Listen Technologies ListenTALK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.listentech.com
MANUAL DEL USUARIO
Sistema móvil
de comunicación
bidireccional
ESPAÑOL
ListenTALK
2
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Estimado cliente,
¡Gracias por elegir Listen! Nos dedicamos a proporcionar a usted los
productos de la más elevada calidad disponibles, y nos enorgullecemos de
proporcionar un desempeño sobresaliente para asegurar que usted esté
completamente satisfecho.
Certicamos de forma independiente cada uno de nuestros productos según
las normas de calidad más elevadas, y los respaldamos con una garantía
limitada de por vida. Estamos a la disposición para responder cualquier
pregunta que usted pueda tener durante la instalación o en la operación de
nuestros productos. En Listen, lo más importante es usted; si tiene algún
comentario o sugerencias, estamos aquí para escuchar.
Puede contactarnos en los siguientes números:
+1.801.233.8992 +1.800.330.0891 Norte América
+1.801.233.8995 fax [email protected] www.listentech.com
¡Gracias y que disfrute de su experiencia al escuchar!
Saludos cordiales,
Russell Gentner y el equipo de Listen
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
3
4 Introducción
5 Información importante
6 Instrucciones de seguridad importantes
7 Componentes de ListenTALK
8 Deniciones de ListenTALK
9 LK-1 Referencia rápida
11 LKR-11 Referencia rápida
13 LKR-12 Referencia rápida
15 Referencia rápida de la bandeja de la estación de acoplamiento
17 Especicaciones
23 Conguración del sistema
25 Unidad - Operación general
26 Modos de réplica del sistema
27 Seguridad de ListenTALK
27 Programación de la unidad
30 Operación de la estación de acoplamiento
31 Características avanzadas
31 Paquete de software
31 Accesorios
32 Aplicaciones
36 Resolución de problemas del sistema
37 Información de cumplimiento
39 Garantía
39 Información de contacto
TABLAS DE LISTENTALK
4
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
INTRODUCCIÓN
ListenTALK (LK-1, LKR-11, LKR12) y sus accesorios han sido diseñados como un sistema
móvil o jo, unidireccional o bidireccional de colaboración inalámbrica diseñado para
comunicaciones de grupo en una variedad de aplicaciones. Esto incluye aplicaciones tales
como entrenamiento y colaboración, escucha de apoyo, grupos de recorrido guiados,
traducción e interpretación de idiomas, producción de eventos e intercomunicaciones. Este
producto se puede usar para nes residenciales o comerciales.
SIMPLE Y VERSÁTIL
Los sistemas ListenTALK son simples de comprar y congurar, y son altamente versátiles.
Cree un grupo ListenTALK pulsando un botón en la estación de acoplamiento, con el clic de
un ratón en el paquete de software de ListeTALK o sobre la marcha usando tecnología de
Comunicación de Campo Cercano (NFC) incorporada. Utilice hasta veinte grupos simultáneos
en la misma área para las versiones de Norte América (A0) y Japón (J0) y hasta treinta grupos
en la misma área para la versión de Europa (E0).
Los transmisores-receptores de ListenTALK son sencillos de operar y los líderes pueden
designar fácilmente uno de tres modos de Participante para cubrir las necesidades de
cualquier lugar o aplicación.
FIABLE Y SEGURA
En lugar de la frecuencia 2.4 GHz congestionada, ListenTALK opera en la banda de 1.9
GHz en dúplex completo y utiliza salto de frecuencia y tecnología de espectro ensanchado
para incrementar la abilidad y reducir la interferencia. Los estilos de auriculares están
disponibles para uso en ambientes tranquilos o ruidosos, o simplemente use los suyos.
Listen entiende que su seguridad es importante, de modo que cada ListenTALK está
equipado con un protocolo de seguridad multicapa que consiste de una suscripción de
grupo de 40 bits (sin pin), autenticación de 32 bits y un esquema de encriptación de 64 bit
garantizando conversaciones seguras.
¡BIENVENIDO A LISTENTALK!
¡ListenTALK es sencillo, versátil, escalable, seguro y able!
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea la siguiente información antes de usar su sistema ListenTALK.
La información de rotulación de producto tal como número de serial, fabricante e información reguladora
adicional se encuentra en el compartimiento de la batería de este dispositivo. Para ver, presione en la
pestaña de acceso al compartimiento de la batería y deslice la puerta de la batería hacia abajo y apague, y
luego quite la batería. Esta información también se puede ver a través de la pantalla cuando se accede al
elemento del menú Acerca de.
Este dispositivo ha sido evaluado y se determinó que cumple con los límites de exposición RF establecidos
para dispositivos portátiles que se llevan en el cuerpo en un ambiente no controlado, y se pueden llevar
puestos de forma segura y operarse de manera manual o cerca de su cuerpo tal como en un cordón o
enganchados a la ropa.
Reciclado
¡Ayude a que las tecnologías Listen protejan el ambiente! Por favor, tómese el tiempo para desechar su
equipo de forma apropiada.
Instrucciones para reciclar el producto
Por favor, NO deseche su equipo de Listen Technologies en la basura de su casa. Por
favor, lleve el equipo a un centro de reciclado electrónico, O devuelva el producto a
la fábrica para que sea eliminado de forma apropiada.
Instrucciones para reciclar la batería
Por favor, NO deseche las baterías en la basura de su casa. Por favor, lleve las
baterías a un punto de recogida de la comunidad o al detal para su reciclado.
6
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea la siguiente información antes de usar su sistema ListenTALK.
Precaución
!
1. Lea estas instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones del producto.
2. Guarde estas instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones del producto. Incluya siempre
todas las instrucciones al pasar el producto a terceros.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No lo exponga a la luz solar directa por largos períodos de tiempo.
6. No almacene cerca de cualquier fuente de calor tales como radiadores, registradores de calor, estufas
u otros aparatos que producen calor.
7. Consulte todos los servicios con el personal de servicio calicado. El servicio se requiere cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, cuando el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la
humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
Precaución
!
Hearing Safety
Este producto está diseñado para amplicar audio a un nivel de volumen alto, lo que posiblemente podría
causar daños en la audición si se usa incorrectamente. Para proteger su audición, asegúrese de que el
volumen esté apagado antes de ponerse los auriculares. Luego, ajuste el volumen hasta el ajuste mínimo
requerido para escuchar con claridad. No permita que los niños u otros individuos no autorizados tengan
acceso a este producto sin supervisión.
Precaución
!
Medical Device Safety
Antes de usar este producto Listen con un dispositivo implantable u otro dispositivo médico, consulte
con su médico o fabricante de su dispositivo implantable u otro dispositivo médico. Asegúrese siempre
de que está usando este producto, de acuerdo con los lineamientos de seguridad establecidos por su
médico o el fabricante del dispositivo implantable.
Advertencia
!
Instrucciones de seguridad para la batería de iones de litio
Este producto usa una batería de iones de litio 3.7V,1200 mAh. Use solo la batería que viene con su
dispositivo o baterías NP-60 de reemplazo diseñadas para usar en este dispositivo.
No desarme, abra ni triture la batería o las celdas secundarias.
No use ningún cargador distinto al estipulado especícamente para uso con el equipo.
La batería defectuosa o agotada nunca se debe desechar como desechos municipales. Devuelva las
baterías viejas al proveedor de baterías, a un distribuidor autorizado de baterías o a un centro de
recolección designado. No incinere las baterías.
No reemplace las baterías en ambientes potencialmente explosivos, tales como habitaciones donde hay
presencia de gases o líquidos inamables.
Las baterías de litio tienen vidas limitadas. Cualquier batería de litio que muestre cualquier señal de daño,
incluido abultamiento, debería ser desechada de inmediato de forma correcta.
7
COMPONENTES DE LISTENTALK
LK-1 Transmisor-receptor de ListenTALK
El término transmisor-receptor LK-1 ListenTALK se reere a una unidad portátil de
ListenTALK que puede transmitir audio y recibir audio de un grupo de ListenTALK.
El transmisor-receptor LK-1 puede usarse como líder de grupo, sublíder o unidad
Participante.
Receptor Pro LKR-11 ListenTALK
El término Receptor Pro LKR-11 ListenTALK se reere a una unidad portátil de
ListenTALK que se usa como una unidad participante que solo puede recibir audio de
un grupo de ListenTALK. La LKR-11 es una unidad con funciones completas solo para
escuchar.
Receptor Básico LKR-12 ListenTALK
El término Receptor Básico LKR-12 ListenTALK se reere a una unidad portátil de
ListenTALK que se usa como una unidad participante que solo puede recibir audio de
un grupo de ListenTALK. La LKR-12 es una unidad con funciones limitadas solo para
escuchar.
Bandeja de la estación de acoplamiento 16
La estación 16 de acoplamiento opcional de ListenTALK sirve como almacenamiento
conveniente, programación y estación de carga para transmisores-receptores
ListenTALK. La estación de acoplamiento hace fácil crear un grupo ListenTALK y
efectuar otras tareas.
Accesorios
Los accesorios ListenTALK incluyen una unidad inteligente de manejo de cables
para la bandeja 16 de la Estación de Acoplamiento, la carcasa 16 de la estación
de acoplamiento, varios auriculares, audífonos, altavoces, carcasas protectoras y
compartimiento de baterías alcalinas. Observe que los transmisores-receptores
ListenTALK también pueden ser usados con auriculares estándar de los teléfonos
inteligentes.
Paquete de software de ListenTALK
Disponible para PCs de Windows, el paquete de software ListenTALK hace fácil
emparejar ListenTALKs, formar grupos ListenTALK, comprobar la condición de
ListenTALK, e incluye muchas funciones de programación avanzadas. (ver 31)
ListenTALK
El término ListenTALK se reere al sistema como un todo y un sistema está compuesto de componentes
diferentes de ListenTALK.
8
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
DEFINICIONES DE LISTENTALK
Grupo ListenTALK
Un grupo ListenTALK es dos o más unidades ListenTALK que han sido emparejadas.
Emparejamiento
Emparejar es el proceso por el cual las unidades ListenTALK se convierten en un grupo. Las unidades
ListenTALK pueden ser emparejadas por NFC (comunicaciones de campo cercano), con una estación de
acoplamiento o con el paquete de software ListenTALK.
Líder, sublíder y participante
Un grupo consiste de un líder, uno o más sublíderes (opcional) y uno o más Participantes. En un recorrido
por un museo, el guía del museo sería el líder, un guía asistente sería el sublíder y los visitantes del museo
serían los Participantes.
Seguridad de ListenTALK
Las conversaciones dentro de un grupo ListenTALK están encriptadas por una clave de emparejamiento
que separa a los Grupos unos de otros y garantiza conversaciones comunes dentro de cada Grupo.
La clave de emparejamiento es generada por el líder del grupo y se comparte con cada sub-líder y
Participante (ver 27).
9
Micrófono interno
El micrófono interno puede ser usado por un Participante. Para mejores resultados, un líder debería
usar auriculares externos equipados con micrófono. Visite www.listentech.com/assistive-listening/
listentalk/ para elegir de una amplia variedad de auriculares y otros accesorios.
Imagen gráca en pantalla
Muestra información de contexto-sensible tal como nombre de grupo/número, condición de carga,
vida de la batería, modo de perl, menú de botón virtual y nivel de volumen.
Botones virtuales
Líder: El botón virtual izquierdo se desplaza a través de los modos de réplica del sistema (Modo
apagado, modo Líder o modo Grupo - Ver 26.) El botón virtual derecho inicia el emparejamiento.
Ambos botones operan para programación del transmisor-receptor (ver 28).
Participant: Los botones virtuales son desactivados, excepto durante programación del transmisor-
receptor (ver 28).
Botón de hablar y salida del menú
Líder: Presione el botón Hablar para alternar entre Hablar y Silencio.
Participant: Presione y sostenga el Botón Hablar para hablar; suelte para silenciar.
Sensor de luz
Ilumina o atenúa automáticamente la pantalla gráca, en base a condiciones de luz ambiental.
Pasador de cordón/correa removible
Para usar el cordón, abroche el anillo de metal dentro y arriba en la ranura en la parte superior del
pasador del cinturón. Luego, ajuste el cordón a una longitud cómoda y deslice sobre la cabeza del
usuario. De forma alternativa, simplemente deslice el pasador del cinturón sobre la correa del usuario.
Batería recargable
Cargue la batería recargable ListenTALK en la estación de acoplamiento o conecte un cargador USB
al micro puerto USB. De forma alternativa, las baterías alcalinas (no recargables) pueden ser usadas
instalando el compartimiento opcional de baterías alcalinas y tres baterías alcalinas de tamaño AAA.
Acceso al compartimiento de baterías
Se puede acceder al compartimiento de baterías presionando el botón de acceso en la parte trasera
de la unidad y, mientras presiona, deslice la puerta de la batería hacia abajo y apague. Para volver a
color la puerta de la batería, alinee las pestañas en la parte superior mientras presiona la puerta de la
batería adentro y arriba hasta que se asegure en su posición.
Antena de campo cercano
Permite a un líder emparejar con Sublíderes o Participantes para formar un Grupo, tal como se
describe en 24.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sensor de luz
Micrófono
Imagen gráca
en pantalla
Botones virtuales
Botón de
hablar y salida
del menú
Pasador de cordón/
correa removible
Batería recargable (o
alcalina)
Antena de campo cercano
(debajo de la puerta)
Acceso al compartimiento
de baterías (Presione
pestaña y deslice hacia abajo)
1
4
5
9
8
6
7
3
2
REFERENCIA RÁPIDA DE TRANSMISOR-RECEPTOR LK-1 LISTENTALK
10
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Micro USB
Conectar Micro USB a un cargador USB estándar para cargar el ListenTALK. Conectar a una
computadora Windows para programar el ListenTALK usando el paquete de software ListenTALK.
Control de volumen y Menú navegación
Operación: Control el volumen de los auriculares.
Programación: Navega por los menús que se muestran en la pantalla gráca.
Puerto de micrófono/auriculares de 3.5 mm
Use auriculares tales como los que están disponibles en www.listentech.com/assistive-listening/
listentalk/transceiver-headsets/. Observe que los transmisores-receptores ListenTALK también
aceptan auriculares/tapones para oídos de teléfonos inteligentes estándar.
Pasador de líder
Enganche un pasador líder en un transmisor-receptor para crear un Líder o Sublíder. Omisión del
transmisor-receptor participante.
LED de condición
La pantalla LED de condición destellará durante la carga y cambia a sólido cuando ListenTALK se
carga completamente.
La LED de condición líder o sublíder cambia a rojo para indicar Silencio después de pulsar el botón
Hablar.
Botón de corriente y menú Entrar
Presione y sostenga un segundo para encender ListenTALK y mostrar la Pantalla de Condición.
Presione y sostenga durante tres segundos para apagar. Presione momentáneamente para
mostrar la Pantalla de Condición durante el uso.
Parte inferior: Contactos de cargador
Permita que ListenTALK se cargue automáticamente al colocarse en la estación de acoplamiento.
Permita también comunicación con una computadora Windows equipada con un paquete de
software ListenTALK.
10
11
12
13
14
15
16
Control de
volumen y Menú
navegación
Micro USB (para
cargar baterías y
conguración)
11
10
14
Parte inferior:
Contactos de cargador
(para estación de
acoplamiento)
Puerto de micrófono/
auriculares de 3.5 mm
Pasador de líder
LED de condición
15
Botón de corriente
y menú Entrar
13
12
16
REFERENCIA RÁPIDA DE TRANSMISOR-RECEPTOR LK-1 LISTENTALK
CONTINUACIÓN
11
Imagen gráca en pantalla
Muestra información de contexto-sensible tal como nombre/número de grupo, condición de carga,
vida de la batería, menú de botón virtual y nivel de volumen.
Botones virtuales
Participante: Los botones virtuales son desactivados, excepto durante programación del
transmisor-receptor (ver 28).
Sensor de luz
Ilumina o atenúa automáticamente la pantalla gráca, en base a condiciones de luz ambiental.
Pasador de cordón/correa removible
To use the Lanyard, snap its metal ring into and up in the slot at the top of the Belt Clip.
Then, adjust the Lanyard to a comfortable length and slip it over the user’s head.
Alternately, simply slip the Belt Clip over a user’s belt.
Batería recargable
Cargue ListenTALK en la estación de acoplamiento o conecte un cargador USB al micro puerto
USB. Acceda al compartimiento de la batería presionando el botón en la puerta de la batería. Las
baterías alcalinas (no recargables) pueden ser usadas instalando el compartimiento opcional de
baterías alcalinas y tres baterías alcalinas de tamaño AAA.
Acceso al compartimiento de baterías
Se puede acceder al compartimiento de baterías presionando el botón de acceso en la parte
trasera de la unidad y, mientras presiona, deslice la puerta de la batería hacia abajo y apague. Para
volver a color la puerta de la batería, alinee las pestañas en la parte superior mientras presiona la
puerta de la batería adentro y arriba hasta que se asegure en su posición.
Antena de campo cercano
Permite a un líder emparejar con Sublíderes o Participantes para formar un Grupo, tal como se
describe en 24.
1
2
3
4
5
6
7
Sensor de luz
Imagen gráca
en pantalla
Botones virtuales
Pasador de cordón/
correa removible
Batería recargable (o
alcalina)
3
7
4
5
2
1
6
Acceso al compartimiento
de baterías (Presione
pestaña y deslice hacia abajo)
Antena de campo cercano
(debajo de la puerta)
REFERENCIA RÁPIDA DE RECEPTOR LKR-11 LISTENTALK
12
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Micro USB
Conectar Micro USB a un cargador USB estándar para cargar el ListenTALK. Conectar a una
computadora Windows para programar el ListenTALK usando el paquete de software ListenTALK.
Control de volumen y Menú navegación
Operación: Control el volumen de los auriculares.
Programación: Navega por los menús que se muestran en la pantalla gráca.
Salida de auriculares de 3.5 mm
Use un altavoz/auriculares tales como los disponibles en https://www.listentech.com/assistive-
listening/listentalk/earphones-neckloop-lanyards/
LED de condición
La pantalla LED de condición destellará durante la carga y cambia a sólido cuando ListenTALK se
carga completamente.
Botón de corriente y menú Entrar
Presione y sostenga un segundo para encender ListenTALK y mostrar la Pantalla de Condición.
Presione y sostenga durante tres segundos para apagar. Presione momentáneamente para mostrar
la Pantalla de Condición durante el uso.
Parte inferior: Contactos de cargador
Las unidades ListenTALK se cargan automáticamente al colocarse en la estación de acoplamiento.
Permite también comunicación con una computadora Windows equipada con un paquete de
software ListenTALK.
8
9
10
11
12
13
Control de
volumen y Menú
navegación
Micro USB (para
cargar baterías y
conguración)
9
8
11
Parte inferior:
Contactos de
cargador (para
estación de
acoplamiento)
Salida de
auriculares de
3.5 mm
LED de condición
12
Botón de
corriente y
menú Entrar
10
13
REFERENCIA RÁPIDA DE RECEPTOR PRO LKR-11 LISTENTALK
13
Pasador de cordón/correa removible
Para usar el cordón, abroche el anillo de metal dentro y arriba en la ranura en la parte superior
del pasador del cinturón. Luego, ajuste el cordón a una longitud cómoda y deslice sobre la cabeza
del usuario. De forma alternativa, simplemente deslice el pasador del cinturón sobre la correa del
usuario.
Batería recargable
Cargue ListenTALK en la estación de acoplamiento o conecte un cargador USB al micro puerto
USB. Acceda al compartimiento de la batería presionando el botón en la puerta de la batería. Las
baterías alcalinas (no recargables) pueden ser usadas instalando el compartimiento opcional de
baterías alcalinas y tres baterías alcalinas de tamaño AAA.
Acceso al compartimiento de baterías
Se puede acceder al compartimiento de baterías presionando el botón de acceso en la parte
trasera de la unidad y, mientras presiona, deslice la puerta de la batería hacia abajo y apague. Para
volver a color la puerta de la batería, alinee las pestañas en la parte superior mientras presiona la
puerta de la batería adentro y arriba hasta que se asegure en su posición.
1
2
3
Pasador de cordón/
correa removible
Batería recargable
(o alcalina)
1
2
Acceso al
compartimiento de
baterías (Presione pestaña
y deslice hacia abajo)
3
REFERENCIA RÁPIDA DE RECEPTOR BÁSICO LKR-12 LISTENTALK
14
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Micro USB
Conectar Micro USB a un cargador USB estándar para cargar el ListenTALK. Conectar a una
computadora Windows para programar el ListenTALK usando el paquete de software ListenTALK.
Control de volumen
Operación: Controla volumen de altavoces/auriculares.
Auriculares/altavoces de 3.5 mm
Use un altavoz/auriculares tales como los disponibles en https://www.listentech.com/assistive-
listening/listentalk/earphones-neckloop-lanyards/
LED de condición
La pantalla LED de condición destellará la pantalla LED blanca durante la carga y cambia a
sólido cuando ListenTALK se carga completamente. Mientras la unidad está encendida, presione
momentáneamente el botón de corriente para activar la condición LED. Si la unidad está
emparejada, la pantalla LED de condición destellará en verde una vez seguido por la pantalla LED
blanca destellando la condición de la batería: 1=1/4, 2=1/2, 3=3/4, y 4=completo.
Nota: La pantalla LED verde LKR-12 continuará destellando si el receptor no está emparejado a un
grupo o la unidad Líder no está encendida.
Botón de corriente
Presione y sostenga durante un segundo para encender LKR-12. Presione y sostenga durante tres
segundos para apagar. Presione momentáneamente para mostrar información de la Pantalla LED
de Condición durante el uso.
Parte inferior: Contactos de cargador
Permita que ListenTALK se cargue automáticamente al colocarse en la estación de acoplamiento.
Permita también comunicación con una computadora Windows equipada con un paquete de
software ListenTALK.
4
5
6
7
8
9
Control de
volumen
Micro USB (para
cargar baterías y
conguración)
5
4
7
Parte inferior:
Contactos de cargador
(para estación de
acoplamiento)
Salida de
auriculares de
3.5 mm
LED de condición
8
Botón de corriente
6
9
REFERENCIA RÁPIDA DE RECEPTOR BÁSICO LKR-12 LISTENTALK
CONTINUACIÓN
15
Botón de emparejamiento
Cree un grupo ListenTALK insertando el Transmisor-receptor LK-1 dentro del bolsillo del Líder (rojo)
y otras unidades ListenTALK en los Bolsillos del Participante, y luego presione momentáneamente
el botón de emparejamiento de la estación de acoplamiento.
Nota: Presione momentáneamente el botón de emparejamiento de la estación de acoplamiento y
use la clave de emparejamiento existente del Líder. Para crear una nueva clave de emparejamiento,
presione y sostenga el botón de emparejamiento durante cinco segundos (ver también 24). Esto
generará un nuevo grupo y eliminará unidades ListenTALK previamente emparejadas del grupo.
Pairing Indicator
El indicador de emparejamiento destellará durante el emparejamiento, luego cambia a sólido de
forma momentánea y nalmente se extingue cuando el proceso de emparejamiento es completado
satisfactoriamente. Los indicadores de emparejamiento y condición cambiarán a sólido juntos y
luego se extinguen durante la generación de nueva clave de emparejamiento (ver 30).
Status Indicator
El indicador se ilumina durante la activación del botón de condición y durante la generación de la
nueva clave de emparejamiento.
Status Button
Presione y sostenga el botón de condición para iluminar la pantalla gráca de ListenTALK para
identicación del grupo e información ListenTALK individual.
Leader Pocket (Red)
Se usa para cargar, emparejar y programar.
Leader Clip Storage
Cierre a presión los pasadores Líder no usados en estas pestañas de almacenamiento.
Participant Pockets
Se usa para cargar, emparejar y programar.
1
2
3
4
5
6
7
Almacenamiento de pasador
de líder
Bolsillo de líder (rojo)
Botón de
emparejamiento
Indicador de
emparejamiento
Indicador de condición
Botón de condición
6
1
5
2
3
4
Bolsillos del Participante
7
REFERENCIA RÁPIDA DE LA BANDEJA DE LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
LISTENTALK
16
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Asas
Asas para sostener la bandeja de la estación de acoplamiento.
Puerto USB
Conectar a computadora Windows para programar, emparejar y manejar inventario
de las unidades ListenTALK usando el paquete de software ListenTALK.
Conector de corriente
Conecte la fuente de corriente a este conector de corriente y el cable de corriente a
cualquier enchufe AC estándar (100/240 VAC, 50/60 Hz).
Fijación de la unidad de manejo de cable inteligente (LA-382)
La unidad opcional de manejo inteligente de cables de la estación de acoplamiento se
sujeta a estos oricios.
Ranuras para jación en la pared
Monte dos tornillos con cabezales de ¼” a 6 pulgadas de distancia en una pared. Deslice la
estación de acoplamiento 16 en los cabezales de tornillo.
8
9
10
11
12
Ranuras para jación en la pared
8
Asas
Fijación de
la unidad
de manejo
de cable
inteligente
(LA-382)
Puerto USB
Conector de corriente
9 10
11
12
REFERENCIA RÁPIDA DE LA BANDEJA DE LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
LISTENTALK CONTINUACIÓN
17
LK-1 ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR-RECEPTOR LK-1 DE LISTENTALK
Físico
Dimensiones (H x W x D) con
pasador de cinturón
10 x 5.4 x 2.4 cm (3.93 x 2.13 x 0.93 in.)
Peso 79 g (2.79 oz.)
Peso de envío 206 g (7.20 oz.) con 454 g (1.0 lbs.) mínimo
Material de recinto Plástico PC ABS
Indicadores
Pantalla - 64 x 128 OLED, brillo variable LED – Rojo/Blanco multifunción (Silencio,
Condición de carga)
Controles del usuario
Volumen arriba, volumen abajo, Hablar, Corriente/Condición, modos de hablar,
emparejamiento
Programación
Vía software y puerto USB en el transmisor-receptor o vía software y puerto USB en la
estación de acoplamiento
Conexiones
Auriculares - TRRS 3.5 mm, cumple con CTIA
USB – Micro USB, Control y carga
Cargador - 4 Contacto, Control y carga
Audio
Entrada de micrófono
Compatibilidad Electreto, sesgo externo
Sesgo 3 voltios, 2 mA corriente máxima
Requisito de sensibilidad -28 a -50 dBV/Pa
Micrófono interno
Conmutación Detección automática en inserción de conector o Manual
Nivel máximo de entrada 109 dB SPL
Ganancia Ajustable, rango 30 dB
Puerto de micrófono/auriculares
Propósito
Acepta auriculares de Listen Technologies o auriculares estándar de teléfono inteligente
Se puede usar como entrada de línea/Micrófono (ver elecciones de menú “Selección de
micrófono” en 26)
Conector
Nivel de entrada nominal para
fuente de línea
-10dBu (0.24 voltios)
Carga de altavoz 16 -32 ohm de carga
Potencia máxima de salida 67 mW, 16-ohm de carga, umbral de sujeción
Tono lateral Ajustable
Sistema
Respuesta de frecuencia 40 Hz a 15 kHz +/- 3dB, 22kHz ltro de paso bajo
SNR 70 dB, A- pesado, umbral de sujeción
THD 0.5% A 1kHz, 22kHz paso bajo permitido
Punta Auricular izquierdo +
Primer anillo Auricular derecho +
Segundo anillo Común/Base/-
Manga Entrada de línea/mic +
18
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Radio
Frecuencia operativa
1920 a 1930 MHz - Norte América
1880 a 1900 MHz - Europa, Australia
1895 a 1905 MHz - Japón
Potencia promedio
4 mW - Norte América
10 mW - Europa, Australia
5 mW - Japón
Rango típico
Interior 100 m, Exterior 200 m, dependiendo de las condiciones - Norte América, Japón
Interior 150 m, Exterior 300 m, dependiendo de la condiciones - Europa, Australia
Modulación
GFSK – FHSS
TDD/TDMA/DCA
Seguridad
Subscripción – 40 bit (Sin pin)
Autenticación – 32 bit
Encriptación – 64 bit
Frecuencia NFC (Comunicaciones de campo cercano) 13.56 MHz
Manejo de batería y corriente
Tipo de batería
Iones de litio, recargable, no patentado, removible, 1200 mAh
Opcional – batería 3 AAA Compartimiento de batería
Tiempo operativo típico
Iones de litio – modo Participante – 12 horas
AAA- Modo Participante – 7 horas
Iones de litio – Modo Líder – 7 horas
AAA – Modo líder – 4 horas
Tiempo típico de carga 4 horas
Modos de ahorro de energía
Corriente caída por pérdida de señal
Corriente caída por desconexión de auricular (1 min)
Corriente caída por carga
Ambiental
Temperatura – Operación -10° C (14° F) to 40° C (104° F)
Temperatura – almacenamiento -20° C (-4° F) to 50° C (122° F)
Humedad relativa 0 a 95% de humedad relativa, no condensación
ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR-RECEPTOR LK-1 DE LISTENTALK
CONTINUACIÓN
Cumplimiento
Estándares
* Specications subject to change without notice.
19
ESPECIFICACIONES DE RECEPTOR PRO LKR-11 LISTENTALK
Físico
Dimensiones (H x W x D) con
pasador de cinturón
10 x 5.4 x 2.4 cm (3.93 x 2.13 x 0.93 in.)
Peso 79 g (2.79 oz.)
Peso de envío 206 g (7.20 oz.) con 454 g (1.0 lbs.) mínimo
Material de recinto Plástico PC ABS
Indicadores
Pantalla - 64 x 128 OLED, brillo variable LED – Rojo/Blanco multifunción (Silencio,
Condición de carga)
Controles del usuario Volumen arriba, volumen abajo, Hablar, Corriente/Condición, emparejamiento
Programación
Vía software y puerto USB en el transmisor-receptor o vía software y puerto USB en la
estación de acoplamiento
Conexiones
Auriculares - TRRS 3.5 mm, cumple con CTIA
USB – Micro USB, Control y carga
Cargador - 4 Contacto, Control y carga
Audio
Salida de auriculares
Carga de altavoz 16 -32 ohm de carga
Potencia máxima de salida 67 mW, 16-ohm de carga, umbral de sujeción
Propósito Acepta altavoz/auriculares estándar
Conector
Sistema
Respuesta de frecuencia 40 Hz a 15 kHz +/- 3dB, 22kHz ltro de paso bajo
SNR 70 dB, A- pesado, umbral de sujeción
THD 0.5% A 1kHz, 22kHz paso bajo permitido
Punta Auricular izquierdo +
Primer anillo Auricular derecho +
Segundo anillo Común/Base/-
Manga No conectado
20
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Radio
Frecuencia operativa
1920 a 1930 MHz - Norte América
1880 a 1900 MHz - Europa, Australia
1895 a 1905 MHz - Japón
Potencia promedio
4 mW - Norte América
10 mW - Europa, Australia
5 mW - Japón
Rango típico
Interior 100 m, Exterior 200 m, dependiendo de las condiciones - Norte América, Japón
Interior 150 m, Exterior 300 m, dependiendo de las condiciones - Europa, Australia
Modulación
GFSK – FHSS
TDD/TDMA/DCA
Seguridad
Subscripción – 40 bit (Sin pin)
Autenticación – 32 bit
Encriptación – 64 bit
Frecuencia NFC (Comunicaciones de campo cercano) 13.56 MHz
Manejo de batería y corriente
Tipo de batería
Iones de litio, recargable, no patentado, removible, 1200 mAh
Opcional - compartimiento de 3 baterías AAA
Tiempo operativo típico
Iones de litio – Modo Participante – 12 horas
AAA – Modo Participante – 7 horas
Tiempo de carga típico 4 horas
Modos de ahorro de corriente
Corriente caída por pérdida de señal
Corriente caída por desconexión de auriculares (1 min)
Corriente caída por carga
Ambiental
Temperatura - Operación -10° C (14° F) a 40° C (104° F)
Temperatura - Almacenamiento -20° C (-4° F) a 50° C (122° F)
Humedad relativa 0 a 95% de humedad relativa, no condensación
REFERENCIA RÁPIDA DE RECEPTOR PRO LKR-11 LISTENTALK CONTINUACIÓN
Cumplimiento
Estándares
* Especicaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
21
ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR BÁSICO LKR-12 LISTENTALK
Físico
Dimensiones (H x W x D) con
pasador de cinturón
10 x 5.4 x 2.4 cm (3.93 x 2.13 x 0.93 in.)
Peso 79 g (2.79 oz.)
Peso de envío 206 g (7.20 oz.) con 454 g (1.0 lbs.) mínimo
Material de recinto Plástico PC ABS
Indicadores
LED de brillo variable - multifunción verde/blanco, condición de carga, condición de
batería
Controles del usuario Volumen arriba, volumen abajo, corriente/condición
Programación
Vía software y puerto USB en el transmisor-receptor o vía software y puerto USB en la
estación de acoplamiento
Conexiones
Auriculares - TRRS 3.5 mm, cumple con CTIA
USB – Micro USB, Control y carga
Cargador - 4 Contacto, Control y carga
Audio
Salida de auriculares
Carga de altavoz 16 -32 ohm de carga
Potencia máxima de salida 67 mW, 16-ohm de carga, umbral de sujeción
Propósito Acepta altavoces/ auriculares estándar
Conector
Sistema
Respuesta de frecuencia 40 Hz a 15 kHz +/- 3dB, 22kHz ltro de paso bajo
SNR 70 dB, A- pesado, umbral de sujeción
THD 0.5% @ 1kHz, 22kHz paso bajo activado
Punta Auricular izquierdo +
Primer anillo Auricular derecho +
Segundo anillo Común/Base/-
Manga No conectado
22
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Radio
Frecuencia operativa
11920 a 1930 MHz - Norte América
1880 a 1900 MHz - Europa, Australia
1895 a 1905 MHz - Japón
Corriente promedio
4 mW - Norte América
10 mW - Europa, Australia
5 mW - Japón
Rango típico
Interior 100 m, Exterior 200 m, dependiendo de las condiciones – Norte América, Japón
Interior 150 m, Exterior 300 m, dependiendo de la condiciones, Europa, Australia
Modulación
GFSK – FHSS
TDD/TDMA/DCA
Seguridad
Suscripción – 40 bit (sin pin)
Autenticación – 32 bit
Encriptación- 64 bit
Manejo de batería y corriente
Tipo de batería
Iones de litio, recargable, no patentado, removible, 1200 mAh
Opcional – compartimiento de 3 baterías AAA
Tiempo operativo usual
Iones de litio – Modo Participante – 12 horas
AAA – Modo Participante – 7 horas
Tiempo de carga usual 4 horas
Modos de ahorro de corriente
Corriente caída por pérdida de señal
Corriente caída por desconexión de auriculares (1 min)
Corriente caída por carga
Ambiental
Temperatura - Operación -10° C (14° F) to 40° C (104° F)
Temperatura - Almacenamiento -20° C (-4° F) to 50° C (122° F)
Humedad relativa 0 a 95% de humedad relativa, no condensación
ESPECIFICACIONES BÁSICAS DE RECEPTOR LKR-11 LISTENTALK,
CONTINUACIÓN
Cumplimiento
Estándares
* Especicaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
23
Físico
Color de carcasa Gris y cromo
Color de bandeja Botones de cromo negros, bolsillo líder rojo
Dimensiones (H x W x D) 190 x 350 x 465 mm (7.48 x 13.78 x 18.31 in.)
Capacidad de la unidad 16 Unidades
Peso de la unidad 5.13 kg (11.3 lbs)
Peso de envío 5.95 kg (13.1 lbs)
Corriente
Entrada de fuente de corriente 100-240 VAC, 50-60 Hz
Salida de fuente de corriente 12 VDC, 5.0 A, 60 W
Conector de fuente de corriente 5.5 mm (0.22 in.) OD x 2.3 mm (0.09 in.) ID, tipo barril
Cable de corriente 182.9 cm (72 in.) cable de corriente de entrada, 109.2 cm (43 in.) cable de salida
ESPECIFICACIONES DE CARCASA 16 DE ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
LISTENTALK*
Interconexiones
Conexiones USB type B
Corriente
Cumplimiento
Fuente de corriente UL, CE, RCM, RoHS
CONFIGURACIÓN DE SISTEMA LISTENTALK
Instale y conecte la estación de acoplamiento
Los transmisores-receptores ListenTALK pueden ser operados con o sin una estación
de acoplamiento. Si su sistema no tiene estación de acoplamiento, proceda a “Preparar
y cargar cada transmisor-receptor ListenTALK” (siguiente). Instale la estación de
acoplamiento en una supercie plana. Conecte la fuente de corriente a la estación
de acoplamiento y cualquier enchufe AC estándar (100/240 VAC, 50/60 Hz). Para
programar la estación de acoplamiento y sus unidades por computadora (USB) instale
el paquete de software ListenTALK (ver 31).
* Especicaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
24
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA LISTENTALK
Prepare y cargue las unidades ListenTALK
Retire la cubierta de la pantalla protectora y quite la pestaña de aislamiento plástica de la
batería de cada unidad. Cargue las unidades en la estación de acoplamiento o conecte el Micro
USB de cada unidad a un cargador USB. Cuando esté cargado al 100%, la LED de condición
de una unidad es sólida. De forma alternativa, inserte el compartimiento opcional de baterías
alcalinas y tres baterías alcalinas tamaño AAA.
Cree un líder ListenTALK
Cada transmisor-receptor LK-1 ListenTALK puede ser un líder o un Participante. Para crear un
líder, encienda cualquier transmisor-receptor y coloque un pasador líder rojo en el transmisor-
receptor. Para crear un sublíder, coloque un pasador líder en una unidad LK-1 y empareje con
el líder.
Cree un grupo ListenTALK emparejando las unidades ListenTALK
Un grupo ListenTALK consiste de al menos un líder y un número ilimitado de Participantes y
sublíderes (los sublíderes son opcionales). Cree un grupo ListenTALK emparejando el líder con
sublíderes participantes.
Emparejar con una estación de acoplamiento
Coloque el líder en un bolsillo rojo de la estación de acoplamiento. Coloque las unidades
participante y sublíder en los bolsillos negros de la estación de acoplamiento (ver diagramas en
15). Presione momentáneamente el botón de emparejamiento en la estación de acoplamiento.
El indicador de emparejamiento destellará durante el emparejamiento, luego cambiará a sólido
de forma momentánea y nalmente se extinguirá cuando el proceso de emparejamiento se
complete. Para emparejar más de 15 participantes y sublíderes, repita el proceso usando el
mismo líder.
Nota: Si el botón de emparejamiento se presiona durante cinco segundos, el líder generará
una nueva clave de emparejamiento y eliminará unidades previamente emparejadas del grupo.
Emparejar sin una estación de acoplamiento – Método de comunicación de campo cercano
(LK-1 y LKR-11 únicamente)
Presione y sostenga el botón virtual derecho del Líder para iniciar el modo emparejamiento.
Luego, empareje las unidades participante y sublíder con el líder tocando la parte trasera
del líder con la parte trasera de cada Participante y Sublíder. Luego de un emparejamiento
exitoso, el Participante o sublíder sonará y mostrará un símbolo de enlace en su pantalla
gráca. Presione y sostenga el botón virtual derecho del Líder de nuevo para salir del Modo
Emparejamiento.
Cree grupos ListenTALK adicionales
Un número ilimitado de grupos ListenTALK pueden ser creados repitiendo estos pasos. Hasta
veinte grupos simultáneos pueden ser operados en un área para las versiones Norte América
(Ao) y Japón (Jo) y hasta treinta grupos en la misma área para la versión
de Europa (Eo).
Agregar Participantes a un grupo existente
Con una estación de acoplamiento, simplemente coloque el líder existente en el bolsillo líder
y las nuevas unidades Participantes o Sublíderes en la estación de acoplamiento, y presione el
botón de emparejamiento de forma momentánea. Para agregar Participantes sin una estación
de acoplamiento, coloque el Líder en Modo Emparejamiento y toque la parte de atrás del Líder
a cada nuevo Participante o Sublíder (no disponible con LKR-12)
Connect Ear Speakers or Headsets
Conecte los auriculares, altavoces o audífonos a cada unidad. Los Participantes pueden usar
el micrófono incorporado del transmisor-receptor LK-1 ListenTALK. Los líderes y sublíderes
deberían usar unos auriculares equipados con micrófono en ambientes ruidosos.
Botón de
emparejamiento
25
UNIDADES LISTENTALK – OPERACIÓN GENERAL
Operación general
Pasador de cinturón y cordón
Para usar el cordón, abroche su anillo de metal dentro y arriba en la ranura, en la parte superior del
pasador de Cinturón. Luego, ajuste el cordón a una longitud cómoda y deslice sobre la cabeza del usuario.
De forma alternativa, simplemente deslice el pasador de cinturón sobre el cinturón de un usuario.
Botón de corriente
Presione y sostenga el botón de corriente durante un segundo para encender la unidad. Presione y
sostenga el botón de corriente tres segundos para apagar. Mientras una unidad es encendida, presione de
forma momentánea el botón de corriente para mostrar la condición de la unidad durante tres segundos.
Botones de volumen
Presione el botón de volumen arriba o volumen abajo para incrementar o bajar el volumen.
LK-1 o LKR-11 Pantalla y condición
La pantalla se extinguirá automáticamente después de unos segundos. Presione el botón de corriente
momentáneamente para comprobar la Condición de la unidad. Presione cualquier botón (es decir,
volumen arriba/abajo) para activar la pantalla para esa función. Los botones de función operan
normalmente incluso cuando la pantalla está apagada.
Condición de la batería, carga y reemplazo de la batería
La pantalla LED de condición destellará lentamente cuando la unidad necesite ser cargada. Las unidades
recargables ListenTALK pueden ser cargadas en la estación de acoplamiento. Para carga una unidad
individual, conecte un cargador USB a su puerto Micro USB. Para reemplazar las baterías en las unidades
equipadas con compartimiento opcional de baterías alcalinas, presione el botón en la puerta de la batería
para acceder al compartimiento de baterías. Inserte tres baterías alcalinas tamaño AAA.
Micrófono interno (LK-1 únicamente)
En ambientes tranquilos, tanto el Líder como los Participantes pueden usar el micrófono interno
transmisor-receptor. Los auriculares equipados con micrófono son mejores para ambientes ruidosos.
Visite www.listentech.com/assistive-listening/listentalk/transceiver-headsets/
Botones del Participante (LK-1 únicamente)
Presione y sostenga el botón de Hablar para hablar. Suelte para silenciar. El Participante puede hablar a
todo el Grupo o solo al Líder, dependiendo del Modo de Réplica jado por el Líder (ver 26). El botón de
Hablar del Participante no funciona cuando el Líder elige el modo “Apagado”. Solo un Participante puede
hablar a la vez. Los botones virtuales son desactivados en los transmisores-receptores del Participante.
Botones del Líder (LK-1 únicamente)
Presione y suelte el Botón Hablar para alternar entre Hablar y Silencio. No es necesario sostener el
botón de Hablar del Líder. El Líder congura los Modos de Réplica de ListenTALK, tal como se describe
en 26. El Líder también controla Emparejamiento de Grupo y pasa el Nombre del Grupo y la Clave de
Emparejamiento a Sublíderes y Participantes.
Botones del Sublíder (LK-1 únicamente)
El botón de Hablar del Sublíder opera de ese modo en un Líder. Un Sublíder puede emparejar nuevos
sublíderes y Participantes convirtiendo a estos en miembros de un Grupo. Al hacer esto, el Sublíder pasa
el Nombre del Grupo y la Clave de Emparejamiento del Líder
26
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
MODOS DE RÉPLICA DEL SISTEMA LISTENTALK
El sistema ListenTALK permite al Líder controlar el ujo de conversación basado en las necesidades
individuales del grupo. Presione y suelte el botón virtual izquierdo del Líder repetidas veces para alternar
entre los tres modos de réplica que son Modos Apagado/Escuchar solamente, Modo Líder/Responder y
Modo Grupo/Debatir.
Estos modos funcionan diferente en base al ajuste del Líder de “El Sublíder siempre retransmite” (Se activa
valor por defecto). El ajuste del modo El Sublíder siempre retransmite solo se puede desactivar a través
del paquete de software ListenTALK.
La pantalla gráca del Líder indica el Modo de Réplica (ver más abajo). Durante el Modo de Réplica, solo un
Participante o Sublíder puede hablar a la vez con el Líder.
Modo Apagado/Solo escuchar – La pantalla del Líder tiene una X, pero no echas.
Siempre está permitida retransmisión de sublíder – LEl líder y los sublíderes se
comunican entre sí y retransmiten a los Participantes, pero los Participantes no
pueden responder.
Siempre está desactivada retransmisión de sublíder – El líder puede retransmitir a
los Participantes y los Sublíderes, pero los participantes y los sublíderes no pueden
responder.
Líder/modo de respuesta – La pantalla del Líder tiene una echa izquierda
Sublíder siempre retransmite activado – El líder y los sublíderes se comunican entre
sí y retransmiten a los Participantes, pero los Participantes solo pueden plantear
una pregunta al Líder. Si dos Sublíderes están hablando activamente uno debe
silenciar y liberar el canal de Réplica para permitir a los Participantes plantear una
pregunta.
Siempre está permitida retransmisión de sublíder – El líder puede retransmitir a
Participantes y Sublíderes, pero los Participantes y los Sublíderes solo pueden
plantear una pregunta al Líder. Si dos sublíderes están hablando activamente, uno
debe silenciar y liberar el canal de Réplica para permitir a los Participantes plantear
una pregunta.
Grupo/ Modo Comentar – La pantalla del líder tiene echas izquierda y derecha
Los Participantes y Sublíderes pueden escuchar y responder al Líder y otros
miembros del Grupo. El Modo Comentar/ grupo funciona igual sin importar el
ajuste de “El sublíder siempre retransmite”. Si dos sublíderes están hablando
activamente, uno debe silenciar y liberar el canal de Réplica para permitir a los
Participantes plantear una pregunta.
Operación con el Líder y el Sublíder.
Los grupos ListenTALK tienen un Líder de Grupo y un número ilimitado de sublíderes y Participantes. Un
solo Sublíder es útil para clases con instructores dobles o grupos de recorrido liderados por más de una
persona. Un grupo con un Líder y múltiples Sublíderes es una intercomunicación inalámbrica versátil para
producción de eventos, actividades deportivas y sesiones de entrenamiento y puede facilitar colaboración
en grupos de trabajo en almacenes, ambientes de fabricación o sitios de construcción. Los Sublíderes
pueden emparejar con nuevos Sublíderes o Participantes, haciendo que sean miembros de un Grupo y
pasando el nombre del Grupo y la Clave de Emparejamiento del Líder. Vea también las Solicitudes en 32.
27
SEGURIDAD DE LISTENTALK
Las conversaciones dentro de un grupo ListenTALK están encriptadas por una clave de emparejamiento
única que separa a los grupos unos de otros y garantiza conversaciones seguras dentro de cada Grupo.
La clave de emparejamiento es generada por el Líder del Grupo y compartida con cada sublíder y
Participante. Cuando los sublíderes agregan nuevos transmisores-receptores a un Grupo, pasan la clave
de emparejamiento del Líder a estos nuevos miembros del grupo.
La seguridad de la clave de emparejamiento ListenTALK puede ser congurada con el paquete de software
ListenTALK o a través de las elección de menú de la nueva clave de emparejamiento del Líder, tal como se
describe a continuación.
Nunca – Seguridad normal (por defecto)
Por esta elección (por defecto), la clave de emparejamiento nunca cambia dentro de un Grupo. Esto
permite una comunicación segura dentro de un Grupo y al mismo tiempo permitiendo la expansión no
restringida del Grupo, y es una buena elección para sitios como museos donde el número de Participantes
puede variar de un recorrido a otro.
8 Horas, 4 Horas o 1 Hora – Seguridad alta
Mediante esta elección, la clave de emparejamiento existente se mantiene al expandir un grupo dentro
de la ventana de tiempo elegida. Después de que la ventana de tiempo expira, el líder generará una
nueva clave de emparejamiento cuando empareja con un sublíder o Participante haciéndolos parte de un
nuevo Grupo. Esto permite la expansión de un Grupo existente, pero solo dentro de la ventana de tiempo
elegida.
Siempre – La seguridad más alta
Mediante esta elección, el Líder siempre generará una nueva clave de emparejamiento cuando se
empareja con un Sublíder o Participante, haciéndoles parte de un nuevo Grupo. Esto desactiva la
expansión de un grupo existente y es una elección buena para sitios de alta seguridad.
Reajustar la clave de emparejamiento de un Grupo
Es posible reajustar la clave de emparejamiento de un Grupo sin cambiar el nombre del Grupo. Esto
puede ser útil cuando una unidad es colocada mal y usted desea excluir esa unidad del Grupo, evitando
así que escuche o forme parte de conversaciones.
Para reajustar la clave de emparejamiento para un Grupo ListenTALK, coloque el líder, sublíder y
Participantes en sus respectivos bolsillos de la estación de acoplamiento. Luego, presione y sostenga el
botón de emparejamiento de la estación de acoplamiento durante cinco segundos. Los indicadores de
emparejamiento y condición destellarán momentáneamente y luego se cambian a sólido indicando éxito.
El paquete de software ListenTALK también puede implementar este proceso.
Para reajustar la clave de emparejamiento para un grupo ListenTALK, congure la elección de menú de
Clave de Emparejamiento nueva del Líder a “Siempre”. Luego, repita la operación de emparejamiento de
comunicación de campo cercano para todas las unidades en un Grupo.
Observe que la estación de acoplamiento y el paquete de software pueden forzar una nueva clave de
emparejamiento sin considerar la elección de menú de la nueva clave de emparejamiento del Líder.
PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD LISTENTALK
Las unidades ListenTALK pueden ser programadas colocando estas en la estación de acoplamiento y
conectando el puerto USB de la estación de acoplamiento a una computadora Windows equipada con el
paquete de software ListenTALK. Una unidad ListenTALK individual puede ser programada conectando su
Micro USB al puerto USB en una computadora Windows equipada con el paquete de software ListenTALK.
Una unidad ListenTALK individual puede ser programada presionando botones especícos en la unidad
mientras vigila su pantalla gráca. Las elecciones de programación se describen en el siguiente tema.
28
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Programar una unidad ListenTALK individual sin una computadora
Acceder al menú de transmisor-receptor ListenTALK
Encienda la unidad. Luego, presione y sostenga simultáneamente el botón de
corriente y el botón de volumen durante unos tres segundos para acceder al menú de
programación. La pantalla dirá “Menú Principal” en la parte superior. La unidad saldrá
automáticamente del Menú después de 20 segundos de inactividad.
Navegar el Menú
Desplácese a través de los elementos del menú usando los botones de volumen arriba y abajo. La pantalla
muestra el elemento de menú actual en letras grandes. Los elementos de Menú previos y siguientes se
muestran en letra más pequeña arriba y abajo del elemento de Menú actual.
Presione y sostenga de forma momentánea el botón virtual derecho para acceder al elemento de Menú.
Luego, desplácese por las opciones para este elemento de Menú usando los botones Volumen Arriba y
Abajo. Para elegir una opción, presione y sostenga momentáneamente el botón virtual derecho de nuevo.
El elemento de Menú mostrará en pantalla una marca para conrmar su elección. Luego, presione y
sostenga de forma momentánea el botón virtual izquierda para salida de este elemento del Menú.
Salir del Menú de la Unidad ListenTALK
Para salir del menú Transmisor-receptor y guardar sus elecciones, presione dos veces el botón virtual
izquierdo. La pantalla mostrará “Actualizado” para conrmar que sus elecciones se han guardado.
Elecciones del Menú de la Unidad
Botones virtuales (LK-1 únicamente)
Desbloquear TODO (por defecto): Desbloquea y permite al Líder acceder a las funciones del botón virtual.
Bloquear TODO: Bloquea acceso a las funciones del botón virtual.
Bloquear TB únicamente: Bloquea el botón virtual de Réplica y desbloquea el botón virtual de
emparejamiento.
Bloquear pareja únicamente: Bloquea botón virtual de emparejamiento y desbloquea el botón virtual de
Réplica.
Seleccionar Mic/Línea (LK-1 únicamente)
Auto (por defecto): Selecciona automáticamente o el micrófono interno ListenTALK si no se detecta ningún
micrófono externo.
Interno: Fuerza el uso del micrófono interno de ListenTALK.
Externo: Fuerza el uso de un micrófono externo.
Línea: Permite el uso de una fuente externa de nivel de línea -10dBu line.
Ganancia de mic/línea (LK-1 únicamente)
Auto (por defecto): Apropiado para el micrófono interno del transmisor-receptor y los micrófonos más
externos.
Numérico: Ajustar manualmente la ganancia para un micrófono externo o fuente de nivel de línea,
desplácese arriba o abajo hasta ±12dB de incremento/disminución en incrementos de 3dB.
Brillo
Auto (por defecto): Usa el sensor de luz ListenTALK para ajustar el brillo de la
pantalla.
Brillo o tenue: Ajusta de forma permanente el brillo de la pantalla.
Apagar: Apaga la pantalla durante el uso normal. (Volumen arriba y abajo, el botón de Hablar sigue siendo
funcional).
29
Corriente automática
Encendido (por defecto): La unidad se apagará automáticamente y se cargará cuando regrese a la estación
de acoplamiento y automáticamente se enciende cuando es retirada de la estación de acoplamiento.
Apagado: Controla manual la condición de encendido/apagado de la unidad.
Auto O
30 Minutos (por defecto): Apaga la unidad después de 30 minutos de inactividad (no hay enlace al Líder).
20 Minutos o 10 Minutos: Apaga la unidad después de 20 o 10 minutos de inactividad.
Jacksense
Encendido (por defecto): Enciende la unidad cuando un auricular está conectado al puerto del micrófono/
auricular; apaga la unidad cuando el auricular es desconectado.
Apagado: Controla manualmente la condición de encendido/apagado de la unidad.
Tono lateral (LK-1 únicamente)
Normal (por defecto): Un orador escucha su propia voz en un nivel normal en sus propios auriculares.
Tranquilo o ruido: Disminuye o aumenta el nivel de voz de un orador en sus propios auriculares.
Nueva clave de emparejamiento (LK-1 únicamente)
Esta elección de menú – que solo funciona en un Líder – controla la seguridad de la nueva clave de
emparejamiento ListenTALK.
Por favor, vea Seguridad de ListenTALK en 27 para un debate de esta elección de menú.
Intérprete (LK-1 únicamente)
Apagado (por defecto): Desactiva el intérprete. La unidad funciona como Líder normal, sublíder o
Participante.
Encendido: Activa al intérprete. Al activar este modo en una unidad con un pasador líder conectado, se
convertirá en una unidad líder intérprete al emparejarse con la unidad líder de piso principal/ Presentador
(la unidad líder de piso principal/Presentador inicia el modo emparejamiento). Al emparejarse como un líder
intérprete, el intérprete escuchará al líder de piso principal a través de los altavoces de los auriculares y
transmite la interpretación simultánea a su propio grupo a través del micrófono de los auriculares.
Modo Seleccionar (LK-1 únicamente)
Use el pasador Líder (por defecto): Usted debe insertar un pasador Líder para convertir un transmisor-
receptor en un Líder.
Líder de fuerza: Convierte un transmisor-receptor en un Líder sin un pasador Líder.
Idioma
Inglés (por defecto): El idioma por defecto por los Menús es el inglés.
Español, Deutsch, Français, Italiano: Presenta menús en español, alemán, francés o italiano.
Reinicie el dispositivo
No (por defecto): Mantiene las elecciones de menú existentes, el nombre de Grupo y la clave de
emparejamiento.
Sí: Para reiniciar ListenTALK en todos los ajustes por defecto de fábrica, elija Sí.
Acerca de
El menú Acerca de muestra información acerca de la unidad individual.
Modelo • Número de serial • Versión Firmware • Información sobre región • Etiqueta sobre cumplimiento
Características de programación de software únicamente
Volumen por defecto (Programación de software únicamente, LK-1 únicamente)
35% (por defecto)
Numérico: Cada vez que ListenTALK es encendido, el nivel de volumen de los auriculares se ja en 35%,
que es el nivel por defecto. Para cambiar el ajuste del nivel de volumen por defecto, ajuste el deslizador
de software al nivel deseado. El deslizador se puede ajustar en incrementos de 5% a 100%.
30
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Silencio de Líder desactivado (programación de software únicamente, Líder LK-1 únicamente)
(Por defecto) Con la casilla sin marcar, esta característica es desactivada, y el botón de Hablar de la
unidad silenciará/quitará el silencio del audio del Líder como en la operación normal.
Con esta casilla marcada, esta característica es activada, y el botón de Hablar de la unidad se
desactivará. En este modo, la unidad permanecerá en un estado sin silencio no permitiendo al botón de
Hablar silenciar el audio del líder.
Nota: Cuando se activa y se presiona el Botón Hablar, la unidad mostrará el ícono del símbolo de activar/
cerrar micrófono en la pantalla.
Sublíderes siempre retransmiten (Programación de software únicamente, LK-1 únicamente)
(Por defecto) Cuando esta característica se activa (se marca), los sublíderes en el grupo siempre
retransmiten al grupo independiente del modo de Réplica del Líder seleccionado. Esto permite al líder y
sublíderes dirigirse al grupo, pero no permite pregunta de los Participantes en el grupo.
Cuando esta característica es desactivada, los Sublíderes y Participantes funcionan igual para un Modo de
Réplica dado.
Compatibilidad de bucle de collar (programación de software únicamente)
(Por defecto) Con esta casilla marcada, esta característica permite a la salida accionar el bucle de collar
conectado de fase.
Con la casilla sin marcar, esta característica permite a la unidad accionar el bucle de collar conectado
en fase.
El sublíder no cae (programación de software únicamente)
(Por defecto) Con la casilla sin marcar, esta característica es desactivada. Con Sublíderes máximo
activo, este Sublíder será soltado automáticamente cuando el Sublíder adicional solicite una ruta de hablar
de Sublíder.
Con esta casilla marcada, esta característica es activada. Con Sublíderes máximo activado, este Sublíder
no será soltado de forma automática cuando un Sublíder adicional solicite una ruta de hablar. Este
sublíder debe usar el botón de hablar para silenciar y removerse de la cuenta de sublíder máximo.
OPERACIÓN DE LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO LISTENTALK (VER S 15-16)
La estación de acoplamiento ListenTALK opera como un cargador y la estación de programación, y
proporciona almacenamiento para unidades ListenTALK. Instale la estación de acoplamiento sobre una
supercie plana. Conecte la fuente de corriente a la estación de acoplamiento y a cualquier salida AC
estándar. (100/240 VAC, 50/60 Hz). Coloque las unidades ListenTALK en los bolsillos Líder y Participantes
para cargar y programar las unidades.
Crear un Grupo ListenTALK con la estación de acoplamiento
Para crear un Líder o Sublíder, abroche un pasador Líder rojo en cualquier transmisor-receptor. Omita el
pasador Líder de los ListenTALK Participantes. Coloque al Líder en el bolsillo Líder rojo de la estación de
acoplamiento. Coloque el Sublíder y los Participantes en los bolsillos Participantes negros de la estación de
acoplamiento.
Para crear un Grupo, empareje el Líder con el Sublíder y los Participantes presionando el botón de
Emparejamiento de forma momentánea en la estación de acoplamiento. El indicador de emparejamiento
destellará durante el emparejamiento, luego cambia a sólido y nalmente se extingue cuando se completa
el proceso de emparejamiento.
Reajustar la clave de emparejamiento del Grupo con la estación de acoplamiento
Para reiniciar la clave de emparejamiento para un Grupo ListenTALK, coloque el Líder, Sublíder y
Participantes en sus respectivos bolsillos de la Estación de Acoplamiento. Luego, presione y sostenga el
botón de emparejamiento de la estación de emparejamiento durante cinco segundos. Los indicadores de
emparejamiento y condición destellarán momentáneamente y luego se vuelven sólidos indicando éxito.
Comprobar la condición de ListenTALK con la estación de acoplamiento
Presione el botón de condición de la estación de acoplamiento. El indicador de condición se iluminará y
las imágenes grácas ListenTALK individuales mostrarán la ID de unidad ListenTALK, nombre de grupo,
número de Grupo, condición de la batería, fuerza de señal y otra información.
31
CARACTEERÍSTICAS AVANZADAS DE LISTENTALK
Utilizar grupos ListenTALK múltiples
Cada grupo ListenTALK opera en su propio canal de comunicaciones. Usted puede crear un número
ilimitado de Grupos ListenTALK y hasta veinte grupos simultáneos. Puede ser operado en la misma
área para las versiones de Norte América (Ao) y Japón (Jo) y hasta treinta grupos en la misma área
para la versión de Europa (Eo). Los grupos ListenTALK tienen un Líder de Grupo y un número ilimitado
de Sublíderes y Participantes. La comunicación dentro de un Grupo es encriptada por una Clave de
Emparejamiento única, haciendo a ListenTALK una elección ideal para instalaciones que necesitan
comunicaciones seguras para traducción simultánea, uso de guía de recorrido y otras aplicaciones. Por
favor, vea “Seguridad ListenTALK” en 27, para más información.
Carga y reemplazo de baterías
Las unidades ListenTALK recargables pueden ser cargadas en la estación de acoplamiento. Para cargar una
unidad individual, conecte un cargador USB a su puerto Micro USB.
Para reemplazar baterías en una unidad no recargable, presione el botón en la puerta de la batería y
deslice la puerta de la batería hacia abajo. Inserte tres baterías alcalinas de tamaño AAA.
Actualizar el Firmware de ListenTALK
Las actualizaciones del rmware de la unidad ListenTALK están disponibles a través del paquete
de software ListenTALK.
PAQUETE DE SOFTWARE LISTENTALK
El paquete de software ListenTALK permite a una computadora Windows programar un sistema
ListenTALK y comprobar la condición de ListenTALK. Después de la instalación, el software se conectará
automáticamente a cualquier estación de acoplamiento o transmisor-receptor individual conectado al
puerto USB de la computadora.
Las características del paquete de software ListenTALK incluyen una conguración completa, manejo de
inventario, nombre y creación de grupo. El paquete incluye archivo de ayuda extenso.
ACCESORIOS LISTENTALK
Una amplia variedad de accesorios permiten a los sistemas ListenTALK ser congurados para muchas
aplicaciones diferentes. Una lista completa y una descripción completa de los accesorios ListenTALK
pueden encontrarse en: www.listentech.com/assistive-listening/listentalk/
Carcasa de la estación de acoplamiento 16
La carcasa de la estación de acoplamiento tiene las mismas características que la bandeja 16 de la estación
de acoplamiento en una forma portátil conveniente.
Cargadores
Para solicitudes que no requieren características de programación de la Estación de Acoplamiento, Listen
ofrece un cargador de un puerto o cuatro puertos USB.
Auriculares
Diversas variedades de auriculares están disponibles permitiendo el uso de ListenTALK en ambientes
tranquilos y ruidosos. Los transmisores-receptores de ListenTALK aceptan audífonos de terceros y
audífonos equipados con micrófono a través de sus puertos con micrófono/auriculares de 3.5 mm. Los
transmisores-receptores ListenTALK incluyen un micrófono incorporado que pueden ser usados por
Participantes en ambientes tranquilos.
32
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Otros accesorios
Otros accesorios incluyen paquete de baterías de repuesto recargables de iones de litio del transmisor-
receptor, un compartimiento de batería alcalina AAA y una carcasa protectora del transmisor-receptor
APLICACIONES DE LISTENTALK
Sistema guía del recorrido
Un Sistema ListenTALK es ideal para uso como un museo, fábrica u otro sistema de guía de recorrido de
la instalación. Cree un grupo ListenTALK, tal como se describe en 24. Presione y suelte el botón de Hablar
del Líder para alternar entre Hablar y Silencio. Presione y sostenga un botón de Hablar de Participante
(LK-1 únicamente) para hablar al Líder o Grupo, tal como es denido por la elección del Líder de Modos
de Réplica (ver 26).
Sistema de Guía de Recorrido con Líder y Sublíderes
Un segundo Líder ListenTALK, conocido como Sublíder, es útil para recorridos de dos instructors, salones
de clase o cualquier aplicación donde múltiples líderes acompañarán a un grupo y hablarán a todos los
miembros del Grupo. Inserte un Pasador Líder rojo en un transmisor-receptor y empareje este al Líder
(ver 24) para crear un Sublíder. El líder controla el nombre del Grupo, clave de emparejamiento y modos
de réplica. El botón de Hablar del Sublíder alterna entre los modos Hablar y Silencio. Los sublíderes
pueden emparejar con nuevos Sublíderes o Participantes, convirtiéndolos en miembros del Grupo y
pasando el nombre del Grupo y la clave de emparejamiento del Líder.
Entrenamiento y colaboración
Un Sistema ListenTALK con múltiples Sublíderes es ideal para entrenamiento en un entorno corporativo
o deportivo. Elija unos auriculares equipados con micrófono y que cancelan el ruido cuando se necesite
para ambientes ruidosos y je el Modo de Réplica del Sistema ListenTALK, tal como se desee para
restringir o permitir réplica de Sublíderes y Participantes (ver 26).
Interpretación simultánea
Debido a barreras de idioma, puede ser aconsejable para congurar grupos de interpretación
simultánea múltiples para facilitar una mejor comprensión y comunicación entre individuos que hagan
un idioma similar.
En esta aplicación, el número máximo de grupos que puede existir dentro de la misma área es hasta
veinte (20) para Norte América (Ao) y Japón (Jo) y hasta treinta (30) para Europa (Eo). Un (1) grupo
Presentador/Piso Principal y hasta diecinueve (19) grupos diferentes de intérpretes de idiomas.
Ver diagrama.
Cuando se crean múltiples grupos, las unidades líderes para cada grupo de intérpretes necesitarán ser
emparejadas con la unidad del líder del Piso Principal/ Presentador. Cuando esto se logra, las unidades
líderes de Intérprete recibirán el audio del Presentador/Piso Principal en los audífonos y solo transmitirá
el audio interpretado a su grupo a través del micrófono de los auriculares.
Cree grupos separados de ListenTALK en una forma normal, tal como se describe en 24. El paquete
de software ListenTALK permite a los Grupos tener nombres descriptivos tales como “Piso”, “Español”,
“Inglés”, etc.
33
Pasos para crear una Unidad Líder de Intérprete:
1. Activar intérprete en la unidad líder del Intérprete. Activar a través del menú principal (29) o a través
del paquete de software ListenTALK.
2. Emparejar unidad de líder intérprete a la unidad del líder de Piso Principal/Presentador. Las
unidades pueden ser emparejadas manualmente con emparejamiento NFC (uso prolongado), en una
estación de acoplamiento (15) o a través del paquete de software ListenTALK.
a. La unidad líder Presentador/ Piso Principal inicia el proceso de emparejamiento. Presione y sostenga
el botón virtual derecho del líder del Piso Principal/Presentador para iniciar el modo emparejamiento.
Luego, empareje las unidades del líder Intérprete con la unidad líder del Piso Principal/ Presentador
tocando la parte trasera de la unidad líder principal de las unidades líderes Intérpretes previstas.
Luego de un emparejamiento satisfactorio, el líder Intérprete sonará y mostrará el ícono de
Intérprete en la pantalla gráca.
Capacidad bidireccional
Capacidad unidireccional
Grupo
inglés
Grupo
alemán
Grupo
francés
Grupo
coreano
Grupo
chino
Grupo
hindi
Grupo
ruso
Grupo
italiano
Grupo
japonés
Total 20 grupos: 1 Presentador/Piso principal y hasta 19 grupos de Intérpretes
GRUPO ESPAÑOL
Presentador/Piso Principal
34
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Capacidad bidireccional
Capacidad unidireccional
Grupo inglés
Intérprete español a inglés
Grupo alemán
Intérprete inglés a alemán
Grupo francés
Intérprete español a francés
GRUPO ESPAÑOL
Presentador/Piso principal
Nota: Si la unidad del Líder Intérprete se aventura fuera del rango de captación de radio de la unidad
del Presentador/ Piso principal, perderá el contacto de radio y el audio de la unidad del Presentador/
Piso principal. Cuando esto ocurre, las siguientes pantallas aparecerán en la unidad del Líder
Intérprete, indicando a la unidad Líder Intérprete que retroceda dentro del rango retroceda dentro del
rango y resincronice con la unidad del Presentador/Piso principal.
Una vez que el Líder Intérprete ha retrocedido dentro del rango de captación de radio, el Líder Intérprete
presiona el botón virtual para resincronización , Durante la resincronización, la comunicación de
audio será interrumpida durante 10 segundos aproximadamente.
Si la unidad Líder Intérprete sale intencional mente del rango de captación de radio, la unidad Líder
Intérprete y su grupo continuarán comunicándose entre sí como de costumbre. Presionar de forma
momentánea el botón de corriente alternará la pantalla de las unidades Líder intérprete de a la
pantalla principal donde los modos de Réplica pueden ser controlados. Si la unidad Líder Intérprete
desea reunirse con el Presentador/Piso Principal de nuevo como un intérprete, el Líder Intérprete
presione momentáneamente el botón de corriente para alternar con la pantalla de resincronización
y luego se reúne con el grupo presionando el botón virtual para resincronizar.
Dos Intérpretes Profundos: Las unidades Líder Intérprete solo pueden ser dos profundo, lo que signica
que una unidad Intérprete puede ser emparejada con una unidad Intérprete. Ver diagrama más abajo.
Esto permite exibilidad para los Intérpretes. En el ejemplo dado más abajo, el Intérprete alemán no
entiende español y únicamente puede interpretar de inglés a alemán.
En el ejemplo más abajo, la unidad líder Intérprete de alemán activa el Intérprete y empareja con
la unidad líder de Intérprete de inglés. Cuando se logra, el Intérprete alemán recibirá el audio de
interpretación en inglés en los auriculares y transmitirá el audio de interpretación en alemán a su grupo a
través del micrófono de los auriculares.
35
Intercomunicación inalámbrica
Dos o más transmisores-receptores ListenTALK pueden ser usados como una intercomunicación
inalámbrica versátil para producción de eventos, actividades deportivas y sesiones de entrenamiento y
puede facilitar el trabajo en grupo en almacenes, ambientes de fabricación o sitios de construcción. Cree
un grupo ListenTALK con un transmisor-receptor como Líder y los otros transmisores-receptores como
Sublíderes para conversaciones sin manos doble completas.
El botón de Hablar en un Líder o Sublíder se alterna – presione una vez para hablar; presione de nuevo
para silenciar. Esto permite a un Líder y a un Sublíder sostener una conversación sin manos doble
completa (en Modo Hablar). El sublíder o sublíderes pueden unirse o salir de una conversación doble
completa alternando su Botón de Hablar.
Si un segundo Sublíder presiona su Botón de Hablar, se une a la conversación (máx 1 Líder y 2 Sublíderes).
Si un tercer sublíder presiona su Botón de Hablar, entonces el Sublíder que estaba hablando más
recientemente permanecerá en la conversación y el otro Sublíder se silenciará automáticamente. Esto
permite al nuevo Sublíder unirse a la conversación doble completa. El sublíder que automáticamente se
silencia escuchará un sonido corto en los auriculares, permitiéndole saber que necesitará reunirse a la
conversación presionando el Botón de Hablar cuando elija hablar de nuevo. Múltiples Sublíderes pueden
mantener una conversación con el Líder en esta manera mientras otros Sublíderes escuchan.
Para poder activar esta capacidad, el Líder debe elegir “Modo de Grupo” usando su botón virtual
izquierdo. Igualmente, vea “Operación con Líder y Sublíder” en 26.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA LISTENTALK
El sistema ListenTALk no tiene corriente
Asegúrese de que ListenTALK tenga una batería completamente cargada o esté conectado a un
cargador USB estándar. Asegúrese de que el botón de corriente en la parte superior de la unidad haya
sido presionado para ENCENDER la unidad. Si no funciona, asegúrese de que la batería esté instalada
correctamente y/o instale una batería de reemplazo.
No hay Audio
Compruebe que ListenTALK está en el mismo Grupo con otros Participantes y el Líder. Asegúrese de que
el control de volumen esté subido al menos 25%. Conrme que los auriculares estén enchufados por
completo.
El audio está distorsionado
Compruebe que el audio en la unidad no está demasiado alto; esto causará distorsión. Asegúrese de que
los conectores de los auriculares estén empujados completamente dentro del puerto de los auriculares/
micrófono en la parte superior de la unidad. Pruebe unos auriculares diferentes.
No puedo captar la señal en mi ListenTALK
Compruebe para asegurar que el Líder y los Participantes de ListenTALK son miembros del mismo grupo.
Puedo captar la señal en ListenTALK, pero suena como si no estuviese sintonizada
Compruebe el Líder y el Participante de ListenTALK y conrme los miembros del mismo grupo y
acérquese al Líder.
36
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Mi batería no se está cargando (Unidades ListenTALK recargables)
Compruebe que la pestaña plástica clara haya sido quitada de la puerta de la batería ListenTALK se acople
a las conexiones de la batería. Asegúrese de que la batería esté instalada de forma correcta y que la
unidad está totalmente insertada en el bolsillo de la estación de acoplamiento. Si usa un cargador USB,
pruebe otro cable USB. Compruebe el dispositivo de carga para vericar que está enchufado en la salida
de corriente apropiada, y que la corriente está disponible en la salida. Si esto no funciona, instale una
batería de reemplazo.
Quiero hacer funcionar la unidad ListenTALK desde un cargador USB
Simplemente enchufe cualquier cargador USB estándar en el conector Micro USB en el lado de la unidad
ListenTALK.
Error de comunicación de acoplamiento
Si ocurre un error de comunicación, la estación de acoplamiento mostrará un mensaje de error durante 5
segundos en la primera unidad ListenTALK disponible. El mensaje mostrará un código de error, e indicará el
bolsillo que está teniendo el error de comunicación. La estación de acoplamiento destellará con rapidez la
pantalla LED roja indicando un error seguido por la LED amarilla destellante que indica el código de error y el
número de bolsillo.
Si esto ocurre, examine el bolsillo en cuestión para ver si hay pins dañados, reasiente la unidad en el bolsillo
y repita la operación que causó el error. Si continúa, determine si es la unidad o el bolsillo que está causando
el error colocando la unidad en otro bolsillo y repitiendo la operación. Para más detalle o para arreglar el
problema, contacte con Soporte Técnico de Listen.
Error 2 (Unidad removida) – unidad removida demasiado pronto durante la actualización.
Error 3 (Emparejamiento falló) – unidad defectuosa o ninguna unidad en el número 1 del bolsillo Líder.
Error 4 (La lectura falló) – no puede leer desde la unidad.
Error 5 (La escritura falló) – no puede escribir hacia la unidad.
37
INFORMACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Para usuarios en los Estados Unidos y Canadá
Declaración FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de la Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones (1). Estos
dispositivos no pueden causar interferencia perjudicial, y (2) estos dispositivos deben aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que puede causar una operación no deseada.
No hay piezas reparables dentro. Cualesquiera cambios o modicaciones no aprobados expresamente por Listen Technologies
podrían anular la autorización del usuario para operar este equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para el dispositivo digital clase B, de conformidad
con la parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo no causa una interferencia perjudicial a
la recepción de radio o televisión, lo que puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario tratar de
corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una salida de enchufe en un circuito diferente de aquel en el que está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
Aviso IC y FCC
Dentro del compartimiento de la batería o en el menú del producto se puede encontrar una noticación de certicación IC ISED y
FCC ID.
o El menú del producto puede ser accedido presionando simultáneamente los botones de volumen abajo y de corriente.
o La FCC ID y IC ISED se acceden presionando el botón de volumen abajo hasta que se muestra el menú “Acerca de”, y
presionando el botón virtual con la marca.
FCC ID et avis d’attestation IC ISED se trouvent à l’intérieur du compartiment des piles ou dans le menu produits.
o Le menu produit peut être l’accès en appuyant simultanément sur la diminution du volume et le bouton power.
o l’ID FCC et IC ISED est accessible en appuyant sur le bouton volume faible jusqu’à ce que le menu «
A propos » s’ache en appuyant sur le bouton doux case à cocher.
Advertencia de exposición de RF
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC y IC establecidos para dispositivos portátiles que se llevan en
el cuerpo en un ambiente no controlado.
Este equipo se puede llevar de forma segura y operarse de forma portátil o cerca de su cuerpo, tal como con un cordón o sujetado
a la ropa.
Cet équipement est conforme à la FCC et IC limites d’exposition aux rayonnements dénies pour appareils portables corps portés
dans un environnement non contrôlé.
Cet équipement peut être porté et exploité suivante à votre corps comme sur une longe ou ordinateur de poche ou découpé aux
vêtements en toute sécurité.
38
ListenTALK MANUAL DEL USARIO
Declaración ICES
Este dispositivo cumple con ICES-003 clase B.
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueden causar una operación no deseada del
dispositivo.
Cet appareil est conforme à la classe B de l’ICES-003
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence (s). Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Para usuarios en la Unión Europea
Este dispositivo es un transmisor-receptor portátil DECT que opera en la banda de frecuencia de 1880 MHz hasta 1900 MHz y
produce una corriente máxima de < +20dBm EIRP.
Este dispositivo también utiliza NFC que opera a 13.56 MHz y tiene una fuerza de campo máxima de menos de -10 dBuA/m.
El uso de este dispositivo se permite por lo general en todos los países de la UE.
Este dispositivo ha sido evaluado y se encuentra que cumple con límites de exposición de RF, de acuerdo con la directiva RED
2014/53/EU.
Consulte la etiqueta del producto que está localizada en el compartimiento de la batería, por debajo de la batería, del dispositivo
para número de serial, información reguladora adicional y del fabricante.
Si usted desea desechar el equipo eléctrico y electrónico (EEE), por favor contacte con su distribuidor o proveedor para
información adicional.
En cumplimiento con los siguientes requisitos
Directiva WEEE (2012/19/EU)
Directiva de batería (2006/66/EC & 2013/56/EU)
Notas sobre eliminación
El símbolo de contenedor de ruedas tachado (impresión disponible dependiendo de los requisitos nacionales) en el producto, la
batería/ batería recargable (si aplica) y/o el paquete indica que estos productos deben ser desechados por separado al nal de si vida
operativa, de acuerdo con la legislación nacional. Para desechar el paquete, por favor observe las regulaciones legales acerca de la
segregación de desechos aplicables en su país.
La recolección separada de equipos de desecho eléctricos y electrónicos, baterías recargables/ baterías (si aplica) y paquete se utiliza
para promover la reutilización y reciclado y para prevenir efectos negativos causados por sustancias potencialmente peligrosas
contenidas en estos productos. Aquí usted puede hacer una contribución importante para la protección del ambiente y la salud pública.
Fuera por el lado derecho tres íconos; recicle el contenedor de ruedas con barra por debajo, y el contenedor de ruedas sin barra.
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Directiva del equipo de radio 2014/53/EU
RoHS 3 Directiva UE 2015/863
Por este documento, Listen Technologies declara que el tipo de equipo de radio del transmisor-receptor LK-1-Eo
ListenTALK, receptor Pro LKR-11-EO ListenTalk y el receptor Básico LKR-12-Eo ListenTALK cumplen con:
Directiva del equipo de radio 2014/53/EU
RoHS 3 Directiva UE 2015/863
El texto completo de la declaración de conformidad de UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
www.listentech.com/support/declaration-conformity-documents/
39
LISTEN TECHNOLOGIES 14912 Heritage Crest Way, Bludale, Utah 84065-4818 USA
Phone: +1.801.233.8992 Toll-Free: 1.800.330.0891 www.listentech.com
Copyright © 1998 - 2021 Listen Technologies Corporation. All rights reserved. 20210423
GARANTÍA
Listen Technologies garantiza que LK-1-E0, LKR-11-E0 y LKR-12-E0 están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso
normal y condiciones para 5 años desde la fecha de compra original.
Para las condiciones de garantía actuales, por favor visite nuestro sitio web en www.listentech.com/support/warranty/ o contacte con
su socio de Listen.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
LISTEN TECHNOLOGIES 14912 Heritage Crest Way, Bludale, Utah 84065-4818 USA
Phone: +1.801.233.8992 Toll-Free: 1.800.330.0891 www.listentech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Listen Technologies ListenTALK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario