De Dietrich DOE7900XE-01 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
DOE7900XE
BUILT-IN OVEN
Electrical
90 cm
USER MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO USUARIO
2
EN
Dear Customer,
Thank you for relying on this product.
We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment-friendly
product produced in our modern facilities under precise conditions with
respect to sense of quality in total.
We advise you to read these operating manual thoroughly before using
the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven
you have purchased will stay the same as the first day for a long time.
NOTE:
This Operating Manual is prepared for multiple models. Your appliance
may not feature some functions specified in the manual.
The product images are schematic.
This product has been produced in modern environment-friendly
facilities without adversely affecting nature.
Products marked with (*) are optional.
This product contains a light source of energy efficiency class <G>
"Complies with AEEE Regulation"
3
EN
Contents
Important warnings 4
Introducing the appliance 6
Technical specifications 7
Installation of appliance 7
Important warnings 13
Control panel 14
Program types 15
Cooking recommendations 16
Cooking table 17
Using the oven 18
Replacing oven lamp 18
Cleaning oven glass 19
Cleaning and mounting oven door 20
Maintenance and cleaning 21
Steam cleaning 21
Accessories 22
Troubleshooting 23
Environmentally-friendly disposal 23
Package information 23
Display instructions 26
4
EN
IMPORTANT WARNINGS
1.
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
appliance circuit is open before changing the lamp.
2.
WARNING: All supply circuit connections must be
disconnected before accessing terminals.
3.
WARNING: The accessible parts may be hot during use
of grid. Children must be kept away.
4.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
5.
WARNING: During use the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
6.
Setting conditions of this appliance are specified
on the label.(Or on the data plate)
7.
WARNING: Appliance is intended for cooking only. It
should not be used for other purposes like heating a room.
8.
There are additional protective tools avoiding contact
with oven doors. This part must be attached when it's
likely that there are children around.
9.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
10.
NEVER try to put out the fire with water. Only shut
down the appliance circuit and then cover the flame
with a cover or a fire blanket.
11.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
5
EN
12.
Ensure that door is fully closed after food is placed.
13.
WARNING: Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
14.
Touching the heating elements should be avoided.
15.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
16.
The appliance hasn't been designed for operation
with an external time or a separate remote control system.
17.
This device has been designed for domestic use.
18.Cleaning and user maintenance can't be made by
children without adult supervision.
19.
Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shouldn't be made by children
unless they are older than 8 years old and under adult
supervision.
20.
Make sure that children at and under 8 can't reach
appliance and appliance cable.
21.
Keep curtains, tissue paper or combustible
(inflammable) materials away from appliance before
starting to use it. Do not place inflammable or combustible
materials in or on the appliance.
22.
The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating.
6
EN
INTRODUCING THE APPLIANCE
6
1.
Control panel
2.Deep tray
3.
In Tray wire grill
4.
Roast chicken skewer
5.
Oven door
6.Handle
7
7. Lamp
7
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Specifications
90 cm Built-In Oven
Lamp power
15-25W
Thermostat
40-240 / Max
°
C
Lower heater
2000W
Upper heater
1500W
Turbo heater
1 x 2200 / 2 x 1250W
Grill heater
3250W
Supply voltage 220-240V AC 50/60 Hz.
Technical specifications can be changed without prior notice to improve
product quality.
The values provided with the appliance or its accompanying documents
are laboratory readings in accordance with the respective standards.
These values may differ depending on the use and ambient conditions.
Figures in this guide are schematic and may not be exactly match your
product.
INSTALLATION OF APPLIANCE
Ensure that electrical installation is suitable for operationalising the
appliance. If not, call an electrician and plumber to make necessary
arrangements. Manufacturing firm can't be hold responsible for damages
to arise due to operations by unauthorized people and product warranty
becomes void.
WARNING: It is customer's responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also have power utility prepared.
WARNING: The rules about electrical local standards must be adhered to
during product installation.
WARNING: Check for any damage on the product before installing it.
Do not have product installed if it's damaged. Damaged products pose
danger for your safety.
8
EN
Important Warnings for Installation:
Cooling fan shall take extra steam out and
prevent outer surfaces of appliance from
overheating during operation of oven.
This is a necessary condition for better
appliance operation and better cooking.
Cooling fan shall continue operation after
cooking is finished. Fan shall automatically
stop after cooling is completed.
A clearance must be left behind the
enclosure where you'll place the appliance
for efficient and good operation.
Figure 1
This clearance shouldn't be ignored as it's required for ventilation system
of the appliance to operate.
Right Place For Installation
Product has been designed to be mounted to worktops procured from
market. A safe distance must be left between the product and kitchen
walls or furniture. See the drawing provided on the next page for proper
distances. (values in mm).
Used surfaces, synthetic laminates and adhesives must be heat
resistant. (minimum 100°C).
Kitchen cupboards must be level with product and secured.
If there is a drawer below the oven, a rack must be placed between
oven and drawer.
WARNING: Do not install the product next to refrigerators or coolers. The
heat emitted by the product increases the energy consumption of cooling
devices.
WARNING: Do not use door and/or handle to carry or move the product.
9
EN
90 cm Built-In Oven Installation and Mounting
Place of use for product must be located before starting installation.
Product mustn't be installed in places which are under the effect of
strong air flow.
Carry the product with minimum two people. Do not drag the product so
that floor isn't damaged.
Remove all transportation materials inside and outside the product.
Remove all materials and documents in the product.
Installation Under Counter
Cabin must match the dimensions provided in Figure 2.
A clearance must be provided at the rear part of the cabin as indicated
in the figure so that necessary ventilation can be achieved.
After mounting, the clearance between lower and upper part of the
counter is indicated in Figure 5 with "A". It's for ventilation and shouldn't
be covered.
Installation In An Elevated Cabinet
Cabin must match the dimensions provided in Figure 4.
The clearances with the dimensions indicated in the figure must be
provided at the rear part of cabin, upper and lower sections so that
necessary ventilation can be achieved.
Installation Requirements
Product dimensions are provided in the Figure 3.
Furniture surfaces for mounting and mounting materials to be used
must have a minimum temperature resistance of 100 °C.
Mounting cabin must be secured and its floor must be plane for product
not to tilt over.
Cabin floor must have a minimum strength that would handle a load of
60 kg.
10
EN
Placing and Securing the Oven
Place the oven into the cabin with two or more people.
Ensure that oven's frame and front edge of the furniture match uniformly.
Supply cord mustn't be under the oven, squeeze in between oven and
furniture or bend.
Fix the oven to the furniture by using the screws provided with the
product. Screws must be mounted as shown in Figure 5 by passing them
through plastics attached to frame of the product. Screws mustn't be
overtightened. Otherwise, screw sockets might be worn.
Check that oven doesn't move after mounting. If oven isn't mounted in
accordance with instructions, there is a risk of tilt over during operation.
Electrical Connection
Mounting place of the product must have appropriate electrical
installation.
Network voltage must be compatible with the values provided on type
label of product.
Product connection must be made in accordance with local and national
electrical requirements.
Before starting the mounting disconnect network power. Do not connect
the product to network until its mounting is completed.
Mounting
Figure 2
11
EN
810
30 30
870
600
35
840
545
565
896
595
Figure 3
12
EN
590
870
35
550
810
30 30
Figure 4
13
EN
Figure 5
IMPORTANT WARNINGS
Electrical Connection and Safety
This oven must be installed and connected to its place correctly according
to manufacturer instructions and by an authorized service.
Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation.
Electrical connections of the appliance must be made only via sockets
having earth system furnished in compliance with rules. Contact an
authorized electrician if there is no socket complying with the earthed
system at where appliance will be placed. Manufacturing company is by
no means responsible for damage resulting from connection of non-earthed
sockets to appliance.
Plug of your oven must be earthed; ensure that socket for the plug is
earthed. Plug must be located in a place that can be accessed after
installation.
Your oven has been manufactured as 220-240 V 50/60 Hz. AC power
supply compliant and requires a 16 Amp fuse. If your power network is
different that these indicated values, refer to an electrician or your
authorized service.
14
EN
When you need to replace the electrical fuse, please ensure that electrical
connection is made as follows:
Phase (to live terminal) brown cable
Blue cable to neutral terminal
Yellow-green cable to earth terminal
Oven disconnecting switches must be in an accessible place for final
user while oven is in its place.
Power supply cable (plug in cable) mustn’t touch hot parts of the appliance.
If supply cord (plug in cable) is damaged, this cord must be replaced
by the importer or its service agent or an equally competent personnel to
prevent a hazardous situation.
CONTROL PANEL
Digital panel visual
Adjustment can be made only when button is popped for models with
pop-up button.
Make sure that button is popped by pressing on the
button as shown in the figure at left side.
Figure 6 *
You can make necessary adjustments by turning
right or left when button is popped enough.
Figure 7*
15
EN
Figure 8
Thermostat Button:
Helps to set cooking temperature
of the food to be cooked in the oven. You can set the
desired temperature by turning the button after
placing the food into the oven. Check cooking table
related to cooking temperatures of different foods.
Program Button: Helps to set with which heaters the
food placed in oven will be cooked. Heater program
types in this button and their functions are stated
below. Every model might not have all heater types
and thus program types of these heaters.
Figure 9
PROGRAM TYPES
Heating program types in your appliance and important explanations of
them are provided below for you can cook different foods appealing to
your taste.
Fan Lower and upper heating elements
Turbo heater and fan Steam cleaning
Lower-upper heating element and
fan
Upper heating element
Grill-fan and roast chicken Grill and roast chicken
Lamp
Turbo heater and fan: Suitable for baking and roasting. Keep heat setting
lower than “Lower and Upper Heater” program since heat is conveyed
immediately via air flow.
Lower and upper heating element and fan:
The program suitable for cooking
foods like cakes, dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat dishes,
as well.
16
EN
Grill-fan and roast chicken: Suitable for cooking meat type foods. Do not
forget to place a cooking tray in a lower rack inside the oven and a little
water in it while grilling.
Lower and upper heating elements:
A program that can be used for cooking
foods like cake, pizza, biscuit and cookie.
Upper heating element: Used for post heating or roasting very little pieces
of foods.
Grill and roast chicken: Grill cooker is used for grilling meat like foods
such as steak, sausage and fish. While grilling, tray should be placed in
the lower rack and water must be placed in it.
COOKING RECOMMENDATIONS
You can find in the following table the information of food types which
we tested and identified their cooking values in our labs. Cooking times
can vary depending on the network voltage, quality of material to be
cooked, quantity and temperature. Dishes to cook by using these values
might not appeal to your taste. You can set various values for obtaining
different tastes and results appealing to your taste by making tests.
WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing
the food in it.
17
EN
COOKING TABLE
Food
Cooking
Function
Cooking
Temperature (°C)
Cooking
Rack
Cooking
Time (min.)
Cake Static
180
2
70
Small cake Static
180
2
40
Pie Static
200
2
70
Pastry Static+Fan
180-200 2
20-25
Cookie Static
175
2
20
Apple pie Static
180-190 1
150
Sponge cake Static
175
2
45-50
Pizza Static
190
2
25
Lasagne Static
180-200 2
50-60
Meringue Static
100
2
60
Grilled chicken *
Grill+Fan
220
4
25-35
Grilled fish *
Grill+Fan
220
4
35-40
Calf steak *
Grill
Max.
4
30
Grilled meatball *
Grill
Max.
4
40
* Food must be turned after half of the cooking time.
18
EN
USING THE OVEN
Initial Use of Oven
Here are the things you must do at first use of your oven after making
its necessary connections as per instructions:
1. Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take
out the protective folio on front side of the appliance.
2. Remove dust and package residues by wiping inside of the oven with
a damp cloth. Inside of oven must be empty. Plug the cable of appliance
into the electrical socket.
3. Set the thermostat button to the highest temperature (240 Max. °C) and
run the oven for 30 minutes with its door closed. Meanwhile a slight
smoke and smell might occur and that’s a normal situation.
4. Wipe inside of the oven with a slightly warm water with detergent
after it becomes cold and then dry with a clean cloth. Now you can use
your oven.
Normal Use of Oven
1. Adjust thermostat button and temperature at which you want to cook
the food to start cooking.
2. Timer turns the heaters off and provides audible signal when cooking
time expires in line with the information entered in the models with digital
timer.
3. Cooling system of the appliance will continue to operate after cooking
is completed. Do not cut the power of appliance in this situation which is
required for appliance to cool down. System will shut down after cooling
is completed.
19
EN
REPLACING OVEN LAMP
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is
open before changing the lamp. (having circuit open means power is off)
First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the
left side. If you have difficulty in turning, then using plastic gloves will
help you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specifications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical
socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 lamp assembly:
Type E14 lamp assembly:
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 10
CLEANING OVEN GLASS
220-240 V, AC
15 W
Figure 11
Lift by pressing on plastic latches on left and right side as shown in
figure 12 and pulling the profile toward yourself as in figure 13. Glass is
released after profile is removed as shown in figure 14. Remove the
released glass by pulling toward yourself carefully. Outer glass is fixed
to oven door profile. You can perform glass cleaning easily after glasses
are released. You can mount glasses back by performing the operations
reversely after cleaning and maintenance are completed. Ensure that profile
is seated properly in place.
Figure 12 Figure 13 Figure 14
20
EN
CLEANING AND MOUNTING OVEN DOOR
Figure 15 Figure 16
Figure 15.1 Figure 15.2 Figure 16.1 Figure 16.2
Open the door fully
by pulling the oven
door toward
yourself. Then
perform unlock
operation by
pulling the hinge
lock upwards with
the aid of
screwdriver as
indicated in
figure 15.1
.
Set the hinge lock
to the widest angle
as in figure 15.2.
Adjust both hinges
connecting oven
door to the oven to
the same position.
Later, close the
opened oven door
so that it will be
in a position to
contact with
hinge lock as in
figure 16.1.
For easier removal
of oven door, when
it comes close to
closed position,
hold the cover
with two hands as
in figure 16.2
and pull upwards.
Reversely perform respectively what you did while opening door to reinstall
oven door back.
21
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
1.
Remove the power plug from electrical socket.
2.
Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product
with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive,
scratching materials or detergent.
3.
Rinse after wiping the parts at inner parts of the product with soapy
cloth, then dry thoroughly with a soft cloth.
4.
Clean glass surfaces with special glass cleaning material.
5.
Do not clean your product with steam cleaners.
6.
Never use combustibles like acid, thinner and gas while cleaning your
product.
7.
Do not wash any part of the product in dishwasher.
8.
“Use potassium stearate (soft soap) for dirt and stains.
You can perform cleaning with a soft textured cloth not to scratch surfaces
according to the figures below.
STEAM CLEANING *
Figure 17
It enables cleaning the soils softened
thanks to the steam to be generated in
the oven.
1. Remove all the accessories in the
oven.
2. Pour a half litre of water into the tray
and Place the tray at the bottom of the
boiler.
3. Set the switch to the steam cleaning
mode.
4. Set the thermostat to 70° C degrees
and operate the oven for 30 minutes.
5. After operating the oven for 30 minutes, open the oven door and wipe
the inner surfaces with a wet cloth.
6. Use dish-washing liquid, warm water and a soft cloth for stubborn
dirt, then dry off the area you have just cleaned with a dry cloth.
22
EN
ACCESSORIES (Optional)
Used for pastry, big roasts, watery foods. It can
also be used as oil collecting container if you
roast directly on grill with cake, frozen foods
and meat dishes.
Wire grill
Used for roasting or placing foods to be baked,
roasted and frozen into desired rack.
Roast chicken
It is used for foods intended to be cooked by
being rotated.
In tray wire grill
Foods to stick while cooking such as steak are
placed on in tray grill. Thus contact of food
with tray and sticking are prevented.
Wire racks
You can place deep tray and tray on lower
upper wire racks while cooking.
23
EN
Rack Positions
Rack 4
Rack 3
Rack 2
Rack 1
It is important to place the wire grill into the
oven properly. Do not allow wire rack to
touch rear wall of the oven. Rack positions
are shown in the next figure. You may place
a deep tray or a standard tray in the lower
and upper wire racks.
Installing and removing wire racks
To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure,
first remove the lower, and than the upper side from installation location.
To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.
TROUBLESHOOTING
You can solve the problems you can face with your product by
checking the following points before calling the technical service.
If Oven Doesn't Work;
Check if electrical cable of the oven is plugged.
Safely check if there is power in the network.
Check the fuses.
Check if electrical cable of the oven is damaged.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together with the domestic or
other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
24
EN
You can solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling for service.
Checkpoints
In case you experience a problem with the oven, first review the table
below and try the suggestions
Problem
Probable Reason
What to do ?
The oven does not work
Power supply not
available.
Check the power
supply.
The oven stops during
cooking.
The plug pops out of the socket.
Reinstall the plug in the outlet.
Turns off during cooking .
Continuous operation too long.
Let the oven cool down after
long cooking cycles.
The fan does not work: Listen to the sound of the
cooling fan.
Oven not installed in a place
with good ventilation.
Ensure that the clearances
specified in the operating
instructions are maintained.
More than one plug in a power
socket.
Use only one plug for each
outlet.
Outer surface of the oven
becomes very hot during
operation.
Oven not installed in a place with
good ventilation. Make sure to keep the
clearances indicated in the
instruction manual.
The oven door does not open
properly.
Food debris stuck between the door
and the internal cavity. Clean the oven well and try to
reopen the door.
The internal light is weak or
does not work.
Foreign object covering the lamp
during cooking .
The lamp could be failing.
The lamp could be failing. Replace with a lamp with the
same technical characteristics.
Electric shock when touching
the oven.
Without a proper ground
connection. Make sure the electrical network
is properly grounded.
An ungrounded outlet is used.
25
EN
Problem
Probable Reason
What to do ?
Dripping water
Water or steam can be generated
under certain conditions
depending on the food that is
cooked. This is not an appliance
error.
Let the oven cool and then dry it
with a kitchen towel.
Steam is coming out of a crack in
the oven door.
There is water inside the oven.
The cooling fan will continue to
run after cooking is complete..
The fan works for a certain period
to ventilate the internal cavity of
the oven.
The fan works for a certain
period to ventilate the internal
cavity of the oven.
The oven does not heat.
The door is open.
Close the door and restart.
Oven controls not set correctly.
Read the section on operating
the oven and restart the oven.
Tripped fuse or circuit breaker off.
Replace the fuse or reset the
breaker. If this happens
frequently, call an electrician.
Smoke coming out
during operation.
When using the oven for the first
time
Smoke comes out of heaters.
This is not a malfunction. After 2-
3 cycles there will be no smoke.
Food in the heater.
Allow oven to cool and clean
food residue from oven floor and
top heater surface.
When using the oven, there will be
a burning or plastic smell.
Plastic or other non-heat resistant
accessories are used inside the
oven.
At high temperatures, you must
use suitable glassware
accessories.
The oven does not cook well.
The oven door is opened
frequently during cooking.
Do not open the oven door
frequently, if the food you are
cooking does not require turning.
If you open the
door frequently,
the internal temperature will
decrease and therefore this will
influence the cooking result.
SCREEN SYMBOLS
Automatic cooking status indication
• On: Full or semi auto-cooking active.
• Flashing: Auto cooking completed or power on condition.
• Off: No auto cooking active.
Oven status indication
• On: Timer relay is closed / cooking or ready for cooking.
• Off: Timer relay is open / no cooking.
Manual cooking status indication
• On: Manual cooking.
• Off: Auto cooking (auto symbol is on).
Semi automatic cooking adjustment mode indication
• Flashing: Cooking duration adjustment mode, adjustment possible by or
buttons.
Full automatic cooking adjustment mode indication
• Flashing: End of cooking time adjustment mode, adjustment possible by or
buttons.
Minute minder status indication
• On: Minute minder alarm active
• Flashing: Minute minder adjustment mode, adjustment possible by or
buttons or current minute minder alarm completed.
• Off: Minute minder is not active.
Child lock indication
• On: Child lock is active.
• Off: Child lock is inactive.
Time of day
adjustment button Minute minder
button
Plus
button
Minus
button
Automatic
cooking button
Child lock
button
:
AU TO
26
EN
Display instructions
POWER ON
At power on, oven is inactive, time of day and AUTO symbols are ashing. The indicated
(ashing) time of day is not correct and has to be adjusted. Press to activate the
oven and proceed adjusting the time of day as below.
TIME OF DAY ADJUSTMENT
Time of day adjustment is only possible when no cooking program is in progress.
Press to enter the adjustment mode, the double dot symbol in between hours and
minutes digits will start to ash.Using either or adjust the desired duration. The
maximum adjustable duration is 23h 59 minutes. Adjustment mode will be abandoned
within 5 seconds after the last button press or can be terminated immediately by
pressing the .
SETTING THE MINUTE MINDER
With this function, you can adjust a duration in minutes. After the adjusted time has
been elapsed, an alarm sound will be produced. Press to enter the minute minder
adjustment mode, symbol will start ashing on the screen.Using either or
adjust the desired duration. The maximum adjustable duration is 23h 59 minutes.
Adjustment mode will be abandoned within 5 seconds after the last button press or can
be terminated immediately by pressing the button.
CANCELLING THE MINUTE MINDER
Any active minute minder function can be cancelled by pressing and holding
button for 3 seconds. The symbol on the screen, indicating the active minute
minder function, will dissapear.
CANCELLING THE ALARM BUZZER SOUND
Once the adjusted minute minder duration is elapsed, the buzzer alarm will start to
sound, accompanied by the ashing symbol on the screen. Any button press will
stop the alarm sound and this indication. If no button is pressed, the alarm sound will
end automatically after 7 minutes, but the ashing symbol will go on.
27
EN
SEMI AUTOMATIC COOKING
This cooking program is intented to start cooking immediately for a specied duration.
After the oven is set to the desired function and temperature via the oven knobs:
1. Press the button, symbol will ash on the screen.
2. Using or buttons, adjust the desired cooking duration. AU TO symbol
appears on the screen, whereas disappears.
3. After 5 seconds of the last button press or by pressing twice, the adjustment is
completed. symbol disappears, the display shows the current time of day.
FULL AUTOMATIC COOKING
This cooking program is intented to perform a delayed cooking by programming the
time of day ,when the food should be ready. In other words, the oven will start cooking
not immediately but will automatically calculate the time to start cooking.
1. Perform step 1 and 2 of the semi auto cooking as above (cooking duration
adjustment).
2. Press button once again, symbol will start to ash.
3. Using or , program the end of cooking time. symbol will disappear but
AU TO symbol will be still present on the screen. This indicates that an automatic cooking
is programmed but cooking has not started yet.
4. After 5 seconds of the last button press or by pressing , the adjustment will be
completed, symbol disappears from the screen the display shows the current time
of day.
MANUAL MODE
Any automatic cooking in progress, can be cancelled by pressing and holding
button for 3 seconds. AU TO symbol will disappear and will appear. In manual mode,
the oven will be active depending on the status of the oven knobs.
AUTO COOKING END
After the automatic cooking has been completed, AU TO symbol will be ashing on the
screen an the buzzer alarm will sound. Any button press will stop the alarm sound but
the ashing symbol will go on till button is pressed. The buzzer alarm will sound for
7 minutes if not stopped.
EN
28
POWER INTERRUPTS
After any interrupt of mains power, your oven will be inactive after the power is restored,
for safety reasons. After power on, the time of day digits and AU TO symbol will ash and
the time of day has to be adjusted (see: power on).
Note: The ashing AU TO symbol indicates that the oven is inactive and you have to
enter the manual mode.
CHILD LOCK
This function is intented to prevent any unauthorized modication of the timer
settings. When this function is active, any button press except the button itself,
will be inactive.
To activate this function, press and hold the button until appears on the
screen, approximately for 3 seconds. To deactivate it, do the same until the symbol
disappears.
Note: Any alarm sound can be stopped by any button press, even the child lock function
is active.
PROGRAMMABLE OPTIONS
Alarm tone:
Whenever no adjustment mode is active, pressing and holding the button will
result in the currenly valid buzzer tone being produced. By releasing and pressing the
same button again, you may scroll through 3 available buzzer tones. The last heard
buzzer tone will be automatically recorded as the selected tone.
Note: Programmable options are nonvolatile and will be resident after any power failure.
29
EN
30
EN
AFTER-SALES SERVICE
INTERVENTIONS
Any repairs to your appliance must be made by a qualified professionnal
accredited to work on the brand. When calling, please provide the full
references of your appliance (commercial reference, service reference,
serial number), so that we can handle your call better. This information
appears on the manufacturer’s namepate on the equipment.
B : Commercial Reference
C: Service Reference
H: Serial Number
Note :
-With a view to constantly improving our products, we reserve the
right to make changes to their technical, functional or aesthetic
characteristics in line with technological progress.
-Make a note here of the reference on your appliance, so that you can
readily find them in future.
FR
31
FR
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoigné en
achetant ce produit.
Notre objectif est de vous permettre d'utiliser de façon optimale et
efficace ce produit respectueux de l'environnement produit dans nos
installations modernes et soumis à des conditions précises de qualité.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel d'utilisation avant
d'utiliser le four et de le conserver pour pouvoir bénéficier des fonctions
du four encastré pendant une longue période comme au premier jour.
REMARQUE :
Ce manuel d'utilisation a été préparé pour plusieurs modèles. Il se peut
que votre appareil ne présente pas certaines fonctions mentionnées dans
le présent manuel.
Les images du produit sont schématiques.
Ce produit a été fabriqué dans des installations modernes respectueuses
de l'environnement et ne sont pas nuisibles pour la nature.
Les produits marqués d'un astérisque (*) sont optionnels.
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité
énergétique <G>
« Conforme à la directive DEEE concernant les
équipements électriques et électroniques usagés. »
FR
32
33
36
37
37
44
45
46
47
47
48
48
49
50
51
51
52
53
55
Contenu
Avertissements importants
Présentation de l'appareil
Spécifications techniques
Installation de l'appareil
Avertissements importants
Panneau de commande
Types de programmes
Recommandations relatives à la cuisson Table de
cuisson
Utilisation du four
Remplacement de l’ampoule du four Nettoyage de
la vitre du four
Nettoyage et installation de la porte du four
Maintenance et nettoyage
Nettoyage à la vapeur
Accessoires
Dépannage
Mise au rebut respectueuse de l’environnement
Résolution des problèmes
Instruction de l’afficheur 56
58
FR
33
FR
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs électriques,
assurez-vous que le circuit de l'appareil soit ouvert avant
de changer l'ampoule.
2.
AVERTISSEMENT : Tous les raccordements du circuit
d'alimentation doivent être débranchés avant tout intervention
sur les bornes.
3.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent
être chaudes lors de l'utilisation de la grille. Les enfants
doivent être tenus à l'écart.
4.
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie : ne pas stocker des
élements sur la surface de cuisson.
5.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, le four devient
chaud. Prendre les précautions pour ne pas toucher les
élements chauffants du four.
6. Les conditions de réglage de cet appareil sont
indiquées sur l'étiquette.
(ou sur la plaque signalétique)
7.
AVERTISSEMENT : L'appareil est destiné à la cuisson
uniquement. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à
d'autres fins comme le chauffage d'une pièce.
8.
Il existe des équipements de protection
complémentaires pour éviter d'entrer en contact avec
les portes du four. Cette pièce doit être reliée en cas de
présence éventuelle d'enfants dans les environs.
FR
34
9. N’utilisez pas d'appareils de nettoyage à la vapeur
pour nettoyer l’appareil.
10. N'essayez JAMAİS d'éteindre le feu avec de l'eau.
Déconnectez seulement l'appareil du circuit et couvrez
la flamme à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture
anti-feu.
11.
AVERTISSEMENT : Les enfants de moins de 8 ans
doivent être mis a l’écart, à moins d’être surveillés en per-
manence.
12. Assurez-vous que la porte soit entièrement fermée
après avoir placé les aliments.
13. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
14. Évitez de touchez les éléments chauffants.
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants a partir
de l’age de 8 ans et/ou par des personnes a mobilités
réduites et/ou des personnes ayant des insuffisances
mentales sous la supervision d’un adulte. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance
ou le nettoyage de l’appareil ne doit pas se faire
sans surveillance.
16. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
17. Cet appareil est destinés à un usage ménager.
FR
35
FR
18. Les enfants ne doivent ni nettoyer, ni procéder à
la maintenance de l'appareil, à moins d'être supervisés
par un adulte.
19. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doivent
pas être réalisés par des enfants, à moins qu'ils aient
plus de 8 ans et soient supervisés par un adulte.
20. Assurez-vous que l'appareil et le câble de l'appareil
soient hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
21.Tenez l'appareil à l'écart de rideaux, mouchoirs en
papier ou matériaux combustibles (inflammables) avant
de commencer à l'utiliser. Ne placez pas de matériaux
inflammables oucombustibles à l'intérieur de l'appareil
ou sur l'appareil.
22.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une
porte décorative, afin d'éviter une surchauffe.
FR
36
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
6
1.
Panneau de commande
2.Plateau profond
3.Plateau gril
4.Brochette pour poulet rôti
5.Porte du four
6.
Poignée du four
7
7.
Lampe
FR
37
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Spécifications
Four encastré 90 cm
Puissance de la lampe
15-25W
Thermostat
40-240 / Max °C
Élément chauffant inférieur
2000W
Élément chauffant supérieur
1500W
Élément chauffant turbo
1 x 2200 / 2 x 1250W
Élément chauffant pour grillade
3250W
Tension d'alimentation
220V-240V 50/60 Hz.
Les spécifications techniques peuvent être changées sans préavis en
vue d’améliorer la qualité du produit.
Les valeurs fournies avec l’appareil ou sur les documents qui
l’accompagnement sont des résultats de laboratoire, conformément aux
normes respectives. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation
et des conditions ambiantes.
Les figures dans le présent guide sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Assurez-vous que l’installation électrique soit adaptée pour que
l’appareil puisse être opérationnel. Sinon, appelez un électricien et un
plombier pour procéder aux arrangements nécessaires. Le fabricant ne
peut être tenue responsable de dommages résultant d’opérations réalisées
par des personnes non autorisées et la garantie du produit devient nulle
le cas échéant.
AVERTISSEMENT: Préparer l’emplacement du produit
etl’approvisionnement en électricité relève de la responsabilidu client.
AVERTISSEMENT :
La réglementation concernant les normes électriques
locales doit être respectée lors de l’installation du produit.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez que le produit ne soit pas endommagé avant
de l’installer. N’installez pas le produit s’il est endommagé. Les produits
endommagés peuvent présenter un danger pour votre sécurité.
FR
38
Avertissements importants concernant l’installation :
Le ventilateur de refroidissement doit
extraire la vapeur supplémentaire et
protéger les surfaces extérieures de
l’appareil de la surchauffe pendant le
fonctionnement du four. Il s’agit d’une
condition nécessaire pour un meilleur
fonctionnement de l’appareil et une
meilleure cuisson.
Le ventilateur de refroidissement doit
continuer à fonctionner une fois que la
cuisson est terminée. Le ventilateur doit
s’arrêter de fonctionner automatiquement
Image 1
une fois que le refroidissement est
terminé.
L’arrière de l’enceinte où l’appareil sera placé doit être dégagé afin
d’assurer un bon fonctionnement. Cet espacement ne doit pas être ignoré
étant donné qu’il s’agit d’une condition requise pour que le système de
ventilation de l’appareil fonctionne.
Lieu approprié pour l’installation
Le produit a été conçu pour être mon sur des plans de travail disponibles
sur le marché. Une distance de sécurité doit être laissée entre le produit
et les murs de la cuisine ou les meubles. Consultez l’illustration qui figure
sur la page suivante afin d’obtenir les distances de sécurité requises
(valeurs en mm).
Les surfaces usées, adhésifs et feuilles synthétiques doivent être
résistants à la chaleur. (minimum 100 °C)
Les placards de cuisine doivent être à niveau avec le produit et
sécurisés.
En cas de présence d’un tiroir en dessous du four, une étagère doit
être placée entre le four et le tiroir.
AVERTISSEMENT :Ne placez pas le produit à proximité d’appareils de
réfrigérations. La chaleur émise par le produit augmentent la consommation
en énergie des appareils de réfrigération.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la porte et/ou la poignée pour porter ou
déplacer le produit.
FR
39
FR
Montage et fixation four encast 90 cm
Le lieu d’utilisation du produit doit être défini avant de commencer
l’installation.
Le produit ne doit pas être installé dans des endroits soumis à de forts
courants d’air.
Il faut au moins deux personnes pour porter le produit. Ne traînez pas
le produit pour éviter d’endommager le plancher.
Retirez tous les matériaux de transport qui se trouvent à l’intérieur et à
l’extérieur du produit. Retirez tous les matériaux et documents du produit.
Installation sous un comptoir
Les dimensions de l’habitacle doivent correspondre aux dimensions
fournies dans la figure 2.
Un espacement doit être prévu à l’arrière de l’habitacle tel qu’indiqué
sur la figure afin d’assurer la ventilation nécessaire au bon fonctionnement
du produit.
À la fin de l’installation, un espacement doit être laissé au niveau de la
partie inférieure et supérieure du comptoir tel qu’indiqué sur la figure 5
avec le point « A ». Cet espace est destiné à la ventilation et ne doit être
recouvert.
Installation dans un habitacle élevé
Les dimensions de l’habitacle doivent correspondre à celles énoncées
dans la figure 4.
Les espacements correspondant aux dimensions définies dans le
schéma doivent être prévus à l’arrière de l’habitacle, au dessus et au
dessous de celui-ci afin de permettre la ventilation nécessaire au bon
fonctionnement de l’appareil.
Conditions d’installation
Les dimensions du produit sont fournies dans la Figure 3.
Les surfaces des meubles sur lesquels l’appareil sera monté et le
matériel de montage à utiliser doivent avoir une résistance thermique
d’au moins 100 °C.
L’habitacle de montage doit être fixé et son plancher doit être plat pour
éviter que le produit ne bascule.
Le plancher de l’habitacle doit avoir une résistance minimale qui puisse
supporter une charge de 60 kg.
FR
40
Mise en place et sécurisation du four
Placez le four dans l’habitacle avec deux personnes ou plus.
Assurez-vous que le cadre du four et la partie avant du meuble soient
compatibles.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être placé en dessous du four,
comprimé entre le four et les meubles ou plié.
Fixer le four au meuble à l’aide des vis fournies avec le produit. Les vis
doivent être montés tel que représenté sur la figure 5 en les faisant passer
à travers les plastiques fixés sur le châssis du produit. Les vis de doivent
pas être trop serrés. Cela risquerait d’endommager la douille à vis.
Vérifier que le four n’ait pas été déplacé après le montage. Si le four
est pas monté conformément aux instructions , il risque de basculer en
cours d’utilisation.
Raccordement électrique
L’emplacement de montage du produit doit disposer d’une installation
électrique appropriée.
La tension du réseau doit être compatible avec les valeurs fournies sur
la plaque signalétique du produit.
Le raccordement du produit doit être réalisé conformément aux exigences
électriques locales et nationales.
Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer l’installation.
Ne branchez pas le produit au réseau jusqu’à ce que son montage soit
terminé.
FR
FR
Montage
IImage 2
810
30 30
870
600
35
41
FR
840
545
565
896
595
IImage 3
IImage 4
42
FR
FR
590
870
35
550
810
30 30
IImage 5
A
43
FR
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Raccordement électrique et sécurité
Ce four doit être correctement installé et branché selon les instructions
du fabricant et par un service autorisé.
L’appareil doit être installé dans une enceinte de four qui permette une
ventilation élevée.
Les raccordements électriques doivent être effectués uniquement avec des
prises pouvant être mises à la terre et conformément aux réglementations.
Contactez un électricien agréé s’il n’y a pas de prise conforme au système
de mise à la terre à l’endroit où l’appareil sera placé. Le fabricant ne peut
en aucun cas être tenu responsable des dommages résultant du
branchement de prises non mises à la terre à l’appareil.
La prise de votre four doit être mise à la terre ; veillez à ce que la prise
soit mise à la terre. La prise doit être située dans un endroit qui puisse
être accessible après l’installation.
Votre four a été fabriqué conforma à une alimentation électrique de 220-
240 V 50/60 Hz. AC et nécessite un fusible de 16 A. Si votre alimentation
électrique est différente des valeurs indiquées, contactez un électricien
ou votre service agréé.
Lorsque vous avez besoin de remplacer le fusible électrique, veuillez
vous assurer que le raccordement électrique soit constitué comme suit :
Câble de phase marron (relié à la borne)
Câble bleu relié à la borne neutre
Câble jaune-vert relié à la borne de terre
Les commutateurs de déconnexion de four doivent être placés dans un
endroit accessible à l’utilisateur final lorsque le four est dans son
emplacement.
Le câble d’alimentation (câble enfichable) ne doit pas toucher les parties
chaudes de l’appareil.
Si le cordon d’alimentation (câble enfichable) est endommagé, il doit
être remplacé par l’importateur ou son agent de service ou un personnel
tout aussi compétent pour prévenir une situation dangereuse.
44
FR
FR
PANNEAU DE COMMANDE
Panneau numérique visuel
Les réglages peuvent uniquement être effectués lorsque le bouton est
enfoncé pour les modèles avec bouton escamotable.
Assurez-vous que le bouton soit bien enfoncé en
appuyant sur le bouton tel qu’illustré sur la figure
située à gauche.
Image 6*
Vous pouvez procéder aux réglages nécessaires
en tournant vers la droite ou la gauche lorsque le
bouton est suffisamment enfoncé.
Image 7*
Image 8
Bouton du thermostat :
Permet de régler la température
de cuisson des aliments à cuire dans le four. Vous
pouvez régler la température désirée en tournant le
bouton après avoir placé la nourriture dans le four.
Contrôlez la table de cuisson concernant la
température de cuisson des différents aliments.
45
FR
Image 9
Bouton de programme :
Aide à définir avec quel élément
chauffant la nourriture placée dans le four sera cuit. Les
types de programmes de chauffage et leurs fonctions
sont citées ci-dessous. Tous les modèles ne disposent
pas de tous les types d’éléments chauffants et les types
de programmes y afferents.
46
FR
FR
TYPES DE PROGRAMMES
Les types de programmes de chauffage de votre appareil et des
explications importantes à leurs sujets sont fournies ci-dessous pour que
vous puissiez faire cuire des aliments différents adaptés à vos goûts.
Ventilateur Élément chauffant supérieur et
inférieur éléments
Élément chauffant turbo et
ventilateur Nettoyage à la vapeur
Élément chauffant inférieur et
supérieur et ventilateur Élément chauffant supérieur
Gril-ventilateur et poulet rôti Gril et poulet rôti
Lampe
Élément chauffant turbo et ventilateur: Adapté pour cuir au four et tir.
Maintenez le réglage de chauffage en dessous du programme « Éléments
chauffants inférieur et supérieur » car la chaleur atteint directement les
aliments via le flux d’air.
Élément chauffant supérieur et inférieur et ventilateur:
Ce programme est
adapté à la cuisson des aliments tels que des gâteaux ,des gâteaux secs,
des lasagnes. Adapté pour la cuisson de plats à base de viandes.
Gril-ventilateur et poulet rôti: Le cuiseur à gril est utilisé pour griller des
aliments tels que la viande, des saucisses et du poisson. Pendant la
grillade, placez le plateau sur le support inférieur et mettez-y de l’eau.
Éléments chauffants supérieur et inférieur:
Programme qui peut être utilisé
pour cuire des aliments tels que les gâteaux, les pizzas, les biscuits et
les cookies.
Élément chauffant supérieur:
Ce programme est utilisé pour réchauffer ou
rôtir de petits morceaux d’aliments.
Gril et poulet rôti: Le cuiseur à gril est utilisé pour griller des aliments tels
que la viande, des saucisses et du poisson. Pendant la grillade, placez le
plateau sur le support inférieur et mettez-y de l’eau.
RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA CUISSON
Vous trouverez dans le tableau suivant les informations sur les types
47
FR
d’aliments dont nous avons testé et identifié les valeurs de cuisson dans
nos laboratoires. Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la
tension du réseau, de la qualité des aliments à cuisiner, de la quantité
d’aliments et du degré de chaleur. Les repas cuisinés à l’aide de ces
valeurs pourraient ne pas convenir à vos goûts. Vous pouvez tester
différentes valeurs afin d’obtenir différents goûts et des résultats à votre
convenance.
AVERTISSEMENT: Le four doit être préchauffé pendant 7 à 10 minutes
avant d’y placer des aliments.
TABLEAU DE CUISSON
Plats
Fonction de
Cuisson
Temperature
(°C)
Position de
La Grille
Temps de
Cuisson (min.)
Gâteau Statique
180
2
70
Petits gâteaux Statique
180
2
40
Tarte statique
200
2
70
Pâtisserie Statique+Ventilateur
180-200 2
20-25
Cookie Statique
175
2
20
Tarte aux pommes Statique
180-190 1
150
Gateau éponge Statique
175
2
45-50
Pizza Statique
190
2
25
Lasagne Statique
180-200 2
50-60
Meringue Statique
100
2
60
Poulet grillé*
Gril+Ventilateur
220
4
25-35
Poisson grillé* Gril+Ventilateur
220
4
35-40
Steak de veau* Gril Max.
4
30
Boulette de viande* Gril Max.
4
40
* Les aliments doivent être retournés à la fin de la première moitié du
temps de cuisson.
48
FR
FR
UTILISATION DU FOUR
Première utilisation du four
Voici une liste de choses à faire pour la première utilisation de votre
four après avoir réalisé les raccordement nécessaires conformément aux
instructions:
1.
Retirez les étiquettes ou accessoires qui sont placés à l’intérieur de
l’appareil. Retirez la feuille de protection situé sur la partie avant de
l’appareil s’il y en a une.
2.
Retirez la poussière et les résidus de l’emballage en essuyant l’intérieur
du four à l’aide d’un chiffon humide. Le four doit être vide. Branchez le
câble de l’appareil à la prise électrique.
3.
Placez le bouton du thermostat sur la température la plus élevée
(240 Max.°C) et faites fonctionner le four pendant 30 minutes en
maintenant la porte fermée. Il est tout à fait normal qu’une légère fumée
et une odeur se dégagent.
4.
Essuyez l’intérieur du four à l’aide d’eau légèrement chaude et du
détergent une fois que le four aura refroidi et essuyez à l’aide d’un chiffon
propre. Vous pouvez désormais utiliser votre four.
Utilisation normale du four
1. Réglez le bouton du thermostat et la température selon la cuisson que
vous souhaitez réaliser et commencer à cuire.
2. La minuterie mets les éléments chauffant hors tension et émet un
signal sonore lorsque le temps de cuisson touche à sa fin conformément
aux informations saisies dans les modèles équipés d’une minuterie
numérique.
3. Le système de refroidissement de l’appareil continuera de fonctionner
à la fin de la cuisson. Ne mettez pas l’appareil hors tensions dans ce cas
afin de permettre le fonctionnement du processus de refroidissement. Le
ventilateur doit s’arrêter de fonctionner automatiquement à la fin du
refroidissement.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR
AVERTISSEMENT : Pour éviter un choc électrique , assurez-vous que le
circuit de l’appareil soit ouvert avant de changer la lampe.
(tenir le circuit d’alimentation ouvert signifie que l’alimentation est coupée)
Coupez l’alimentation de l’appareil dans un premier temps et veillez à ce
que l’appareil soit froid.
49
FR
Retirez la protection en verre en la faisant tourner vers le côté gauche
tel qu’indiqué sur la figure. Utilisez des gants en plastique pour vous
aider si vous avez des difficultés à la faire tourner.
Ensuite, retirez l’ampoule en la faisant tourner, montez la nouvelle
ampoule en suivant les mêmes instructions. Les caractéristiques de
l’ampoule doivent être les suivantes;
Réinstallez la protection en verre, branchez le câble d’alimentation de
l’appareil dans la prise électrique et complétez l’opération de
remplacement. Vous pouvez désormais utiliser votre four.
Type G9 L’ampoule
Type E14 L’ampoule
220-240 V, AC
15-25 W
Image 10
220-240 V, AC
15 W
Image 11
NETTOYAGE DE LA VITRE DU FOUR
Soulevez en appuyant sur les loquets en plastique situés sur les côtés
gauche et droit tel qu’illustré sur la figure 11 et tirez le profivers vous
tel qu’illustré sur la figure 12. La vitre est relâchée une fois que le profilé
est retiré tel qu’illustré sur la figure 13. Retirez la vitre en la tirant
délicatement vers vous. La vitre externe est fixée sur la porte du four.
Vous pouvez procéder facilement au nettoyage de la vitre après l’avoir
retirée. Vous pouvez replacer les vitres après avoir procédé à l’entretien et
au nettoyage en réalisant l’opération dans le sens contraire. Assurez-vous
que le profilé soit bien en place.
Image 12 Image 13 Image 14
50
FR
FR
NETTOYAGE ET INSTALLATION DE LA PORTE DU FOUR
Image 15 Image 16
Image 15.1 Image 15.2 Image 16.1 Image 16.2
Ouvrez entièrement
la porte du four en
la tirant vers vous.
Procédez ensuite
à l'opération de
déverrouillage en
tirant le verrou de
la poignée vers
le haut à l'aide
d'un tournevis tel
qu'indiqué
image 15.1
.
Réglez le
verrouillage de la
poignée à l'angle
le plus large tel
qu'indiqué sur la
image 15.2
. Réglez
les deux poignées
en raccordant la
porte du four au
four sur la même
position.
Ensuite, fermez la
porte de manière à
ce qu'elle entre en
contact avec
le verrou de
la poignée tel
qu'indiqué sur la
image 16.1.
Pour retirez faci-
lement la porte du
four, lorsqu'elle est
presque fermée,
tenez le couvercle
à l'aide de vos
deux mains tel
qu'indiqué sur la
image 16.2.
et tirez vers
le haut.
Réalisez l’opération faite pendant l’ouverture de la porte dans le sens
contraire pour replacez la porte du four.
51
FR
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
1.
Retirez la fiche secteur de la prise électrique.
2.
Ne nettoyez pas les parties internes, le panneau, les étagères et les
autres pièces du produit avec des outils durs tels qu’une brosse métallique,
de la laine de verre ou un couteau. N’utilisez pas de produits abrasifs, de
matériaux ou de détergents susceptibles de causer des rayures
3.
Rincez après avoir essuyé les parties internes du produit avec un chiffon
imbibé de savon puis séchez soigneusement avec un chiffon doux.
4.
Nettoyez les surfaces en verre avec du matériel spécialement conçu à
cet effet.
5.
Ne nettoyez pas votre produit avec des nettoyants à vapeur.
6.
N’utilisez jamais de matériaux inflammables tels que de l’acide, du
diluant et du gaz pour nettoyer votre four.
7.
Ne lavez aucune pièce de votre four dans le lave-vaisselle.
8.
« Utilisez du stéarate de potassium (savon doux) pour retirer la saleté et
les taches
Vous pouvez procéder au nettoyage à l’aide d’un tissu doux pour évitez de
rayer les surfaces conformément au figures ci-dessous.
NETTOYAGE À LA VAPEUR*
Image 17
Permet de nettoyer les saletés ramollies
grâce à la vapeur produite dans le four.
1.
Retirez tous les accessoires du four.
2.
Versez un demi-litre d’eau dans la
plateau et placez le plateau au fond de
la chaudière.
3.
Placez le commutateur sur le mode de
nettoyage à la vapeur.
4.
Réglez le thermostat à 70° C degrés
et faites fonctionner le four pendant 30
minutes.
5.
Après avoir fait fonctionné le four pendant 30 minutes, ouvrez la porte
du four et essuyez les surfaces interne à l’aide d’un chiffon humide.
6.
Utilisez du liquide lave-vaisselle, de l’eau chaude et un chiffon doux pour
les tâches tenaces, puis sécher la zone que vous venez de nettoyer avec un
chiffon sec.
52
FR
ACCESSOIRES (Optionnel)
Plateau profond
Utilisé pour la pâtisserie, les gros rôtis et les
en tant que récipient collecteur d’huile si vous
faites griller directement sur le gril les gâteaux,
aliments surgelés et plats à base de viande.
Grille métallique
Utilisé pour rôtir ou placer des aliments à cuire,
rôtis et surgelés dans l’étagère de votre choix.
Poulet rôti
Il est utilisé pour les aliments destinés à être
cuits en les faisant tourner.
Plateau gril
Les aliments qui peuvent restés collées
pendant la cuisson tels que les steaks peuvent
être placés sur le plateau gril. Cela évitera que
les aliments n’entrent en contact avec le
plateau et qu’ils y restent collés.
Grilles métalliques
Vous
inférieure pendant la cuisson.
53
FR
Positions De La Grille
Grille 4
Grille 3
Grille 2
Grille 1
Il est important de placer correctement la
grille dans le four. Ne laissez pas la grille
toucher la paroi arrière du four. Les positions
de la grille sont indiquées dans la figure
suivante. Vous pouvez placer un plateau
profond ou un plateau standard sur les
grilles inférieures et supérieures.
Installation et retrait des supports de câbles
Pour retirer les grilles, appuyez sur les clips indiqués par les flèches sur
la figure, enlevez en premier lieu le bas et le supérieur de l’emplacement
d’installation. Pour installer une grille ; effectuez l’inverse de la procédure
de retrait d’une grille.
DÉPANNAGE
Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec
votre produit en vérifiant les points suivants avant d’appeler le service
technique.
Si le four ne fonctionne pas ;
Vérifiez que le câble électrique du four soit branc
Vérifiez prudemment si le réseau est alimenté en électricité.
Vérifier les fusibles
Vérifiez si le câble électrique du four est endommagé.
54
FR
MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière
écologique.
Le présent appareil est étiqueté conformément à la
Directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (déchets
d’équipements électriques et électroniques - DEEE). La
directive ci-dessus détermine les conditions de retour et
de recyclage des appareils usagés en vigueur au sein de
l’UE.
INFORMATIONS RELATIVES À L’EMBALLAGE
Le matériel d’emballage du produit est fabriqué à partir de matériaux
recyclables conformément à nos Règlementations environnementales
nationales. Ne jetez pas l’emballage de l’appareil avec les déchets
ménagers ordinaires ou tout autre type de déchets. Apportez-le dans un
centre de collecte de matériaux d’emballage désigné par les autorités
locales.
55
FR
RÉSOLUTION DE PROBLÈME
Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrer avec votre
produit en vérifiant les points suivants avant d'appeler le service.
Points de contrôle
Si vous rencontrez un problème avec le four, consultez d'abord le tableau ci-
dessous et essayez les suggestions
Problème
Raison probable
Que faire ?
Le four ne fonctionne pas
Alimentation non disponible. Vérifiez
l'alimentation.
Le four s'arrête pendant la
cuisson.
La fiche sort de la prise. Réinstallez la fiche dans la
prise.
S'éteint pendant la cuisson.
Fonctionnement continu trop long. Laissez le four refroidir après
de longs cycles de cuisson.
Le ventilateur ne fonctionne pas : Écoutez le bruit du ventilateur
de refroidissement.
Horno no instalado en un lugar con
buena ventilación.
Four non installé dans un
endroit avec une bonne
ventilation.
Plus d'une fiche dans une prise de
courant. Utilisez une seule fiche pour
chaque prise.
La surface extérieure du four
devient très chaude pendant le
fonctionnement.
Four non installé dans un endroit
avec une bonne ventilation. Veillez à respecter les
dégagements indiqués dans
le manuel d'instructions.
La porte du four ne s'ouvre pas
correctement.
Débris alimentaires coincés entre la
porte et la cavité interne. Nettoyez bien le four et
essayez de rouvrir la porte.
La lumière interne est faible ou
ne fonctionne pas.
Objet étranger recouvrant la lampe
pendant la cuisson.
La lampe pourrait être
défaillante.
La lampe pourrait être défaillante. Remplacez par une lampe
ayant les mêmes
caractéristiques techniques.
56
FR
Problème
Raison probable
Que faire ?
Gouttes d'eau
De l'eau ou de la vapeur peuvent
être générées dans certaines
conditions en fonction des
aliments cuits. Il ne s'agit pas
d'une erreur d'appareil.
Laissez refroidir le four puis
séchez-le avec un torchon.
La vapeur sort d'une fissure
dans la porte du four.
Il y a de l'eau à l'intérieur du
four.
Le ventilateur de refroidissement
continuera à fonctionner une fois
la cuisson terminée.
Le ventilateur fonctionne pendant
un certain temps pour ventiler la
cavité interne du four.
Le ventilateur fonctionne pendant
un certain temps pour ventiler la
cavité interne du four.
Le four ne chauffe pas.
La porte est ouverte.
Fermez la porte et redémarrez.
Les commandes du four ne sont
pas réglées correctement.
Lisez la section sur le
fonctionnement du four et
redémarrez le four.
Fusible déclenché ou disjoncteur
éteint..
Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur. Si cela
se produit fréquemment, appelez
un électricien.
La fumée sort pendant
le fonctionnement.
Lors de la première utilisation du
four
La fumée sort des radiateurs. Il
ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Après 2-3
cycles, il n'y aura plus de fumée.
Nourriture dans les resistances Laissez le four refroidir et
nettoyez les résidus d'aliments
de la sole du four et de la surface
chauffante supérieure.
Lors de l'utilisation du four, il y
aura une odeur de brûlé ou de
plastique.
Des accessoires en plastique ou
autres non résistants à la chaleur
sont utilisés à l'intérieur du four.
À des températures élevées,
vous devez utiliser des
accessoires de verrerie adaptés.
Le four ne cuit pas bien..
La porte du four est ouverte
fréquemment pendant la cuisson.
N'ouvrez pas fréquemment la
porte du four si les aliments que
vous cuisinez ne nécessitent pas
de retournement. Si vous ouvrez
fréquemment la porte, la
température interne diminuera et
cela influencera donc le résultat
de la cuisson.
57
Instructions de l’afficheur
Touche réglage de
l’heure
Touche moins
Touche cuisson
automatique
Touche minuterie
Touche plus
Touche
verrouillage
SYMBOLES DE L’AFFICHEUR
AU TO
Voyant de cuisson automatique
Allumé: Cuisson en cours avec durée définie ou départ différé.
Clignotement : Cuisson automatique terminée ou en programmation)
Eteint: Cuisson automatique inactive (Symbole actif)
Voyant d’état du four
Allumé: Cuisson en cours ou programmée
Eteint: pas de cuisson en cours.
Voyant de cuisson manuelle
Allumé: Cuisson manuelle.
Eteint: Cuisson automatique (le symbole de cuisson est actif).
Programmation du mode cuisson avec minuterie (réglage durée de cuisson)
Clignotement: Réglage d’une durée de cuisson avec les touches
ou
.
Programmation du mode cuisson avec départ différé (réglage heure fin de cuisson)
Clignotement: Réglage de l’heure de fin de cuisson avec les touches
ou
.
Minuterie indépendante
Allumé: Minuterie indépendante active.
Clignotement: Mode de réglage de la minuterie indépendante avec les touches
ou
ou symbole fin de la minuterie indépendante.
Eteint
:
Minuterie indépendante inactive.
Voyant de verrouillage
Allumé: Verrouillage actif.
Eteint: verrouillage inactif.
58
ALLUMAGE
À l’allumage, le four est inactif, l’heure du jour et le symbole AUTO clignotent. L’heure
indiquée (clignotante) du jour n’est pas correcte et doit être définie. Appuyez sur
pour activer le four et procéder au réglage de l’heure du jour comme suit.
RÉGLAGE DE L’HEURE DU JOUR
Le réglage de l’heure du jour n’est possible que lorsqu’aucun programme de cuisson
n’est en cours. Appuyez sur pour accéder au mode de réglage; le symbole des deux
points entre les chiffres de l’heure et des minutes clignote. À l’aide de
ou
,
réglez l’heure du jour. Faire un appui long sur les touches pour des incréments/
décréments rapides. Le réglage est validée automatiquement 5 secondes après le
dernier appui ou immédiatement, en appuyant sur .
REGLAGE DE LA MINUTERIE INDEPENDANTE
Avec cette fonction, vous pouvez régler la durée. À la fin du temps défini, un signal
d’alarme retentit.
Appuyez sur
pour accéder au mode de réglage de la minuterie; le symbole
clignote à l’écran. À l’aide de
ou
, réglez la durée souhaitée. La durée maximale
réglable est 23 h 59 minutes. Le réglage est validé automatiquement 5 secondes après le
dernier appui ou immédiatement, en appuyant sur le bouton .
ANNULATION DE LA MINUTERIE
Annulez la minuterie active en appuyant et maintenant enfoncée la
touche
pendant 3 secondes. Le symbole indiquant l’état actif de la minuterie, disparaît de
l’écran.
ANNULATION DU SIGNAL D’ALARME SONORE
Une fois la minuterie écoulée, le signal d’alarme retentit, accompagné du clignotement
du symbole à l’écran. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal
d’alarme et le voyant. Si vous n’appuyez sur aucune touche, le signal d’alarme s’arrête
automatiquement après 7 minutes, mais le symbole continuera de clignoter.
59
CUISSON AVEC PROGRAMMATION DE MINUTERIE
Ce programme de cuisson permet de lancer une cuisson avec une durée spécifiée.
Une fois le four rég à la fonction et à la température désirées (l’aide des touches du
four) :
1.
Appuyez sur la touche , le symbole clignote à l’écran.
2.
À l’aide des touches ou , définissez la durée désirée de cuisson. Le symbole
AU TO apparaît à l’écran, tandis que disparaît.
3.
Le réglage s’achève 5 secondes après le dernier appui ou lorsque vous appuyez
deux fois sur le bouton . Le symbole disparaît, et l’écran affiche l’heure du jour.
CUISSON AVEC DEPART DIFERE
Ce programme permet de réaliser une cuisson différee en programmant l’heure de
fin de cuisson. En d’autres termes, le four ne lance pas la cuisson immédiatement, mais
calculera automatique le moment de début de la cuisson.
1.
Effectuez les étapes 1 et 2 du mode semi-automatique ci-dessus (réglage de la
durée de cuisson).
2.
Appuyez à nouveau sur la touche , le symbole commence à clignoter.
3.
À l’aide de la touche ou , programmez la fin du temps de cuisson. Le
sym bole
disparaît, mais le symbole AU TO reste visible à l’écran. Ceci indique qu’une
cuisson automatique a été programmée mais la cuisson n’a pas encore commencé.
4.
Le réglage s’achève 5 secondes après la dernière pression de la touche ou lorsque
vous appuyez sur la touche . Le symbole disparaît de l’écran, et l’écran affiche
l’heure du jour.
MODE MANUEL
Annulez une programmation de cuisson en cours avec un appui long sur la
touche
pendant 3 secondes. Le symbole AU TO disparaît et apparaît à l’écran. En mode
manuel, le mode de cuisson du four dépend de la position de cuisson sélectionnée.
60
FIN DE LA CUISSON AUTOMATIQUE
À la fin de la cuisson automatique, le symbole AU TO clignote à l’écran et l’alarme
sonore retentit. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme sonore;
cependant, le symbole continuera de clignoter jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche . Le signal sonore retentit pendant 7 minutes si vous ne l’arrêtez pas.
COUPURES D’ALIMENTATION
Pour des raisons de sécurité, après une coupure de l’alimentation électrique, le four
reste inactif même après la restauration de l’énergie. Après l’allumage, les chiffres de
l’heure du jour et le symbole AU TO clignotent; vous devez régler l’heure du jour (Cf.
mise en marche).
Remarque: Le symbole AU TO clignotant indique que le four est inactif. Vous devez dans
ce cas basculer en mode manuel.
VEROUILLAGE DES COMMANDES
Cette fonction prévient toute modification non autorisée des réglages de la minuterie.
Lorsqu’elle est active, toutes les touches de glages sont inactives sauf la touche
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que apparaisse à l’écran, pendant environ 3 secondes. Pour la désactiver,
procédez de la même manière jusqu’à ce que le symbole disparaisse.
Remarque: Vous pouvez arrêter une alarme sonore en appuyant sur n’importe quelle
touche, même si la fonction de sécurité enfant est active.
OPTIONS PROGRAMMABLES
Tonalité de l’alarme:
Lorsqu’aucun mode de réglage n’est actif, appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour faire retentir la tonalité actuelle valide de l’alarme. En relâchant et
appuyant de nouveau la même touche, vous pouvez parcourir 3 tonalités d’alarme
disponibles. La dernière tonalité de l’alarme sera automatiquement enregistrée comme
la tonalité sélectionnée.
Remarque: Les options programmables sont non volatiles et demeurent même après
une panne de courant.
61
FR
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site :
https://www.dedietrich-electromenager.fr/
nous écrire à l’adresse postale
suivante : Service Consommateurs
DE DIETRICH 5 avenue des
Béthunes
CS69526 SAINT OUEN
L’AUMONE 95060 CERGY
PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS
Nanterre 801 250 531.
2-
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la
prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre
appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique.
B : Référence commerciale
C : Référence service
H : Numéro de série
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
62
Contenidos
Advertencias importantes 65
Conexión eléctrica 74
Presentación del aparato 75
Accesorios 76
Especificaciones técnicas 77
Instalación del aparato 77
Panel de control 83
Uso del horno 85
Uso de la parrilla 86
Uso del asador de pollo 86
Tipos de programas 87
Recomendaciones acerca de la cocción 88
Tabla de cocción 89
Mantenimiento y limpieza 90
Limpieza con vapor 90
Limpieza y montaje de la puerta del horno 91
Limpieza del cristal del horno 92
Paredes catalíticas 92
Posiciones del estante 92
Recambio de la luz del horno 93
Solución de problemas 94
Reglas de manipulación 96
Recomendaciones para el ahorro de energía 96
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 97
Información sobre el embalaje 97
63
Mostrar instrucciones 98
Estimado Cliente,
Gracias por confiar en este producto.
Nuestro objetivo es que pueda usar de manera óptima y eficiente este
producto respetuoso con el medio ambiente fabricado en nuestras modernas
instalaciones bajo condiciones óptimas en cuanto a la calidad global.
Le aconsejamos leer este manual de instrucciones en su totalidad antes
de usar el horno y guardarlo para siempre para que las características del
horno incorporado que ha adquirido permanezcan igual que el primer día
durante mucho tiempo.
Nota: Este manual de instrucciones sirve para varios modelos. Puede
que su aparato no cuente con algunas de las funciones descritas en el
manual.
Las imágenes del producto son esquemáticas.
Este producto ha sido fabricado en instalaciones modernas respetuosas
con el medio ambiente sin perjudicar la naturaleza.
Los productos con un asterisco (*) son opcionales.
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia
energética <G>
«Cumple con la normativa AEE
64
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el
“SERVICIO AUTORIZADO”
. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5.
Las partes accesibles pueden calentarse durante el
uso. Los niños deben mantenerse lejos.
6.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene
artículos que en las superficies de cocción.
7.
ADVERTENCIA: El aparato se calienta durante su uso.
Debe tenerse cuidado de no tocar los calentadores del
interior del horno.
8. Las condiciones de configuración de este dispositivo
se especifican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
10.
ADVERTENCIA: Este aparato es diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
65
ES
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté
completamente cerrada después de colocar los
alimentos dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14.
ADVERTENCIA: Los niños menores de 8 años de edad
deben mantenerse lejos menos que sean supervisados
continuamente.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años y mayores y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deberán realizar la limpieza y el mantenimiento sin
estar vigilados por parte de un adulto.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
66
ES
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no
debe ser realizado por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inflamable (inflamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inflamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El
calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la influencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
67
ES
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con superficies calientes.
30. Después de cada uso, verifique si la unidad está
apagada.
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una
olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de
alambre, etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque
la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que
esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear
que cuelgan del accesorio o contenedor.
68
ES
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores a
la temperatura de uso máxima indicada en su papel de
hornear. No coloque el papel de hornear en la base del
horno. Con el fin de evitar el riesgo de tocar las partes
calientes y quemadores del horno, retire el exceso de
papel de hornear colgante del accesorio o contenedor.
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños
se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o
que las bisagras de la puerta se dañen.
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos afilados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la superficie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42. El usuario no debe manejar el horno solo.
43. Durante el uso, las superficies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior.
Hay riesgo de quemaduras.
44. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esabierta, existe el riesgo de que se voltee.
45. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
69
ES
46. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
47. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
48. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
49. El punto de fijación del cable debe estar protegido.
50. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas
adecuadas antes de ponerlas en el horno.
51. El aparato no debe instalarse detrás de una
puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
Seguridad eléctrica
1.
Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los
valores especificados en el cuadro de especificaciones
técnicas.
2.
Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable
por los daños que se incurrirán debido al uso del producto
sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones
locales.
3.
Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario final pueda alcanzarlos
cuando el horno esinstalado.
70
ES
4.
El cable de alimentación (el cable con enchufe) no
debe entrar en contacto con las partes calientes del
dispositivo.
5.
Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calificado para evitar una situación peligrosa.
6.
NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo es abierto
antes de cambiar la lámpara.
8.
ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
9.
No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
10.
Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
11.
La superficie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la superficie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
12.
No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre superficies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito
en el horno e incluso un incendio.
71
ES
13.
Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
14.
Si el cable de alimentación esdañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calificado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
15.
Asegúrese de que el enchufe es insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
16.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
17.
Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación fija de acuerdo
con el código de construcción.
18.
El dispositivo está equipado con un cable tipo “Y”.
19.
Las conexiones fijas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación fija de acuerdo con el código
de cableado.
72
ES
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con fines de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el
fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo definido.
73
ES
Conexión Eléctrica
Debe instalar y conectar el horno en su sitio correctamente según las
instrucciones del fabricante de la mano de un servicio cnico autorizado.
Debe instalar el aparato en una caja para horno con mucha ventilación.
Las conexiones eléctricas del aparato debe llevarse a cabo únicamente
con enchufescon conexión a tierra, instalados conforme las normativas.
Contacte con un electricista autorizado si no hay ningún enchufe con
conexión a tierra donde vaya a colocarse el aparato. El fabricante no se
responsabilizará de ninguna manera por los daños causados por la conexión
de enchufes sin conexión a tierra al aparato.
El enchufe del horno debe tener conexión a tierra. Asegúrese de que
el enchufe tenga conexión a tierra. El enchufe debe estar ubicado en un
lugar al que pueda accederse después de la instalación.
El horno ha sido fabricado con 220-240 V 50/60 Hz. El aparato cuenta
con corriente alterna, para el cual se necesita un fusible de 16 Amp. Si
la corriente de la red es diferente a estos valores indicados, consulte con
un electricista o un servicio técnico autorizado.
Cuando necesite sustituir el fusible eléctrico, por favor, asegúrese de
que la conexión eléctrica se lleve a cabo de la siguiente manera:
Cable fásico marrón (a terminal activo)
Cable azul hacia la terminal neutra
Cable amarillo-verde hacia la terminal de tierra
Los conmutadores de desconexión del horno deben estar en un sitio
accesible para el usuario final cuando el horno esté en su sitio.
El cable de alimentación (cable de enchufado) no debe tocar las zonas
calientes del aparato.
Si el cable de alimentación (cable de enchufado) está dañado, el
importador, su agente de servicio o personal igualmente cualificado
deberán sustituirlo para evitar situaciones de peligro.
74
ES
PRESENTACIÓN DEL APARATO
6
1.
Panel de control 4. Brocheta para el pollo asado *
2.
Bandeja honda 5. Puerta del horno
3.
En la parrilla de rejilla de la bandeja 6. Mango de horno
7
7. Lámpara
75
ES
Accesorios (opcional)
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede
utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se
cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
Bandeja / Bandeja vidrio *
Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos
congelados.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas
congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Pollo asado
Se utiliza para alimentos destinados a ser cocinados por
rotación.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec
se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de
la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a
la bandeja.
Posiciones del estante
Puede colocar una bandeja profunda o una bandeja
estándar en los estantes de alambre inferior y superior.
76
ES
77
Especificaciones Técnicas
Especificaciones
Horno Incorporado de 90 cm
Potencia de la lámpara 15-25 W
Termostato
40-240 / Max °C
Calefactor inferior
2000 W
Calefactor superior
1500 W
Calefactor turbo
1x 2200 W / 2 x 1250 W
Calefactor de la parrilla 3250 W
Suministro de corriente
220-240V AC 50/60 Hz.
Las especificaciones técnicas pueden modificarse sin previo aviso para
mejorar la calidad del producto.
Los valores proporcionados con el aparato o los documentos adjuntos
son mediciones realizadas por laboratorios según los estándares
correspondientes. Estos valores pueden variar según el uso y las
condiciones ambientales.
Las cifras de esta guía son esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con el producto.
INSTALACIÓN DEL APARATO
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea apta para el funcionamiento
del aparato. Si no, llame a un electricista y a un fontanero para realizar
los arreglos necesarios. La firma fabricante no se responsabilizará por los
dañosque puedan ocasionarse debido al uso por parte de personas no
autorizadas y la garantía quedará invalidada.
ADVERTENCIA:
Es la responsabilidad del cliente preparar el emplazamiento
en el que vaya a colocarse el aparato, acomo el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Deberán respetarse las normativas eléctricas locales
durante la insta
ADVERTENCIA:
Compruebe que no haya daños en el producto antes de
instalarlo. No instale el producto si está dañado. Los productos dañados
suponen un riesgo para su seguridad.
ES
78
Advertencias importantes para la instalación:
El ventilador de refrigeración extraerá vapor
adicional para evitar el sobrecalentamiento
de las superficies externas durante el
funcionamiento del horno. Esta es una
condición necesaria para una mejor cocción
y funcionamiento del aparato. El ventilador
de refrigeración seguirá funcionando
después de finalizar la cocción. El
ventilador se detendrá automáticamente
después de que la refrigeración haya
finalizado. Debe dejar un espacio detrás
Figura 1
del lugar donde coloque el aparato para
un funcionamiento bueno y eficiente. No ignore este espacio, puesto que
es necesario para el funcionamiento del sistema de ventilación del
aparato.
Colóquelo en el sitio correcto
El producto se ha diseñado para montarse en encimeras comerciales.
Deje una distancia de seguridad entre el producto y las paredes o los
muebles de la cocina. Vea la ilustración en la siguiente página para
obtener las distancias adecuadas. (Los valores son en mm).
Las superficies utilizadas, las láminas sintéticas y adhesivos deben
ser resistentes al calor. (mínimo 100 °C)
Los armarios de cocina deben estar anivelados y fijados con el
producto.
Si hay un cajón debajo del horno, coloque una rejilla entre ambos.
ADVERTENCIA: No coloque el producto al lado de frigoríficos o
refrigeradores. El calor emitido por el producto aumenta el consumo de
energía de los aparatos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o asa para llevar o mover el aparato.
ES
79
Instalación y montaje del horno incorporado de 90 cm
Deberá escoger el lugar para la instalación del producto antes de
empezar la instalación.
No instale el aparato en lugares donde haya fuertes corrientes de aire.
Para el traslado del aparato serán necesarias, al menos, dos personas.
Para evitar dañar el suelo, no arrastre el aparato.
Retire todos los materiales de transporte de dentro y fuera del producto.
Retire todos los materiales del producto.
Instalación debajo del mostrador
El armario del horno debe tener las dimensiones indicadas en la figura 2.
Para poder alcanzar la ventilación necesaria, deberá dejar un espacio en
la parte posterior del armario tal como se indica en la imagen.
Después de montarlo, el espacio entre la parte inferior y superior del
mostrador se indica en la figura 5 con «A». Es para la ventilación y no
debe cubrirlos.
Instalación en un armario elevado
El armario del horno debe tener las dimensiones indicadas en la figura 4.
Deberán dejarse los espacios con las dimensiones indicadas en la
imagen en la parte posterior del armario y las partes superiores e inferiores
para obtener la ventilación necesaria.
Requisitos de instalación
Las dimensiones del producto se indican en la figura 3.
Las superficies de los muebles para el montaje y los materiales de montaje
deben tener una resistencia de temperatura mínima de 100 °C.
Deberá fijar el armario de montaje. La superficie debe ser plana para
evitar que el aparato se incline.
La base del armario debe ser lo suficientemente fuerte como para
soportar una carga de 60 kg.
Colocar y fijar el horno
Coloque el horno en el armario con dos o más personas.
Asegúrese de que el marco del horno y el borde frontal de los muebles
coincidan de manera uniforme.
El cable de alimentación no debe estar debajo del horno, apretado entre
el horno y los muebles o doblarse.
ES
Fije el horno a los muebles con los tornillos incluidos con el producto.
Los tornillos deben colocarse tal como se indica en la figura 5 pasándolos a
través de plásticos fijados en el marco del aparato. No apriete los tornillos
en exceso. De lo contrario, puede que las cavidades de los tornillos se
desgasten.
Compruebe que el horno no se mueva después de montarlo. Si no monta
el horno según las instrucciones, hay riesgo de que se incline durante el
funcionamiento.
Conexión eléctrica
El lugar de instalación del producto debe contar con la instalación
eléctrica adecuada.
La tensión de red debe ser compatible con los valores indicados en la
placa de características del aparato.
La conexión del producto deberá realizarse según las normativas
eléctricas locales y nacionales.
Antes de empezar la instalación, desconecte la red eléctrica. No conecte
el aparato a la red hasta haber finalizado su instalación.
Instalación
80
ES
Figura 2
810
30 30
870
600
35
840
545
565
896
595
Figura 3
81
ES
590
870
35
550
810
30 30
Figura 4
82
ES
Figura 5
PANEL DE CONTROL
Temporizador digital
ADVERTENCIA:
El panel de mandos de arriba es solo para fines ilustrativos.
Considere el panel de mandos en su dispositivo.
83
ES
Botón del termostato: Le ayudará a configurar la
temperatura de cocción de los alimentos que vayan
a cocinarse en el horno. Gire el botón después de
colocar los alimentos en el horno para establecer la
temperatura deseada. Compruebe la tabla relacionada
con las temperaturas de cocción de varios alimentos.
Botón de programa: Ayuda a configurar con qué
calentadores se cocinarán los alimentos colocados
en el horno. Los tipos de programas de calefacción
en este botón y sus funciones se indican a
continuación. Es posible que todos los modelos no
tengan todos los tipos de calentadores y, por lo
tanto, programen los tipos de estos calentadores..
Utilizando El Botón Pop-Up *
El ajuste puede realizarse únicamente cuando se haga salir el botón en
los modelos con botón emergente.
Asegúrese de que el botón emerja pulsándolo tal
como se muestra en la imagen de la izquierda.
Podrá realizar los ajustes necesarios girándolo
hacia la derecha o izquierda cuando el botón haya
salido lo suficiente.
84
ES
USO DEL HORNO
Uso inicial del horno
Deberá hacer lo siguiente cuando use el horno por primera vez y lleve a
cabo las conexiones necesarias según las instrucciones:
1. Retire las etiquetas o los accesorios de dentro del horno. Si los hay,
retire el folio de protección del lado frontal del aparato.
2. Retire el polvo y los restos del embalaje limpiando el interior con un
paño húmedo. El interior del horno debe estar vacío. Enchufe el cable del
aparato en la toma de corriente.
3. Ajuste el botón del termostato a la temperatura más alta (Máx.
240 °C) y haga funcionar el horno durante 30 minutos con la puerta
cerrada. Mientras, puede que se produzca un poco de humo y mal olor,
lo que es normal.
4. Limpie el interior del horno con agua ligeramente templada con
detergente después de que se haya enfriado. Luego, séquelo con un paño
limpio. Ahora podrá usar el horno.
Uso normal del horno
1.
Ajuste el botón del termostato y la temperatura a la cual desee
preparar los alimentos para empezar la cocción.
2.
Podrá fijar el tiempo de cocción como desee con el botón de los
modelos del temporizador mecánico. El temporizador desactivará los
calefactores cuando el tiempo haya finalizado y emitirá un pitio como
advertencia auditiva.
3.
El temporizador desactivará los calefactores y emitirá una señal
auditiva cuando el tiempo de cocción haya finalizado de acuerdo a la
información introducida en los modelos con temporizador digital.
4.
El sistema refrigerante del aparato seguirá funcionando después de
completar la cocción. No corte el suministro eléctrico del aparato en este
situación, ya que es necesario para que éste se enfríe. El sistema se
apagará una vez el enfriamiento se haya completado.
85
ES
Uso De La Parrilla
1.
Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la parrilla.
2.
Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3.
La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo flujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla.
Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA:
Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la parrilla.
86
ES
87
TİPOS DE PROGRAMAS
Botón del programa: Le ayudará a establecer con
qué calefactores se cocerán los alimentos colocados
en el horno. A continuación se indican los tipos de
programas de calefacción y sus funciones. Puede
que no todos los modelos tengan todos los tipos de
calefactores y, por consiguiente, los tipos de estos
calefactores.
A continuación se indican los tipos de programas de calefacción del
aparato y explicaciones importantes para que pueda cocinar varios
alimentos según sus gustos personales.
Ventilador Elementos calefactores inferiores y
superiores
Calefactor turbo y ventilador Limpieza con vapor
Elemento calefactor inferior-superior
y ventilador Elemento calefactor superior
Parrilla-ventilador y pollo asado Parrilla-y pollo asado
Lámpara
Elemento calefactor inferior:
Seleccione este programa hacia el final del
tiempo de
cocción si va a asar la parte inferior de los alimentos.
Elemento calefactor superior:
Se usa para calentar o asar posteriormente
cantidades muy pequeñas de alimentos.
Elemento calefactor inferior y superior:
Un programa que puede usarse
para cocinar alimentos como por ejemplo pasteles, pizza y galletas.
Elemento calefactor inferior y ventilador:
Se usa principalmente para
cocinar alimentos tales como pasteles de fruta.
Elemento calefactor inferior y superior y ventilador:
El programa es apto
para cocinar alimentos como por ejemplo pasteles, bizcocho, lasaña.
Apto también para cocinas platos de carne.
ES
88
Parrilla: La parrilla se usa para asar platos de carne como por ejemplo
estofados, salchichas y pescado. Mientras esté en la parrilla, la bandeja
debe estar colocada en el estante inferior con agua dentro.
Calefactor turbo y ventilador:
Apto para hornear y asar. Mantenga el ajuste
de calor más bajo que el programa «del calefactor inferior y superior», ya
que el calor se mueve inmediatamente a través del flujo de aire.
Parrilla y ventilador: Es adecuado para cocinar alimentos cárnicos. No
se olvide de colocar una bandeja de cocción en una rejilla inferior dentro
del horno y un poco de agua.
Cocción multifunción:
Apto para hornear y asar. Los calefactores inferiores
y superiores funcionan también con la transmisión rápida de calor a través
de flujos de aire. Es apto para las cocciones que requieran una única
bandeja y calor intenso.
RECOMENDACIONES PARA LA COCCIÓN
En la siguiente tabla podrá encontrar información acerca de los tipos
de alimentos que hemos probado y de los cuales hemos identificado sus
valores de cocción en nuestros laboratorios. Los tiempos de cocción pueden
variar según la tensión de red, la calidad, la cantidad y la temperatura
del material a cocinar. Puede que los platos que pueda preparar con
estos valores no sean de su gusto. Puede ajustar diferentes valores por
su cuenta para obtener varios sabores y resultados a su gusto realizando
pruebas.
ADVERTENCIA:
Deberá precalentar el horno durante 7-10 minutos antes
de colocar alimentos en él.
ES
89
Tabla De Cocción
Alimentos
Función de
cocción
Temperatura de
cocción (°C)
Parrilla de
cocción
Tiempo de
cocción (mín.)
Pastel Estático
180
2
70
Pastel pequeño Estático
180
2
40
Tarta Estático
200
2
70
Pastelería Ventilador estático
180-200
2
20-25
Galletas Estático
175
2
20
Tarta de manzana Estático
180-190
1
150
Bizcocho Estático
175
2
45-50
Pizza Estático
190
2
25
Lasaña Estático
180-200
2
50-60
Merengue Estático
100
2
60
Pollo asado *
Parrilla+ventilador
220
4
25-35
Pescado a la parrilla * Parrilla+ventilador
220
4
35-40
Bistec de ternera *
Parrilla Max.
4
30
Albóndigas a la parrilla * Parrilla Max.
4
40
* Deberá dar la vuelta a los alimentos una vez transcurrida la mitad del
tiempo de cocción.
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
2.
No limpie las piezas internas, el panel, las bandejas y otras piezas del
aparato con herramientas sólidas tales como un cepillo de cerdas, lana de
acero o cuchillo. No use materiales abrasivos o raspantes ni detergente.
3.
Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
4.
Limpie las superficies de cristal con productos de limpieza específicos
para cristal.
5.
No limpie el horno con limpiadores a vapor.
6.
No utilice nunca productos inflamables como ácido, disolvente y gas
mientras limpie el aparato.
7.
Nunca lave ninguna parte del producto del aparato.
8.
Use estearato de potasio (jabón suave) para la suciedad y manchas.
Limpieza Con Vapor *
Figura 6
Le permitirá lavar los restos sólidos
ablandados gracias al vapor generado
en el horno.
1. Retire todos los accesorios del horno.
2. Vierta medio litro de agua en la
bandeja y colóquela en la parte inferior
del calentador.
3. Fije el interruptor en el modo de
limpieza con vapor.
4. Fije el termostato a 70 °C y utilice el
horno durante 30 minutos.
5. Después de utilizar el horno durante 30 minutos, abra la puerta del
horno y limpie las superficies internas con un paño húmedo.
6. Use un líquido para lavar platos, agua tibia y un paño suave para la
suciedad más incrustada. Luego, seque la zona que acaba de limpiar con
un paño seco.
90
ES
Limpieza Y Montaje De La Puerta Del Horno
Figura 7 Figura 8
Figura 7.1
Abra la puerta
totalmente tirando
de ella hacia
usted. Luego,
desbloquéela
tirando del
bloqueo de bisagra
hacia arriba con la
ayuda de un
destornillador
tal como se indica
en la figura 7.1.
Figura 7.2
Fije el bloqueo de
bisagra al mayor
ángulo tal como se
indica en la figura
7.2. Ajuste a la
misma posición
las dos bisagras
que conectan la
puerta con el
horno.
Figura 8.2
Más adelante,
cierre la puerta
para que quede en
una posición en
contacto con
el bloqueo de la
bisagra tal como
se muestra en la
figura 8.1.
Figura 8.2
Para poder retirar
la puerta del horno
fácilmente, cuando
se aproxime a la
posición de cierre,
coja la cubierta
con las dos manos
tal como se
muestra
en la figura 8.2
y tire hacia
arriba.
Haga lo mismo que hizo en orden inverso mientras abría la puerta para
volver a colocar la puerta del horno.
91
ES
Limpieza Del Cristal Del Horno
Levántelo presionando los lotes de plástico tanto en los lados izquierdo
y derecho como se muestra en la figura 9 y tirándolo hacia usted mismo
como se muestra en la figura 10. El cristal se soltará después de retirar el
perfil tal como se indica en la figura 11. Retire el cristal que se ha
soltado tirándolo hacia usted con cuidado. Fije el cristal exterior al perfil de
la puerta del horno. Podrá lavar los cristales fácilmente después de
retirarlos. Después de haber finalizado la limpieza y el mantenimiento,
podrá volver a colocar los cristales siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso. Asegúrese de que el perfil esté colocada correctamente en su
sitio.
Figura 9 Figura 10 Figura 11
Paredes Catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías.
Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento
por parte de la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los
residuos de aceite y limpian el horno mientras está funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto
cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3 os.
Posiciones Del Estante
Estante 4
Estante 3
Estante 2
Estante 1
Es importante colocar la rejilla de alambre
en el horno adecuadamente. No permita
que el estante de alambre toque la pared
trasera del horno. Las posiciones de los
estantes se muestran en la siguiente figura.
Puede colocar una bandeja profunda o una
bandeja estándar en los estantes de alambre
inferior y superior.
92
ES
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran
con las flechas en la figura, primero quite la parte inferior y la parte
superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre,
invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre.
Recambio De La Luz Del Horno
ADVERTENCIA:
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto
significa que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese
de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la figura lateral
izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar guantes de
plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera. Las características de la lámpara son las siguientes;
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de
corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara
Tipo E14 Lámpara
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 12
220-240 V, AC
15 W
Figura 13
93
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
verificar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de verificación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise
la tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema
Causa probable
Qué hacer
El horno no funciona.
Suministro eléctrico no
disponible. Verifique el suministro de energía.
El horno se detiene durante la
cocción.
El enchufe se sale de la toma de
corriente.
Vuelva a instalar el enchufe en la
toma de corriente.
Se apaga durante la cocción.
Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después
de largos ciclos de cocción.
El ventilador no funciona: Escuche el sonido del ventilador
de enfriamiento.
Horno no instalado en un lugar
con buena ventilación.
Asegúrese de que guardar los
espacios libres indicados en el
manual de instrucciones.
Más de un enchufe en un enchufe
de corriente.
Use solo un enchufe para cada
enchufe de corriente.
Superficie exterior del horno
se calienta mucho durante su
funcionamiento.
Horno no instalado en un lugar
con buena ventilación.
Asegúrese de que guardar los
espacios libres indicados en el
manual de instrucciones.
La puerta del horno no se abre
correctamente.
Restos de alimentos atascados
entre la puerta y la cavidad interna.
Limpiar bien el horno y tratar de
volver a abrir la puerta.
La luz interna es débil o no funciona.
Objeto extraño que cubre la
lámpara durante la cocción.
Limpie la superficie interna del
horno y revise nuevamente.
La lámpara podría estar fallando. Reemplace con una lámpara con
las mismas caraterísitcas técnicas.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecuada.
Asegúrese de que la red eléctrica
tenga una correcta toma a tierra.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
94
ES
Problema
Causa probable
Qué hacer
Goteo de agua
El agua o el vapor se pueden
generar bajo ciertas condiciones
dependiendo de la comida que se
cocina. Esto no es un error del
aparato.
Deje que el horno se enfríe y luego
séquelo con un trapo de cocina.
Sale vapor de una grieta en la
puerta del horno.
Hay agua dentro del horno.
El ventilador de refrigeración seguirá
funcionando tras terminar la cocción.
El ventilador funciona durante un
cierto período para la ventilación
de la cavidad interna del horno.
Esto no es una falla del aparato;
por lo tanto no debe preocuparse.
El horno no calienta.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y reinicie.
Controles del horno no ajustados
correctamente.
Lea la sección sobre el funcionamiento
del horno y reinicie el horno.
Fusible disparado o interruptor
automático apagado.
Sustituya el fusible o reinicie el
interruptor. Si esto se repite con
frecuencia, llame a un electricista.
Humo que sale durante el
funcionamiento.
Cuando utilice el horno por
primera vez
El humo sale de los calentadores.
Esto no es una falta. Después de
2-3 ciclos, no habrá más humo.
Comida en el calentador.
Deje que el horno se enfríe y
limpie los residuos de comida del
suelo del horno y la superficie del
calentador superior.
Cuando utilice el horno, saldrá
olor
a quemado o plástico.
Se usan accesorios plásticos u
otros accesorios no resistentes al
calor dentro del horno.
A altas temperaturas, debe usar
accesorios de cristalería adecuados.
El horno no cocina bien.
La puerta del horno se abre con
frecuencia durante la cocción.
No abra la puerta del horno con
frecuencia, si la comida que está
cocinando no requiere ser volteada.
Si abre la puerta con frecuencia,
la temperatura interna disminuirá
y, por lo tanto esto influirá en el
resultado de la cocción.
95
ES
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1.
No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2.
Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3.
Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
4.
Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
5.
Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6.
Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y
económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor
en el horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican
que se requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de
rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.
96
ES
97
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por
sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
Indicación de estado de cocción automática
• Inicio: Cocción completa o semiautomática activada.
• Parpadeando: Fase activada o nalizada de cocción automática.
• Apagado: Cocción automática no activada.
Indicación del estado del horno
• Inicio: El relé del temporizador está cerrado / cocinando o listo para cocinar.
• Apagado: El relé del temporizador está abierto / sin cocinar.
Indicación de estado de cocción automática
• Inicio: Cocción manual.
• Apagado: Cocción automática (el símbolo automático está activado).
Indicación de modo de ajuste de cocción semiautomático
• Parpadeando: Modo de ajuste de tiempo de cocción: se puede ajustar
con los botones o .
Indicación del modo de ajuste de cocción completamente automático
Parpadeo: Fin del modo de ajuste de tiempo de cocción: se puede ajustar con
los botones o .
Indicador de estado del minutero
• Inicio: Alarma del minutero activada.
• Parpadeando: Modo de ajuste del minutero: se podrá ajustar mediante los
botones o , o bien cuando nalice la alarma del minutero en curso.
• Apagado: El minutero no está activo.
Indicación de bloqueo infantil
• Inicio: El bloqueo para niños está activado.
• Apagado: El bloqueo para niños no está activado.
Hora del día
botón de ajuste Botón del
minutero
Botón de añadir
Botón de minutos
Botón de cocción
automática Botón de
bloqueo infantil
:
AU TO
98
ES
Mostrar instrucciones
ENCENDIDO
El horno estará inactivo al encenderlo, y parpadearán los símbolos de fecha/hora y
AUTO. La fecha/hora indicadas no son correctas y se deben ajustar. Pulsar para
activar el horno; a continuación, ajustar fecha /hora según se muestra a continuación.
AJUSTE DE FECHA Y HORA
El ajuste de la hora del día sólo es posible cuando no hay un programa de cocción en
curso. Pulse para acceder al modo de ajuste, el símbolo de punto doble entre las
horas y los dígitos de los minutos comenzará a parpadear. Mediante los botones o ,
ajustar el tiempo deseado.La duración máxima ajustable es 23h 59 minutos. Se saldrá
del modo de ajuste, tras los 5 segundos posteriores a pulsar el último botón; también se
podrá nalizar inmediatamente pulsando el botón .
AJUSTE DEL MINUTERO
Con esta función, puede ajustar la duración en minutos. Una vez transcurrido el
tiempo ajustado, se producirá un sonido de alarma.
Pulsar el botón una vez para entrar en el modo de ajuste del minutero; el símbolo
empezará a parpadear en la pantalla. Ajustar la duración del minutero mediante los
botones o . La duración máxima ajustable es 23h 59 minutos. Se saldrá del
modo de ajuste, tras los 5 segundos posteriores a pulsar el último botón; también se
podrá nalizar inmediatamente pulsando el botón .
CANCELACIÓN DEL MINUTERO
Cualquier función activa del minutero se puede cancelar pulsando y manteniendo
presionado el botón durante 3 segundos. Desaparecerá el símbolo en la pantalla,
que indica la función activa del minutero.
CANCELACIÓN DEL SONIDO DE LA ALARMA
Una vez transcurrido el tiempo ajustado de alarma, comenzará a sonar ésta,
acompañada por el parpadeo del símbolo en la pantalla. Se podrá detener el sonido
y el parpadeo del símbolo pulsando cualquier botón. Si no se pulsa ningún botón, el
sonido de la alarma nalizará automáticamente después de 7 minutos, pero el símbolo
parpadeante continuará.
99
ES
COCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA
Este programa de cocción está diseñado para comenzar a cocinar de inmediato durante
una duración especicada. Tras ajustar el horno a la función y temperatura deseadas,
mediante los mandos del horno:
1. Pulsar el botón dos veces, y el símbolo parpadeará en la pantalla.
2. Ajustar el tiempo de cocción deseado mediante los botones o . En pantalla,
aparecerá el símbolo AU TO , a la vez que se apagará el símbolo .
3. Se nalizará con el ajuste tras los 5 segundos posteriores a pulsar el último botón,
o pulsando también dos veces el botón . Desaparecerá el símbolo , y la pantalla
mostrará la fecha y hora actuales.
COCCIÓN TOTALMENTE AUTOMÁTICA
Este programa de cocción está diseñado para realizar una cocción retardada
programando la hora del día, cuando el alimento debe estar listo. En otras palabras, el
horno comenzará a cocinar no de inmediato, pero automáticamente calculará el tiempo
para iniciar la cocción.
1. Realizar los pasos 1 y 2 de la cocción semiautomática, según lo indicado
anteriormente.
2. Pulse de nuevo el botón , y el símbolo empezará a parpadear.
3. Mediante los botones o, programar la hora de nalización de la cocción.
El símbolo desaparecerá de la pantalla; sin embargo, el símbolo AU TO seguirá
parpadeando. Esto indica que se programa una cocción automática, pero la cocción aún
no ha comenzado.
4. Se nalizará con el ajuste tras los 5 segundos posteriores a pulsar el último botón,
o pulsando también dos veces el botón . Desaparecerá el símbolo , y la pantalla
mostrará la fecha y hora actuales.
MODO MANUAL
Cualquier cocción automática en curso se puede cancelar pulsando y manteniendo
presionado el botón durante 3 segundos. El símbolo AU TO desaparecerá, y aparecerá
el símbolo en su lugar. En el modo manual, el horno estará activo en función del
estado de, de los mandos del horno.
100
ES
FIN DE LA COCCIÓN AUTOMÁTICA
Una vez nalizada la cocción automática, el símbolo AU TO parpadeará en la pantalla
y sonará la alarma. Cualquier pulsación de botón detendrá el sonido de la alarma, pero
el símbolo parpadeante continuará hasta que el botón sea pulsado. La alarma del
zumbador sonará durante 7 minutos si no se detiene.
CORTES E INTERRUPCIONES DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Después de cualquier interrupción de la alimentación, el horno estará inactivo después
de que se restablezca la alimentación, por razones de seguridad. Después de encendido,
los dígitos de la hora del día y el símbolo AU TO parpadearán y la hora del día deberá
ajustarse.
Nota: El símbolo AU TO parpadeando indica que el horno está inactivo y que tiene que
entrar en el modo manual.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Esta función está diseñada para evitar cualquier modicación no autorizada de los
ajustes del temporizador. Cuando esta función está activa, cualquier botón presionado
excepto el botón en sí, estará inactivo.
Para activar esta función, pulsar y mantener pulsado el botón durante 3 segundos,
hasta que aparezca en la pantalla. Para desactivarla, realizar los mismos pasos
hasta que desaparezca el símbolo .
Nota: Cualquier sonido de alarma se puede detener presionando cualquier botón,
incluso si la función de bloqueo para niños está activa.
OPCIONES PROGRAMABLES
Tono de la alarma:
Siempre que no haya ningún modo de ajuste activo, al presionar y mantener presionado
el botón se producirá el tono de timbre válido en ese momento. Al soltar y presionar
el mismo botón nuevamente, puede desplazarse a través de los 3 tonos de timbre
disponibles. El último tono de timbre oído será grabado automáticamente como el tono
seleccionado.
Nota: Las opciones programables son no volátiles y residirán después de cualquier fallo
de alimentación.
101
ES
102
SERVICIO POSTVENTA
INTERVENCIONES
Cualquier reparación de su electrodoméstico debe ser realizada por un profesional
cualificado y acreditado para trabajar en la marca. Cuando llame, proporcione las referencias
completas de su electrodoméstico (referencia comercial, referencia de servicio, número de
serie), para que podamos atender mejor su llamada. Esta información aparece en la placa de
identificación del fabricante en el producto.
B: Referencia comercial
C: Referencia de servicio
H: Número de serie
ES
103
NIF : B75108597
BRANDT Espagne HOME, S.L.U
Plaza Carlos Trias Bertran, 4
28020 Madrid
Tlf. 91 418 4533
www.electro-brandt.es
Nota:
-Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de realizar cambios en sus características técnicas, funcionales o estéticas en línea con
el progreso tecnológico.
-Tome nota aquí de la referencia en su electrodoméstico, para poder encontrarlos
fácilmente en el futuro.
ES
104
Caro Cliente,
Obrigado por confiar neste produto.
O nosso objetivo é permitir que utilize este produto amigo do ambiente,
que é fabricado nas nossas modernas instalações sob condições estritas
em relação ao sentido de qualidade global, da melhor maneira possível e
de modo eficiente.
Recomendamos que leia integralmente este manual de funcionamento
antes de utilizar o forno e conserve-o permanentemente para que as
características do forno encastrado que adquiriu permaneçam as mesmas
desde o primeiro dia e por muito tempo.
Observação:
Este manual de utilização está preparado para rios modelos.
O seu aparelho pode não apresentar algumas funções especificadas no
manual.
As imagens do produto são esquemáticas.
Este produto foi produzido em instalações modernas amigas do
ambiente, que não afetam negativamente a natureza.
Os produtos marcados com (*) são opcionais.
Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência
energética <G>
"Em conformidade com Regulamento
AEEE"
PO
105
Índice
Advertências importantes 106
Ligação elétrica 115
Acessórios 117
Especificações técnicas 118
Instalação do aparelho 118
Painel de controlo 124
Utilização do forno 126
Usar o grelhador 127
Usar o assador de frango 127
Tipos de programas 128
Recomendações para a cozedura 129
Tabela de cozedura 130
Manutenção e limpeza 131
Limpeza a vapor 131
Limpeza e a montagem da porta do forno 132
Limpeza do vidro do forno 133
Posições da grelha 134
Substituição da lâmpada do forno 135
Resolução de problemas 136
Regras de manuseamento 138
Recomendações de eficiência energética 138
Eliminação amiga do ambiente 139
Informação sobre a embalagem 139
Instruções de exibição 140
106
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
1.
A instalação e reparação devem ser sempre realizadas
por “ASSISTÊNCIA AUTORIZADA”. O fabricante não será
responsável pelas operações realizadas por pessoas não
autorizadas.
2.
Deve ler cuidadosamente estas instruções de
funcionamento. Apenas desta forma pode usar o
aparelho em segurança e de forma correta.
3.
O forno deverá ser usado de acordo com as instruções
de funcionamento.
4.
Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos
e os animais quando estiver a utilizar.
5.
As peças acessíveis podem ficar quentes durante a
utilização. Manter as crianças pequenas afastadas.
6.
ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio: não armazenar os
artigos sobre as superfícies de cozedura.
7.
ADVERTÊNCIA: Durante a utilização o aparelho fica
quente. Tomar cuidados para evitar tocar nos elementos
de aquecimento dentro do forno.
8.
As condições de montagem deste dispositivo são
especificadas na etiqueta. (Ou na chapa de dados)
9.
As partes acessíveis podem ficar quentes quando
o grelhador é usado. As crianças pequenas devem ser
mantidas afastadas.
10.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho é destinado para
cozinhar. Não deve ser usado para outros fins como para
aquecer uma sala.
PO
107
11.
Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar
o aparelho.
12.
Assegurar que a porta do forno está completamente
fechada depois de colocar os alimentos dentro do forno.
13.
NUNCA tentar apagar o fogo com água. Desligar
apenas o circuito do dispositivo e cobrir a chama com
uma cobertura ou uma manta corta-fogo.
14.
ADVERTÊNCIA: Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos a menos que supervisionadas continua-
mente.
15.
Deve ser evitado tocar nos elementos de aquecimento.
16.
CUIDADO: O processo de cozedura deve ser vigiado.
O processo de cozedura deve ser sempre vigiado.
17.
Este equipamento pode ser usado por crianças
a partir de 8 anos e mais e por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento se lhes tiver sido
dada a supervisão ou instrução relativamente ao uso
do equipamento de uma forma segura e entender os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
18.
Este dispositivo foi concebido apenas para uso
doméstico.
19.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza ou manutenção do utilizador não deve ser feita
por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e
sejam vigiadas por adultos.
108
20.
Manter o aparelho e o respetivo cabo de alimentação
afastado das crianças com menos de 8 anos.
21.
Colocar as cortinas, tules, papel ou qualquer
material inflamável (comburente) longe do aparelho
antes de começar a usar o aparelho. Não colocar
materiais comburentes ou inflamáveis sobre ou no
interior do aparelho.
22.
Manter os canais de ventilação abertos.
23.
O aparelho não é adequado para usar com um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
24.
Não aquecer latas fechadas e frascos de vidro. A
pressão pode levar os frascos a explodir.
25.
A pega do forno não é um secador de toalhas. o
pendurar toalhas, etc. na pega do forno.
26.
Não colocar os tabuleiros do forno, placas ou
folhas de alumínio diretamente sobre a base do forno.
O calor acumulado pode danificar a base do forno.
27.
Ao colocar ou retirar alimentos do forno, etc., usar
sempre luvas de forno resistentes ao calor.
28.
Não usar o produto em estados como sob influência
de medicamentos e/ou de álcool que possam afetar a
sua capacidade de discernimento.
29.
Ter cuidado quando usar álcool nos seus alimentos.
O álcool irá evaporar a temperaturas elevadas e pode
incendiar-se provocando um incêndio, se entrar em
contacto com superfícies quentes.
PO
109
PO
30.
Após cada utilização, verificar se a unidade está
desligada.
31.
Se o aparelho estiver defeituoso ou apresentar
danos visíveis, não utilizar o aparelho.
32.
Não tocar na ficha com as mãos molhadas. Não
puxar o cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
33.
Não usar o aparelho com o vidro da porta da frente
retirado ou partido.
34.
Colocar o papel vegetal junto com o alimento num
forno pré-aquecido, colocando-o dentro de uma panela ou
num acessório de forno (tabuleiro, grelha de arame, etc.).
35.
Não colocar sobre o aparelho objetos que as crianças
possam alcançar.
36.
É importante colocar a grelha de arame e bandeja
corretamente nas prateleiras de arame e/ou colocar
corretamente o tabuleiro na prateleira. Colocar a
grelha ou o tabuleiro entre duas guias e verificar se
está equilibrada antes de colocar alimentos sobre ela.
37.
Para evitar o risco de tocar nos elementos de
aquecimento do forno, remover as partes excedentes
do papel vegetal que ficar pendurado do acessório ou
recipiente.
38.
Nunca o usar em temperaturas do forno mais el-
evadas do que a temperatura máxima de uso indicada
no papel vegetal. Não colocar o papel vegetal na base
do forno. Para evitar o risco de tocar nos elementos de
aquecimento do forno, remover as partes excedentes
do papel vegetal que ficar pendurado do acessório ou
recipiente.
110
39.
Quando a porta estiver aberta, não colocar qualquer
objeto pesado sobre a porta ou permitir que as crianças
se sentem nela. Pode fazer com que o forno se vire ou
as dobradiças da porta fiquem danificadas.
40.
Os materiais de embalagem são perigosos para as
crianças. Manter o material de embalagem afastado do
alcance das crianças.
41.
Não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar o vidro, pois os arranhões
que podem ocorrer na superfície do vidro da porta podem
provocar a quebra do vidro.
42.
O utilizador não deve tratar do forno por si mesmo.
43.
Durante a utilização as superfícies interior e exterior
do forno ficam quentes. Ao abrir a porta do forno, recuar
para evitar o vapor quente que sai do interior. risco
de queimadura.
44.
Não colocar objetos pesados quando a porta do
forno estiver aberta, risco de queda.
45.
O utilizador não deve deslocar a resistência durante
a limpeza. Isso pode provocar um choque elétrico.
46.
A alimentação do forno pode ser desligada durante
qualquer trabalho de construção em casa. Depois de
concluir o trabalho, deve ser a assistência autorizada a
ligar de novo o forno.
47.
Para evitar o sobreaquecimento, o aparelho não
deve ser instalado atrás de uma cobertura decorativa.
111
PO
48.
Desligar o aparelho antes de retirar as proteções.
Depois de limpar, instalar as proteções de acordo com
as instruções.
49.
O ponto de fixação do cabo deverá ser protegido.
50.
Não deve cozinhar os alimentos diretamente sobre
o tabuleiro/grelha. Deve colocar os alimentos dentro ou
sobre ferramentas adequadas antes os pôr no forno.
Segurança elétrica
1.
Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra
protegida por um fusível, em conformidade com os
valores especificados no quadro de especificações
técnicas.
2.
Pedir a um eletricista autorizado o equipamento de
ligação à terra. A nossa empresa não será responsável
pelos danos que serão incorridos devido ao uso do produto
sem ligação à terra de acordo com os regulamentos
locais.
3.
Os interruptores do disjuntor do forno devem ser
colocados de forma que o utilizador final os possa
alcançar quando o forno estiver instalado.
4.
O cabo de alimentação (o cabo com ficha) não deve
entrar em contacto com as partes quentes do aparelho.
5.
Se o cabo de alimentação (o cabo com ficha)
estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu agente de assistência ou por pessoal igualmente
qualificado para evitar uma situação perigosa.
112
6.
Nunca lavar o produto pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! um risco de eletrocução.
7.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, verificar
se o circuito do dispositivo está aberto antes de trocar a
lâmpada.
8.
ADVERTÊNCIA: Desligar todas as ligações do circuito
de alimentação antes de aceder aos terminais.
9.
Não usar cabos cortados ou danificados ou cabos
de extensão que não sejam o cabo original.
10.
Assegurar que não líquido ou humidade na tomada
onde a ficha do produto for instalada.
11.
A superfície traseira do forno também aquece
quando o forno está a funcionar. As ligações elétricas
não devem tocar na superfície traseira, caso contrário
as ligações podem ficar danificadas.
12.
Não apertar os cabos de ligação à porta do forno e
não os colocar sobre superfícies quentes. Se o cabo se
derreter, isto pode causar curto-circuito no forno e até
um incêndio.
13.
Desligar a unidade da ficha durante a instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
14.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de
assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de
modo a evitar alguma situação perigosa.
113
PO
15.
Assegurar que a ficha está firmemente inserida na
tomada de parede para evitar faíscas.
16.
Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar
o aparelho, caso contrário poderá ocorrer choque elétrico.
17.
É necessária um interruptor unipolar capaz de
desligar a fonte de alimentação para a instalação. O
desligamento da fonte de alimentação deve ser fornecido
com um interruptor ou um fusível integrado instalado
na fonte de alimentação fixa de acordo com o código
do edifício.
18.
O aparelho está equipado com um cabo de fio tipo “Y”.
19.
As ligações fixas devem ser ligadas a uma fonte de
alimentação que permita desligamento unipolar. Para
aparelhos com categoria de sobretensão abaixo de III,
o dispositivo de desligamento deve ser ligado à fonte
de alimentação fixa de acordo com o código de fiação.
114
Utilização prevista
1.
Este produto é concebido para utilização doméstica.
Não é permitido o uso comercial do aparelho.
2.
Este aparelho apenas deve ser usado para fins
culinários. Não deve ser usado para outros fins como
para aquecer uma sala.
3.
Este aparelho não deve ser utilizado para aquecer
placas sob o grelhador, secar roupa ou toalhas
pendurando-as na pega ou para fins de aquecimento.
4.
O fabricante não assumes responsabilidades por
qualquer dano devido a uso indevido ou inadequado.
5.
Parte do forno da unidade pode ser usada para
descongelar, assar, fritar e grelhar alimentos.
6.
A vida útil do produto que adquiriu é de 10 anos.
Este é o período para o qual as peças de reposição
necessárias para o funcionamento deste produto são
fornecidas pelo fabricante, conforme definido.
115
PO
Ligação Elétrica
Este forno deve ser instalado e ligado corretamente no seu local, de
acordo com as instruções do fabricante e por um serviço autorizado.
O aparelho deve ser instalado num compartimento de forno provido de
alta ventilação.
As ligações elétricas do aparelho devem ser realizadas apenas através
de tomadas com uma ligação de terra em conformidade com os
regulamentos. Contacte um eletricista autorizado se a tomada o estiver
em conformidade com o sistema de terra onde aparelho será instalado.
A empresa fabricante o é responsável por danos resultantes da ligação
de tomadas não ligadas à terra ao aparelho.
A ficha do seu forno deve estar ligada à terra; assegure-se que a tomada
da ficha está ligada à terra. A ficha deve estar localizada num local que
possa estar acessível após a instalação.
O seu forno tem sido fabricado como 220-240 V 50/60 Hz. A corrente
elétrica AC está em conformidade e exige um fusível de 16 Amp. Se a sua
rede de alimentação for diferente destes valores indicados, consulte um
eletricista ou o seu serviço autorizado.
Quando precisar substituir o fusível elétrico, certifique-se de que a
ligação elétrica é realizada do seguinte modo:
Cabo castanho de fase (para terminal de corrente)
Cabo azul para terminal neutro
Cabo verde-amarelo para terminal de terra
Os interruptores de desligamento do forno devem estar num local
acessível para o utilizador final quando forno estiver instalado.
O cabo de alimentação elétrica (cabo de encaixe) não deve tocar nas
partes quentes do aparelho.
Se o cabo de alimentação (cabo de encaixe) estiver danificado, este
cabo deve ser substituído pelo importador ou pelo seu agente de serviço
ou uma pessoa igualmente competente, a fim de se evitar uma situação
de risco.
116
APRESENTAÇÃO DO APARELHO
6
1.
Painel de controlo
2.
Tabuleiro fundo *
3.
Grelha de arame sobre o tabuleiro
4.
Espeto para assar frango *
5.Porta do forno
6.
Pega
7
7.
Lâmpada
117
PO
Acessórios (opcional)
Tabuleiro fundo *
Utilizado para produtos de pastelaria, grandes assados,
alimentos cozidos com água. Também pode ser utilizado
como recipiente de recolha de óleo se assar diretamente
no grelhador bolos, alimentos congelados e pratos de carne.
Tabuleiro
Utilizado para produtos de pastelaria (bolachas, biscoitos,
etc), alimentos congelados.
Grelha de arame
Utilizada para assar ou colocar alimentos que serão
assados, gratinados e congelados no rack pretendido.
Friso telescópica *
Os tabuleiros e racks de arame podem ser removidos e
instalados facilmente graças ao friso telescópico.
Grelha de arame sobre o tabuleiro *
Os alimentos que aderem ao cozinhar, como bifes,
devem
ser colocados na grelha do tabuleiro. Desse modo
impede
se o contacto do alimento com o tabuleiro.
Pega do tabuleiro *
É usada para segurar tabuleiros quentes.
118
Especificações Técnicas
Specifications
90 cm Built-in Oven
Potência da lâmpada 15-25 W
Termóstato 40-240 / Max °C
Aquecedor inferior 2000 W
Aquecedor superior 1500 W
Aquecedor turbo 1 x 2200 W / 2 x 1250 W
Aquecedor do grelhador
3250 W
Supply voltage 220-240V AC 50/60 Hz
As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para
melhorar a qualidade do produto.
Os valores fornecidos com o aparelho ou nos documentos que os
acompanham são as leituras laboratoriais relacionadas com as respetivas
normas. Estes valores podem variar consoante a utilização e as condições
ambientais.
As figuras neste guia são esquemáticas podem não coincidir exatamente
com o seu produto.
INSTALAÇÃO DO APARELHO
Certifique-se que a instalação elétrica é adequada para o funcionamento
do aparelho. Se não for o caso, chame um eletricista ou picheleiro para
fazer as instalões necessárias. O fabricante não pode ser responsabilizado
por danos derivados de operações por pessoas não autorizadas, que
invalidarão a garantia.
AVISO: É de responsabilidade do cliente preparar o local onde o produto
será posicionado e também as instalações de alimentação necessárias.
AVISO: As regras sobre as normas elétricas locais devem ser respeitadas
durante a instalação do produto.
AVISO: Verifique se danos no produto antes de instalá-lo. Não instale
oproduto se estiver danificado. Produtos danificados representam perigo
para a sua segurança.
119
PO
Avisos importantes para a instalação:
A ventoinha de arrefecimento expele
vapor extra e impede que as superfícies
exteriores do aparelho sobreaqueçam
durante o funcionamento do forno. Esta
é uma condição necessária para um
melhor funcionamento do aparelho e
uma melhor cozedura. A ventoinha de
arrefecimento continua a funcionar
depois da cozedura estar concluída. A
ventoinha irá parar automaticamente
após o arrefecimento estar concluído.
Figura 1
Deve ser deixado uma espaço atrás do
espaço onde instalará o aparelho para
um funcionamento eficiente e de boa qualidade. Este espaço não deve
ser ignorado, que é necessário para o sistema de ventilação do aparelho
funcionar.
Local certo para a instalação
O produto foi concebido para ser montado em bancadas adquiridas no
mercado. Deve ser deixada uma distância segura entre o produto e as
paredes ou o mobiliário da cozinha. Consulte o desenho fornecido na
página seguinte para as distâncias adequadas. (valores em mm)
As superfícies, os laminados sintéticos e os adesivos utilizados
devem ser resistentes ao calor. (mínimo 100 °C)
Os armários de cozinha devem estar nivelados com o produto e
fixados.
Se houver uma gaveta abaixo do forno, deve ser colocado um rack
entre o forno e a gaveta.
AVISO: Não instale o produto próximo a frigoríficos ou arrefecedores. O
calor emitido pelo produto aumenta o consumo de energia dos dispositivos
de arrefecimento.
AVISO: Dão utilize a porta ou o puxador para mover o produto.
120
Instalação e montagem do forno encastrado de 90 cm
O local de instalação do produto deve ser definido antes de iniciar a
instalação.
O produto não deve ser instalado em locais que estejam sob o efeito de
fluxo de ar forte.
Carregue o produto juntamente com, pelo menos, duas pessoas. Não
arraste o produto de modo a não causar danos ao piso.
Remova todos os materiais de transporte dentro e fora do produto.
Remova todos os materiais e documentos no produto.
Instalação sob a bancada
O compartimento deve coincidir com as dimensões fornecidas na figura 2.
Deve ser previsto um espaço na parte traseira do compartimento, como
indicado na figura, de modo a se obter a ventilação necessária.
Após a montagem, o espaço entre a parte inferior e superior da bancada
está indicado na figura 5 com a letra "A". Destina-se à ventilação e não
deve ser tapado.
Instalação num compartimento elevado
O compartimento deve coincidir com as dimensões fornecidas na figura 4.
Devem ser previstos os espaços com as dimensões indicadas na figura,
na parte traseira do compartimento, nas seções superior e inferior, de
modo a se obter a ventilação necessária.
Requisitos da instalação
As dimensões do produto são fornecidas na figura 3.
As superfícies do mobiliário dos materiais de montagem e desmontagem
a ser utilizados devem ter uma resistência à temperatura mínima de 100 °C.
O compartimento de montagem deve estar fixado e o seu piso deve ser
plano para que o produto não incline.
O piso do compartimento deve ter uma resistência mínima para lidar
com uma carga de 60 kg.
Colocação e fixação do forno
Coloque o forno no compartimento com duas ou mais pessoas.
Verifique se a estrutura do forno e a borda frontal do mobiliário
correspondem de maneira uniforme.
121
PO
O cabo de alimentação não deve estar sob o forno, pressionado entre
forno e o mobiliário ou dobrado.
Fixe o forno ao mobiliário utilizando os parafusos fornecidos com o
produto. Os parafusos devem ser montados como mostrado na figura 5,
passando-os através dos plásticos ligados à estrutura do produto. Os
parafusos não devem ser demasiadamente apertados. Caso contrário, os
soquetes dos parafusos podem estar desgastados.
Verifique se o forno não se move depois da montagem. Se o forno não
for montado de acordo com as instruções, existe um risco de inclinação
durante o funcionamento.
Ligação elétrica
O local de montagem do produto deve ter a instalação elétrica adequada.
A tensão de rede deve ser compatível com os valores fornecidos na
placa de características do produto.
A ligação do produto deve ser feita em conformidade com os requisitos
elétricos locais e nacionais.
Antes de iniciar a montagem, desligue a alimentação elétrica. Não ligue
o produto à rede até que a sua montagem esteja concluída.
Montagem
122
Figure 2
810
30 30
870
600
35
840
545
565
896
595
Figure 3
123
PO
590
870
35
550
810
30 30
Figure 4
124
Figura 5
PANEL DE CONTROLO
1 2 3
1.
Botão de função
2.
Temporizador mecânico ou digital
3.
Termóstato
ADVERTÊNCIA: O painel de controlo acima é apenas para fins de ilustração.
Considerar o painel de controlo no seu dispositivo.
125
PO
Botão do termóstato: Ajuda a definir a temperatura de
cozedura do alimento a ser cozinhado no forno.
Pode definir a temperatura pretendida rodando o
botão após introduzir o alimento no forno. Verifique
a tabela de cozedura para cozinhar alimentos com
diferentes temperaturas.
Botão Programa: Ajuda a definir com quais
aquecedores os alimentos colocados no forno serão
cozidos. Os tipos de programa do aquecedor neste
botão e suas funções são descritos a seguir. Cada
modelo pode não ter todos os tipos de aquecedores
e, portanto, tipos de programas desses
aquecedores.
Utilizar O Botão Pop-Up *
O ajuste só pode ser realizado quando o botão estiver desarmado em
modelos com botão pop-up.
Certifique-se que o botão está desarmado
pressionando-o como exibido na figura do lado
esquerdo.
Pode fazer os ajustes necessários rodando para a
direita ou para a esquerda quando o botão estiver
suficientemente desarmado.
126
UTILIZAÇÃO DO FORNO
Utilização inicial do forno
Aqui estão as coisas que deve fazer na primeira utilização do seu forno
depois de realizar as necessárias de acordo com as instruções:
1.
Remova os rótulos ou acessórios encaixados dentro do forno. Se
houver, retire a película de proteção na parte frontal do aparelho.
2.
Remova o pó e os resíduos de embalagem limpando o interior do
forno com um pano húmido. O interior do forno deve estar vazio. Ligue a
ficha do cabo do aparelho à tomada elétrica.
3.
Defina o botão do termóstato para a temperatura mais alta (240 °C no x.)
e funcione o forno por 30 minutos com a sua porta fechada. Entretanto,
pode aparecer um ligeiro fumo e um odor, mas é uma situação normal.
4.
Limpe o interior do forno com um pouco de água morna com detergente
depois do mesmo estar arrefecido e seque com um pano limpo. Agora
pode utilizar o seu forno.
Utilização normal do forno
1.
Ajuste o botão do termóstato e a temperatura na qual pretende
cozinhar os alimentos, para iniciar a cozedura.
2.
Pode definir o tempo de cozedura para qualquer hora pretendida
utilizando o botão presente nos modelos com temporizador mecânico.
O temporizador irá cortar a energia dos aquecedores quando esgotar o
tempo e emitir um aviso sonoro.
3.
O temporizador desliga os aquecedores e emite um aviso sonoro
quando o tempo de cozedura esgota, em linha com as informações
inseridas nos modelos com temporizador digital.
4.
O sistema de arrefecimento do aparelho continuará a funcionar após
a cozedura estar concluída. Não corte a alimentação elétrica do aparelho
nesta situação, que é necessária para que o aparelho arrefeça. O sistema
desligar-se-á após o arrefecimento estar concluído.
127
PO
Usar O Grelhador
1.
Quando colocar a grelha na prateleira superior, os alimentos na grelha
não devem tocar na grelha.
2.
Pode pré-aquecer durante 5 minutos enquanto grelhar. Se necessário,
pode voltar os alimentos ao contrário.
3.
Os alimentos devem estar no centro da grelha para fornecerem um
fluxo máximo de ar através do forno.
Ligar o grelhador;
1.
Colocar o botão de função sobre o símbolo do grelhador.
2.
Em seguida, definir a temperatura do grelhador pretendida.
Desligar o grelhador;
Colocar o botão de função na posição desligado.
ADVERTÊNCIA: Manter a porta do forno fechada enquanto estiver a grelhar.
Usar O Assador De Frango *
Colocar o espeto no suporte. Desli-
zar o espeto rotativo no forno no vel
pretendido. Localizar uma caçarola no
fundo para recolher a gordura. Adicione
um pouco de água na caçarola para
facilitar a limpeza. Não esquecer de
retirar a parte de plástico do espeto.
Depois de grelhar, enroscar a pega de
Figura 6
plástico no espeto e retirar os alimen-
tos do forno.
128
TIPOS DE PROGRAMA
Botão de programa: Ajuda a definir com que
aquecedores os alimentos introduzidos no forno
serão cozinhados. Os tipos de programa dos
aquecedores neste botão e as suas funções estão
indicados abaixo. Cada modelo pode não ter todos
os tipos de aquecedores e consequentemente os
tipos de programa desses aquecedores.
Os tipos de programa de aquecimento no seu aparelho e importantes
explicações sobre os mesmos são fornecidas abaixo para que possa
cozinhar diferentes alimentos conforme o seu gosto.
Elementos de aquecimento inferior
e superior
Aquecedor turbo e ventilador
Limpeza a vapor
Elemento de aquecimento inferior-
superior e ventilador
Elemento de aquecimento superior
Ventilador e frango assado
Frango grelhado e assado
Luminária
Elemento de aquecimento inferior: Selecione este programa para o tempo
de fim da cozedura se a parte inferior do alimento cozinhado tiver que
ser assada.
Elemento de aquecimento superior: Utilizado para pós-aquecer ou assar
peças muito pequenas de alimentos.
Elementos de aquecimento inferior e superior: Um programa que pode ser
utilizado para cozinhar alimentos como bolos, pizza, biscoitos e bolinhos.
Ventoinha e elemento de aquecimento inferior: Utilizado principalmente
para cozinhar alimentos como bolos de frutas.
Ventoinha e elemento de aquecimento inferior e superior: O programa
adequado para cozinhar alimentos como bolos, bolos secos, lasanha.
Adequado também para cozinhar pratos de carne.
129
PO
Grelhador: O grelhador é utilizado para grelhar tanto carnes como
alimentos do tipo bifes, salsichas e peixes. Enquanto está a grelhar, o
tabuleiro deve estar posicionado no rack inferior e cheio de água.
Ventoinha e aquecedor turbo: Adequados para assar massas e carnes.
Mantenha a definição de calor inferior no programa “Aquecedor inferior
e superior”, uma vez que o calor é transmitido imediatamente através do
fluxo de ar.
Grelhador e ventilador: Adequado para cozinhar carnes. o se esqueça
de colocar um tabuleiro de cozedura num rack inferior dentro do forno e
um pouco de água enquanto estiver a grelhar.
Cozedura multi-funcional (3D): Adequada para assar massas e carnes. Os
aquecedores inferior e superior funcionam para a rápida transmissão de
calor através do fluxo de ar. Adequado para cozeduras que necessitam de
um único tabuleiro e calor intenso.
RECOMENDAÇÕES PARA A COZEDURA
Pode encontrar na tabela a seguir as informações dos tipos de alimentos
dos quais testamos e identificamos os seus valores de cozedura em
nossos laboratórios. Os tempos de cozedura podem variar de acordo com
a tensão da rede, a qualidade do material a ser cozinhado, a quantidade
e a temperatura. Os pratos a cozinhar utilizando estes valores podem
não estar ao seu gosto. Pode definir vários valores para obter diferentes
sabores e resultados consoante as suas preferências, através da realização
de testes.
AVISO: O forno deve ser pré-aquecido por 7-10 minutos antes de se
introduzir o alimento.
130
Tabela De Cozedura
Alimento Cozedura função Temperatura (°C) Rack de
cozedura
Tempo de
cozedura (min.)
Bolo Estática
180
2
70
Pequenos bolos Estática
180
2
40
Tartes Estática
200
2
70
Pastelaria Estática+ventoinha
180-200
2
20-25
Bolachas Estática
175
2
20
Tarte de maçã Estática
180-190
1
150
Pão de ló Estática
175
2
45-50
Pizza Estática
190
2
25
Lasanha Estática
180-200
2
50-60
Merengue Estática
100
2
60
Frango grelhado *
Grelhador+ventoinha
220
4
25-35
Peixe grelhado *
Grelhador+ventoinha
220
4
35-40
Bife de vitela *
Grelhador Max.
4
30
Almôndegas *
Grelhador Max.
4
40
*Os alimentos devem ser virados após a metade do tempo de cozedura.
131
PO
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1.
Retire a ficha de alimentação da tomada.
2.
Não limpe as partes internas, painel, tabuleiros e outras partes do
produto com ferramentas aguçadas como escovas, esponjas de aço ou
facas. Não utilize abrasivos, materiais raspantes ou detergente.
3.
Enxagúe após limpar as partes no interior do produto com um pano
com sabão, depois seque completamente com um pano macio.
4.
Limpe as superfícies de vidro com produtos especiais para limpeza
de vidros.
5.
Não limpe o seu produto com limpadores a vapor.
6.
Nunca utilize materiais combustíveis como ácido, diluente ou s
durante a limpeza do seu produto.
7.
Não lave qualquer parte do produto na máquina de lavar loiça.
8.
Utilize estearato de potássio (sabão suave) para sujidades e nódoas.
Limpeza A Vapor *
Figura 7
É possível limpar as nódoas amaciadas
graças ao vapor que é gerado no forno.
1.
Remova todos os acessórios no forno.
2.
Deite meio litro de água no tabuleiro
e coloque o tabuleiro na parte inferior
da caldeira.
3.
Defina o interruptor para o modo de
limpeza a vapor.
4.
Defina o termóstato para 70 °C e
funcione o forno por 30 minutos.
5.
Após funcionar o forno por 30 minutos, abra a porta do forno e limpe
as superfícies internas com um pano húmido.
6.
Utilize líquido de lavar loiça, água quente e um pano macio para
remover a sujidade entranhada, depois seque a área que acabou de limpar
utilizando um pano seco.
132
Limpeza E A Montagem Da Porta Do Forno
Figura 8 Figura 9
Figura 8.1 Figura 8.2 Figura 9.1 Figura 9.2
Abra totalmente a
porta puxando a
porta do forno para
si. Então realize
a operação de
desbloqueio
puxando a trava
da dobradiça para
cima com a ajuda
de uma chave de
fendas, como
indicado na
figura 8.1
.
Ajuste a trava da
dobradiça para o
ângulo mais
largo, como
na figura 8.2.
Ajuste ambas as
dobradiças ligando
a porta do forno
ao forno para a
mesma posição.
Em seguida, feche
a porta do forno
aberta de modo
que possa estar
em posição
de contacto
com a trava da
dobradiça, como
na figura 9.1.
Para facilitar a
extração da porta
do forno, quando
ele estiver perto de
posição fechada,
segure a tampa
com as duas mãos,
como mostrado na
figura 9.2 e puxe
para cima.
Em sentido inverso, execute respetivamente o que fez durante a abertura
da porta para reinstalar a porta do forno.
133
PO
Limpar O Vidro Do Forno
Premir os fechos de plástico nos lados esquerdo e direito conforme
mostrado na Figura 10 e levante o perfil puxando o mesmo em direção em
a si conforme mostrado na Figura 11. O vidro ficará solto depois de o per-
fil ser removido conforme mostrado na Figura 12. Puxar cuidadosamente
o vidro que fica solto em direção a si. Se necessário, o vidro intermédio
pode igualmente ser removido da mesma forma. O vidro exterior é fixado
ao perfil da porta do forno. Pode facilmente limpar os vidros depois de
os mesmo terem sido separados. Depois de limpos e de depois de feita
a manutenção, pode substituir os vidros e o perfil realizando o procedi-
mento de remoção na ordem inversa. Assegurar que o vidro é colocado na
direção correta e que o perfil está corretamente assente.
Figura 10 Figura 11 Figura 12
134
Paredes Catalíticas *
As paredes catalíticas estão localizadas à esquerda e à direita da cavi-
dade sob a guias. As paredes catalíticas erradicam o mau cheiro e obtêm
o melhor desempenho do fogão. As paredes catalíticas também absorvem
os resíduos de óleo e limpam o seu fogão enquanto ele está a funcionar.
Remover as paredes catalíticas
Para remover as paredes catalíticas, as guias têm de ser puxadas para
fora. Assim que as guias são puxadas para fora, as paredes catalíticas são
soltas automaticamente. As paredes catalíticas têm de ser mudadas ao
fim de 2-3 anos.
Posições Da Grelha
Prateleira 4
Prateleira 3
Prateleira 2
Prateleira 1
É importante colocar corretamente a gre-
lha de arame no forno. Não permitir que a
grelha entre em contacto com a parede
traseira do forno. As posições da grelha são
mostradas na figura seguinte. Pode colocar
um tabuleiro fundo ou um tabuleiro normal
nas grelhas de arame inferior e superior.
Instalar e retirar as grelhas de arame
Para retirar as grelhas de arame, premir os clipes mostrados com setas
na figura, retirar primeiro o lado inferior e depois o superior do local de
instalação. Para instalar grelhas de arame; inverter o procedimento para
a remoção das grelhas de arame.
135
PO
Substituição Da Lâmpada Do Forno
AVISO: Para evitar choques eléctricos, certifique-se que o circuito do
aparelho está aberto antes de trocar a lâmpada. (o circuito aberto significa
que a energia está desligada)
Primeiro, desligue a alimentação do aparelho e certifique-se que o
mesmo está arrefecido.
Remova o vidro de proteção rodando conforme indicado na figura do
lado esquerdo. Se tiver dificuldades para o rodar, utilize luvas de plástico
para a ajudar na tarefa.
Em seguida, remova a lâmpada rodando, instale a lâmpada nova com as
mesmas especificações. As especificações da lâmpada devem ser como
oseguinte;
Reinstale a proteção do vidro, ligue o cabo de alimentação do aparelho à
tomada elétrica e conclua a substituição. Agora pode utilizar o seu forno.
Lâmpada Tipo G9 Lâmpada Tipo E14
220-240 V, AC
15-25 W
Figura
13
220-240 V, AC
15 W
Figura
14
136
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pode resolver os problemas que pode encontrar no seu produto verificando
os seguintes pontos antes de chamar a assistência técnica.
Pontos de verificação
Caso tenha algum problema com o forno, verificar primeiro a tabela
abaixo e experimentar as sugestões.
Problema Causa possível O que fazer
O forno não funciona. Fonte de alimentação não dis-
ponível. Verificar a fonte de alimentação.
O forno para durante a cozedura. A ficha sai da tomada da parede. Voltar a instalar a ficha na tomada
de parede.
Desliga-se durante a cozedura.
Funcionamento contínuo durante
muito tempo.
Deixar o forno arrefecer após
longos
ciclos de cozedura.
O ventilador de refrigeração não
está a funcionar.
Ouvir o som do ventilador de re-
frigeração.
Forno não instaldo em local com
boa ventilação.
Assegurar que as folgas especifica-
das nas instruções de funcionamento
são mantidas.
Mais do que uma ficha numa tom
-
ada de parede.
Usar apenas uma ficha para cada
tomada de parede.
A superfície exterior do forno
fica
muito quente durante o funciona-
mento.
Forno
não instalado em local com
boa ventilação.
Assegurar que as folgas especifica-
das nas instruções de funcionamento
são mantidas.
A porta do forno não está a abrir
adequadamente.
Resíduos alimentares presos entre
a porta e a cavidade interior.
Limpar
bem o forno e tentar voltar
a abrir a porta.
A luz interior está fraca ou não fun-
ciona.
Objeto estranho que cobre a lâm-
pada durante a cozedura.
Limpar a superfície interior do
forno e verificar novamente.
A lâmpada pode estar fundida. Substituir por uma lâmpada com
as mesmas especificações.
Choque elétrico quando tocar no
forno.
Ligação à terra não adequada.
Assegurar que a alimentação está
ligada à terra adequadamente.
Está a ser usada tomada de pare-
de sem ligação à terra.
137
PO
Problema Causa possível O que fazer
Está a pingar água.
Sob certas condições, pode ser
gerada água ou vapor, dependen-
do do alimento a ser cozinhado.
Isto não é uma avaria do aparelho.
Deixar o forno arrefecer e, em se-
guida, secar com um pano.
Vapor a sair de uma fissura na
porta do forno.
Água existente no interior do forno.
O ventilador de refrigeração conti-
nua a operar depois da cozedura ter
terminado.
O ventilador opera durante um de-
terminado período para ventilação
da cavidade interna do forno.
Isto não é uma avaria do aparelho,
portanto não tem que se preocu-
par.
Forno não aquece.
Porta do forno está aberta. Fechar a porta e reiniciar.
Controlos do forno não eso
ajustados corretamente.
Ler a secção referente ao funcio-
namento do forno e reiniciar o
forno.
Fusível desarmado ou disjuntor
desligado.
Substituir o fusível ou reiniciar o dis-
juntor. Se isto se repetir frequente-
mente, ligar a um eletricista.
Fumo a sair durante o funcionamen-
to.
Quando o forno funcionar pela pri-
meira vez.
Fumo sai dos aquecedores. Isto
não é uma avaria. Após 2-3 ciclos
já não haverá fumo.
Alimento no aquecedor.
Deixar o forno arrefecer e limpar
resíduos de alimentos da super-
fície do forno e a superfície do
aquecedor superior.
Quando o forno está em funcionamen-
to sai cheiro a queimado ou a plástico
Estão a ser usados dentro do forno
acessórios de plástico ou outros
não resistentes ao calor.
Com temperaturas elevadas, uti-
lizar os acessórios em vidro ade-
quados
O forno não cozinha bem. A porta do forno é aberta frequen-
temente durante a cozedura.
Não abrir frequentemente a porta
do forno se o alimento que estiver
a cozinhar não precisar de ser ro-
dado. Se abrir a porta frequente-
mente a temperatura interior cai e
consequentemente o resultado da
cozedura será influenciado.
138
REGRAS DE MANUSEAMENTO
1.
Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o aparelho.
2.
Realizar a movimentação e transporte na embalagem original.
3.
Prestar muita atenção ao aparelho durante o carregamento/
descarregamento e manuseio.
4.
Assegurar que a embalagem está firmemente fechada durante o
manuseio e transporte.
5.
Proteger de fatores externos (tais como humidade, água, etc.) que
possam danificar a embalagem.
6.
Ter cuidado para não danificar o aparelho devido a colisões, choques,
quedas, etc. durante o manuseio e transporte e para não o partir ou
deformar durante a operação.
RECOMENDAÇÕES DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Os seguintes detalhes irão ajudar a utilizar o produto ecológica e
economicamente.
1.
Usar recipientes de cor escura e esmalte que conduzam melhor o
calor no forno.
2.
Ao cozinhar os seus alimentos, se a receita ou o manual do utilizador
indicar que o pré-aquecimento é necessário, pré-aqueça o forno.
3.
Não abrir frequentemente a porta do forno enquanto cozinhar.
4.
Tentar não cozinhar simultaneamente vários pratos no forno. Pode
cozinhar ao mesmo tempo colocando dois tabuleiros na grelha de arame.
5.
Cozinhar vários pratos sucessivamente. O forno não perderá calor.
6.
Desligar o forno alguns minutos antes de terminar o tempo de
cozedura. Neste caso, não abrir a porta do forno.
7.
Descongelar os alimentos congelados antes de cozinhar.
139
PO
ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE
Elimine a embalagem em condições amigas do ambiente
Este aparelho está etiquetado de acordo com a Diretiva
Europeia 2012/19/UE relativa a aparelhos elétricos e
eletrónicos usados (Resíduos de Equipamentos Elétricos
e eletrónicos REEE). As orientações determinam o
enquadramento para a devolução e reciclagem de apa-
relhos elétricos aplicável em toda a UE.
INFORMAÇÃO SOBRE A EMBALAGEM
Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais
recicláveis, de acordo com as nossas Normas Ambientais Nacionais. Não
elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outros.
Leve-os aos pontos de recolha de material de embalagem indicados pelas
autoridades locais
SÍMBOLOS DO VISOR
Indicação do estado de cozedura automática
• Ligado: Integral ou semi cozedura automática ativa.
A piscar: Cozedura automática terminada ou condição de ligado.
• Desligado: Nenhuma cozedura automática ativa.
Indicação do estado do forno
• Ligado: Relé do temporizador está fechado/a cozinhar ou pronto para cozinhar.
• Desligado: Relé do temporizado está aberto/não cozedura.
Indicação do estado de cozedura manual
• Ligado: Cozedura manual.
• Desligado: Cozedura automática (símbolo automático está ativo)
Indicação do modo de ajuste de cozedura semi-automática
A piscar: Modo de ajuste da duração da cozedura, ajuste possível pelos botões
ou .
Indicação do modo de ajuste de cozedura totalmente automática
A piscar: Modo de ajuste do tempo de cozedura, ajuste possível pelos botões
ou .
Indicação do estado do alarme dos minutos
• Ligado: Alarme dos minutos ativo.
A piscar: Modo de ajuste do alarme de minutos, ajuste possível pelos botões
ou ou alarme de minutos atual terminado.
• Desligado: Alarme dos minutos não ativo.
Indicação de bloqueio de crianças
• Ligado: O bloqueio de crianças está ativo.
• Desligado: O bloqueio de crianças está inativo.
Hora do dia
Botão de regulação Botão de alarme
dos minutos
Botão
Mais
Botão
Mais
Botão de cozedura
automática
Botão Bloqueio
crianças
:
AU TO
140
Instruções de exibição
LIGADO
Em ligado, o forno está inativo, hora do dia e símbolos AUTO estão a piscar. A hora do
dia indicada (a piscar) não está correta a tem de ser ajustada. Premir para ativar o
forno e continuar a ajustar a hora do dia como abaixo.
AJUSTE DA HORA DO DIA
O ajuste da hora do dia só é possível quando o programa de cozedura está a decorrer.
Premir para entrar no modo de ajuste, e depois o símbolo de dois pontos entre os
dígitos de horas e minutos começará a piscar. Usando ou ajusta a duração
pretendida. A máxima duração ajustável é de 23h 59 minutos. O modo de ajuste será
abandonado dentro de 5 segundos após a última pressão de botão ou pode ser encerrado
imediatamente premindo o botão .
DEFINIR O ALARME DOS MINUTOS
Com esta função, pode ajustar a duração em minutos. Depois do tempo ajustado ter
decorrido, será produzido um som de alarme. Premir para entrar no modo de ajuste
do alarme dos minutos, o símbolo começará a piscar no ecrã. Usando ou
ajusta para a duração pretendida. A máxima duração ajustável é de 23h 59 minutos. O
modo de ajuste será abandonado dentro de 5 segundos após a última pressão de botão
ou pode ser encerrado imediatamente premindo o botão .
CANCELAR O ALARME DOS MINUTOS
Qualquer função de alarme dos minutos pode ser cancelada premindo e mantendo
premido o botão durante 3 segundos. O símbolo no ecrã, indicando a função de
alarme dos minutos ativada, irá desaparecer.
CANCELAR O SOM DE CAMPAINHA DO ALARME
Uma vez decorrido a duração ajustada do alarme de minutos, começará a soar o
alarme de campainha, acompanhado pelo piscar do símbolo no visor. Qualquer
botão premido parará o som de alarme e esta indicação. Se nenhum botão for premido,
o som de alarme terminará automaticamente após 7 minutos, mas o símbolo a piscar
continuará.
141
COZEDURA SEMI AUTOMÁTICA
Este programa de cozedura destina-se a começar a cozinhar imediatamente durante
uma duração especicada. Depois de o forno estar denido para a função pretendida e
a temperatura através dos botões do forno:
1. Premir o botão , símbolo cará a piscar no ecrã.
2. Usando os botões ou , ajustar a duração de cozedura pretendida. AU TO O
símbolo aparece no ecrã, sempre que desaparece.
3. Após 5 segundos da última pressão de botão ou premindo duas vezes , o ajuste
está terminado. O símbolo desaparece, o visor mostra a hora atual do dia.
COZEDURA AUTOMÁTICA INTEGRAL
Este programa de cozedura destina-se a realizar uma cozedura diferida programando
a hora do dia, em que o alimento deverá estar pronto. Por outras palavras, o forno
começará a cozinhar não imediatamente mas calculará automaticamente a hora para
começar a cozinhar.
1. Cumprir os passos 1 e 2 da cozedura semi automática como acima indicado (ajuste
da duração da cozedura).
2. Premir o botão mais uma vez, o símbolo começará a piscar.
3. Usando os botões ou , programar o m pretendido do tempo de cozedura.
O símbolo desaparecerá mas o símbolo AU TO ainda estará a piscar no ecrã. Isto
indica que está programada uma cozedura automática mas que a cozedura ainda não
começou.
4. Após 5 segundos da última vez que premiu o botão ou premindo , o ajuste estará
terminado, o símbolo desaparece do ecrã e o visor exibe a hora do dia atual.
MODO MANUAL
Qualquer função de cozedura automática pode ser cancelada premindo e mantendo
premido o botão durante 3 segundos. AU TO O símbolo irá desaparecer e irá
aparecer. No modo manual o forno estará ativo dependendo do estado dos botões do forno.
FIM DA COZEDURA AUTOMÁTICA
Depois da cozedura automática ter terminado, o símbolo AU TO estará a piscar no ecrã
e o alarme irá tocar. Qualquer botão premido parará o som de alarme mas o símbolo
continuará a piscar até que o botão seja premido. O alarme da campainha soará
durante 7 minutos se não for parado.
142
INTERRUPÇÕES DE ENERGIA
Depois de qualquer interrupção de eletricidade, o forno cará inativo depois da
alimentação ser restaurada, por razões de segurança. Depois de ligar, os dígitos da hora
do dia e o símbolo AU TO piscarão e a hora do dia tem de ser ajustada (consultar: ligar).
Nota: O símbolo a piscar AU TO indica que o forno está inativo e tem de entrar no modo
manual.
BLOQUEIO DE CRIANÇAS
Esta função destina-se a evitar qualquer modicação não autorizada das denições de
temporizador. Quando esta função está ativa, se premir qualquer botão exceto o próprio
botão , cará inativa.
Para ativar esta função, premir e manter premido o botão até aparecer no
ecrã, aproximadamente durante 3 segundos. Para a desativar, fazer o mesmo até que o
símbolo desapareça.
Nota: Qualquer som de alarme pode ser parado ao premir qualquer botão, até mesmo
a função de bloqueio de criança está ativa.
OPÇÕES PROGRAMÁVEIS
Toque para o alarme:
Sempre que o modo de ajuste estiver ativo, premir e manter premido o botão
irá resultar na produção de um toque de alarme válido atualmente. Libertando e
premindo os mesmo botões novamente, pode deslizar através dos 3 tons de campainha
disponíveis. O último tom de campainha ouvido será gravado automaticamente como o
tom selecionado.
Nota: As opções de programação são não voláteis e permanecerão depois de qualquer
falha de energia.
143
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

De Dietrich DOE7900XE-01 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario