Miele WTI360 WPM PWash 8/5kg Instrucciones de operación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de manejo
Lavasecadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-
plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora
para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 12 171 770
Contenido
2
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 6
Advertencias e indicaciones de seguridad .................................................... 7
Manejo de la lavasecadora............................................................................... 16
Panel de mandos................................................................................................. 16
Display................................................................................................................. 17
Ejemplos para el manejo..................................................................................... 17
Aplicaciones de la máquina ................................................................................ 18
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 19
Miele@home........................................................................................................ 20
Conectar la lavasecadora ................................................................................... 21
1. Ajustar el idioma de display ............................................................................ 21
2. Configurar Miele@home .................................................................................. 22
3. Retirar el seguro de transporte........................................................................ 22
4. Iniciar el programa para el calibrado ............................................................... 23
Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente ................................. 24
LAVADO .............................................................................................................. 25
1. Preparar la ropa............................................................................................... 25
Recomendaciones generales......................................................................... 25
2. Seleccionar programa ..................................................................................... 26
3. Cargar la lavasecadora.................................................................................... 27
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................. 28
5. Dosificar el detergente .................................................................................... 30
6. Iniciar un programa ......................................................................................... 34
7. Fin del programa/Extraer la ropa..................................................................... 34
Centrifugado........................................................................................................ 35
Relación de programas ....................................................................................... 37
Desarrollo del programa...................................................................................... 43
Extras .................................................................................................................. 46
Detergente........................................................................................................... 49
Descalcificador de agua................................................................................. 49
Suavizante, apresto, almidón ......................................................................... 49
SECADO ............................................................................................................. 53
1. Preparar la ropa............................................................................................... 53
2. Seleccionar programa ..................................................................................... 54
3. Cargar la lavasecadora.................................................................................... 55
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................. 56
5. Iniciar un programa ......................................................................................... 58
6. Fin del programa/Extraer la ropa..................................................................... 58
Contenido
3
Relación de programas ....................................................................................... 59
Extras .................................................................................................................. 65
Termocentrifugado .............................................................................................. 66
LAVADO Y SECADO .......................................................................................... 68
1. Preparar la ropa............................................................................................... 68
2. Seleccionar programa ..................................................................................... 68
3. Cargar la lavasecadora.................................................................................... 68
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................. 69
5. Dosificar el detergente .................................................................................... 69
6. Inicio/fin de un programa ................................................................................ 69
Después de cada lavado o secado..................................................................... 70
Programa Aclarar pelusas ................................................................................... 70
Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 71
Modificar el programa (seguro para niños).......................................................... 71
Cancelar programa.............................................................................................. 71
Interrumpir un programa...................................................................................... 71
Añadir ropa posteriormente - AddLoad .............................................................. 72
Preselección de inicio/SmartStart................................................................... 73
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 75
Limpiar la carcasa y el panel............................................................................... 75
Limpiar el cajetín del detergente ......................................................................... 75
Limpieza del tambor............................................................................................ 77
Limpieza del filtro de entrada de agua ................................................................ 77
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 78
No es posible iniciar un programa....................................................................... 78
Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa ................................. 79
Mensaje de anomalía al finalizar un programa.................................................... 80
Problemas generales con la lavasecadora.......................................................... 82
No se ha obtenido un buen resultado de lavado ................................................ 85
Resultado del secado insatisfactorio .................................................................. 86
No es posible abrir la puerta si:........................................................................... 87
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red........................... 88
Servicio Post-venta ........................................................................................... 90
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 90
Garantía............................................................................................................... 90
Accesorios especiales......................................................................................... 90
Base de datos EPREL ......................................................................................... 90
Contenido
4
Símbolos de cuidado ........................................................................................ 91
Instalación.......................................................................................................... 92
Vista frontal ......................................................................................................... 92
Vista posterior ..................................................................................................... 93
Superficie de emplazamiento.............................................................................. 94
Colocar la lavasecadora en el lugar de emplazamiento...................................... 94
Desmontar el seguro de transporte..................................................................... 94
Montar el seguro de transporte........................................................................... 96
Empotramiento bajo encimera continua ............................................................. 96
Nivelar la lavasecadora ....................................................................................... 97
Sistema de protección antifugas ........................................................................ 98
Entrada de agua.................................................................................................. 99
Desagüe .............................................................................................................. 100
Conexión eléctrica .............................................................................................. 101
Datos técnicos................................................................................................... 102
Declaración de conformidad............................................................................... 103
Datos de consumo ............................................................................................ 104
Ajustes................................................................................................................ 105
Idioma .............................................................................................................. 106
Volumen señal ..................................................................................................... 106
Confirmación acúst. ............................................................................................ 106
Saludo de bienvenida.......................................................................................... 106
Código Pin........................................................................................................... 106
Unidades ............................................................................................................. 107
Luminosidad........................................................................................................ 107
Info. programas ................................................................................................... 107
Memoria .............................................................................................................. 107
Prolong. prelav. Algo. .......................................................................................... 108
Tiempo en remojo ............................................................................................... 108
Ritmo delicado .................................................................................................... 108
Disminución temp. .............................................................................................. 108
Agua plus ............................................................................................................ 109
Nivel Agua plus.................................................................................................... 109
Nivel máx. de lavado........................................................................................... 109
Enfriamiento colada............................................................................................. 109
Presión agua baja................................................................................................ 110
Miele@home........................................................................................................ 110
Contenido
5
Manejo a distancia .............................................................................................. 111
SmartGrid............................................................................................................ 111
RemoteUpdate .................................................................................................... 112
Prot. contra enroll. ............................................................................................... 113
Selec. parám. sec................................................................................................ 113
Grados de secado............................................................................................... 114
Prolong. enfriamiento .......................................................................................... 114
Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación.............................. 114
Detergentes y productos para el mantenimiento........................................... 115
Detergente........................................................................................................... 115
Detergentes especiales ................................................................................ 116
Producto para el cuidado de los tejidos ....................................................... 117
Aditivo .......................................................................................................... 117
Mantenimiento del aparato.................................................................................. 117
Su contribución a la protección del medio ambiente
6
Eliminación del embalaje
El embalaje se utiliza para la manipula-
ción y protege el aparato de los daños
de transporte. Los materiales de emba-
laje se seleccionan en función de as-
pectos compatibles con el medio am-
biente y de su eliminación y, por lo ge-
neral, son reciclables.
La devolución de los embalajes al ciclo
de los materiales ahorra materias pri-
mas. Utilice las opciones de recogida y
devolución de materiales reciclables es-
pecíficos. Su distribuidor Miele se en-
cargará de retirar el embalaje de trans-
porte.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valio-
sos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma in-
correcta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su apara-
to inservible en la basura doméstica.
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficial-
mente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar. La ley obliga a retirar sin des-
truir las pilas y baterías utilizadas que
no estén totalmente inaccesibles en el
aparato, así como las lámparas. Lléve-
los a un punto de recogida adecuado
donde puedan ser entregados gratuita-
mente. Guarde el aparato inservible fue-
ra del alcance de los niños hasta el mo-
mento de transportarlo al desguace.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No
obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la lavasecadora. Contienen indicaciones importan-
tes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De
esta forma se protegerá y evitará daños en la lavasecadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita-
mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la lavasecadora así como las adver-
tencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro-
pietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta lavasecadora está concebida para ser utilizada con fines y en
entornos domésticos.
Utilice la lavasecadora únicamente en entornos domésticos y solo
para
- lavar prendas, en cuya etiqueta el fabricante haya indicado que
se pueden lavar a máquina.
- Secar prendas anteriormente lavadas con agua, en cuya etiqueta
el fabricante haya indicado que se pueden secar a máquina.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que po-
drían resultar peligrosas. Miele no se hace responsable de daños
ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del apa-
rato.
La lavasecadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-
ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer
uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavasecadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavasecadora por parte de niños mayores de ocho
años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado
el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se-
gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina-
dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavasecadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavasecadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavase-
cadora.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavasecadora presenta
daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavasecadora dañada.
Antes de conectar la lavasecadora, compare sin falta los datos de
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados
en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a
un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de la lavasecadora solo quedará garantiza-
da si se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo
con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la
instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de du-
da, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico
autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se
ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec-
tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio
por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican-
te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua-
lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Esta lavasecadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p. ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,
resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta
lámpara solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada
para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a
cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta.
Esta lavasecadora se suministra con una luz 1 de la clase de eficien-
cia energética G.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavasecadora del suministro de red.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavaseca-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
- se ha desconectado de la red el conector de la lavasecadora o
- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
- el fusible roscado general está completamente desenroscado.
El sistema de protección antifugas de Miele protege contra daños
causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:
- Conexión correcta de agua y electricidad.
- En caso de daños apreciables, la lavasecadora deberá ser repara-
da sin demora.
La presión del agua debe ser de mín.100kPa (1bar) y no debe
superar los 1.000kPa.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan-
tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi-
gimos a nuestras máquinas.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
No se pueden utilizar estas lavasecadoras en lugares no fijos
(p.ej. embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavasecadora si no están expresa-
mente autorizadas por Miele.
Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un siste-
ma de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la
red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de
energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u
otra similar.
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y
en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en
su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como
en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas
por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por
ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E2510–2.
Se pierden los derechos de la garantía si la reparación de la lava-
secadora no la lleva a cabo un Servicio Post-venta autorizado de
Miele.
Uso apropiado
No emplace la lavasecadora en habitaciones con peligro de con-
gelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explo-
tar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferio-
res al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo «Insta-
lación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira
el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavasecado-
ra y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p.ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavasecadora
no hay un sumidero en el suelo.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
¡Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desa-
güe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza
de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la
pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p.ej. cuba, tam-
bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños
en la ropa.
Durante el secado no puede haber dosificadores (p.ej. saquitos,
bolas) entre las prendas. Estos podrían derretirse durante el secado
y dañar la lavasecadora.
Peligro de sufrir quemaduras debido a las elevadas temperaturas
que se generan en la tapa de metal del cristal de la puerta después
del secado. Después del secado, abra la puerta por completo. No
toque la tapa de metal.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavasecadora. En el caso de que su lavase-
cadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario
descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con pro-
tección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores es-
peciales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto des-
calcificador.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
- no hayan sido lavados.
- no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p.ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran
suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in-
cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi-
nado y se hayan extraído de la lavasecadora.
- presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, cera productos para quitar cera y productos químicos
(pueden encontrarse en p.ej. bayetas, gamuzas y paños).
- presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione
una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias ve-
ces.
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
- si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus-
triales (p.ej. en una limpieza química).
- que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p.ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu-
ma.
- que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p.ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavasecadoras y su uso
está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase
estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavasecadoras.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase
de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una
temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p.ej. para evitar
que puedan autoinflamarse). Solo cuando haya concluido la fase de
enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa
siempre inmediatamente después de que el programa haya finaliza-
do.
Atención: no desconecte nunca la lavasecadora antes de que el
programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas
las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor
pueda disiparse.
Esta lavasecadora no se puede utilizar con una toma de corriente
activable (p.ej., con un reloj programador o una instalación eléctrica
con desconexión por carga de pico). Si se interrumpiera el programa
de secado antes de finalizar la fase de enfriamiento, existe peligro de
que la ropa se autoinflame.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p.ej. gasolina de lavado) en las lavasecadoras. Los componen-
tes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases
xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de-
tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso-
nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar
el contacto el detergente.
La carga máxima es de 8,0 kg en el lavado (de ropa seca), y 5,0
kg en el secado. En caso de cargas más pequeñas, lea la informa-
ción correspondiente a cada programa en el capítulo «Relación de
programas».
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que
sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del
tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y es-
pere hasta que el vapor haya desaparecido.
Accesorios
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavasecadora.
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de
la producción en serie de su lavasecadora.
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-
recho de garantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
Manejo de la lavasecadora
16
Panel de mandos
1 2 3 4 5 6
910 11
87
aPanel de mandos
El panel de mandos se compone de
un display y diferentes teclas senso-
ras. A continuación se explica cada
una de las teclas sensoras.
bDisplay
En el display se muestran y/o selec-
cionan los siguientes valores:
La temperatura, las revoluciones
del centrifugado y el tiempo res-
tante para el programa de lavado
seleccionado
Cada valor de la listas de selec-
ción para extras, grados de seca-
do, tiempo de secado y ajustes
la función Lavado, Secado o Lavado
y secado
cTeclas sensoras
Con las teclas sensoras y es
posible modificar los valores en el
display.
dTecla sensoraOK
Confirme los valores seleccionados
con OK.
eTeclas sensoras Secado y
Con la tecla sensora puede se-
leccionar el grado de secado y con
la tecla sensora el tiempo de se-
cado.
fInterfaz óptica
Sirve como punto de comprobación
y de transmisión al Servicio Post-
Venta.
gTeclas sensoras para los extras
Puede complementar los programas
con ayuda de los extras.
Una vez seleccionado un programa,
se iluminan las teclas sensoras de
los extras posibles.
hTecla sensora
A través de la tecla sensora se pue-
de activar la dosificación en cápsula.
Manejo de la lavasecadora
17
iTecla sensora
La tecla sensora inicia la Prese-
lección de inicio. La Preselección de
inicio le permite posponer el inicio
de un programa. El inicio del progra-
ma se puede aplazar entre 15minu-
tos y máximo 24horas. De este mo-
do, puede aprovechar, p.ej., una ta-
rifa eléctrica con discriminación ho-
raria.
Encontrará más información al res-
pecto en el capítulo "Preselección
de inicio/SmartStart".
jTecla sensoraStart/Añadir pren-
das
La tecla sensora parpadea en
cuanto sea posible iniciar un pro-
grama. Al tocar la tecla senso-
raStart/Añadir prendas se inicia el
programa seleccionado. La tecla
sensora se ilumina de forma cons-
tante.
Una vez iniciado el programa, la
tecla sensoraStart/Añadir pren-
das permite añadir prendas.
kSelector de programas
Para seleccionar un programa y para
desconectar la máquina. La lavase-
cadora se conecta al seleccionar un
programa. Y se desconecta con el
selector de programas.
Display
El display básico muestra los siguientes
valores de izquierda a derecha:
2:19 OK
160060°C
- la temperatura de lavado selecciona-
da
- el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
- el tiempo de funcionamiento del pro-
grama
Ejemplos para el manejo
Cómo moverse en la lista de selec-
ción
La barra de desplazamiento en el dis-
play le indica que se trata de una lista
de selección.
Idioma  OK
Al tocar la tecla sensora la lista de
selección se mueve hacia abajo. Al to-
car la tecla sensora la lista de selec-
ción se mueve hacia arriba. Con la tecla
sensora OK se activa el punto que apa-
rece en el display.
Manejo de la lavasecadora
18
Identificación del punto seleccionado
Cap  OK
El punto activado en la lista de selec-
ción aparece marcado con un gan-
cho.
Ajustar valores numéricos
Start in OK
Std:0000
El valor aparece retroiluminado en blan-
co. El valor disminuye al tocar la tecla
sensora . El valor aumenta al tocar la
tecla sensora . Con la tecla sensora
OK se activa el valor que aparece en el
display.
Abandonar un submenú
Para abandonar un submenú seleccio-
ne Atrás .
Aplicaciones de la máquina
Con esta lavasecadora es posible:
-solo lavar
una carga (según el programa) de
máx. 8,0kg,
-solo secar
una carga (según el programa) de
máx. 5,0kg,
o
-lavar y secar sin interrupción
una carga (según el programa) de
máx. 5,0kg.
Primera puesta en funcionamiento
19
Daños por un emplazamiento y
una conexión incorrectos.
Pueden ocasionarse daños materia-
les importantes a causa de un em-
plazamiento y conexión incorrectos
de la lavadora.
Observe el capítulo «Instalación».
En esta lavasecadora se ha realizado
una prueba completa de funciona-
miento; por ello puede que aún haya
una cierta cantidad residual de agua
en el tambor.
Retire la lámina protectora y
las pegatinas
Retire:
- la lámina protectora de la puerta (en
caso de existir).
- Todas las pegatinas (si las tiene) de la
parte delantera y de la tapa.
No retire las etiquetas adhesivas que
encontrará al abrir la puerta (p.ej. la
placa de características).
Retirar el codo del tambor
En el tambor se encuentra un codo para
la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire el codo.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
Primera puesta en funcionamiento
20
Miele@home
Lavasecadora equipada con un módu-
lo WiFi integrado.
Para utilizarlo, necesita:
- una red WiFi,
- la App Miele,
- una cuenta de usuario de Miele. Es
posible configurar una cuenta de
usuario a través de la App Miele.
La App Miele le guía para realizar la co-
nexión entre la lavasecadora y la red
WiFi de su hogar.
Una vez haya conectado la lavasecado-
ra a la red WiFi, estas son algunas de
las acciones que podrá realizar con la
App:
- Manejar a distancia la lavasecadora.
- Activar la información sobre el estado
de su lavasecadora.
- Activar los consejos sobre el desarro-
llo de un programa de su lavaseca-
dora
El consumo de energía aumenta al co-
nectar la lavasecadora a su red WiFi, in-
cluso cuando está desconectada.
Asegúrese de que la señal de su red
WiFi en el lugar de emplazamiento
de su lavasecadora sea la adecuada.
Disponibilidad de conexión WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total dis-
ponibilidad de las funciones ofrecidas.
Disponibilidad de Miele@home
El uso de la App Miele@home depende
de que el servicio Miele@home esté
disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis-
ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
Aplicación Miele
Puede descargar la aplicación Miele de
forma totalmente gratuita de la Apple
App Store® o en la Google Play Store™.
Primera puesta en funcionamiento
21
Conectar la lavasecadora
Gire el selector de programas al pro-
grama Algodón.
Se emite una señal de bienvenida y la
pantalla de bienvenida se ilumina.
El display le guía a través de 4pasos
durante la primera puesta en funciona-
miento.
1. Ajustar el idioma de display
Se solicita ajustar el idioma deseado.
Es posible modificar el idioma en cual-
quier momento a través del ajuste de
selección Otros programas/ en el
punto Ajustes .
deutsch OK
Pulse las teclas sensoras o , has-
ta que aparezca el idioma deseado
en el display.
Confirme el idioma pulsando la tecla
OK.
Primera puesta en funcionamiento
22
2. Configurar Miele@home
En el display aparece el mensaje:
Miele@home
Confirme pulsando OK.
En el display aparece el mensaje:
Configurar ahora
En caso de configurar Miele@home
directamente, pulse la tecla OK.
En caso de posponer la configura-
ción, pulse la tecla y en el display
aparece: Configurar más tarde. Confir-
me con la teclaOK.
En el display aparece la siguiente posi-
bilidad de selección:
1. Conectar por WPS
2. Conectar via App
Seleccione a través del display el tipo
de conexión deseado.
Conexión via WPS
Siga las indicaciones del display.
Conexión a través de la App de Miele
En el display aparece: Esperar a App
Ahora cambia a la App de Miele.
Complete los pasos restantes del re-
gistro en la App de Miele.
3. Retirar el seguro de trans-
porte
Daños producidos por no retirar
el seguro de transporte.
No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavase-
cadora y en los muebles/aparatos
colindantes.
Retire el seguro de transporte si-
guiendo las indicaciones que apare-
cen en el capítulo «Instalación».
En el display aparece el mensaje:
Retirar seguro de transporte
Pulse la tecla sensora , hasta que
se ilumine OK, y confirme con OK.
Primera puesta en funcionamiento
23
4. Iniciar el programa para el
calibrado
Es necesario calibrar la lavasecadora
para optimizar el consumo de agua y
electricidad y conseguir resultados ex-
celentes de lavado y secado.
Para ello deberá realizar un programa
Algodón sin ropa y sin detergente.
Solo se podrá iniciar otro programa
después de realizar el calibrado.
En el display aparece el mensaje:
Abrir  e iniciar programa Algodón 90ºC sin
prendas.
Pulse la tecla sensora , hasta que
se ilumine OK, y confirme con OK.
En el display aparece:
Lavado OK
Confirme con la tecla OK.
En el display aparece:
Algodón OK
kg
0,0
A continuación, el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas.
1:57 OK
160090°C
Abra el grifo del agua.
Pulse la tecla sensora Start/Añadir
prendas.
Se ha iniciado el calibrado de la lavase-
cadora. La duración aprox. es de 2h.
En el display aparece un mensaje indi-
cando el final:
Puesta en funcionamiento finalizada
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tam-
bor.
Gire el selector de programas a la po-
sición.
Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente
24
Consumo energético y de agua
- Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. Según
la cantidad total, se optimizan los
consumos de agua y energía.
- Los programas eficientes en términos
de demanda de energía y agua tienen
por lo general una duración más lar-
ga. Alargando la duración del progra-
ma se puede disminuir la temperatura
de lavado realmente alcanzada mien-
tras el resultado de lavado permane-
ce igual.
Por ejemplo, el programa ECO 40-60
tiene una duración mayor que el pro-
grama Algodón 40°C o 60°C. Sin em-
bargo, el programa ECO 40-60 es
más eficiente en términos de consu-
mo energético y de agua.
- Para lavar pequeñas cantidades de
ropa poco sucia utilice el programa
Exprés 20.
- Los detergentes modernos permiten
lavar a temperaturas reducidas del
agua (p.ej., 20°C). Utilice los ajustes
de temperatura pertinentes para aho-
rrar energía.
- En cuanto a la higiene de la lavaseca-
dora, se recomienda realizar ocasio-
nalmente un ciclo de lavado a una
temperatura superior a 60°C. El men-
saje Info Higiene: realizar un prog. con
temperatura mín. de 75 ºC o "Limpiar má-
quina" en el display recuerda que se
debe realizar la limpieza.
Detergente
- Emplee como máximo la cantidad de
detergente que se indique en el enva-
se de detergente.
- A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de suciedad
de la ropa.
- En el caso de cantidades menores de
carga, disminuya el detergente
(aprox. 1/3 menos de detergente con
media carga).
Indicaciones para el secado
posterior a máquina
El nivel de centrifugado seleccionado
influye en la humedad residual de la ro-
pa y la emisión de ruido de la lavadora.
Cuanto mayor sea la velocidad de cen-
trifugado seleccionada, menor será la
humedad residual de la ropa. Pero au-
mentará el nivel acústico de la lavase-
cadora.
Para conseguir un secado eficiente, se-
leccione el nivel máximo posible de
centrifugado después del lavado así co-
mo de centrifugado térmico.
LAVADO
25
1. Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Daños producidos por objetos
extraños.
Los cuerpos extraños como clavos,
monedas o clips pueden dañar las
prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas
y retire los posibles cuerpos extra-
ños.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral).
Consejo: A menudo, las prendas de
colores oscuros «destiñen» un poco du-
rante los primeros lavados. Para evitar
que las prendas claras se tiñan, lávelas
separadas de las oscuras.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras estén
frescas. Intente eliminar las manchas
suavemente con un paño que no
destiña. ¡No frote!
Consejo: A menudo es posible eliminar
las manchas (p.ej. de sangre, huevo,
café, té, etc.) con pequeños trucos que
Miele ha recopilado en un diccionario
de lavado. El diccionario está disponi-
ble en nuestra página web.
Daños producidos por productos
que contengan disolventes.
Los productos quitamanchas pueden
dañar las piezas de material sintéti-
co.
Al manipular tejidos, asegúrese de
que las piezas de material sintético
no entren en contacto con el produc-
to.
Riesgo de explosión por produc-
tos que contienen disolventes.
En caso de utilizar detergentes que
contengan disolventes se puede pro-
ducir una mezcla explosiva.
No utilice productos que contengan
disolventes en la lavasecadora.
Recomendaciones generales
- En caso de cortinas: quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una
bolsa de malla.
- Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
- Cierre las cremalleras, velcros, bro-
ches y corchetes antes del lavado.
- Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas
pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo no
lavable en la etiqueta no deben lavarse
(símbolo de cuidado).
LAVADO
26
2. Seleccionar programa
Conectar la lavasecadora
Gire el selector de programas a un
programa.
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos algu-
nos minutos.
Seleccionar un programa
-con el selector de programas
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display aparece:
Lavado OK
Confirme con la tecla OK.
En el display se muestra el programa
seleccionado y la carga máxima. A con-
tinuación, el display vuelve a mostrar
las indicaciones básicas.
-con el ajuste de selección "Otros
programas"
Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas/.
En el display aparece:
Outdoor OK
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado
en el display.
Confirme el programa con la te-
claOK.
En el display aparece:
Lavado OK
Confirme con la tecla OK.
En el display se muestra el programa
seleccionado y la carga máxima. A con-
tinuación, el display vuelve a mostrar
las indicaciones básicas.
LAVADO
27
-a través del ajuste de selección
"MobileStart"
Gire el selector de programas al ajus-
teMobileStart .
Consejo: Para poder utilizar MobileS-
tart, la lavasecadora deberá estar re-
gistrada en la red WiFi y el Manejo a dis-
tancia deberá estar conectado.
En el display aparece:
Introducir prendas, cerrar puerta y pulsar
"Start". Es posible realizar el manejo a dis-
tancia
Siga las indicaciones del display e
inicie el programa.
En el display aparece:
MobileStart 
Ahora es posible manejar la lavaseca-
dora con la App Miele.
3. Cargar la lavasecadora
Abrir la puerta
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay cuerpos ex-
traños ni animales en el tambor an-
tes de introducir la ropa.
Coloque la ropa desdoblada y suelta
en el tambor.
Las prendas de distinto tamaño mejo-
ran el resultado del lavado y se distribu-
yen mejor durante el centrifugado.
Con la carga máxima, el consumo
energético y de agua es el menor po-
sible en relación con la cantidad de
carga total. Una sobrecarga reduce el
resultado de lavado y fomenta la for-
mación de arrugas.
Consejo: Tenga en cuenta la carga má-
xima de cada programa. En la selección
del programa se muestra siempre la
carga correspondiente en el display.
LAVADO
28
Cerrar la puerta
Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta
anular.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
4. Seleccionar los ajustes del
programa
Seleccionar la temperatura y el nú-
mero de revoluciones
Puede modificar el número de revolu-
ciones del centrifugado y la tempera-
tura preajustados de un programa de
lavado, si el programa lo permite.
Las temperaturas alcanzadas en la la-
vasecadora pueden variar respecto a
las temperaturas seleccionadas. La
combinación de mecánica de lavado y
tiempo de lavado consigue un resultado
de lavado óptimo.
2:19 OK
160060°C
Pulse las teclas sensoras o , has-
ta que aparezca la temperatura dese-
ada y la velocidad del centrifugado
deseadas en el display.
LAVADO
29
Seleccionar los extras
Es posible seleccionar directamente un
extra con las teclas sensoras Single,
Alisar extra y Delicado.
A través de la tecla sensora Extras es
posible seleccionar otros extras en co-
nexión con el display.
Toque la tecla sensora de los extras
deseados.
La tecla sensora se ilumina en color
claro.
Consejo: Puede seleccionar más ex-
tras.
No todos los extras pueden seleccio-
narse para cada programa de lavado.
Si la tecla sensora de un extra no está
iluminada, eso significa que el extra no
está permitido para ese programa de
lavado (ver capítulo "Lavado", aparta-
do "Extras").
Tecla sensora Extras
Con la ayuda de la tecla sensora Extras
es posible seleccionar otros extras.
Pulse la tecla sensora Extras.
En el display aparece:
Sin extras OK
Pulse las teclas sensoras o , has-
ta que aparezca el extra deseado en
el display.
Confirme el extra con la tecla sensora
OK.
El extra está activado y la tecla sensora
está iluminada de color claro.
Seleccionar Preselección de inicio
Con la preselección de inicio es posi-
ble fijar la hora de comienzo de un
programa.
Si lo desea, seleccione un tiempo de
preselección de inicio.
Encontrará más información al respecto
en el capítulo "Preselección de inicio/
SmartStart".
LAVADO
30
5. Dosificar el detergente
Puede añadir detergente a través del
cajetín de detergente o de la dosifi-
cación en cápsulas.
Cajetín del detergente
Es posible utilizar todo tipo de deter-
gente, apto para lavadoras de uso do-
méstico. Es necesario tener en cuenta
siempre los consejos de uso y dosifica-
ción que aparecen en el envase del de-
tergente.
Llenar el detergente
Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para prelavado
Detergente para el lavado princi-
pal y el remojo
Suavizante, apresto, almidón lí-
quido o cápsula
Añadir suavizante
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
. Tenga en cuenta el nivel máxi-
mo de llenado.
El suavizante se elimina en el último
aclarado. Al final del programa de lava-
do quedará un poco de agua en el
compartimento .
Si se utiliza con frecuencia el progra-
ma automático de almidonado, es
conveniente limpiar de vez en cuan-
do el cajetín del detergente,
especialmente el paso de suavizante.
LAVADO
31
Consejos sobre la dosificación
Al dosificar el detergente, es necesario
tener en cuenta el grado de suciedad
de las prendas y la cantidad. En caso
de cargas pequeñas, reduzca la canti-
dad de detergente (p.ej. en caso de
media carga, reduzca el detergente a
¹⁄₃).
En caso de detergente insuficiente:
- la ropa no queda limpia y se vuelve
gris y dura con el transcurso del
tiempo.
- Se favorece la formación de gérme-
nes en la lavasecadora.
- No se elimina por completo la grasa
de las prendas.
- Se favorece la formación de depósi-
tos de cal en las resistencias calefac-
toras.
En caso de demasiado detergente:
- se producen resultados de lavado,
aclarado y centrifugado peores.
- aumenta el consumo de agua debido
a que se añade automáticamente un
ciclo de aclarado adicional.
- aumenta la carga medioambiental.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Lavado", apartado "Detergen-
te".
Utilización de detergente líquido en
el prelavado
Si está activado el prelavado, no es po-
sible utilizar detergente líquido en el la-
vado principal.
Utilice detergente en polvo para el lava-
do principal.
Uso de pastillas de detergente o
pods
Introduzca la pastilla o el pod directa-
mente en el tambor, sobre las prendas.
No es posible dosificarlo a través del
cajetín de detergente.
LAVADO
32
CapDosing
Existen cápsulas con tres tipos diferen-
tes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p.ej., suavizante,
producto para la impermeabi-
lización)
= Aditivo (p.ej. potenciador de
detergente)
= Detergente (solo para el lava-
do principal)
Cada cápsula contiene la cantidad
exacta necesaria para realizar un lava-
do.
Puede adquirir las cápsulas a través de
nuestra tienda online, a través del Servi-
cio Post-venta o de un distribuidor
Miele especializado.
Riesgo para la salud debido a las
cápsulas.
En caso de ingerir el contenido de
las cápsulas o que este entre en
contacto con la piel, podrían produ-
cirse daños en la salud.
Mantenga siempre las cápsulas fuera
del alcance de los niños.
Conectar CapDosing
Pulse la tecla sensora.
En el display aparece:
Sin Cap OK
Pulse las teclas sensoras o , has-
ta que aparezca el tipo de cápsula
deseado en el display.
Confirme la cápsula con la tecla OK.
Introducir cápsula
Abra el cajetín del detergente.
Abra la tapa del compartimento /
.
Presione firmemente la cápsula.
LAVADO
33
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar una cápsula en el cajetín
de detergente, esta se abre. En caso
de retirarla, sin haberla utilizado, su
contenido podría derramarse.
Deseche la cápsula y no vuelva a uti-
lizarla.
El contenido de la cápsula se añadirá al
programa de lavado en el momento
pertinente.
La entrada de agua en el comparti-
mento tiene lugar, en la dosifica-
ción con cápsulas, a través de la
cápsula.
En caso de utilizar una Cap, ponga el
suavizante en el compartimento.
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
Por motivos técnicos queda una canti-
dad residual de agua en la cápsula.
Desconectar o modificar CapDosing
Tan solo es posible desconectar o mo-
dificar antes del inicio del programa.
Pulse la tecla sensora.
Seleccione Sin Cap (desconectar) u
otro tipo de cápsula (modificar).
LAVADO
34
6. Iniciar un programa
Pulse la tecla sensora que parpadea
Start/Añadir prendas.
La puerta se bloquea y comienza el
programa de lavado.
En el display se muestra el estado del
programa.
La lavasecadora le informa sobre la fa-
se del programa alcanzada y la dura-
ción restante.
Si se ha seleccionado una Preselección
de inicio, esta se muestra en el display.
Es posible añadir o retirar prendas en
cualquier momento mientras en el dis-
play aparezca iluminado el símbolo
(ver capítulo "Modificar el desarrollo
del programa", apartado "Añadir pren-
das").
Ahorro de energía
Después de 10 minutos las indicacio-
nes se oscurecen. La tecla sensora
Start/Añadir prendas se ilumina de for-
ma parpadeante.
Puede volver a conectar los indicado-
res.
Pulse la tecla Start/Añadir prendas
(no afecta al programa en curso).
7. Fin del programa/Extraer la
ropa
En la protección antiarrugas el tambor
se mueve hasta 30 minutos después de
finalizar el programa. La puerta conti-
nua bloqueada y la indicación del dis-
play cambia entre:
Fin/Prot. antiarrug. y Pulsar tecla Start
Pulse la tecla Start//Añadir prendas o
gire el selector a la posición.
La puerta se desbloquea.
Al finalizar la protección antiarrugas, la
puerta se desbloquea automáticamen-
te.
Tire de la puerta.
Saque la ropa.
En caso de olvidar alguna prenda en
el tambor, en el siguiente lavado po-
dría encogerse o teñir otras prendas.
Retire todas las prendas del tambor.
Compruebe que ningún objeto extra-
ño haya quedado atrapado en la jun-
ta de la puerta.
LAVADO
35
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tam-
bor.
En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del ca-
jetín de detergente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda se-
carse.
Centrifugado
Velocidad de centrifugado en el pro-
grama
En la selección de programa se indica
siempre en el display el número de re-
voluciones del centrifugado óptimo pa-
ra el programa de lavado.
En algunos programas es posible selec-
cionar un número más alto.
En la tabla se indica el número de revo-
luciones del centrifugado seleccionable
más alto.
Programa r.p.m.
ECO 40–60 1.600
Algodón 1.600
Sintéticos/Mezcla de algodón 1.200
Delicado 900
Lana 1.200
Camisas 900
QuickPower 1.600
Outdoor 800
Vaqueros 900
Ropa oscura 1.200
Exprés 20 1.200
Impermeabilizar 1.000
Ropa de deporte 1.200
Zapatillas de deporte 800
Seda 600
Plumas 1.200
Cortinas 600
Automático plus 1.200
Algodón1.600
Desagüe/Centrifugado 1.600
Solo aclarado/almidonado 1.600
LAVADO
36
Desactivar el centrifugado final (Stop
aclarado)
Elija el ajuste (stop aclarado) en la
velocidad de centrifugado.
Las prendas permanecen en agua des-
pués del último aclarado. De esta for-
ma, se evita la formación de arrugas si
las prendas no se extraen de la lavase-
cadora inmediatamente después de fi-
nalizar el programa.
Comenzar el centrifugado
En el display se alternan Stop aclara-
dos y el grado de centrifugado óptimo.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar otra velocidad de centri-
fugado y confirme conOK.
Inicie el centrifugado final con la tecla
Start/Añadir prendas.
Finalizar el programa:
Seleccione con las teclas sensoras
y el ajuste 0 (sin centrifugado).
Pulse la tecla sensora que parpadea
Start/Añadir prendas.
El agua se evacua.
Centrifugados intermedios
La ropa se centrifuga después del lava-
do principal y entre los ciclos de aclara-
do. En caso de reducir la velocidad del
centrifugado final se reducirá también la
velocidad de los centrifugados interme-
dios.
Desactivar el centrifugado interme-
dio y el centrifugado final
Antes del inicio del programa, reduz-
ca el número de revoluciones a0.
El agua se evacua tras el último aclara-
do y se conecta la protección antiarru-
gas.
Con este ajuste, se añade un aclarado
adicional en algunos programas.
LAVADO
37
Relación de programas
ECO 40–60 máx. 8,0 kg
Artículo Ropa de algodón con suciedad normal
Consejo - En un ciclo de lavado se puede lavar una cantidad de ropa mixta
de algodón a temperaturas de 40° y 60°C.
- El programa es el más eficiente en términos de consumo energéti-
co y de agua para el lavado de ropa de algodón.
Indicación para institutos de investigación: programa de prueba para el cum-
plimiento del reglamento UE n.º 2019/2023 sobre diseño ecológico y etiquetado
de energía conforme al reglamento n.º 2019/2014.
Algodón de 90°C a frío máx. 8,0 kg
Artículo Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino
o tejidos mixtos
Consejo - Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de
higiene, seleccione un ajuste de temperatura de 60°C o superior.
- 20 °C programa para ropa de algodón poco sucia.
Sintéticos/Mezcla de al-
godón
de 60°C a frío máx. 3,5 kg
Artículo Para tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o mezcla de algodón
almidonado delicado
Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reducir el número
de revoluciones del centrifugado.
Delicado de 60°C a frío máx. 2,0 kg
Artículo Tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, viscosa
Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el cen-
trifugado.
LAVADO
38
Lana de 40°C a frío máximo 2,0kg
Artículo Tejidos de lana o mezcla de lana
Consejo En caso de prendas delicadas que puedan arrugarse, es necesario
tener en cuenta el número de revoluciones del centrifugado final.
Camisas de 60°C a frío Máximo 1,0kg/2,0kg
Artículo Camisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón
Consejo - En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
- Poner las camisas y las blusas del lado del revés, cerrar los boto-
nes, poner el cuello y los puños del revés.
- Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda .
- Si está conectado Alisar extra, la carga máxima se reduce a 1,0
kg.
MobileStart
Consejo La selección de programa y el manejo se realiza a través de la App
Miele.
QuickPower de 60°C a 40°C máx. 4,0 kg
Artículo Para prendas con un grado de suciedad normal, que también se
pueden lavar en el programa Algodón.
Consejo Se consigue un lavado rápido y eficaz de las prendas, gracias a un
humedecimiento de la ropa y un ritmo de lavado especiales.
Refrescar "Relación de programas - SECADO"
Aire caliente "Relación de programas - SECADO"
Aclarar pelusas Apartado "Programa Aclarar pelusas"
LAVADO
39
Otros programas
Outdoor de 40°C a frío máximo 2,5kg
Artículo Prendas funcionales como chaquetas y pantalones outdoor con
membranas tipo Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® etc.
Consejo - Cerrar los velcros y las cremalleras.
- No utilice suavizante.
- Si se desea, es posible tratar a continuación una prenda outdoor
en el programa Impermeabilizar. No se recomienda impermeabili-
zar después de cada lavado.
Vaqueros de 60°C a frío máximo 3,0kg
Consejo - Lave las prendas vaqueras del revés.
- Con frecuencia los vaqueros destiñen en el primer lavado. Por lo
tanto, se recomienda lavar por separado las prendas de colores
claros y oscuros.
- Cierre botones y cremalleras antes del lavado.
Ropa oscura de 60°C a frío máximo 3,0kg
Artículo Ropa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos
Consejo Lavar dados la vuelta.
Exprés 20 de 40°C a frío máximo 3,5kg
Artículo Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca
suciedad
Impermeabilizar 40°C máximo 2,5kg
Artículo Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para
conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Consejo - Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
- Para conseguir el efecto óptimo se recomienda un tratamiento tér-
mico posterior. Eso se consigue o bien con el secado en la lava-
secadora o con la plancha.
LAVADO
40
Ropa de deporte de 60°C a frío máx. 2,5 kg
Artículo Prendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deporte
de microfibra y fleece
Consejo - No utilice suavizante.
- Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las
prendas.
Zapatillas de deporte de 40°C a frío máximo 2 pares
Artículo Zapatillas de deporte (que no sean de piel)
Consejo - Seguir detalladamente los consejos del fabricante.
- No utilice suavizante.
- Retire con un cepillo los restos grandes de suciedad.
- Para eliminar el polvo se realiza automáticamente un prelavado sin
detergente.
Seda de 30°C a frío máximo 1,0kg
Artículo Seda y todos los tejidos de lavado a mano sin lana
Consejo Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lavadora.
Plumas de 60°C a frío máximo 2,0 kg
Artículo Chaquetas, sacos de dormir, almohadas y otras prendas con relleno
de plumón
Consejo - Para evitar una formación de espuma excesiva eliminar primero el
aire de las prendas antes del lavado. Para ello meta la ropa a pre-
sión en una bolsa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una
cinta lavable.
- Tener en cuenta la etiqueta de cuidado.
Cortinas de 40°C a frío máximo 2,0kg
Artículo Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el
lavado a máquina.
Consejo - Seleccionar Prelavado para eliminar el polvo.
- En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el núme-
ro de revoluciones del centrifugado o desactive el centrifugado por
completo.
- Retire los accesorios de las cortinas.
LAVADO
41
Automático plus de 40°C a frío máx. 5,0 kg
Artículo Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y
Sintéticos/Mezcla
Consejo Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y
efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adapta-
dos automáticamente (p.ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil
de centrifugado).
Alisar con vapor "Relación de programas - SECADO"
Algodón /máx. 8,0 kg
Artículo Ropa de algodón con suciedad normal
Consejo - Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo
de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
- A la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60°C. La
eficiencia de lavado se corresponde con el programa Algodón
60ºC.
Indicación para institutos de investigación: programa de comprobación según
el reglamento EN 60456.
Desagüe/Centrifugado máx. 8,0 kg
Consejo - Solo desagüe: ajuste el número de revoluciones a 0r.p.m.
- Tener en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Solo aclarado/almidona-
do
máx. 8,0 kg
Artículo - Para aclarar prendas lavadas a mano
- Manteles, servilletas o uniformes que precisan almidón
Consejo - En caso de prendas delicadas que puedan arrugarse, es necesa-
rio tener en cuenta el número de revoluciones del centrifugado fi-
nal.
- Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin sua-
vizante.
- Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de
aclarado activando el extra Agua plus. Para el ajuste Agua plus
deberá estar activado un aclarado adicional (ver capítulo "Ajus-
tes", apartado "Agua plus").
LAVADO
42
Mantenimiento
Limpiar la máquina 85°C sin carga
Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérme-
nes en la lavasecadora.
Al limpiar la lavasecadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes,
hongos y biofilms, y se evita la formación de olores.
Consejo - Para conseguir un resultado óptimo, utilice el limpiamáquinas de
Miele. Alternativamente se puede utilizar un detergente universal
en polvo.
- Dosifique el limpiamáquinas o el detergente universal directamen-
te en el tambor.
- No introducir prendas. La limpieza se realiza con el tambor vacío.
LAVADO
43
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifuga-
do
Nivel de
agua
Ritmo de la-
vado
Nivel de
agua
Aclarados
ECO 40–60 2-32
Algodón 2-41,2
Sintéticos/Mezcla de
algodón 2-32
Delicado 2-32
Lana  2
Camisas  3
QuickPower  1
Outdoor  3
Vaqueros 2-32
Ropa oscura 3-42
Exprés 20  1
Impermeabilizar   1
Ropa de deporte  2
Zapatillas de deporte3 2
Seda  2
Plumas4 3
Cortinas  3
Automático plus    2-32
Algodón2-42
Solo aclarado/almido-
nado 1-25
La leyenda se encuentra en la siguiente página.
LAVADO
44
= nivel de agua bajo
= nivel de agua intermedio
= nivel de agua alto
= Ritmo intenso
= Ritmo normal
= Ritmo Sensitiv
= Ritmo mecedor
= Ritmo Lavado a mano
= se lleva a cabo
= no se lleva a cabo
La lavasecadora dispone de un control
totalmente electrónico con control auto-
mático de carga. La lavasecadora cal-
cula automáticamente el consumo de
agua necesario en función de la canti-
dad de ropa introducida y la capacidad
de absorción de esta.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima.
El display de la lavasecadora informa
en cualquier momento de la fase en que
se encuentra el programa de lavado.
Particularidades en el desarrollo del
programa
Protección antiarrugas:
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa con el
fin de evitar la formación de arrugas.
Excepción: en los programas Lana y
Seda no se realiza protección antiarru-
gas.
Es posible abrir la lavasecadora en
cualquier momento.
1En caso de seleccionar una tempera-
tura por debajo de 60ºC se realizan
2aclarados. En caso de seleccionar
una temperatura de 60°C, se realizan
3 aclarados.
2Se realiza un aclarado adicional cuan-
do:
- se forma demasiada espuma en el
tambor
- el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700r.p.m.
3Prelavado: para eliminar el polvo se
realiza automáticamente un prelavado
sin detergente.
4Centrifugado fuerte: antes del lavado,
se realiza un centrifugado fuerte para
retirar el aire del relleno.
5Se lleva a cabo un aclarado adicional:
selección del extra Agua plus, si se ha
activado un aclarado adicional, tal y
como se describe en el capítulo
"Ajustes".
LAVADO
45
PowerWash
El procedimiento de lavado desarrolla-
do por Miele, se aplica a cargas de pe-
queñas a medianas en los siguientes
programas de lavado:
- ECO 40-60 (en caso de cargas pe-
queñas o medianas)
- Algodón (en caso de cargas peque-
ñas o medianas)
- Sintéticos/Mezcla de algodón
- Camisas
- Automático plus
- Delicado
Funcionamiento
En los programas de lavado convencio-
nales se utiliza más agua de la que las
prendas absorben. Y se debe calentar
la cantidad total de agua.
Con el sistema PowerWash se utiliza
tan solo un poco más de agua del que
la ropa puede absorber. El agua que no
es absorbido por la ropa calienta el
tambor y las prendas y vuelve continua-
mente a pulverizarse sobre la ropa, lo
que reduce el consumo de energía.
Activación
En los programas mencionados arriba
se activa automáticamente PowerWash.
En las siguientes situaciones no se lle-
vará a cabo PowerWash:
- el número de revoluciones del centri-
fugado es inferior a 600r.p.m.
- Está ajustado CapDosing para el la-
vado principal (, )
- La temperatura de lavado supera los
60ºC
- Están seleccionados los Extras como
p.ej. Prelavado o Agua plus
- en los programas ECO 40-60 o Algo-
dón es posible introducir una carga
grande
Particularidades
-La fase de humedecimiento
Al comienzo del programa la lavase-
cadora centrifuga varias veces. Du-
rante el centrifugado se vuelve a pul-
verizar las prendas con agua extraído
durante el centrifugado, hasta conse-
guir que se humedezcan completa-
mente.
Al finalizar la fase de humedecimien-
to se ajusta el nivel de agua óptimo.
En caso necesario, la lavasecadora
desagüe el agua y añade agua lim-
pia.
-Ruidos en la fase de calentamiento
Durante el calentamiento de las pren-
das y del tambor se pueden producir
ruidos inhabituales (gorgoteos).
-Dosificación de detergente
Tenga en cuenta siempre realizar una
dosificación correcta (cargas más
pequeñas).
LAVADO
46
Extras
Puede complementar los programas
con ayuda de los extras.
No todos los extras pueden seleccio-
narse para cada programa de lavado.
Seleccionar los extras
Es posible seleccionar extras directa-
mente con las teclas sensoras Single,
Delicado y Alisar extra.
A través de la tecla sensora Extras es
posible seleccionar otros extras en co-
nexión con el display.
Seleccionar extras directamente
Toque la tecla sensora de los extras
deseados.
La tecla correspondiente se iluminará
en color claro.
No todos los extras pueden seleccio-
narse para cada programa de lavado.
Un extra no permitido no se ilumina ate-
nuado y no es posible activarlo pulsán-
dolo.
Seleccionar extras en el display
Pulse la tecla sensora Extras.
En el display aparece: Sin extras
Pulse las teclas sensoras o , has-
ta que aparezca el extra deseado en
el display.
Confirme el extra con la tecla sensora
OK.
El extra aparece marcado con un .
Eliminar la selección de los extras
Pulse la tecla sensoraSingle, Delica-
do o Alisar extra iluminada en color
claro.
La tecla sensorase ilumina atenuada-
mente.
Pulse la tecla sensora Extras.
En el display aparece el extra seleccio-
nado.
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que en el display aparezca Sin ex-
tras.
Confirme Sin extras con la tecla sen-
sora OK.
Se ha eliminado la selección del extra.
Single
Permite lavar de forma eficiente una
carga muy pequeña (<1kg) en un pro-
grama de lavado normal. El tiempo de
lavado se reduce.
Tenga en cuenta las siguientes reco-
mendaciones:
- Utilice detergente líquido.
- Reduzca la cantidad de detergente
como máximo al 50% del valor indi-
cado para ½ carga.
Alisar extra
Para reducir la formación de arrugas,
las prendas se alisan al finalizar el pro-
grama. Para conseguir un resultado óp-
LAVADO
47
timo, reduzca la cantidad de carga má-
xima al 50%. El resultado es mejor
cuando la carga es más pequeña.
Las prendas deben ser aptas para el
secado a máquina   y para la plan-
cha  .
En algunos programas se reduce la ve-
locidad del centrifugado.
Delicado
Se reducen el movimiento del tambor y
la duración del lavado. De esta manera
los tejidos que presentan un grado de
suciedad bajo pueden lavarse de una
forma más delicada.
Quick
Para prendas con suciedad leve sin
manchas visibles.
Se acorta el tiempo del lavado princi-
pal.
Prelavado
Para el lavado de prendas muy sucias,
p.ej. de polvo, arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad
muy alto y con manchas albuminosas.
Puede seleccionar un tiempo de remojo
de entre 30minutos y 5horas en pasos
de 30 minutos, tal y como se describe
en el capítulo "Ajustes".
El tiempo ajustado de fábrica es de
30minutos.
Intensivo
Para prendas especialmente sucias y
resistentes. Se consigue un resultado
de lavado óptimo gracias a un refuerzo
de la mecánica de lavado y a la intro-
ducción de mayor energía térmica.
Silencio plus
Se reduce el ruido de funcionamiento
durante el programa de lavado. Utilice
esta función si desea que la lavadora
funcione durante las horas de descan-
so. La opción Stop aclarado se activa y
se prolonga la duración del programa.
AllergoWash
En el caso de ser necesario cumplir re-
quisitos higiénicos especiales. Con un
aumento grande del consumo energéti-
co se prolonga el tiempo de manteni-
miento de la temperatura. Con un au-
mento grande del agua se aumenta la
eficiencia del aclarado. Las prendas de-
ben ser aptas para el secado a máqui-
na y para la plancha .
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante
el lavado y durante el aclarado. En el
programa Solo aclarado/almidonado se
realiza un segundo aclarado.
Puede seleccionar otras funciones para
el extra Agua plus tal y como se descri-
be en el capítulo "Ajustes".
LAVADO
48
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas:
Single
Alisar extra
Delicado
Quick
Prelavado
Remojo
Intensivo
Silencio plus
AllergoWash
Agua plus
ECO 40–60 ––––––––––
Algodón 
Sintéticos/Mezcla de
algodón

Delicado 
Lana ––––––– –
Camisas 
QuickPower ––––––
Outdoor 
Vaqueros 
Ropa oscura 
Exprés 20 ––––––
Impermeabilizar ––––––––––
Ropa de deporte 
Zapatillas de deporte –––––––
Seda ––––––– –
Plumas  
Cortinas  
Automático plus 
Algodón 
Solo aclarado/almido-
nado
–––––––––
= seleccionable = conectado de serie
= no seleccionable
LAVADO
49
Detergente
Puede utilizar cualquier detergente que
sea apto para lavadoras de uso domés-
tico. Las indicaciones de uso y de dosi-
ficación se encuentran en el envase del
detergente.
La dosificación depende:
- Del grado de suciedad de la ropa
- De la cantidad de ropa
- De la dureza del agua
Si desconoce el grado de dureza,
consulte a su empresa de abasteci-
miento de agua.
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación co-
rrecta se indica en el envase. Introduz-
ca primero el detergente y, a continua-
ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter-
gente como para el rango de dureza I.
Dureza del agua
Rango de du-
reza
Dureza total
en mmol/l
dureza alema-
na°d
blanda (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
media (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dura (III) Superior a 2,5 superior a 14
Orientación para la dosificación
Para dosificar el detergente utilice la
orientación de dosificación proporcio-
nada por el fabricante del detergente
(p.ej. la bola dosificadora),
especialmente con la dosificación de
detergentes líquidos.
Envases de recarga
En la medida de lo posible, compre
siempre detergentes con envases re-
cargables para contribuir a la reducción
de los desechos.
Suavizante, apresto, almidón
Los suavizantes dan a los tejidos un
tacto suave y evitan la carga estática en
caso de secado a máquina.
Los aprestosson almidones sintéticos y
dan a los tejidos firmeza.
El almidónda a la ropa más rigidez y vo-
lumen.
LAVADO
50
Uso de suavizante, almidón o apresto
por separado
Deberá preparar el almidón siguiendo
las instrucciones del envase.
Consejo: Activar el extra Agua plus, si
se añade suavizante.
Llene el compartimento con suavi-
zante o añada la cápsula correspon-
diente.
Llene el compartimento con apres-
to/almidón o en caso de apresto/al-
midón en polvo o líquido en el com-
partimento .
Seleccione el programa Solo aclara-
do / almidonado.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifuga-
do.
Si utiliza una cápsula, active el cam-
po sensor.
Pulse la tecla sensora Start/Añadir
prendas.
Desteñir/Teñir
Daños producidos por productos
decolorantes.
Los productos decolorantes produ-
cen corrosión en la lavasecadora.
No los utilice en la lavasecadora.
Únicamente está permitido teñir pren-
das en la lavasecadora en aplicaciones
domésticas. La sal empleada en el tinte
puede causar daños en el acero inoxi-
dable. Para teñir en la lavadora siga es-
trictamente las indicaciones del fabri-
cante del tinte.
Para teñir es imprescindible que se-
leccione el extra Agua +.
LAVADO
51
Recomendación detergente Miele
Los detergentes de Miele han sido específicamente desarrollados para el uso dia-
rio en las lavadoras de Miele. En el capítulo "Detergentes y productos para el man-
tenimiento" se amplía la información sobre los detergentes.
Detergentes Miele Caps Miele
UltraWhite UltraColor 
ECO 40–60  
Algodón  
Sintéticos/Mezcla de
algodón
 
Delicado  
Lana – –
Camisas  
QuickPower –––
Outdoor – –
Vaqueros
Ropa oscura  
Exprés 20
Impermeabilizar
Ropa de deporte – –
Zapatillas de deporte
Seda – –
Plumas – –
Cortinas
Automático plus  
Solo aclarado/almido-
nado
/– –/– –//– –/
Recomendable Detergentes especiales (p.ej. WoolCa-
re)
No recomendable Productos para el cuidado de las pren-
das (p.ej., suavizante)
Aditivos (p.ej. Booster)
LAVADO
52
Recomendaciones de detergente conforme al reglamento (UE) n.º de
1015/2010
Las recomendaciones se aplican a los rangos de temperatura que se indican en el
capítulo "LAVADO", apartado «Relación de programas».
Detergente para prendas
de color
delicadas y
lana
Especial
Universal
ECO 40–60   – –
Algodón   – –
Sintéticos/Mezcla de
algodón
– –
Delicado
Lana  
Camisas   – –
QuickPower   – –
Outdoor  
Vaqueros 1– –
Ropa oscura 1– –
Exprés 20 1– –
Ropa de deporte  
Zapatillas de deporte 1– –
Seda –––
Plumas 1
Cortinas 2–––
Automático plus – –
Almidonado –––
Recomendable 1 Detergente líquido
No recomendable 2 Detergente en polvo
SECADO
53
Secado por separado
Es necesario secar por separado si no
todas las prendas que se han lavado
son aptas también para el secado a
máquina o en caso de que la cantidad
de prendas supere la carga máxima
para el secado.
1. Preparar la ropa
Clasificar la ropa
Clasifica las prendas según el tipo de
fibra y tejido y el grado de humedad
residual, siempre que sea posible.
Así conseguirá un resultado de secado
homogéneo.
Antes del secado, tenga siempre en
cuenta los símbolos de la etiqueta de
cuidado.
Si no aparece ningún símbolo, llevar a
cabo el programa que mejor se adapte
al tipo de prenda.
Consejos para el secado
- No secar nunca prendas que goteen
agua. Centrifúguelas después del la-
vado durante la menos 30 segundos.
- La lana y las mezclas de lana tienden
a apelmazarse y encoger. Para estas
prendas, utilice exclusivamente el
programa Lana.
- Los tejidos de lino puro se pueden
secar solo si está indicado en la eti-
queta. De lo contrario pueden formar-
se «bolitas».
- Los géneros de punto (p.ej. camise-
tas, ropa interior) encogen a menudo
en el primer lavado. Por consiguiente,
no seque demasiado estos tejidos
para evitar que encojan aún más.
Compre este tipo de prendas a ser
posible una o dos tallas más grandes.
- Es posible secar prendas almidona-
das. Sin embargo, para conseguir el
efecto final habitual, dosifique el do-
ble de la cantidad de almidón.
- No seque prendas oscuras nuevas
junto con tejidos de color claro. Estas
podrían desteñir o soltar pelusas que
se acumularían sobre las prendas de
color claro.
- Tenga en cuenta la cantidad máxima
de carga de cada programa de seca-
do descrita en el apartado "Relación
de programas".
El resultado del secado y la forma-
ción de arrugas dependen de la car-
ga. Cuanto menor sea, mejor será el
resultado. Al reducir la carga se con-
sigue un resultado de secado homo-
géneo y con escasa formación de
arrugas.
SECADO
54
2. Seleccionar programa
Conectar la lavasecadora
Gire el selector de programas a un
programa.
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos algu-
nos minutos.
Seleccionar un programa
-con el selector de programas
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display aparece:
Lavado OK
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que en el display aparezca Secado.
Confirme con la tecla OK.
En el display se muestra el programa
seleccionado y la carga máxima, des-
pués los parámetros de secado ajusta-
dos. A continuación, el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas del
programa de secado:
-con el ajuste de selección "Otros
programas"
Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas/.
En el display aparece:
Outdoor OK
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado
en el display.
Confirme el programa con la te-
claOK.
En el display aparece:
Lavado OK
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que en el display aparezca Secado.
Confirme con la tecla OK.
En el display se muestra el programa
seleccionado y la carga máxima. A con-
tinuación, el display vuelve a mostrar
las indicaciones básicas del programa
de secado:
SECADO
55
-a través del ajuste de selección
"MobileStart"
Gire el selector de programas al ajus-
teMobileStart .
Consejo: Para poder utilizar MobileS-
tart, la lavasecadora deberá estar re-
gistrada en la red WiFi y el Manejo a dis-
tancia deberá estar conectado.
En el display aparece:
Introducir prendas, cerrar puerta y pulsar
"Start". Es posible realizar el manejo a dis-
tancia
Siga las indicaciones del display e
inicie el programa.
En el display aparece:
MobileStart 
Ahora es posible manejar la lavaseca-
dora con la App Miele.
3. Cargar la lavasecadora
Abrir la puerta
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay animales o
cuerpos extraños en el tambor antes
de introducir la ropa.
Introduzca la ropa ahuecada en el
tambor.
En caso de sobrecarga la ropa se es-
tropea y afecta al secado.
Tenga en cuenta siempre la cantidad
máxima de carga indicada en el ca-
pítulo «Relación de programas».
Cerrar la puerta
Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta
anular.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
Durante el secado no puede haber
dosificadores, p.ej. saquitos, bolas,
entre las prendas. Estos podrían de-
rretirse durante el secado y dañar la
lavasecadora.
No seque nunca un dosificador.
La toma de agua debe estar abierta,
también durante el secado.
SECADO
56
4. Seleccionar los ajustes del
programa
Seleccionar el grado de secado
Es posible modificar el grado de seca-
do preajustado de un programa.
Pulse la tecla Grados de secado.
En el display aparece:
Secado normal OK
Utilice las teclas sensoras y para
ajustar el grado de secado deseado y
confirme con OK.
Los grados de secado aparecen marca-
dos con .
Seleccionar un tiempo de secado
En lugar de un grado de secado, es
posible seleccionar un tiempo de se-
cado.
Toque la tecla Tiempo de secado.
En el display aparece:
OK
0:20 h
Utilice las teclas sensoras y para
ajustar el tiempo de secado deseado
y confirme con OK.
Seleccionar la velocidad del termo-
centrifugado
Es posible modificar la velocidad del
termocentrifugado de un programa de
secado.
OK
1600
Pulse las teclas sensoras o , has-
ta que aparezca la velocidad del cen-
trifugado deseadas en el display.
El centrifugado térmico se suprime al
seleccionar un tiempo de secado.
SECADO
57
Seleccionar los extras
Es posible seleccionar directamente un
extra con las teclas sensoras Single,
Alisar extra y Delicado.
A través de la tecla sensora Extras es
posible seleccionar otros extras en co-
nexión con el display.
Toque la tecla sensora de los extras
deseados.
La tecla sensora se ilumina en color
claro.
Consejo: Puede seleccionar más ex-
tras.
No todos los extras pueden seleccio-
narse para cada programa de lavado.
Si un extra no está iluminado, eso sig-
nifica que no está permitido para el
programa de secado (ver capítulo "Se-
cado", apartado "Extras").
Tecla sensora Extras
Con la ayuda de la tecla sensora Extras
es posible seleccionar otros extras.
Pulse la tecla sensora Extras.
En el display aparece:
Sin extras OK
Pulse las teclas sensoras, hasta
que aparezca el extra deseado en el
display.
Confirme el extra con la tecla sensora
OK.
Seleccionar Preselección de inicio
Con la Preselección de inicio puede
determinar cuándo comienza un pro-
grama.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.
Encontrará más información al respecto
en el capítulo «Preselección de inicio».
SECADO
58
5. Iniciar un programa
Pulse la tecla sensora que parpadea
Start/Añadir prendas.
La puerta se bloquea y el programa de
secado comienza.
En el display se muestra el estado del
programa.
La lavasecadora le informa sobre la fa-
se del programa alcanzada y la dura-
ción restante.
Si se ha seleccionado una Preselección
de inicio, esta se muestra en el display.
Es posible añadir o retirar prendas en
cualquier momento mientras en el dis-
play aparezca iluminado el símbolo
(ver capítulo "Modificar el desarrollo
del programa", apartado "Añadir pren-
das").
Ahorro de energía
Después de 10 minutos las indicacio-
nes se oscurecen. La tecla sensora
Start/Añadir prendas se ilumina de for-
ma parpadeante.
Puede volver a conectar los indicado-
res.
Pulse la tecla Start/Añadir prendas
(no afecta al programa en curso).
6. Fin del programa/Extraer la
ropa
En la protección antiarrugas el tambor
se mueve hasta 150 minutos después
de finalizar el programa. La puerta con-
tinua bloqueada y la indicación del dis-
play cambia entre:
Fin/Prot. antiarrug. y Pulsar tecla Start
Pulse la tecla Start//Añadir prendas o
gire el selector a la posición.
La puerta se desbloquea.
En caso de retirar las prendas duran-
te la fase de protección antiarrugas,
podría estar aún muy caliente.
Extiéndalas para eliminar el calor
restante.
Al finalizar la protección antiarrugas, la
puerta se desbloquea automáticamen-
te.
Tire de la puerta.
Saque la ropa.
La ropa olvidada puede sufrir daños
debidos al secado excesivo.
Retire todas las prendas del tambor.
Consejo: Tener en cuenta las indicacio-
nes del capítulo "Lavado y secado",
apartado "Después de cada lavado y
secado".
SECADO
59
Relación de programas
* se refieren al peso de las prendas secas.
1 Encontrará más información sobre la selección del tiempo al final de la relación
de programas.
ECO 40–60 máx. 5,0 kg*
Secado normal
Prendas de algodón: camisetas, ropa interior, ropa de bebés, unifor-
mes, chaquetas, mantas, delantales, toallas de manos/de ducha, al-
bornoces.
Algodón máx. 5,0 kg*
Secado normal plus, Secado normal
Artículo Prendas de algodón de una o varias capas: camisetas, ropa interior,
ropa de bebés, uniformes, chaquetas, mantas, delantales, toallas de
manos/de ducha, albornoces.
Secado plancha, selección de tiempo1
Artículo Todos los tejidos de algodón o lino, que deben ser tratados poste-
riormente, p. ej. manteles, sábanas, prendas almidonadas.
Consejo Enrolle las prendas hasta su planchado para que conserven la hu-
medad.
Sintéticos/Mezcla de
algodón
máx. 3,5 kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Prendas delicadas de tejidos sintéticos, de algodón o mezcla, p. ej.
uniformes, delantales, jerséis, vestidos, pantalones, manteles, me-
dias
SECADO
60
Delicado máx. 1,0 kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Tejidos delicados con el símbolo de cuidado de fibras sintéticas,
tejidos mixtos, seda artificial o algodón aprestado de fácil cuidado,
p. ej. camisas, blusas, ropa interior, prendas con aplicaciones
Consejo Reducir la carga para minimizar la formación de arrugas durante el
secado.
Lana máximo 2,0kg*
3 minutos
Artículo Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas de
punto, leotardos o calcetines.
Consejo - Las prendas de lana se ahuecan en poco tiempo y de esta forma
quedan más suaves pero no se secan completamente.
- Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-
grama.
Camisas máximo 1,0kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Camisas y blusas
Consejo - Poner las camisas y las blusas del lado del revés, cerrar los boto-
nes, poner el cuello y los puños del revés.
- Para reducir las arrugas al comienzo del programa se humedece
las prendas.
MobileStart
Consejo La selección de programa y el manejo se realiza a través de la App
Miele.
SECADO
61
QuickPower máx. 4,0 kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Recomendable para tejidos resistentes para el programa Algodón
Adverten-
cia
En caso de lavar y secar de forma ininterrumpida prendas con un
grado de suciedad normal, la duración del programa es
especialmente corta.
Refrescar máximo 1,0kg*
Secado normal, Secado plancha, selección de tiempo1
Artículo Prendas secas o poco utilizadas, que no están sucias
Consejo Para reducir las arrugas al comienzo del programa se humedece las
prendas.
-Secado normal: es posible utilizar las prendas inmediatamente
después.
-Secado plancha: después del secado, es necesario planchar o
terminar de secar totalmente las prendas colgadas de una percha.
Adverten-
cia
La formación de arrugas aumenta con el aumento de la carga y los
tiempos de secado largos.
Aire caliente máx. 4,0 kg*
Selección de tiempo1
Artículo - Secado posterior de las prendas multicapas, que no se secan de
forma homogénea: chaquetas, almohadas, saquitos de dormir
- Secar o airear prendas sueltas
Consejo Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebas
hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Aclarar pelusas Apartado «Programa Aclarar pelusas»
SECADO
62
Otros programas
* se refieren al peso de las prendas secas.
1 Encontrará más información sobre la selección del tiempo al final de la relación
de programas.
Outdoor máximo 2,5kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Prendas Outdoor aptas para el secado a máquina.
Vaqueros máximo 3,0kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Prendas de tejido vaquero, p. ej. pantalones, chaquetas, faldas, ca-
misas
Ropa oscura máximo 3,0kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Ropa oscura de algodón o tejidos mixtos
Exprés 20 máximo 3,5kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Recomendable para tejidos resistentes para el programa Algodón
Adverten-
cia
En caso de lavar y secar de forma ininterrumpida prendas poco su-
cias, la duración del programa es especialmente corta.
Impermeabilizar máximo 2,5kg*
Secado normal
Artículo Para el tratamiento térmico posterior de prendas aptas para el seca-
do a máquina, que están impermeabilizadas
Ropa de deporte máx. 2,5 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Prendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
SECADO
63
Zapatillas de deporte máximo 2 pares
Selección de tiempo1
Artículo Zapatillas de deporte cuyo fabricante haya indicado que son aptas
para el secado a máquina
Consejo Retirar las plantillas de los zapatos colocar junto con los zapatos en
el tambor.
Adverten-
cia
El tambor no gira.
Seda máximo 1,0kg*
8 minutos
Artículo Prendas de seda aptas para el secado a máquina: blusas, camisas.
Consejo - Para reducir la formación de arrugas.
- Los tejidos no se secan completamente.
- Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el programa.
Plumas máximo 2,0kg*
Selección de tiempo1
Artículo Chaquetas, sacos de dormir, almohadas y otras prendas con relleno
de plumón aptas para el secado a máquina
Consejo Realice pruebas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Automático plus máx. 3,0 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha, Selección de tiempo1
Artículo Carga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/
Mezcla de algodón
Algodónmáx. 5,0 kg*
Secado normal
Artículo Prendas de algodón con una grado de humedad normal, tal y como
se describe en Algodón Secado normal
Consejo - El programa Algodón está especialmente indicado para el
secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal
para conseguir un secado energéticamente eficiente.
Indicación para institutos de investigación: el programa Algodón es el
programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para etiqueta
energética de acuerdo a EN61121.
SECADO
64
Alisar con vapor máximo 2,0kg*
Secado plancha
Artículo Prendas exteriores de algodón o lino húmedas recién lavadas y cen-
trifugadas en las que se desea reducir la formación de arrugas
Las prendas exteriores deberán ser aptas para el secado a máquina
  y para la plancha  .
Consejo Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el progra-
ma y cuélguelas de una percha.
Adverten-
cia
No es apropiado para prendas de lana o mezcla de lana.
1 Selección de tiempo
Especialmente indicado para cargas pequeñas o en caso de secar solo algunas
prendas. Las prendas se han secado con aire caliente (tiempo seleccionable de 20
minutos a 2 horas). La temperatura se adapta al programa correspondiente. Para
comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebas hasta comprobar
cuál es la duración óptima.
SECADO
65
Extras
Puede complementar los programas de
secado con los extras.
Seleccionar los extras
Es posible seleccionar extras directa-
mente con las teclas sensoras Single,
Delicado y Alisar extra.
A través de la tecla sensora Extras es
posible seleccionar otros extras en co-
nexión con el display.
Seleccionar extras directamente
Toque la tecla sensora de los extras
deseados.
La tecla correspondiente se iluminará
en color claro.
No todos los extras pueden seleccio-
narse para todos los programas.
Un extra no permitido no se ilumina y
no es posible activarlo pulsándolo.
Seleccionar extras en el display
Pulse la tecla sensora Extras.
En el display aparece: Sin extras
Pulse las teclas sensoras o , has-
ta que aparezca el extra deseado en
el display.
Confirme el extra con la tecla sensora
OK.
El extra aparece marcado con un .
Eliminar la selección de los extras
Pulse la tecla sensoraSingle, Delica-
do o Alisar extra iluminada en color
claro.
La tecla sensorase ilumina atenuada-
mente.
Pulse la tecla sensora Extras.
En el display aparece el extra seleccio-
nado.
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que en el display aparezca Sin ex-
tras.
Confirme Sin extras con la tecla sen-
sora OK.
Se ha eliminado la selección del extra.
SECADO
66
Single
Permite secar de forma eficiente una
carga muy pequeña (<1kg) en un pro-
grama de secado normal. Está preajus-
tado un tiempo de secado. Es posible
modificar ese tiempo. Dependiendo de
las características de la carga, alguna
prenda podría estar aún húmeda. Se-
leccione una duración más larga la pró-
xima vez.
Alisar extra
Para reducir la formación de arrugas,
las prendas se alisan con ayuda del va-
por al finalizar el programa. El número
de revoluciones del centrifugado térmi-
co se reduce. Para conseguir un resul-
tado óptimo, reduzca la cantidad de
carga máxima al 50%.
Las prendas deben ser aptas para el
secado a máquina   y para la plan-
cha  .
Delicado
Se realizará un secado muy cuidadoso
de los tejidos delicados p. ej. acrílicos
(símbolo de la etiqueta de cuidados ).
En algunos programas la duración se
prolonga al seleccionar Delicado, debi-
do a las bajas temperaturas.
Silencio plus
Si desea secar durante las horas de
descanso, es posible reducir los ruidos
que se producen durante el funciona-
miento de la lavasecadora.
- El avisador acústico no suena.
- El centrifugado térmico está estable-
cido en 800r.p.m.
Termocentrifugado
Para reducir el consumo energético, en
algunos programas se introduce un ter-
mocentrifugado durante el proceso de
secado.
El termocentrifugado se suprime al se-
leccionar un tiempo de secado.
El número máximo de revoluciones del
termocentrifugado se corresponde con
las permitidas para el programa de la-
vado correspondiente.
Puede reducir el número de revolucio-
nes del termocentrifugado hasta
800r.p.m.
SECADO
67
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas:
Single
Alisar extra
Delicado
Silencio plus
Termocentrifuga-
do
ECO 40–60 –––––
Algodón 
Sintéticos/Mezcla de algo-
dón

Delicado  
Lana –––
Camisas  
QuickPower   –––
Refrescar –––
Outdoor  
Vaqueros    
Ropa oscura 
Exprés 20
Impermeabilizar –––
Ropa de deporte  
Zapatillas de deporte –––
Seda –––
Plumas –––
Automático plus    
Algodón 
Alisar con vapor –––
= seleccionable = conectado de serie
= no seleccionable
LAVADO Y SECADO
68
Lavado y secado sin interrup-
ción
Se recomienda realizar un lavado y se-
cado sin interrupción si no hay más
prendas para lavar que para secar y si
no se supera la cantidad máxima per-
mitida para el secado.
Es imprescindible que lea los capítu-
los «Lavado» y «Secado».
1. Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Separe las prendas por colores y tipo
de tejido.
Tenga siempre en cuenta los símbo-
los de la etiqueta de cuidado.
2. Seleccionar programa
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display aparece:
Lavado OK
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que en el display aparezca Lavado y
secado.
Confirme con la tecla OK.
En el display se muestra el programa
seleccionado y la carga máxima, des-
pués los parámetros de secado ajusta-
dos. A continuación, el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas del
programa.
3. Cargar la lavasecadora
Abra la puerta.
Compruebe que no hay animales o
cuerpos extraños en el tambor antes
de introducir la ropa.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.
Durante el secado no puede haber
dosificadores, p.ej. saquitos, bolas,
entre las prendas. Estos podrían de-
rretirse durante el secado y dañar la
lavasecadora.
No seque nunca un dosificador.
Cierre la puerta.
LAVADO Y SECADO
69
4. Seleccionar los ajustes del
programa
Seleccione la temperatura, la veloci-
dad de centrifugado y el grado de se-
cado o el tiempo de secado desea-
dos y confirme con OK.
El centrifugado mínimo está estableci-
do en 800 r.p.m..
En algunos programas no es posible
modificar la velocidad del centrifuga-
do.
Si se desea o necesita, añada otros
extras.
Para el termocentrifugado se toma la
velocidad del centrifugado de lavado
indicada.
Al seleccionar el extra Silencio plus se
centrifugará a máximo 900 r.p.m..
El centrifugado térmico se suprime al
seleccionar un tiempo de secado.
Si lo desea, seleccione un tiempo de
preselección de inicio.
5. Dosificar el detergente
Puede dosificar detergente a través
de TwinDos, del cajetín de detergente
o de la dosificación en cápsulas.
6. Inicio/fin de un programa
Pulse la tecla sensora que parpadea
Start/Añadir prendas.
La puerta se bloquea.
El programa se inicia.
Una vez finalizado el programa, co-
mienza la protección antiarrugas.
La puerta permanece bloqueada du-
rante la protección antiarrugas.
Pulse la tecla Start//Añadir prendas o
gire el selector a la posición.
La puerta se desbloquea.
En caso de haber retirado las pren-
das durante la fase de protección an-
tiarrugas, extiéndalas para que pier-
dan el calor restante.
Al finalizar la protección antiarrugas, la
puerta se desbloquea automáticamen-
te.
Abra la puerta y retire las prendas.
Tener en cuenta las indicaciones del
apartado "Después de cada lavado y
secado".
LAVADO Y SECADO
70
Después de cada lavado o se-
cado
Abra la puerta por completo.
Riesgo de sufrir quemaduras de-
bido a que el metal está caliente.
La tapa de metal de la parte interior
de la puerta de cristal está caliente
después del secado.
No toque la tapa de metal.
Saque la ropa.
En caso de que alguna prenda per-
manezca en el tambor podría enco-
ger, desteñirse o dañar otras prendas
durante el siguiente lavado o secado.
No olvide ninguna prenda en el tam-
bor.
Compruebe que ningún objeto extra-
ño haya quedado atrapado en la jun-
ta de la puerta. Después del secado
elimine las pelusas del aro y del cris-
tal visor.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tam-
bor.
Gire el selector de programas a la po-
sición .
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda se-
carse.
Programa Aclarar pelusas
Durante el secado se pueden formar
pelusas, que se acumulan en el tambor
y en la cuba. Para que estas pelusas,
p.ej. de prendas oscuras, no se peguen
a otras prendas, p.ej. de colores claros,
u obstruyan la lavasecadora, se puede
realizar un aclarado de pelusas.
No utilizar el programa Aclarar pelu-
sas para aclarar prendas. Comprobar
que no haya ninguna prenda en el
tambor.
Gire el selector de programas al pro-
grama Aclarar pelusas.
No utilice ningún detergente.
Pulse la tecla sensora Start/Añadir
prendas.
Después de unos minutos, se aclaran
las pelusas.
Retire de la junta de la puerta y del
cristal visor las pelusas que hayan
podido quedar.
Desconecte la lavasecadora.
Modificar el desarrollo de un programa
71
Modificar el programa (seguro
para niños)
La modificación del programa, de la
temperatura, del número de revolucio-
nes del centrifugado o de los extras se-
leccionados no es posible una vez ini-
ciado correctamente el programa. Así
se evita un manejo indeseado p.ej. por
parte de los niños.
En caso de desconectar la lavaseca-
dora durante el programa en curso, la
función Standby no desconecta por
completo la lavasecadora después de
15 minutos. Es posible que haya agua
en el tambor, ese es el motivo por el
que continúan activas las funciones
de seguridad.
Cancelar programa
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado.
Gire el selector de programas a la po-
sición.
Gire el selector de programas al pro-
grama Algodón.
En el display aparece:
¿Cancelar? OK
Pulse la tecla sensora OK.
- durante el lavado:
la lavasecadora desagua el agua res-
tante y cancela el programa de lavado.
- durante el secado:
las prendas se enfrían en la lavaseca-
dora, antes de que sea posible abrir la
puerta para retirarlas.
Extraer la ropa
Espere hasta que se apague el sím-
bolo en el display y la puerta se
desbloquee.
Abra la puerta y retire las prendas.
Seleccionar otro programa
Cierre la puerta.
Seleccione el programa deseado.
Llene el compartimento del cajetín
correspondiente al detergente con
detergente.
Pulse la tecla sensora Start/Añadir
prendas.
El programa se inicia.
Interrumpir un programa
Gire el selector de programas a la po-
sición.
El programa está interrumpido.
Para confirmar el programa, gire el
selector de programas a la posición
del programa de lavado ya iniciado.
¿Cancelar? OK
Pulse la tecla sensora.
En el display aparece:
¿Cancelar? OK
No
Confirme con la teclaOK.
Modificar el desarrollo de un programa
72
Consejo: Si aparece No disponible en
el display, el selector de programas se
encuentra en una posición errónea.
Peligro de sobrecalentamiento
debido a las prendas calientes.
Las prendas calientes podrían incen-
diarse.
En ningún caso desconecte la lava-
secadora durante un programa de
secado.
O retire inmediatamente todas las
prendas y extiéndalas para que suel-
ten el calor.
Añadir ropa posteriormente -
AddLoad
Durante los primeros minutos después
de iniciar un programa todavía es posi-
ble introducir o retirar prendas.
Es posible añadir o retirar prendas en
cualquier momento mientras en el dis-
play no se ilumine el símbolo .
Pulse la tecla sensora Start/Añadir
prendas.
En el display aparece:
Espere...
Espere hasta que se ilumine el si-
guiente display:
Posible abrir puerta
Abra la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
Cierre la puerta.
Pulse la tecla sensora Start/Añadir
prendas.
El programa continúa.
Tenga en cuenta:
Una vez iniciado el programa, la lava-
secadora no puede reconocer la mo-
dificación de la carga.
Tras añadir o retirar prendas, se conta-
rá siempre con la carga máxima.
Por lo general, no es posible añadir o
retirar prendas en caso de que:
- la temperatura del agua de lavado
sea superior a 55°C,
- el nivel de agua en el tambor supere
un valor determinado.
Preselección de inicio/SmartStart
73
Preselección de inicio
La Preselección de inicio le permite
posponer el inicio de un programa.
Esta función está activa, si el ajuste
SmartGrid está desconectado.
Se puede realizar el ajuste de las horas
entre los valores 00 y 24. El ajuste de
los minutos se realiza en pasos de 15
minutos de 00 a 45.
Ajuste de la Preselección de
inicio
Pulse la tecla sensora.
En el display aparece:
Inicio en OK
h:00
00
Ajuste las horas con las teclas senso-
ras y . Confirme con la tecla OK.
El display cambia:
Inicio en OK
h:0006
Ajuste los minutos con las teclas sen-
soras y . Confirme con la tecla
OK.
Consejo: Si se pulsan prolongadamen-
te las teclas sensoras y , se produ-
ce el aumento o la disminución automá-
tica de los valores.
Borrar la preselección de inicio
Antes del inicio del programa es posible
eliminar la preselección de inicio ajusta-
da.
Pulse la tecla sensora.
En el display aparece la preselección de
inicio seleccionada.
Utilice las teclas sensoras y para
ajustar un tiempo de 00:00 h. Confir-
me con la tecla OK.
Se eliminó la preselección de inicio se-
leccionada.
Una vez iniciado el programa, aún es
posible modificar el tiempo de prese-
lección de inicio seleccionado cance-
lándolo o eliminándolo.
Modificar la preselección de
inicio
Antes del inicio del programa es posible
modificar la preselección de inicio ajus-
tada.
Pulse la tecla sensora.
Si lo desea, modifique el tiempo in-
troducido y confírmelo con la tecla
sensora OK.
Preselección de inicio/SmartStart
74
SmartStart
Con SmartStart es posible definir el
intervalo de tiempo durante el que la
lavasecadora deberá comenzar auto-
máticamente. El inicio tiene lugar a
través de una señal p.ej. del provee-
dor de energía eléctrica, en caso de
que la tarifa sea especialmente econó-
mica.
Esta función está activa, si el ajuste
SmartGrid está conectado.
Es posible definir un intervalo de tiempo
entre 15minutos y 24horas. En este in-
tervalo de tiempo la lavasecadora espe-
ra la señal de la compañía eléctrica. En
caso de no producirse ninguna señal
durante el intervalo de tiempo definido,
la lavasecadora inicia el programa.
Ajustar el intervalo de tiempo
Si ha activado SmartGrid en los ajus-
tes, después de pulsar la tecla senso-
ra en el display ya no se mostrará
Inicio en, sino SmartStart en. Encontrará
más información en el capítulo "Ajus-
tes ", apartado "SmartGrid".
El procedimiento se corresponde con el
ajuste del tiempo en la preselección de
inicio.
Ajuste las horas con la ayuda de las
teclas sensoras y y confirme
con la tecla OK.
Las horas se memorizan y el bloque nu-
mérico de los minutos aparece marca-
do.
Ajuste los minutos con la ayuda de
las teclas sensoras y y confirme
con OK.
Pulse la tecla Start/Añadir prendas,
para iniciar el programa con SmartS-
tart.
En el display aparece:
SmartStart OK
Limpieza y mantenimiento
75
Limpiar la carcasa y el panel
Peligro de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
Incluso cuando la lavasecadora está
desconectada, continúa habiendo
tensión de red.
Antes de realizar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento, desconecte
la clavija de la red.
Daños producidos por filtracio-
nes de agua.
Debido a la presión de un chorro de
agua podría entrar agua en la lavase-
cadora y dañar las piezas.
No rocíe la lavasecadora con un cho-
rro de agua.
Daños producidos por un pro-
ducto para la limpieza.
Los productos abrasivos, productos
que contengan disolventes, produc-
tos para la limpieza de cristales o
multiusos pueden dañar las superfi-
cies de material sintético y otras pie-
zas.
No utilice este producto de limpieza.
Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con
agua jabonosa y seque ambos con
un paño suave.
Limpie el tambor con un producto
especial para acero inoxidable.
Limpiar el cajetín del detergen-
te
Lavar a temperaturas bajas y utilizar de-
tergentes líquidos favorece la formación
de gérmenes en el cajetín del detergen-
te.
Por motivos de higiene, limpie el ca-
jetín del detergente completo en pro-
fundidad y regularmente.
Tire del cajetín del detergente hasta
el tope, presione el botón de desblo-
queo y extráigalo.
Limpie el cajetín del detergente con
agua caliente.
Limpieza y mantenimiento
76
Limpiar el tubo de aspiración y el ca-
nal
Extraiga el tubo del compartimento
y límpielo debajo del agua corrien-
te.
Limpiar también el tubo por el que se
aspira el suavizante.
Vuelva a colocar el tubo de aspira-
ción.
Limpie con agua tibia y un cepillo el
canal de suavizante.
El almidón líquido se queda pegado.
Después de utilizar repetidas veces
almidón líquido, limpie a fondo el tu-
bo de aspiración.
Limpiar el alojamiento del cajetín del
detergente
Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
del cajetín del detergente con ayuda
de un cepillo limpiabotellas.
Coloque de nuevo el cajetín de deter-
gente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda se-
carse.
Limpieza y mantenimiento
77
Limpieza de la puerta de cristal
Limpie de vez en cuando con un pro-
ducto de limpieza suave o con agua
jabonosa el interior de la puerta de
cristal y la tapa de metal que se en-
cuentra situada sobre la misma.
Seque ambas con un paño suave.
Limpieza del tambor
Si realiza lavados con temperaturas ba-
jas y/o detergente líquido existe el ries-
go de que se formen gérmenes y olores
en la lavasecadora. Utilice el programa
Limpiar máquina para la limpieza de la
máquina. Esto deberá realizarse, como
muy tarde, después de que aparezca el
mensaje Higiene Info en el display.
Limpieza del filtro de entrada
de agua
La lavadora tiene un filtro para proteger
la válvula de entrada de agua. Se reco-
mienda comprobar el filtro situado en el
extremo de la manguera de entrada de
agua después de aprox. 6meses. En
caso de interrupciones frecuentes en la
red de agua, este intervalo de control
puede ser más corto.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque la manguera de entrada
de agua del grifo.
Extraiga la junta de goma1 de la
guía.
Sostener hacia abajo el extremo libre
de la manguera de entrada de agua.
El filtro de material sintético 2 se cae.
Limpie el filtro de plástico.
El montaje se realiza en el orden in-
verso.
Enrosque firmemente la unión rosca-
da en la toma de agua y abra esta úl-
tima. En caso de salir agua, vuelva a
apretar más fuerte.
El filtro contra suciedad debe mon-
tarse de nuevo después de limpiar-
se.
¿Qué hacer si ...?
78
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-
cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us-
ted mismo.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-
rregirlo.
Algunos consejos del display tienen varias líneas y para poder leerlos por com-
pleto debe desplazarse utilizando las teclas sensoras o .
No es posible iniciar un programa
Problema Causa y solución
El panel de mandos
permanece oscuro.
La lavasecadora no tiene electricidad.
Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-
do correctamente.
Compruebe que el diferencial esté correctamente.
La lavasecadora se ha desconectado automática-
mente para ahorrar energía.
Conecte de nuevo la lavasecadora girando el se-
lector de programas.
Debe introducir el códi-
go Pin.
El código Pin está activado.
Introduzca el código Pin y confírmelo. Desactive el
código pin si no desea que se lo solicite al realizar
de nuevo la conexión.
El display indica:
SPV  Bloqueo puerta
anomalía F34
La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo
de la puerta no se puede encajar.
Cierre la puerta de nuevo.
Reinicie el programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón-
gase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?
79
Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa
Problema Causa y solución
Ver Entrada agua
La entrada de agua está bloqueada o no funciona
correctamente.
Compruebe si la llave del agua está suficiente-
mente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua es-
tá doblada.
Compruebe si la presión de agua es muy baja.
El filtro de la entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
Ver Desagüe  El desagüe está bloqueado o no funciona correcta-
mente.
La manguera de desagüe está demasiado alta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
Compruebe que la altura máxima de desagüe de
1m no se supere.
Cerrar Waterpr.  .
SPV 
El sistema de protección contra fugas de agua se ha
activado.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
SPV  Anomalía F Se ha producido una anomalía.
Desconecte la lavasecadora de la red eléctrica.
Extraiga la clavija de conexión o desconecte el fu-
sible de la instalación doméstica.
Espere al menos 2minutos antes de volver a co-
nectar la lavasecadora a la red eléctrica.
Vuelva a conectar la lavasecadora.
Reinicie el programa de nuevo.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón-
gase en contacto con el Servicio Post-venta.
Para desconectar un mensaje de anomalía, gire el selector de programas a la posi-
ción y desconecte la lavasecadora.
¿Qué hacer si ...?
80
Mensaje de anomalía al finalizar un programa
Mensaje Causa y solución
Comp. filtro y tobera Las bombas están sucias.
Siga las indicaciones del capítulo de las instruc-
ciones de manejo «Qué hacer si...» para la limpie-
za de las bombas, apartado «Abrir puerta en caso
de un desagüe obstruido y/o fallo de red».
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza.
La boquilla superior en el anillo de llenado de la
puerta está obstruida por pelusas.
Retire las pelusas con ayuda del dedo. No utilice
objetos puntiagudos.
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta. Es posible
continuar usando la lavasecadora con algunas fun-
ciones limitadas.
Comprobar carga No hay ropa en el tambor.
La carga es demasiado pequeña. Las prendas aún
están húmedas porque no se ha calculado bien el
grado de humedad residual.
En el futuro utilice un programa con tiempo de se-
cado para secar cargas pequeñas.
La carga era demasiado grande para el programa se-
leccionado.
Tenga en cuenta la cantidad máxima de carga
descrita en el apartado "Relación de programas".
Iniciar "Limpiar pelu-
sas"
El programa Limpiar pelusas no se ha utlizado duran-
te un periodo de tiempo largo.
Inicie el programa Aclarar pelusas tal y como se in-
dica en el capítulo "Lavado y secado", apartado
"Programa Aclarar pelusas".
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavasecadora y de-
ben ser confirmados con la tecla OK.
¿Qué hacer si ...?
81
Mensaje de anomalía al finalizar un programa
Mensaje Causa y solución
Nivelar la lavadora El alisado de las prendas no se pudo añadir al final
del programa correctamente.
Compruebe que la lavasecadora esté correcta-
mente nivelada, tal y como se describe en el capí-
tulo "Instalación", apartado "Nivelado".
Compruebe que la altura máxima de desagüe de
1,0 m no se supere.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta. Es posible
continuar usando la lavasecadora con algunas fun-
ciones limitadas.
Info Higiene: realizar
un prog. con tempe-
ratura mín. de 75 ºC
o "Limpiar máquina"
Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó nin-
gún programa de lavado con una temperatura supe-
rior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavasecadora, utilice el programa de lavado Lim-
piar máquina con un detergente para lavadoras de
Miele o con un detergente universal en polvo.
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavasecadora y de-
ben ser confirmados con la tecla OK.
¿Qué hacer si ...?
82
Problemas generales con la lavasecadora
Problema Causa y solución
La lavasecadora se
mueve mucho durante
el centrifugado.
Las patas de la máquina no están niveladas a la mis-
ma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la lavasecadora de forma estable y asegure
las patas con contratuercas.
Ruedos extraños de
bombeo.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce-
den de la bomba de desagüe, son absolutamente
normales al principio y al final del proceso de desa-
güe.
Ruidos de centrifugado
durante el secado.
¡No se trata de ninguna anomalía! Durante el seca-
do también se centrifuga (centrifugado térmico).
La lavasecadora no ha
centrifugado la ropa de
la forma habitual y to-
davía está húmeda.
En el centrifugado final se ha medido un gran dese-
quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido
automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución me-
jor.
En el cajetín del deter-
gente hay una gran can-
tidad de restos de de-
tergente.
La presión del agua no es suficiente.
Limpie los filtros de entrada de agua.
Seleccione Agua plus.
Los detergentes en polvo usados junto con produc-
tos descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación,
el producto descalcificador.
Quedan restos de agua
junto a la cápsula en el
cajetín de detergente.
La tecla sensora no ha sido activada o no se ha
retirado la cápsula vacía del último lavado.
Al volver a colocar una cápsula, preste atención a
que la tecla sensora esté activada.
Retire y deseche la cápsula después de cada lava-
do.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce
en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
¿Qué hacer si ...?
83
Problemas generales con la lavasecadora
Problema Causa y solución
El suavizante no se ab-
sorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento .
El tubo de aspiración no asienta correctamente o es-
tá obstruido.
Limpie el tubo de aspiración, ver el apartado «Lim-
piar el cajetín del detergente» en el capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento».
Al final del programa,
todavía hay humedad
en la cápsula.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce
en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
¡No se trata de una anomalía! Por motivos técnicos
queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
En el display aparece
otro idioma.
En «Ajustes» «Idioma »se ha seleccionado otro idio-
ma.
Ajuste su idioma habitual.
El símbolo de la bandera le ayudará a orientarse.
El display está oscuro. El display se desconecta automáticamente para aho-
rrar energía (standby).
Pulse una tecla. El standby finaliza.
En el display aparecen
diferentes indicaciones
de tiempo restante.
La indicación del tiempo restante está sujeta a un
proceso de aprendizaje y se adapta constantemen-
te al comportamiento de lavado y secado.
¿Qué hacer si ...?
84
Problemas generales con la lavasecadora
Problema Causa y solución
Durante el programa
Aclarar pelusas sale es-
puma del cajetín del de-
tergente.
Quedan restos de detergente del último lavado en la
cuba.
Dosifique siempre la cantidad adecuada.
Tenga en cuenta las indicaciones de dosificación
que aparecen en el envase del detergente.
Al finalizar el programa
Limpiar pelusas queda
espuma en el tambor.
En el programa Limpiar pelusas se eliminan también
los restos de detergente de la cuba. Puede formarse
espuma.
Utilice el programa Limpiar pelusas regularmente,
para evitar la acumulación de restos de detergente
en la cuba.
Al finalizar el programa
Limpiar pelusas quedan
pelusas en el tambor.
Hace tiempo que no utiliza el programa Limpiar pelu-
sas.
Retire las pelusas del tambor.
Utilice el programa Limpiar pelusas regularmente.
La lavasecadora huele
mal.
No se ha tenido en cuenta la indicación Info Higiene.
Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó nin-
gún programa de lavado con una temperatura supe-
rior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavasecadora, utilice el programa de lavado Lim-
piar máquina con un detergente para lavadoras de
Miele o con un detergente universal en polvo.
Después del lavado se han cerrado la puerta y el ca-
jetín.
Deje la puerta y el cajetín de detergente ligeramen-
te abierto para que puedan secarse.
¿Qué hacer si ...?
85
No se ha obtenido un buen resultado de lavado
Problema Causa y solución
En la ropa oscura lava-
da se encuentran resi-
duos blancos que pare-
cen de detergente.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua
(zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas
sustancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente
sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui-
dos no contienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura.
La ropa no queda limpia
con detergente líquido.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueado-
res. Las manchas de fruta, café o té no siempre se
eliminan.
Utilice el sistema de dosificación 2 fases de Miele.
Las manchas desaparecen gracias a la introduc-
ción en el momento óptimo del lavado del deter-
gente UltraPhase 2.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.
En la ropa lavada hay
restos grises elásticos
(manchitas de grasa).
La dosificación del detergente era demasiado baja.
La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites,
pomadas.
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes del siguiente lavado inicie el programa Lim-
piar máquina con el producto para la limpieza de la
máquina de Miele o con un detergente universal
en polvo.
¿Qué hacer si ...?
86
Resultado del secado insatisfactorio
Problema Causa y solución
Las prendas están muy
húmedas después del
secado y en el display
aparece el mensaje:
Comprobar carga
Carga demasiado pequeña. La electrónica no ha po-
dido medir correctamente la humedad residual.
Inicie el programa de nuevo y seleccione, en lugar
de un grado de secado, un tiempo de secado.
En el futuro utilice un programa con tiempo de se-
cado para secar cargas pequeñas.
La ropa se ha enrollado durante el centrifugado por-
que no se ha distribuido correctamente.
La ropa se ha enrollado durante el termocentrifugado
bien porque estaba muy húmeda o porque se había
ajustado una la velocidad demasiado alta.
Abra la puerta y ahueque las prendas.
Reinicie el programa de secado con una velocidad
de centrifugado más baja o, en lugar de un grado
de secado, seleccione un tiempo.
Después del secado, la
ropa continúa estando
muy húmeda.
Estaba seleccionado el extra Alisar extra.
Retire las prendas y cuélguelas de una percha pa-
ra que terminen de secarse.
Cuando aún están calientes, las prendas parecen
más húmedas al tocarlas.
Extiéndalas para eliminar el calor.
Después del secado, las
prendas están demasia-
do húmedas o demasia-
do secas.
La humedad residual deseada se encuentra entre
dos grados de secado.
En caso necesario, modifique el grado de secado
siguiendo las indicaciones del capítulo «Ajustes»,
aparatado «Grados de secado».
Después del secado,
queda agua en el tam-
bor.
El desagüe está obstruido.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado «Abrir la puerta en caso
de desagüe obstruido y/o fallo de red».
¿Qué hacer si ...?
87
No es posible abrir la puerta si:
Problema Causa y solución
No es posible abrir la
puerta durante el pro-
grama.
La puerta está bloqueada durante el desarrollo de un
programa.
Siga la descripción que aparece en el capítulo
"Modificar el desarrollo del programa", apartado
"Añadir prendas".
Hay agua en el tambor y la lavasecadora no puede
evacuarla.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado "Abrir la puerta en caso
de desagüe obstruido y/o fallo de red".
El nivel de agua en el tambor es demasiado alto.
Cancele el programa. La lavasecadora desaguará
el agua.
Al final del programa o
después de una inte-
rrupción del programa
aparecerá en el display:
Enfriamiento extra
Por motivos de seguridad no es posible abrir la puer-
ta si la temperatura del tambor durante el lavado su-
pera los 55°C o los 70°C durante el secado.
Espere hasta que haya disminuido la temperatura
del tambor y la indicación en el display se apague.
El display indica:
SPV  Desbloq. puerta
Anomalía F35
El cierre de la puerta está bloqueado.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?
88
Abrir la puerta en caso de de-
sagüe obstruido y/o fallo de
red
Desconecte la lavasecadora.
Abra la tapa de la bomba de desa-
güe.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, puede ha-
ber una gran cantidad de agua de lava-
do dentro de la lavasecadora.
Riesgo de sufrir escaldaduras
por el agua caliente.
En caso de haber lavado poco antes
a temperaturas altas, las prendas es-
tarán aún calientes.
Extraer las prendas con cuidado.
Proceso de evacuación
No gire el filtro completamente.
Coloque un recipiente bajo la tapa,
p.ej. una bandeja universal.
Desenrosque lentamente el filtro de
desagüe, hasta que salga agua.
Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.
Si no sale más agua:
Extraiga el filtro completamente.
¿Qué hacer si ...?
89
Limpiar el filtro de desagüe
Limpie el filtro de desagüe a fondo.
Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmen-
te y, dado el caso, elimine los cuer-
pos extraños (botones, monedas,
etc.) y limpie la parte interior.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe (derecha e izquierda) y apriételo
correctamente.
Daños provocados por la salida
de agua.
En caso de no hacerlo correctamen-
te, saldrá agua de la lavasecadora.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
Abrir la puerta
Riesgo de sufrir lesiones debido
a que el tambor todavía gira.
Al introducir la mano en un tambor
aún en movimiento existe el riesgo
de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese
de que el tambor está parado.
Desbloquee la puerta con la ayuda de
un destornillador.
Tire de la puerta.
Servicio Post-venta
90
Consulte el apartado "Asistencia en
caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, para obtener informa-
ción sobre la resolución de problemas
y las piezas de repuesto de Miele.
Contacto en caso de anomalí-
as
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Post-
venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nues-
tra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de característi-
cas.
Encontrará estos datos en la placa de
características situada encima del cris-
tal visor y que quedará visible al abrirse
la puerta.
Garantía
La duración de la garantía es de 3 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
suministro.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la-
vasecadora en los establecimientos es-
pecializados Miele o a través del Servi-
cio Post-venta.
Base de datos EPREL
A partir del 1de marzo de 2021, se
puede encontrar información acerca del
etiquetado sobre consumo de energía y
los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europea
(EPREL). Puede acceder a ella a través
de este enlace: https://eprel.ec.euro-
pa.eu/. Debe introducir la denominación
del aparato.
La denominación la encontrará en la
placa de características.
Made in xxx
Mod.: XXXxxx
Miele Service
www.miele.com/service
M-Nr.: xxxxxxxx Type: XXxx-X
Nr.:/ xxxxxxxxx
Símbolos de cuidado
91
Lavado
El número de grados en la cuba indica
la temperatura máxima con la que
puede lavar las prendas.
Esfuerzo mecánico normal
Esfuerzo mecánico delicado
Esfuerzo mecánico muy delica-
do
Prendas delicadas
no apto para lavado a máquina
Ejemplo para la selección de
programas
Programa Símbolos de cuida-
do
ECO 40–60 
Algodón 
Sintéticos/
Mezcla de al-
godón

Delicado 
Lana
Secado
Temperatura normal
Temperatura reducida
no apto para secado a máquina
Planchar con plancha o planchado-
ra
aprox. 200°C
aprox. 150°C
aprox. 110°C
Planchar con vapor puede cau-
sar daños irreversibles.
Prohibido planchar con plancha
o planchadora
Limpieza en seco
Limpieza con productos quími-
cos. Las letras indican el pro-
ducto.
Limpieza húmeda
Prohibida la limpieza química
Blanqueamiento
está permitido cualquier blan-
queador
permitido únicamente un blan-
queador con oxígeno
prohibido blanquear
Instalación
*INSTALLATION*
92
Vista frontal
aManguera de entrada de agua (siste-
ma Waterproof-Metal, manguera de
tela metálica)
bConexión eléctrica
cManguera de desagüe con codo
(desmontable) con las diferentes po-
sibilidades de conducción de desa-
güe
dPanel de mandos
eCajetín del detergente
fPuerta
gTapa para el filtro, la bomba de desa-
güe y el desbloqueo de emergencia
h4 patas regulables en altura
Instalación
*INSTALLATION*
93
Vista posterior
aExtremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
bManguera de desagüe
cManguera de entrada de agua
dOrificios de los seguros antivuelco
con barras de transporte
eSoportes de transporte para man-
gueras de entrada y de desagüe
fConexión eléctrica
Instalación
*INSTALLATION*
94
Superficie de emplazamiento
Un suelo de hormigón resulta lo más
apropiado como superficie de emplaza-
miento. A diferencia de un suelo de ma-
dera o de características más inesta-
bles, el suelo de hormigón no da lugar a
oscilaciones perceptibles durante el
centrifugado.
Tenga en cuenta:
Coloque la lavasecadora en posición
vertical y firmemente asentada.
No coloque la lavasecadora sobre
una superficie inestable, ya que de lo
contrario, vibrará durante el centrifu-
gado.
En caso de emplazamiento sobre un
suelo de madera tenga en cuenta:
Coloque la lavasecadora sobre una
placa de madera contrachapada (de
al menos 59x52x3cm). La placa
deberá atornillarse al mayor número
de barras posible, no solamente a las
tablas del suelo.
Consejo: Si es posible, colocar la lava-
secadora en una esquina de la estancia
donde la estabilidad del techo sea ma-
yor.
Peligro de sufrir daños debido a
una lavasecadora no asegurada.
En caso de emplazar la lavasecadora
sobre un zócalo existente en el lugar
de instalación (un zócalo de hormi-
gón o de obra), existe el riesgo de
que la lavasecadora se caiga durante
el centrifugado.
Asegure la lavasecadora con un es-
tribo de fijación (accesorio especial).
Colocar la lavasecadora en el
lugar de emplazamiento
Peligro de sufrir daños debido a
una tapa fijada incorrectamente.
Por causas externas, la fijación trase-
ra de la tapa podría romperse. La ta-
pa podría moverse al desplazarla.
Antes de desplazarla, compruebe
que el estado de la tapa sea correc-
to.
Transporte la lavasecadora sobre las
patas delanteras y la parte trasera de
la tapa.
Desmontar el seguro de trans-
porte
Retirar la barra de transporte izquier-
da
Presione la tapa hacia fuera y gire la
barra de transporte izquierda 90° con
la llave de boca adjunta.
Instalación
*INSTALLATION*
95
Extraiga la barra de transporte.
Retirar la barra de transporte dere-
cha
Presione la tapa hacia fuera y gire la
barra de transporte izquierda 90° con
la llave de boca adjunta.
Extraiga la barra de transporte.
Cerrar los orificios
Riesgo de sufrir lesiones por los
cantos afilados.
Al introducir la mano existe riesgo de
sufrir lesiones si no se cierran los ori-
ficios.
Cierre los orificios del seguro de
transporte retirado.
Cierre las tapas hasta que encajen
correctamente.
Instalación
*INSTALLATION*
96
Montar el seguro de transporte
Daños por transporte incorrecto.
En el caso de transportarla sin segu-
ro de transporte, la máquina puede
resultar dañada.
Conserve el seguro de transporte.
Antes de transportar la lavasecadora
(p.ej. en caso de mudanza), vuelva a
montar el seguro de transporte.
Abrir las puertas
Presione con un objeto puntiagudo
p.ej. con un destornillador estrecho.
La puerta se abre.
Montar las barras de transporte
Para montarlas, seguir el orden inver-
so al desmontaje.
Consejo: Eleve ligeramente el tambor
para introducir ligeramente las barras
de transporte.
Empotramiento bajo encimera
continua
El montaje y desmontaje del juego
de montaje bajo encimera* deberá
llevarse a cabo por un técnico espe-
cializado.
- Es necesario un juego de montaje
bajo encimera*. La chapa protectora
incluida en el juego de montaje bajo
encimera* sustituye a la tapa de la la-
vasecadora. Por razones de seguri-
dad eléctrica, es imprescindible mon-
tar la chapa protectora.
- La entrada de agua y el desagüe así
como la conexión eléctrica deberían
instalarse cerca de la lavasecadora y
quedar accesibles.
El juego de montaje se suministra con
su manual.
* accesorios especiales
Instalación
*INSTALLATION*
97
Nivelar la lavasecadora
La lavasecadora debe estar nivelada
correctamente y apoyarse de manera
uniforme sobre las cuatro patas para
garantizar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen-
ta el consumo de agua y energía y, la
lavasecadora podría desplazarse.
Desenroscar una pata y asegurarla
con contratuerca
El nivelado se lleva a cabo con las 4 pa-
tas ajustables. La lavasecadora se su-
ministra con todas las patas enrosca-
das.
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta girándola en sentido
horario. Desenrosque la contratuerca
2 junto con la pata 1.
Compruebe con un nivel de burbuja
si la secadora está nivelada correcta-
mente.
Sujete la pata 1 con una llave corredi-
za. Apriete de nuevo la contratuerca 2
con la llave de boca hasta que quede
pegada a la carcasa.
Una lavasecadora que no esté
correctamente nivelada puede pro-
ducir daños.
En caso de que las patas de la lava-
secadora no se hayan ajustado co-
rrectamente, esta podría desplazar-
se.
Apriete firmemente las 4 contratuer-
cas de las patas contra la carcasa.
Compruebe también las patas que
no se desenroscaron al nivelarla.
Instalación
*INSTALLATION*
98
Sistema de protección antifu-
gas
El sistema de protección antifugas de
Miele garantiza una amplia protección
contra daños por agua provocados por
la lavasecadora.
El sistema está formado principalmente
por los siguientes componentes:
- la manguera de entrada de agua
- la electrónica y la protección contra
escapes y desbordamiento
- la manguera de desagüe
La manguera de entrada de agua
- Protege contra la rotura de la válvula
de seguridad
La manguera de entrada de agua re-
siste a una presión superior a
14.000kPa.
- La cubierta de protección de la man-
guera de entrada de agua
La manguera de entrada de agua es-
tá recubierta de una tela metálica a
modo de «segunda piel» como pro-
tección contra daños.
Electrónica y carcasa
- Bandeja de suelo
El agua que sale a través de fugas en
la lavasecadora se recoge en la ban-
deja de suelo. Mediante un interrup-
tor de flotador se apagan las válvulas
de entrada de agua. Se bloquea el
suministro de agua posterior. Se
bombea fuera el agua que se en-
cuentra en el recipiente de agua de
lavado.
- La protección contra desbordamiento
Esto evita que la lavasecadora se
desborde debido a una entrada de
agua incontrolada. Si el agua aumen-
ta superando un determinado nivel,
la bomba de desagüe se conecta y el
agua se evacua de forma controlada.
La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está protegi-
da mediante un sistema de ventilación.
Con este sistema, se evita el desagüe
total del agua de la lavasecadora.
Instalación
*INSTALLATION*
99
Entrada de agua
Peligro para la salud y daños
ocasionados por la entrada de agua
sucia.
El agua que se introduce en la lava-
dora debe cumplir con los requisitos
de calidad del país correspondiente.
Conecte la lavadora siempre a una
toma de agua potable.
La lavasecadora puede conectarse a
una conducción de agua potable sin
una válvula antirretorno, ya que se ha
construido según las normas DIN vi-
gentes.
La presión del agua debe ser de
mín.100kPa (1bar) y no debe superar
los 1.000kPa. Si la presión es superior
a 1.000kPa, será necesario instalar una
válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión es necesario
un grifo con unión roscada de 3/4 de
pulgada. Si no se dispone de él, única-
mente un instalador autorizado podrá
llevar a cabo el montaje de la lavaseca-
dora a una conducción de agua pota-
ble.
La unión roscada está sometida a la
presión de la conducción de agua.
Por ello, compruebe que la conexión
es estanca abriendo lentamente el
grifo. Si sale agua, corrija la posición
de la junta y la unión roscada.
La lavasecadora no es apropiada para
la toma de agua caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente la manguera original de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 14.000kPa.
Para proteger la válvula de entrada
de agua, no debe retirarse el filtro
contra suciedad situado en la tuerca
de racor del extremo libre de la man-
guera de entrada de agua.
No retire este filtro para la suciedad.
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir como accesorio especial
una manguera de tela metálica de 1,5m
de longitud en un establecimiento auto-
rizado o a través del Servicio Post-ven-
ta de Miele.
Instalación
*INSTALLATION*
100
Desagüe
El agua de lavado se evacua a través
de una bomba de desagüe con una al-
tura de elevación de 1m. Para no impe-
dir el desagüe, la manguera debe ten-
derse sin ningún tipo de doblez. Es po-
sible enganchar el codo dajunto al final
de la manguera. En caso necesario, es
posible prolongar la manguera hasta
5m. Es posible adquirir los accesorios
a través de un distribuidor Miele o del
Servicio Post-venta de Miele.
Para alturas de desagüe superiores a
1m (hasta una altura máxima de eleva-
ción de 1,8m) podrá adquirir una bom-
ba de desagüe de repuesto a través de
los distribuidores de Miele o del Servi-
cio Post-venta Miele. Para alturas de
desagüe superiores a 1m es posible
prolongar la manguera hasta 2,5m. Es
posible adquirir los accesorios a través
de un distribuidor Miele o del Servicio
Post-venta de Miele.
Posibilidades de evacuación de agua
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia:
Asegure la manguera para que no
resbale.
Si el agua de lavado se evacua en
una pila, asegúrese de que el agua
fluye con normalidad. De lo con-
trario, existe el peligro de que el
agua se desborde o que una parte
del agua evacuada vuelva a la la-
vasecadora.
2. Conexión a una manguera de desa-
güe de plástico con manguito de go-
ma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
Conexión a una pila
aAdaptador
bTuerca de racor de la pila
cAbrazadera para mangueras
dExtremo de la manguera
Instale el adaptador con la tuerca
de racor de la pila en el sifón de la
pila.
Acople el extremo de la manguera
al adaptador .
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras directa-
mente detrás de la tuerca de racor de
la pila.
Instalación
*INSTALLATION*
101
Conexión eléctrica
La lavasecadora se distribuye de serie
"preparada para conectarla" a una base
de enchufe con toma de tierra.
Emplace la lavasecadora de forma que
se pueda acceder a la base de enchufe
con facilidad. Si eso no fuera posible,
asegúrese de que en la instalación haya
un dispositivo de desconexión para to-
dos los polos.
Peligro de incendio por sobreca-
lentamiento.
El funcionamiento de la lavasecadora
con dispositivos de varios enchufes
o con cables de prolongación puede
tener como consecuencia una sobre-
carga del cable.
Por motivos de seguridad, no utilice
dispositivos de varios enchufes ni
cables de prolongación.
Se debe realizar la instalación eléctrica
según VDE0100.
Por motivos de seguridad recomenda-
mos el uso de un dispositivo de co-
rriente residual (RCD) tipo en la ins-
talación de la casa asignada para la co-
nexión eléctrica del aparato.
Un cable de conexión dañado solo po-
drá sustituirse por otro cable de cone-
xión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-venta de Miele). Por
motivos de seguridad, la sustitución so-
lo puede ser llevada a cabo por perso-
nal autorizado o por el Servicio Post-
venta de Miele.
En este manual de instrucciones y en la
placa de características se facilita toda
la información sobre la potencia nomi-
nal y los fusibles correspondientes.
Compare esa información con la de la
conexión de la instalación.
En caso de duda, consulte a un electri-
cista.
Es posible el funcionamiento temporal o
permanente en un sistema de suminis-
tro de energía autosuficiente o no sin-
cronizado con la red (como redes autó-
nomas, sistemas de respaldo). Un re-
quisito previo para el funcionamiento es
que el sistema de suministro de energía
cumpla con las especificaciones de la
norma EN 50160 u otra similar.
Las medidas de protección previstas en
la instalación doméstica y en este pro-
ducto de Miele deberán quedar también
garantizadas en su función y funciona-
miento tanto en funcionamiento aislado
como en funcionamiento no sincroniza-
do con la red, o bien ser sustituidas por
medidas equivalentes en la instalación.
Como se describe, por ejemplo, en la
publicación actual de VDE-AR-E
2510-2.
Datos técnicos
102
Altura 850mm
Ancho 596mm
Fondo 637mm
Fondo con la puerta abierta 1055mm
Altura para montaje bajo encimera 820 (+8/-2) mm
Ancho para montaje bajo encimera 600mm
Peso aprox. 97kg
Capacidad lavado
Capacidad secado
8,0 kg carga
5,0 kg carga
Tensión nominal ver placa de características
Potencia nominal ver placa de características
Fusible ver placa de características
Datos de consumo ver capítulo Datos de consumo
Presión mínima de flujo de agua 100kPa (1bar)
Presión máxima de flujo de agua 1.000kPa (10bar)
Longitud de la manguera de toma de
agua
1,55m
Longitud de la manguera de desagüe 1,50m
Longitud del cable de conexión 2,00m
Elevación máxima del desagüe 1,00m
Longitud máxima del desagüe 5,00m
Diodos emisores de luz LED Clase1
Distintivos de calidad ver placa de características
Consumo de potencia en estado des-
conectado
0,30
Modo preparado en red 0,60
Banda de frecuencia 2,4000GHz – 2,4835GHz
Potencia de transmisión máxima <100mW
Datos técnicos
103
Declaración de conformidad
Por la presente, Miele declara que esta lavadora cumple con los requisitos de la
directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad
europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, ehttps://
www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introducien-
do el nombre del producto o el número de fabricación
Datos de consumo
104
Programas Carga Energía Agua Duración Temperatura1Humedad re-
sidual
Número de
revoluciones
kg kWh litros h:min °C % r.p.m.
Lavado
ECO 40–60* 8,0 0,80 60 3:39 35 44 1600
4,0 0,30 52 2:39 28 43 1600
2,0 0,20 28 2:29 25 46 1600
Algodón 60 8,0 1,35 57 2:29 54 50 1600
2028,0 0,35 72 2:39 20 50 1600
Sintéticos/Mezcla de al-
godón
30 3,5 0,32 47 1:59 30 30 1200
Express340 3,5 0,33 30 0:20 27 60 1200
Lana 30 2,0 0,23 35 0:39
QuickPower 40 4,0 0,58 40 0:49
Lavado y secado
ECO 40–60*
Secado normal
5,0 3,30 85 6:29 30 0 1600
2,5 1,60 43 3:59 24 0 1600
* Programa de prueba para el cumplimiento del reglamento UE 2019/2023 sobre diseño ecológico y etiquetado de energía conforme al regla-
mento n.º 2019/2014
1Temperatura máxima alcanzada en la ropa en el lavado principal.
220 °C programa para ropa de algodón poco sucia.
3Extra Quick activado
Advertencia para clientes
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de
entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las opciones seleccionadas.
Ajustes
105
Los ajustes le permiten adaptar la
electrónica de la lavasecadora a las
necesidades del momento. Es posible
modificarlos en todo momento.
Cómo activar los ajustes
Gire el selector de programas a Otros
programas/.
Outdoor OK
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca en el display:
Ajustes  OK
Confirme con la tecla OK.
Idioma  OK
Se encuentra en el menú Ajustes.
Seleccionar ajustes
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca en el display el ajuste
deseado.
- La tecla sensora le ayuda a des-
plazarse hacia abajo por la lista de
selección.
- La tecla sensora le ayuda a des-
plazarse hacia arriba por la lista de
selección.
Pulse la tecla sensora OK para modi-
ficar el ajuste indicado.
Modificación de ajustes
Al pulsar la tecla sensora o se
muestran las diferentes opciones de
selección del ajuste.
La opción ajustada está marcada con
un .
En el momento en que aparezca la
selección deseada en el display, pul-
se la tecla sensora, para activarla.
Finalizar ajuste
Gire el selector de programa.
Ajustes
106
Idioma
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
La bandera situada detrás de la pala-
bra Idioma sirve a modo de guía en ca-
so de estar ajustado un idioma que no
entienda.
Se memoriza el idioma seleccionado.
Volumen señal
El avisador informa acústicamente de
que el programa ha finalizado. Es po-
sible ajustar el volumen en siete nive-
les.
Los niveles se representan con barras.
El nivel inferior significa que el avisador
está desconectado.
Confirmación acúst.
Una señal acústica confirma que ha
tocado una tecla sensora. Puede ajus-
tar el volumen del sonido del teclado
en siete niveles diferentes.
Los niveles se representan con barras.
El nivel inferior significa que el sonido
del teclado está desconectado.
Saludo de bienvenida
Puede ajustar el volumen del tono de
bienvenida en siete niveles diferentes.
Los niveles se representan con barras.
El nivel inferior significa que el saludo
de bienvenida está desconectado.
Código Pin
El código PIN protege la lavasecadora
de un manejo indebido.
Selección
-activar
El código PIN es 250 y es posible ac-
tivarlo. Si el código PIN está activa-
do, deberá introducirse después de
la conexión para poder manejar la la-
vasecadora.
-desactivar
Para poder manejar la lavasecadora
sin introducir el código PIN. Aparece
solo si el código PIN se activó pre-
viamente.
-Modificar
Puede introducir el código que de-
see.
En caso de olvidar el código PIN, so-
lo el Servicio técnico de Miele podrá
desbloquear la máquina.
Anótese el código PIN nuevo.
Ajustes
107
Unidades
Los valores de temperatura pueden
mostrarse en °C/Celsius o en °F/Fah-
renheit.
En el ajuste de fábrica está ajustado °C
+ r.p.m..
Luminosidad
Se puede elegir entre siete niveles di-
ferentes de luminosidad de las teclas
sensoras atenuadas en el panel de
mandos.
Selección
-Display
Controla la luminosidad del display.
-Teclado activo
Controla la luminosidad de las teclas
sensoras activadas.
-Teclado inactivo
Controla la luminosidad de las teclas
sensoras que se pueden activar.
Consejo: Tenga en cuenta la gran dife-
rencia de luminosidad entre las teclas
sensoras iluminadas activadas y ate-
nuadas. Esta diferencia facilita el mane-
jo.
Info. programas
Puede seleccionar qué información se
muestra inmediatamente después de
seleccionar el programa en el display.
Selección
-Nombre del prog.
En el display se muestran durante al-
gunos segundos los nombres de los
programas.
-Prog. y carga máx. (ajuste de fábrica)
Durante algunos segundos, el display
muestra los nombres de los progra-
mas y la cantidad máxima de carga.
-Desactivado
Directamente después de la selec-
ción del programa display muestra el
display básico con la temperatura, el
número de revoluciones del centrifu-
gado y la duración del programa.
Memoria
La lavasecadora memoriza los últimos
ajustes de un programa (temperatura,
número de revoluciones del centrifu-
gado y otros extras) tras comenzar el
programa.
Al volver a seleccionar un programa, la
lavasecadora muestra los ajustes me-
morizados.
En el ajuste de fábrica Memoria está
desconectada.
Ajustes
108
Prolong. prelav. Algo.
Si fuera necesario prolongar el prela-
vado, puede prolongar el tiempo es-
tándar de 25minutos.
Selección
-Normal (Ajuste de fábrica)
El tiempo de prelavado es 25minu-
tos.
-+ 6 min
El tiempo de prelavado es 31minu-
tos.
-+ 9 min
El tiempo de prelavado es 34minu-
tos.
-+ 12 min
El tiempo de prelavado es 37minu-
tos.
Tiempo en remojo
Puede ajustar un tiempo de remojo de
entre 30minutos y 6horas.
Puede seleccionar la duración en pasos
de 30 minutos. Al seleccionar el extra
Remojo transcurre el tiempo seleccio-
nado.
De fábrica está ajustada una duración
de 0: 30h.
Ritmo delicado
Con el ritmo delicado activado se re-
duce el movimiento del tambor. De es-
ta manera los tejidos que presentan
un grado de suciedad bajo pueden la-
varse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para
los programas Algodón y Sintéticos/
Mezcla de algodón.
En caso de estar activado el ritmo deli-
cado, se aplicará a cada programa.
De fábrica está desconectado..
Disminución temp.
En altitudes, el agua tiene una tempe-
ratura de ebullición más baja. En
aquellos lugares cuya altitud supere
los 2.000m, Miele le recomienda co-
nectar la reducción de temperatura
para evitar así «que el agua entre en
ebullición». La temperatura máxima se
reduce a 80°C, incluso cuando es po-
sible seleccionar una temperatura más
alta.
La reducción de la temperatura está
desconectada de fábrica.
Ajustes
109
Agua plus
Puede aumentar la cantidad de agua
empleada en los programas de lava-
do.
Selección
-Agua adicional (Ajuste de fábrica)
Se incrementa el nivel de agua (más
agua) durante el lavado y durante el
aclarado.
-Aclarado adicional
Se lleva a cabo un aclarado adicio-
nal.
-Agua+aclar. adic.
Se aumenta el nivel de agua durante
el lavado y aclarado y se añade un
aclarado adicional
Nivel Agua plus
Puede aumentar el agua de lavado en
cuatro niveles activando el extra Agua
+.
Selección
-Normal (Ajuste de fábrica)
-Plus 
-Plus 
-Plus 
Nivel máx. de lavado
Siempre se puede ajustar el valor má-
ximo del nivel de agua durante el lava-
do.
Esta función es importante para los
alérgicos, para conseguir un resultado
de lavado muy bueno. El consumo de
agua aumenta.
La función está desconectada de fábri-
ca.
Enfriamiento colada
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para en-
friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de lavado se
produce al seleccionar el programa Al-
godón con un ajuste de temperatura de
70°C o superior.
Activar el enfriamiento del agua de lava-
do:
- al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras
- en edificios en los que las tuberías de
desagüe no cumplan con la norma
DIN1986
El enfriamiento del agua de lavado está
desconectado de fábrica.
Ajustes
110
Presión agua baja
En caso de una presión de agua baja,
la lavasecadora interrumpe el progra-
ma y da el aviso de anomalía de la en-
trada de agua.
Si la presión de agua es permanente-
mente baja se puede activar este ajuste
para garantizar la entrada de agua sin
anomalías.
Presión agua baja está conectado de fá-
brica.
Miele@home
Controle la conexión en red de su la-
vasecadora con la red WiFi local.
Selección
-Instalar
Este mensaje aparece únicamente si
la lavasecadora aún no está conecta-
da con una red WiFi.
En el capítulo «Primera puesta en
funcionamiento» se describe la confi-
guración.
-Desactivar
El ajuste se visualiza solo si
Miele@home está activado.
Miele@home permanece configura-
do, la función WiFi se desconecta.
-Activar
El ajuste se visualiza solo si
Miele@home está desactivado.
La función WiFi se conecta de nuevo.
-Estado de conexión
El ajuste se visualiza solo si
Miele@home está activado.
Se muestran calidad de la señal WiFi,
el nombre de la red y la dirección IP.
-Configurar de nuevo
El ajuste solo está visible, si está
configurado Miele@home.
Restablezca la conexión WiFi (red)
para realizar inmediatamente un ajus-
te nuevo.
-Restaurar
El ajuste solo está visible, si está
configurado Miele@home.
Se desconecta la función WiFi y la
conexión a la red WiFi se restaura al
ajuste de fábrica.
Resetee la configuración de la red en
caso de deshacerse de la secadora,
venderla o poner en funcionamiento
una secadora ya utilizada. Solo así que-
da garantizado eliminar todos los archi-
vos personales para que el dueño de la
secadora ya no los pueda utilizar.
Para volver a utilizar Miele@home, es
necesario realizar una nueva conexión.
Ajustes
111
Manejo a distancia
El ajuste Manejo a distancia solo está vi-
sible, si el ajuste Miele@home está
configurado y activado.
Si ha instalado la App Miele en su ter-
minal móvil, puede consultar el estado
de su lavasecadora desde cualquier
lugar e iniciarla a distancia.
También será posible manejar a dis-
tancia la lavasecadora a través de Mo-
bileStart.
Si no desea manejar la lavasecadora
desde su terminal móvil, puede desco-
nectar el ajuste Manejo a distancia.
También se puede interrumpir el progra-
ma a través de la App, si no está co-
nectado Manejo a distancia.
A través de la tecla "Preselección de
inicio" defina el intervalo de tiempo du-
rante el que quiere que comience la la-
vasecadora e inicie la preselección de
inicio (ver capítulo "Preselección de ini-
cio/ SmartStart").
Dentro de ese intervalo de tiempo po-
drá iniciar la lavasecadora enviando una
señal.
En caso de que no se hubiera enviado
ninguna señal antes de la última hora
de inicio posible, la lavasecadora co-
menzaría a funcionar automáticamente.
El manejo a distancia está desconecta-
do de fábrica.
SmartGrid
El ajuste SmartGrid solo está visible, si
el ajuste Miele@home está configurado
y activado.
Con esta función puede iniciar su la-
vasecadora automáticamente a la hora
en la que la tarifa eléctrica sea más
económica.
En caso de haber activado SmartGrid, la
tecla Preselección de inicio tiene una
nueva función.
Ajuste el SmartStart a través de la "Pre-
selección de inicio (ver capítulo "Prese-
lección de inicio/SmartStart“).
Con la señal de la compañía eléctrica,
la lavasecadora se pondrá en marcha
dentro del intervalo de tiempo que us-
ted ha indicado.
En caso de que su compañía eléctrica
no envíe ninguna señal antes de la últi-
ma hora de inicio posible, la lavaseca-
dora comenzará a funcionar automáti-
camente.
La función SmartGrid está desconectada
de fábrica.
Ajustes
112
RemoteUpdate
El punto del menú RemoteUpdate se
muestra y aparece seleccionable solo
si se cumplen con los requisitos para
el uso de Miele@home (ver capítulo
"Primera puesta en funcionamiento",
apartado "Miele@home").
Es posible actualizar el software de la
lavasecadora a través de RemoteUpda-
te. En caso de que haya disponible una
actualización, esta se descargará auto-
máticamente en la lavasecadora. La
instalación no se realiza automática-
mente sino que debe iniciarse manual-
mente.
En caso de no instalar una actualiza-
ción, es posible continuar utilizando la
lavasecadora como siempre. No obs-
tante, Miele recomienda instalar las ac-
tualizaciones.
Conectar/Desconectar
RemoteUpdate está conectado de fá-
brica. En caso de haber una actualiza-
ción disponible, esta se descargará au-
tomáticamente y deberá instalarse des-
pués de forma manual.
Desconecte RemoteUpdate en caso de
no querer que las actualizaciones se
descarguen automáticamente.
Transcurso de la RemoteUpdate
La información sobre el contenido y el
volumen de una actualización se facili-
tará a través de la App Miele.
En caso de haber una actualización dis-
ponible, la lavasecadora mostrará un
mensaje.
Es posible instalar la actualización in-
mediatamente o posponer la instala-
ción. En caso de posponerla, volverá a
aparecer la pregunta al volver a conec-
tar la lavasecadora.
En caso de no querer instalarla, desco-
necte RemoteUpdate.
La instalación de una actualización
puede durar varios minutos.
Tenga en cuenta lo siguiente:
- En caso de no recibir ninguna notifi-
cación, se debe a que no hay ningu-
na actualización disponible.
- No es posible cancelar una actualiza-
ción ya instalada.
- En ningún caso se debe desconectar
la lavasecadora durante la actualiza-
ción. De lo contrario, esta se cance-
lará y no se instalará.
- Algunas actualizaciones de software
solo pueden ser llevadas a cabo por
el Servicio Post-venta de Miele.
Ajustes
113
Prot. contra enroll.
Para reducir la probabilidad de que la
ropa se enrolle, es posible limitar la
velocidad del centrifugado final.
El ajuste Prot. contra enroll. solo se activa
en caso de un lavado y secado conti-
nuados.
Selección
-Desactivado (ajuste de fábrica)
-1200 r.p.m.
-1100 r.p.m.
-1000 r.p.m.
-900 r.p.m.
Selec. parám. sec.
Puede seleccionar qué información de
Secado y Lavado y secado se muestra
inmediatamente después de seleccio-
nar el programa en el display.
Selección
-Desactivado
Directamente después de la selec-
ción del programa se muestra el dis-
play básico con la temperatura, el
número de revoluciones del centrifu-
gado y la duración del programa.
-Siempre (ajuste de fábrica)
El display muestra los parámetros de
secado ajustados durante unos se-
gundos cuando se selecciona Secado
o Lavado y secado.
-Solo secado
El display muestra los parámetros de
secado ajustados durante unos se-
gundos cuando se selecciona Seca-
do.
Ajustes
114
Grados de secado
En caso necesario, tiene la posibilidad
de adaptar los grados de secado de
los programas Algodón, Sintéticos/
Mezcla y Automático plus.
El grado de secado se representa me-
diante barras:
- menos barras = más húmedo
- más barras = más seco
Prolong. enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la
fase de enfriamiento antes de que fi-
nalice el programa. Las prendas se
enfriarán más. Tan solo es posible pro-
longar el tiempo de secado si se ha
seleccionado un grado de secado. En
caso de secar por tiempo, no es posi-
ble la prolongación.
De fábrica está ajustado un tiempo adi-
cional de enfriamiento de entre 0min y
18min.
Derechos de autor y licencias
del módulo de comunicación
Para el manejo y control del módulo de
comunicación, Miele hace uso de soft-
ware propio o ajeno no sujeto a una li-
cencia de código abierto. Dicho softwa-
re o componentes de software están
protegidos por derechos de autor. De-
ben respetarse los derechos de autor
tanto de Miele como de terceros.
Además, este módulo de comunicación
incluye componentes de software cuya
distribución está sujeta a licencias de
código abierto. Puede consultar los
componentes de código abierto inclui-
dos, junto con los avisos de derechos
de autor correspondientes, copias de
las respectivas condiciones de licencia
válidas y, en caso necesario, informa-
ción adicional, localmente a través de
direcciónIP por medio de un navega-
dor web (https://<direcciónIP>/Licen-
ses). Las regulaciones de responsabili-
dad y garantía de las condiciones de li-
cencia de código abierto allí recogidas
son aplicables únicamente en relación
con los respectivos propietarios de los
derechos.
Detergentes y productos para el mantenimiento
115
Miele pone a su disposición toda una
gama de detergentes, productos para la
limpieza y el mantenimiento y acceso-
rios especiales, adaptados a sus elec-
trodomésticos.
Puede pedir estos y otros productos in-
teresantes a través de Internet, en la di-
rección shop.miele.es. También puede
solicitarlos a través del Servicio técnico
de Miele y de sus distribuidores espe-
cializados.
Detergente
UltraWhite (detergente en polvo)
- Resultados perfectos a
20/30/40/60/95°C
- Blancos relucientes gracias a su po-
tente fórmula con oxígeno activo
- Excelente eliminación de manchas,
incluso a bajas temperaturas
UltraColor (detergente líquido)
- Excelentes resultados de lavado a
20/30/40/60°C
- Con fórmula protectora de los colo-
res brillantes
- Excelente eliminación de manchas,
incluso a bajas temperaturas
Detergente para prendas delicadas
WoolCare (detergente líquido)
- Para prendas delicadas de lana, se-
da, etc.
- Fórmula especial con proteínas de
trigo para proteger los tejidos
- Excelentes resultados de lavado a
20/30/40/60°C
Detergentes y productos para el mantenimiento
116
Detergentes especiales
Encontrará estos detergentes especia-
les en cómodas cápsulas monodosis.
Caps Sport
- Para prendas sintéticas
- Fórmula especial que neutraliza los
malos olores
- Evita la electricidad estática de la ro-
pa
- Conserva la forma y la transpirabili-
dad de los tejidos sintéticos
Caps DownCare
- para prendas de plumas
- Protege la elasticidad y la transpirabi-
lidad de las plumas
- Limpieza efectiva y mantenimiento
cuidadoso con lanolina
- Las plumas no se apelmazan y se
mantienen esponjosas
Caps WoolCare
- Detergente para prendas delicadas y
lana
- Fórmula especial a base de proteínas
de trigo
- Los componentes para la protección
de las fibras reducen el apelmaza-
miento
- Fórmula especial que protege el co-
lor, lavado suave
Caps CottonRepair
- Detergentes especiales para tejidos
de algodón
- Tejidos visiblemente renovados con
tan solo un lavado
- Formulación especial de Miele con
tecnología Novozyme.
- No más pilling e intensidad del color
y brillo renovados
- Según el tipo de prenda, utilizar máx.
1-2veces al año
Detergentes y productos para el mantenimiento
117
Producto para el cuidado de
los tejidos
Es posible adquirir los productos para
el cuidado de las prendas en cómodas
cápsulas monodosis.
Cap Suavizante
- Suavizante para prendas con un aro-
ma fresco
- Pureza, aroma fresco y limpieza pro-
funda
- Prendas extrasuaves
- Evita la electricidad estática de la ro-
pa
Aditivo
Es posible adquirir los aditivos en có-
modas cápsulas monodosis.
Cap Booster
- Potente eliminador de las manchas
- Enzimas contra las manchas resis-
tentes
- Para prendas blancas y de color
- Magníficos resultados de lavado, in-
cluso a bajas temperaturas
Mantenimiento del aparato
Descalcificador
- Elimina los depósitos de cal incrusta-
dos
- Suave y respetuoso gracias al ácido
cítrico natural
- Protege las resistencias calefactoras,
el tambor y el resto de componentes
IntenseClean
- Limpieza higiénica de las lavadoras
- Eimina la grasa, las bacterias y los
olores que se generan
- Limpieza profunda y eficiente
Pastillas para la descalcificación
- Menor dosificación de detergente pa-
ra alta dureza del agua
- Menos restos de detergente en las
prendas
- Agua con menos químicos, gracias a
la nueva dosificación
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 91 623 20 00
Web: www.miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
Servicio Postventa: miele.es/service
E-mail Servicio Postventa: [email protected]
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
M.-Nr. 12 171 770 / 01es-ES
WTI 360 WPM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Miele WTI360 WPM PWash 8/5kg Instrucciones de operación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Instrucciones de operación