran el
autocalentamiento natural pueden provocar errores en la medición.
El autocalentamiento de algún modo depende de la velocidad del aire alrededor del sensor.
El sensor se calibra en aire casi estático. Las distintas velocidades del aire pueden causar
diferencias en la temperatura medida del sensor: casi ± 0,06° C para velocidades que oscilan
entre 0 y 10 cm/s. Las velocidades altas incluso pueden causar errores mayores de hasta
0,15° C por debajo de la temperatura medida a bajas velocidades. Por lo tanto, se recomienda
que el sensor se coloque en donde exista la menor cantidad posible de corrientes de aire.
El autocalentamiento del sensor también podría verse afectado por objetos cercanos que aíslen
el sensor del aire. Mantenga un espacio adecuado alrededor del sensor.
L
L
L
L
21
5 Funcionamiento general
El autocalentamiento del sensor demora algunos minutos en estabilizarse después de que se
conecta la energía del termohigrómetro o se conecta el sensor. Para obtener resultados óptimos,
deje pasar 15 minutos para que el sensor se estabilice después de aplicar energía.
El sensor demora algo de tiempo en responder a cambios grandes de la temperatura o humedad
como, por ejemplo, cuando el sensor se lleva desde un lugar frío o húmedo a otro caliente o
seco. Dependiendo de la diferencia, puede tardar varios minutos hasta más de una hora en
alcanzar la precisión total después de que han cambiado las condiciones.
Finalmente, la humedad que se condensa en el interior del sensor puede provocar mediciones
erróneas o no válidas. La condensación puede producirse si el sensor se lleva desde un ambiente
tibio con humedad alta a uno de menor temperatura. Esto puede evitarse moviendo primero
el sensor hacia un lugar con aire de baja humedad a la misma temperatura durante unos 30
minutos antes de colocarlo a una temperatura menor. Si se produce condensación, el sensor se
recuperará una vez que se seque, lo que puede demorar varias horas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Fluke Calibration 1620A Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido