Emerio CH-106492 Convector Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
- 1 -
Content Inhalt Contenu Innehåll Inhoud Treść Contenido
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 9 -
Mode d'emploi French .......................................................................................... - 17 -
Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 25 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 32 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 40 -
Manual de Instrucciones Spanish .......................................................................... - 48 -
- 2 -
Instruction manual English
Important: read this instruction fully before using the
heater; retain these instructions for future reference.
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
ASSEMBLY OF THE HEATER
Before using the heater, the feet (supplied
separately in the box) must be fitted to the
unit. These are to be attached to the base
of the heater using the 4 self-tapping
screws provided, taking care to ensure that
they are located correctly in the bottom
ends of the heater side moldings.
SAFETY INSTRUCTIONS (READ BEFORE OPERATING THE
HEATER)
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in
the instruction manual are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it has
been placed or installed in its intended normal operating
- 3 -
position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children aged from
3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user maintenance.
7. CAUTION Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are present.
8. Do not use this heater if it has been dropped.
9. Do not use if there are visible signs of damage to the
heater.
10. Use this heater on a horizontal and stable surface.
11. WARNING: Do not use this heater in small rooms when
they are occupied by persons not capable of leaving the
room on their own, unless constant supervision is
provided.
12. WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles,
curtains, or any other flammable material a minimum
distance of 1 m from the air outlet.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
14. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
15. Do not use the heater unless the feet are correctly
attached.
16. Ensure that the power supply is plugged in accordance
with the rating label on the heater; the socket must be
earthed.
17. Keep the mains lead away from the hot body of the
heater.
18. The heater is not intended for use in bathrooms, laundry
areas or similar indoor locations. Never place the heater
where it may fall into a bathtub or any other water
container.
19. Do not use outdoors.
20. Do not cover or obstruct any of the heat outlet grilles or
- 4 -
the air intake openings of the heater.
21. Do not place the heater on carpets with a very deep pile.
22. Always ensure that the heater is placed on a firm level
surface. Ensure that the heater is not positioned close to
curtains or furniture as this could create a fire hazard.
23. The heater must not be located immediately below a
socket outlet.
24. Do not insert any object through the heat outlet or air
intake grilles of the heater.
25. Do not use the heater in areas where flammable liquids
are stored or where flammable fumes may be present.
26. Particular care should be taken when the heater is
situated in areas occupied by children or disabled
persons.
27. Always unplug the heater when moving it from one
location to another.
28. Do not use the heater if the power cord is damaged.
29. Do not use this heater in the immediate surroundings of
a bath, a shower or a swimming pool.
30. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
31. The appliance should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control not originally belonging to this
appliance.
32. This heating device is not suitable for assembling in
vehicles and machines.
33. Means “DO NOT COVER.
- 5 -
CH-106492 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Air outlet
2. Power switch (750W; 1250W; 2000W)
3. Thermostat
4. Air inlet
5. Feet
OPERATION OF THE HEATER
Note: When the heater is turned on for the first time, or when it is turned on after a longer period of storage,
it is normal that the heater may emit some smell and fumes. This will disappear when the heater has been on
a short while.
Set the thermostat to the minimal position and insert the plug to the power supply.
Turn on the power switch: low heating = 750W; medium heating = 1250W, high heating = 2000W (Both
switches are on). When the power switch is on, the indicator light on the switch will illuminate.
Turn the thermostat knob in a clockwise direction to the max position.
Once the room temperature has reached the desired value, turn the thermostat knob slowly in
anti-clockwise direction until you hear a "click" sound; this is the setting temperature.
The appliance will automatically maintain the setting temperature. It will switch on when the room
temperature is below the setting, and switch off if it is above the setting.
Caution: The heater will remain hot for some time after it is turned off. Handle with care.
OVERHEAT PROTECTION
This heater is protected with an overheat protection that switches off the appliance automatically in case of
overheat, e.g. due to the total or partial obstruction of the grids. In this case, unplug the appliance, wait
about 30 minutes for it to cool and remove the object which is obstructing the grids. Then switch it back on
as described above. The appliance should operate normally. Should the problem persist, please contact the
nearest customer service.
CLEANING THE HEATER
Always unplug the heater from the wall socket and allow it to cool down completely before cleaning. Clean
the outside of the heater by wiping with a damp cloth and with a dry cloth. Do not use any detergents or
abrasives and do not allow any water to penetrate the heater.
STORING THE HEATER
When the heater is not used for a long time it should be protected from dust and stored in a clean dry place.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 1800-2000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
- 6 -
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the
instruction manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic
parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 7 -
ERP information (EN)
Supplier: Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Declare that the product detailed below:
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s):
Item
Symbol
Value
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
1.8-2.0
manual heat charge control, with
integrated thermostat
No
Minimum heat
output
(indicative)
Pmin
0.75
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
No
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c
2.00
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
No
Auxiliary
electricity
consumption
fan assisted heat output
No
At nominal heat
output
elmax
N/A
Type of heat output/room temperature
control (select one)
At minimum heat
output
elmin
N/A
single stage heat output and no room
temperature control
No
In standby mode
elSB
0
Two or more manual stages, no room
temperature control
No
with mechanic thermostat room
temperature control
Yes
with electronic room temperature
control
No
electronic room temperature control
plus day timer
No
electronic room temperature control
plus week timer
No
Other control options (multiple selections
possible)
room temperature control, with
presence detection
No
room temperature control, with open
window detection
No
with distance control option
No
- 8 -
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
No
Contact details
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and
of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 9 -
Bedienungsanleitung German
Wichtig: Lesen Sie vor Verwendung dieses Heizgerätes diese
Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
spätere Zwecke gut auf.
Dieses Produkt ist nur r gut isolierte Räume oder r den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
ZUSAMMENBAU DES HEIZGERÄTES
Vor Verwendung des Heizgerätes müssen
die Standfüße (separat in der Verpackung)
am Gerät befestigt werden. Die Standfüße
ssen mit den vier mitgelieferten
selbstschneidenden Schrauben an die
Grundplatte des Heizgerätes montiert
werden; sie ssen sich ordnungsgemäß
unten in den Enden der Seitenteile des
Heizgerätes befinden.
SICHERHEITSHINWEISE (VOR BETRIEB DES HEIZGERÄTS
DURCHLESEN)
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen higkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer
sie werden ständig beaufsichtigt.
- 10 -
6. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre rfen das Gerät nur
an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an
die normale Betriebsposition platziert oder montiert
wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die
involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und
unter 8 Jahre rfen das Gerät nicht an das Stromnetz
anschließen, einstellen und reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
7. VORSICHT Einige Teile dieses Produktes werden sehr
heiß und können Verbrennungen verursachen. In
Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen muss besonders aufgepasst werden.
8. Dieses Heizgerät nicht verwenden, wenn es fallen
gelassen wurde.
9. Das Heizgerät nicht verwenden, wenn es sichtbare
Anzeichen von Beschädigungen aufweist.
10. Dieses Heizgerät auf einer waagerechten und stabilen
Fläche verwenden.
11. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in
kleinen Zimmern, wenn sich darin Personen aufhalten,
die das Zimmer nicht ohne Hilfe verlassen können; es sei
denn sie werden kontinuierlich beaufsichtigt.
12. WARNUNG: Um die Brandgefahr zu reduzieren, muss
zwischen Textilien, Vorhängen oder anderen brennbaren
Materialien und dem Luftauslass ein Mindestabstand von
1 m eingehalten werden.
13. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
14. Dieses Gerät ist r den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
15. Das Heizgerät nur verwenden, wenn die Standfüße
ordnungsgemäß angebracht sind.
16. Sicherstellen, dass die Anschlusswerte der Netzsteckdose,
an die das Heizgerät angeschlossen wird, den Angaben
- 11 -
auf dem Typenschild des Heizgeräts entsprechen. Die
Netzsteckdose muss geerdet sein.
17. Das Anschlusskabel vom heißen Gehäuse des Heizgeräts
entfernt halten.
18. Das Heizgerät darf nicht in Badezimmern,
Waschbereichen oder ähnlichen Orten verwendet
werden. Das Heizgerät niemals so aufstellen, dass es in
eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter
fallen kann.
19. Nicht im Freien verwenden.
20. Nicht die Luftauslassgitter oder Lufteinlassöffnungen des
Heizgerätes bedecken oder verstopfen.
21. Das Heizgerät nicht auf Teppiche mit einem sehr hohen
Flor stellen.
22. Das Heizgerät muss sich immer auf einer festen, ebenen
Oberfläche befinden. Das Heizgerät nicht in die he von
Vorhängen oder beln stellen, da dies eine Feuergefahr
hervorrufen kann.
23. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose
platziert werden.
24. Keine Gegenstände durch den Warmluftauslass oder die
Lufteinlassöffnungen des Heizgerätes einhren.
25. Verwenden Sie das Heizgerät nicht an Orten, an denen
brennbare Stoffe gelagert werden oder an denen sich
feuergefährliche Dämpfe befinden könnten.
26. Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn das
Heizgerät in Bereichen positioniert wird, in denen sich
Kinder oder Behinderte befinden.
27. Wenn das Heizgerät von einem Platz auf einen anderen
gestellt wird, immer den Stecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
28. Das Heizgerät nicht verwenden, wenn das Anschlusskabel
beschädigt ist.
29. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nahe einer
Badewanne, einer Dusche order eines Schwimmbeckens
benutzten.
- 12 -
30. WARNUNG: Das Heizgerät nicht abdecken, um ein
Überhitzen zu vermeiden.
31. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen
Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer
nicht dem Gerät beiliegenden, fremden Fernbedienung
eingeschaltet warden.
32. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und
Maschinen geeignet.
33. Bedeutet " Nicht abdecken ".
- 13 -
CH-106492 DE
TEILEBESCHREIBUNG
1. Luftauslass
2. Betriebsschalter (750 W, 1.250 W, 2.000 W)
3. Thermostat
4. Lufteinlass
5. Standfüße
FUNKTION DES HEIZGERÄTES
Hinweis: Wenn das Heizgerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, oder wenn es nachngerer Lagerzeit
wieder eingeschaltet wird, ist es normal, wenn es Geruch und geringe Dämpfe produziert. Der Geruch und die
mpfe verschwinden nach kurzer Betriebszeit des Heizgerätes.
Stellen Sie den Thermostat auf die minimale Position und stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Betriebsschalter einschalten: niedrige Heizleistung = 750 W; mittlere Heizleistung = 1.250 W, hohe
Heizleistung = 2.000 W (beide Schalter sind eingeschaltet). Wenn der Betriebsschalter eingeschaltet ist,
leuchtet die Anzeigeleuchte auf dem Schalter.
Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn bis zur maximalen Stellung.
Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf
langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören; dies ist die Solltemperatur.
Das Gerät hält automatisch die eingestellte Temperatur. Es schaltet sich ein, sobald die Raumtemperatur
unterhalb der Solltemperatur liegt, und wieder aus, wenn die Raumtemperatur oberhalb der
Solltemperatur liegt.
Vorsicht: Der Heizkörper bleibt r einige Zeit heiß, nachdem er ausgeschaltet wurde. VORSICHTIG
BEHANDELN
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Dieser Heizkörper ist mit einem Ü berhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei Überhitzung automatisch
ausschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker, warten 30 Minuten bis das Gerät abgekühlt ist und
entfernen den Gegenstand der die Lüftungsschlitze blockiert. Schalten Sie dann wie oben beschrieben an. Das
Get sollte normal funktionieren. Sollte das Problem weiter bestehen, kontaktieren Sie bitte Ihren nächsten
Kundenservice.
REINIGUNG DES HEIZGERÄTES
Vor dem Reinigen den Stecker des Heizgerätes immer aus der Netzsteckdose ziehen und das Heizgerät
abkühlen lassen. Das Äußere des Heizgerätes mit einem feuchten Lappen abwischen und mit einem
trockenen Lappen trockenwischen. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel und achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
LAGERUNG DES HEIZGERÄTES
Wenn das Heizgerät für eine längere Zeit nicht verwendet wird, muss es vor Staub geschützt und an einem
sauberen, trockenen Ort gelagert werden.
- 14 -
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 1800-2000W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zutzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der ufer die Option, gemäß den
folgenden Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser
Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen.
Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus
resultierende Folgeschäden nicht haftbar. r Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das Gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um eine gliche Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch
unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich um eine nachhaltige
Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte das
Rückgabe und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Der kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling entgegennehmen.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 15 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en):
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen
Speicher-Einzelraumheizger
äten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine
glichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
Pnom
1.8-2.0
kW
manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
Nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin
0.75
kW
Manuelle Heizregelung mit
Raum- und/oder
Außentemperaturckmeld
ung
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c
2.00
kW
elektronische Regelung der
Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
Nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
Nein
Bei Nennwärmeleistung
elmax
N.A.
kW
Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte eine
glichkeit auswählen)
Bei
Mindestwärmeleistung
elmin
N.A.
kW
einstufigermeleistung,
keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschaftszustand
elSB
0
kW
zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
Ja
mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
Nein
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
Nein
- 16 -
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagesregelung
Nein
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
Nein
mit Fernbedienungsoption
Nein
mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns
Nein
mit Betriebszeitbegrenzung
Nein
mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Einzelraumheizgeräten
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 17 -
Mode d'emploi French
Important: Lire ingralement ces instructions avant
d’utiliser le radiateur; conserver ces instructions afin de
pouvoir les consulter à nouveau à l’avenir.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien
isolés ou de manière occasionnelle.
ASSEMBLAGE DU RADIATEUR
Avant d’utiliser le radiateur, les pieds
(fournis séparément dans la boîte) doivent
être montés sur l’unité. Les pieds doivent
être attachés à la base du radiateur à l’aide
des 4 vis taraudeuses fournies. Veiller à ce
qu’elles soient positionnées correctement
dans les extrémités inférieures des
moulures larales du radiateur.
CONSIGNES DE SECURITE (A LIRE AVANT DE METTRE EN
MARCHE LE RADIATEUR)
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de
référence seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales duites ou nuées
dexpérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont é
données et si les risques encourus ont é appréhendés.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
4. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
5. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance
continue.
- 18 -
6. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement
mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que
ce dernier ait été placé ou installé dans une position
normale prévue et que ces enfants disposent d'une
surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécuri et en
comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants
âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler
ni nettoyer l'appareil, et ni aliser l'entretien de
l'utilisateur.
7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut
prêter une attention particulière en présence d'enfants
et de personnes vulnérables.
8. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s’il est tom.
9. Ne pas utiliser si l’appareil de chauffage présente des
signes visibles de dommage.
10. Utiliser cet appareil de chauffage sur une surface
horizontale et stable.
11. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil de chauffage
dans des petits locaux, lorsqu'ils sont occupés par des
personnes incapables de quitter le local seules, à moins
qu'une surveillance constante ne soit prévue.
12. MISE EN GARDE: Afin de réduire le risque d’incendie, les
textiles, les rideaux, ou autres matériaux inflammables se
trouvent à une distance minimale de 1 m de la sortie
d’air.
13. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
14. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des
applications domestiques ou similaires.
15. Ne pas utiliser le radiateur tant que les pieds ne sont pas
correctement fixés.
16. S’assurer que l’alimentation électrique vers la prise à
- 19 -
laquelle le radiateur est raccor est conforme aux
indications figurant sur l'étiquette signalétique du
radiateur; la prise doit être reliée à la terre.
17. Maintenir le câble secteur à l’écart du corps chaud du
radiateur.
18. Le radiateur ne doit pas être utilisé dans les salles de
bains, les buanderies ni dans des espaces intérieurs
semblables. Ne jamais placer le radiateur à un endroit
il pourrait tomber dans une baignoire ou dans tout autre
récipient contenant de l’eau.
19. Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
20. Ne pas couvrir et ne pas boucher les grilles de sortie de
chaleur ni les ouvertures d’admission d’air situées sur le
radiateur.
21. Ne pas placer le radiateur sur des tapis aux poils longs.
22. Toujours s’assurer que le radiateur est placé sur une
surface plane et ferme. S’assurer que le radiateur n’est
pas placé à proximité de rideaux ou de meubles pour
éviter tout risque d’incendie.
23. Lappareil de chauffage ne doit pas être placé juste en
dessous d’une prise de courant.
24. Ne pas insérer d’objet à travers les grilles de sortie de
chaleur ou d’admission d’air situées sur le radiateur.
25. Ne pas utiliser le radiateur dans des zones sont
stockés des liquides inflammables ou dans des zones dans
lesquelles des vapeurs inflammables peuvent se former.
26. Redoubler de prudence lorsque le radiateur est situé
dans des zones occupées par des enfants ou des
personnes handicapées.
27. Toujours brancher le radiateur lorsque celui-ci est
déplacé dun endroit vers un autre.
28. Ne pas utiliser le radiateur si le câble d’alimentation est
endommagé.
29. Ne pas utiliser ce chauffage aux alentours d’une baignoire,
une douche ou une piscine.
30. ATTENTION: Afin déviter une surchauffe, ne pas couvrir.
- 20 -
31. Lappareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un système de
commande séparé.
32. Ce chauffage ne peut pas être installé dans un hicule
ou dans une machine.
33. Signifie "NE PAS COUVRIR".
- 21 -
CH-106492 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sortie d'air
2. Interrupteurs (750W ; 1250W ; 2000W)
3. Thermostat
4. Entrée d'air
6. Pieds
FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR
Remarque : Lorsque les radiateurs sont activés pour la première fois ou lorsqu’ils sont activés après une
longue période de stockage, il se peut qu’ils dégagent une odeur et des vapeurs. Ces phénomènes sont
normaux. Après un court moment de fonctionnement, ces phénomènes dispartront.
glez le thermostat sur la position minimale et insérez la fiche dans la prise secteur.
Allumez l’appareil à l’aide des interrupteurs : chauffage faible puissance = 750 W ; chauffage puissance
moyenne = 1250 W, chauffage haute puissance = 2000 W (Les deux interrupteurs sont sur « marche »).
Lorsqu’un des interrupteurs est sur « marche », le voyant lumineux situé sur l’interrupteur est allumé.
Tourner le bouton du thermostat dans le sens horaire jusqu’à la position maximale.
Une fois que la température souhaie est atteinte, tourner lentement le bouton du thermostat dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre; le réglage de la température est alors effectué.
Lappareil maintiendra automatiquement la température réglée. Lappareil se met en marche lorsque la
température est inférieure à la température réglée et s’arrête lorsqu’elle est supérieure à la température
réglée.
Attention : Le radiateur restera chaud pendant un certain temps après avoir été arrêté. Manipulez-le avec
soin.
PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE
Ce radiateur est protépar une protection contre les surchauffes qui arrête l'appareil en cas de surchauffe,
par ex. en cas d'obstruction partielle ou totale des grilles. Dans ce cas, débranchez l'appareil, laissez-le
refroidir pendant environ 30 minutes et retirez la cause de l'obstruction. Mettez-le alors à nouveau en marche
tel que crit plus haut. L'appareil devrait fonctionner normalement à nouveau. Si le problème persiste,
veuillez contacter le service après-vente le plus proche.
NETTOYAGE DU RADIATEUR
Toujours débrancher le radiateur de la prise murale et le laisser refroidir avant de procéder à son nettoyage.
Nettoyer l’extérieur du radiateur en l’essuyant avec un chiffon humide et en le lustrant avec un chiffon sec. Ne
pas utiliser de détergents ni d’abrasifs et ne pas laisser l’eau pénétrer à l’intérieur du radiateur.
STOCKAGE DU RADIATEUR
Lorsque le radiateur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être protégé contre la poussière
et stocké dans un endroit propre et sec.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 1800-2000W
- 22 -
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois é
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les fauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
paration faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez clamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée
ou si les instructions de sécurité nont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont
endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas,
veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des
frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien
ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin éviter
toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut non contrôlée,
recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la revalorisation des matières
premières. Pour vous débarrasser de votre appareil usagé, veuillez le retourner à un centre de tri ou
contactez le détaillant qui vous l'a vendu. Ils seront à même de prendre en charge le recyclage de ce produit
de façon écologique.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 23 -
Informations ERP (FR)
Fournisseur : Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle :
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Puissance
thermique
Type d'apport de chaleur, pour les
dispositifs de chauffage décentralisés
électriques à accumulation
uniquement (sélectionner un seul
type)
Puissance
thermique
nominale
Pnom
1.8-2.0
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat intégré.
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
Pmin
0.75
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure.
Puissance
thermique
maximale
continue
Pmax,c
2.00
kW
Contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure.
Consommation
d'électricité
auxiliaire
Puissance thermique régulable par
ventilateur
À la puissance
thermique
nominale
elmax
N/A
kW
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
(sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
minimale
elmin
N/A
kW
Contrôle de la puissance thermique à
un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce.
En mode veille
elSB
0
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce.
Contrôle de la température de la pièce
avec thermostat mécanique.
Contrôle électronique de la
température de la pièce.
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur journalier.
- 24 -
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire.
Autres options de contle (sélectionner une
ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence.
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte.
Option contrôle à distance
Contrôle adaptatif de l'activation
Limitation de la durée d'activation
Capteur à globe noir
Coordonnées de
contact
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) n° 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le règlement (UE) n°
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement
européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception des dispositifs de
chauffage décentralisés.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec
l’emballage.
- 25 -
Bruksanvisning Swedish
OBS! s alla instruktioner innan du använder
värmeelementet. Spara instruktionerna för framtida bruk.
Denna produkt är endast mplig r lisolerade platser
eller tillfällig anndning.
MONTERING AV VÄRMEELEMENTET
Innan du använder rmeelementet
ste fötterna (medföljer separat i
leveransen) monteras elementet.
Fötterna tts fast elementets
undersida med hjälp av de fyra
självgängande skruvar som medföljer. På
tt garanteras att skruvarna sitter
korrekt i botten på elementets sidolister.
KERHETSINSTRUKTIONER (LÄS DESSA INNAN DU
ANVÄNDER VÄRMEELEMENTET)
1. s igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna
ri är endast för referens.
2. Denna apparat r användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner
angående användningen av apparaten ett kert tt
och förstår riskerna.
3. Barn får inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underhåll av apparaten får inte göras av
barn utan vuxens tillsyn.
5. Barn under 3 år ska llas avstånd om de inte ständigt
övervakas.
6. Barn som är minst 3 år men mindre än 8 r enbart slå
/av utrustningen rutsatt att den är placerad eller
bild 1
- 26 -
installerad sin avsedda användningsplats och barnet
har instruerats om ker användning av utrustningen och
de försr riskerna som är förknippade med
användning. Barn som är minst 3 år men mindre än 8 får
inte koppla in, ställa in, rengöra eller utföra underhåll
utrustningen
7. RSIKTIGHET Vissa delar av produkten kan bli mycket
heta och orsaka brännskador. Extra rsiktighet ska
vidtagas r barn eller ttskadade personer finns i
rheten.
8. Använd inte luftvärmaren om den har tappats.
9. Använd inte luftvärmaren om det finns tydliga tecken på
skada.
10. Använd luftvärmaren på en stabil och plan yta.
11. VARNING: Använd inte den r luftvärmaren i små rum
r personer som inte kan mna rummet egen hand
befinner sig r, vida inte konstant övervakning
tillhandahålls.
12. VARNING: r att minska risken för brand, ll textilier,
gardiner eller annat brandfarligt material minst 1 m
avstånd från luftutloppet.
13. Om sladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren,
en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande
kvalificerad person för att undvika faror.
14. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och
liknande tillämpningar.
15. Använd inte värmeelementet om inte fötterna är korrekt
monterade.
16. Kontrollera att värmeelementet är anslutet till elnätet i
enlighet med angivna uppgifter för värmeelementet.
Uttaget måste vara jordat.
17. Se till att ledningarna inte kommer i kontakt med det
varma värmeelementet.
18. rmeelementet är inte avsett för användning i badrum,
tvättstugor eller liknande inomhusutrymmen. Placera
- 27 -
aldrig rmeelementet en plats r det kan falla ned i
ett badkar eller någon annan typ av vattenbehållare.
19. Använd inte produkten utomhus.
20. Se till att rmeelementets värmefkt och luftintag aldrig
övertäcks eller täpps till.
21. Placera inte värmeelementet på mattor med hög lugg.
22. Kontrollera att värmeelementet alltid är placerat en
stadig plan yta. Kontrollera att värmeelementet inte är
placerat ra gardiner eller bler, eftersom detta kan
leda till brandrisk.
23. Elementet får inte placeras direkt under ett eluttag.
24. För inte in gra föremål genom rmeelementets
värmefläkt eller luftintag.
25. Använd inte värmeelementet i utrymmen r det finns
ttanndliga vätskor eller gaser.
26. Var rskilt försiktig om värmeelementet är placerat i ett
utrymme r barn eller funktionshindrade personer
vistas.
27. Bryt alltid värmeelementets strömförrjning när du
flyttar det från en plats till en annan.
28. Använd inte värmeelementet om sladden är skadad.
29. Använd inte elementet i omedelbar rhet till ett badkar,
en dusch eller en simbassäng.
30. VARNING! Täck inte över rmefläkten, för att undvika
överhettning.
31. Maskinen r inte användas tillsammans med en extern
tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll.
32. Detta rmeelement är inte mpligt för användning i
fordon eller maskiner.
33. Betyder "TÄCK INTE ÖVER".
- 28 -
CH-106492 SE
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Luftutblås
2. Strömbrytare (750W; 1250W; 2000W)
3. Termostat
4. Luftintag
5. Fötter
DRIFT AV VÄRMEELEMENTET
OBS! r du sätter rmeelementet för första ngen eller efter ett ngt uppehåll igen är det normal att
det avger entt lukt och lite dunstDetta försvinner när värmeelementet har varit igång ett tag.
Ställ termostatreglaget det minsta läget och anslut stickkontakten till eluttaget.
Slå strömbrytaren: g värme = 750W; medium värme = 1250W, hög rme heating = 2000W (båda
omkopplarna är slagna). När strömbrytaren är påslagen kommer indikatorlampan på omkopplaren att
lysa.
Vrid termostatreglaget medsols till max. effekt.
r rummet har tt önskad temperatur vrider du termostatreglaget sakta motsols tills du hör ett "klick".
Detta är den inställda temperaturen.
Enheten kommer automatiskt att lla den insllda temperaturen. Enheten aktiveras r
rumstemperaturen blir för låg och kopplar ifrån igen när temperaturen blir för hög.
Varning! Värmeelementet är varmt under en viss tid efter att det sngts av. Hantera det med försiktighet.
ÖVERHETTNINGSSKYDD
Detta värmeelement är utrustat med ett överhettningsskydd som automatiskt stänger av apparaten vid
överhettning, t.ex. vid fullständig eller delvis blockering av luftgaller. Om detta inträffar, koppla ur apparaten
ur eluttaget, nta ca. 30 minuter tills den svalnat och ta sedan bort de objekt som blockerar gallrena. Slå
sedan apparaten igen enligt ovanstående beskrivning. Apparaten r fungera normalt igen. Kontakta
kundtjänst om problemet kvarstår.
RENGÖ RING AV VÄRMEELEMENTET
Bryt alltid strömförsörjningen till rmeelementet genom att dra ut stickkontakten från vägguttaget och ta
elementet svalna innan du rengör det. Rengör utsidan med hjälp av en fuktig trasa och putsa det med en torr
trasa. Använd inte rengöringsmedel eller slipmedel och se till att inget vatten tränger in i värmeelementet.
RVARING AV VÄRMEELEMENTET
r du inte annder rmeelementet under en ngre tid r du skydda det från damm och förvara det
ett rent och torrt ställe.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 1800-2000W
GARANTI OCH KUNDTNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle
uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att ra llande ljande anspråk
garanti:
- 29 -
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med rjan på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
nda dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen
inte ljs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador kan inte vi hållas ansvariga. Vi
kan inte llas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller
om inte säkerhetsföreskrifterna ljs. Skador tillbehören innebär inte per automatik erttning av hela
apparaten. I dana fall ska du kontakta r kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en
kostnad. Defekter rbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll
eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte r kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. r
att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker grund av icke kontrollerad
avyttring ska den avyttras med ansvar r att materialet ska kunna återanndas ett hållbart
tt. Returnera den annda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som
lt produkten. Återförsäljaren kan omberja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 30 -
ERP-information (SE)
Leverantör: Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Informationskrav för elektriska lokala rumsrmare
Modellidentifierare:
Objekt
Symbol
Värde
Objekt
Värmeeffekt
Typ av värmeingång, endast för
förvaring av elektriska lokala
rumsvärmare (välj ett alternativ)
Nominell
rmeeffekt
Pnom
1.8-2.0
manuell värmekontroll med
integrerad termostat
Minimal
rmeeffekt
(preliminärt)
Pmin
0.75
manuell värmekontroll med
feedback för rums- och/eller
utomhustemperatur
Maximal
kontinuerlig
rmeeffekt
Pmax,c
2.00
elektronisk kontroll med feedback
för rums- och/eller
utomhustemperatur
Extra
strömförbrukning
fläktstyrd värmeeffekt
Vid nominell
rmeeffekt
elmax
Ej
tillgängligt
Kontrolltyp för
rmeeffekt/rumstemperatur (välj ett
alternativ)
Vid minimal
rmeeffekt
elmin
Ej
tillgängligt
enstegs värmeeffekt och ingen
rmekontroll för rumstemperatur
I standbyläge
elSB
0
T eller fler manuella steg, ingen
rmekontroll för rumstemperatur
med mekanisk termostat för
kontroll av rumstemperatur
med elektronisk kontroll för
rumstemperatur
elektronisk kontroll för
rumstemperatur plus dygnstimer
elektronisk kontroll för
rumstemperatur plus veckotimer
Andra kontrollalternativ (flera alternativ
kan väljas)
kontroll för rumstemperatur med
rvarodetektor
Kontroll för rumstemperatur med
detektor av öppna fönster
- 31 -
med fjärrstyrning som alternativ
med adaptiv startkontroll
med begränsad drifttid
med sensor för svart lampa
Kontaktinfo
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv:
KOMMISSIONENS RORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av
KOMMISSIONENS RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och
dets direktiv 2009/125/EG llande krav på ekodesign för lokala rumsvärmare
För information till kunden för hur man installerar, annder och underhåller produkten,
WEEE-information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.
- 32 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
Belangrijk: lees deze instructies volledig door voordat u de
verwarming in gebruik neemt; bewaar deze instructies als
naslagwerk.
Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed
gsoleerde ruimtes of occasioneel gebruik.
DE VERWARMING MONTEREN
Voordat u de verwarming in gebruik neemt,
dient u de voetstukken (afzonderlijk
geleverd in de doos) op het apparaat te
bevestigen. Deze dienen op de basis van
de verwarming te worden bevestigd d.m.v.
de 4 inbegrepen, zelftappende schroeven.
Zorg er hierbij voor de schroeven correct in
de onderste eindes van de zijmallen van de
verwarming te plaatsen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (LEZEN VOORDAT U DE
VERWARMING IN GEBRUIK NEEMT)
1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de
afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter
indicatief.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit
toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren
begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
4. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit
apparaat niet reinigen of onderhouden.
5. Kinderen onder de 3 jaar op afstand houden tenzij ze
- 33 -
constant onder toezicht staan.
6. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat
uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op
zijn bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of
geïnstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies
kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het
apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de
contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen
onderhoudswerken uitvoeren.
7. PAS OP Sommige onderdelen van dit product kunnen
heel warm worden en brandworden veroorzaken. Wees
bijzonder voorzichtig als er kinderen en kwetsbare
personen aanwezig zijn.
8. Gebruik dit verwarmingstoestel niet als het gevallen is.
9. Gebruik het verwarmingstoestel niet als er tekenen van
beschadiging zichtbaar zijn.
10. Gebruik dit verwarmingstoestel op een horizontaal en
stabiel oppervlak.
11. WAARSCHUWING: Gebruik het verwarmingstoestel niet
in kleine ruimtes wanneer er mensen aanwezig zijn die
niet op eigen krachten de kamer kunnen verlaten, tenzij
ze onder continu toezicht staan.
12. WAARSCHUWING: Om brandgevaar te vermijden, houd
textiel, gordijnen en andere brandbare materialen op een
afstand van minstens 1 meter van de luchtuitlaat.
13. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
14. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen.
15. Gebruik deze verwarming niet, tenzij de voetstukken
correct zijn bevestigd.
16. Zorg ervoor dat de voedingskabel is aangesloten volgens
de nominale spanningspecificaties gemarkeerd op de
verwarming; het stopcontact moet geaard zijn.
- 34 -
17. Houd de voedingskabel uit de buurt van de hete
behuizing van de verwarming.
18. De verwarming is niet bestemd voor gebruik in
badkamers, wasruimtes of dergelijke plekken binnenshuis.
Plaats de verwarming nooit op een plek waar het in een
badkuip of ander met water gevuld object kan vallen.
19. Nooit buitenshuis gebruiken.
20. Bedek of belemmer nooit de uitlaatroosters of
luchtinlaten van de verwarming.
21. Plaats de verwarming nooit op dikke tapijten.
22. Plaats de verwarming altijd op een stevig en vlak
oppervlak. Zorg ervoor dat de verwarming niet in de
buurt van gordijnen of meubilair is geplaatst om het
risico op brand te voorkomen.
23. Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een
stopcontact worden gebruikt.
24. Steek geen voorwerpen in de uitlaatroosters of
luchtinlaten van de verwarming.
25. Gebruik de verwarming niet in ruimtes waar ontvlambare
vloeistoffen zijn opgeslagen of waar ontvlambare
dampen aanwezig kunnen zijn.
26. Ben uiterst voorzichtig wanneer de verwarming in
ruimtes is geplaatst waar kinderen of mindervalide
personen aanwezig zijn.
27. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de
verwarming van de ene naar de andere plek verplaatst.
28. Gebruik de verwarming niet wanneer de voedingskabel
beschadigd is geraakt. De voedingskabel moet in dit geval
worden vervangen door een gekwalificeerd persoon.
29. Gebruik deze verwarming niet direct in de buurt van een
badkuip, douche of zwembad.
30. WAARSCHUWING: Bedek de verwarmer niet, om
oververhitting te vermijden.
31. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel
van een externe tijdschakelaar of door middel van een
apart systeem met afstandsbediening.
- 35 -
32. Dit apparaat is niet geschikt om in te bouwen in
voertuigen en machines.
33. betekent “NIET BEDEKKEN”.
- 36 -
CH-106492 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchtuitlaat
2. Stroomschakelaar (750W; 1250W; 2000W)
3. Thermostaat
4. Luchtinlaat
5. Voetsteunen
DE VERWARMING GEBRUIKEN
Opmerking: Wanneer de verwarming voor het eerst wordt ingeschakeld, of wanneer het wordt ingeschakeld
na lang opgeborgen te zijn geweest, is het normaal dat de verwarming een luchtje en wat dampen afgeeft. Dit
zal verdwijnen nadat de verwarming eventjes werkzaam is geweest.
Stel de thermostat op de minimumposiite en verbind de stekker met de stroomtoevoer.
Schakel de stroomschakelaar in: lage verwarming = 750W; middelhoge verwarming = 1250W, hoge
verwarming = 2000W (Beide schakelaars zijn aan). Wanneer de stroomschakelaar aan is, zal het
stroomcontrolelampje op de schakelaar branden.
Draai de thermostaatknop in de richting van de wijzers van de klok in de max. stand.
Als de kamertemperatuur de gewenste waarde heeft bereikt, draait u de thermostaatknop langzaam
tegen de rijchting van de wijzers van de klok tot u een “klik-geluid hoort; dit is de insteltemperatuur.
Het apparaat zal de ingestelde temperatuur automatisch aanhouden. Het zal het apparaat inschakelen
wanneer de kamertemperatuur lager is dan de ingestelde waarde en uitschakelen boven de ingestelde
waarde.
Waarschuwing: De verwarmer zal zekere tijd nadat het werd uitgeschaked, warm blijven. Behandel het met
zorg.
OVERVERHITTINGSBESCHERMING
Deze verwarmer is beschermd door een oververhittingsbescherming die het apparaat automatisch
uitschakeld in geval van oververhitting, vb. door een volledige of gedeeltelijke obstructie van de roosters. In
dat geval trekt u de stekker uit de contactdoos, wacht u 30 minuten om het te laten afkoelen en verwijdert u
het voorwerp dat het rooster blokkeert. Schakel het dan opnieuw in, zoals hierboven beschreven. Het
werktuig moet dan normaal functioneren. Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde klantendienst.
DE VERWARMING REINIGEN
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat de verwarming afkoelen voordat u het schoonmaakt. Reinig
de buitenzijde van de verwarming door het met een vochtig doekje af te vegen en met een droge doek te
drogen. Gebruik geen afwasmiddel of bijtende reinigingsproducten en laat geen water in de verwarming
terechtkomen.
DE VERWARMING OPBERGEN
Wanneer de verwarming voor langere tijd niet wordt gebruikt, dient het op stofvrij te worden gehouden. Berg
het op in een schone en droge ruimte.
- 37 -
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 1800-2000W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of
onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door het
ongecontroleerd dumpen van afval te voorkomen, dient u het op een verantwoorde manier te
recycleren om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Om uw gebruikt
apparaat af te voeren, brengt u het naar een verzamelpunt of neemt u contact op met de handelaar waar het
product werd aangekocht. Zij kunnen dit product op een milieuvriendelijke manier recycleren.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 38 -
ERP-informatie (NL)
Leverancier: Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Modelidentificator(en):
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Type van warmtetoevoer,
alleen voor elektrische
opslagtoestellen voor lokale
ruimteverwarming (selecteer
één)
Nominale
warmteafgifte
Pnom
1.8-2.0
kW
handmatige sturing van de
warmteopslag, met
geïntegreerde thermostaat
Nee
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
Pmin
0.75
kW
handmatige sturing van de
warmteopslag, met kamer-
en/of
buitentemperatuurfeedback
Nee
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c
2.00
kW
elektronische sturing van de
warmteopslag, met kamer-
en/of
buitentemperatuurfeedback
Nee
Supplementair
elektriciteits-verbruik
door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
Nee
bij nominale
warmteafgifte
elmax
N.v.t.
kW
Type van sturing van de
warmteafgifte/kamertemperatuur
(selecteer één)
bij minimale
warmteafgifte
elmin
N.v.t.
kW
eentrapswarmteafgifte en
geen sturing van de
kamertemperatuur
Nee
In stand-by
elSB
0
kW
Twee of meer handmatig in te
stellen trappen, geen
temperatuursturing
Nee
met mechanische sturing van
de kamertemperatuur door
thermostaat
Ja
met elektronische sturing van
de kamertemperatuur
Nee
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus
dagtimer
Nee
- 39 -
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus
weektimer
Nee
Andere sturingsopties (meerdere
keuzes mogelijk)
sturing van de
kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
Nee
sturing van de
kamertemperatuur, met open
vensterdetectie
Nee
met optie van
afstandsbediening
Nee
met adaptieve sturing van de
start
Nee
met beperking van de
werkingstijd
Nee
met black-bulbsensor
Nee
Contactgegevens
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 2015/1188 VAN DE COMMISSIE van 28 april 2015 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor toestellen
voor lokale ruimteverwarming
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het
product en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.
- 40 -
Instrukcja obsługi Polish
Ważne: przeczytaj niniejszą instrukcję w całości przed
używaniem grzejnika; zachowaj instrukcje na przyszłość.
Produkt ten jest przeznaczony tylko do pomieszczz dobrą
wentylacją lub do okazyjnego stosowania
MONTAŻ GRZEJNIKA
Przed użyciem do grzejnika należy
przymocow nogi (dołączone oddzielnie
w pudełku). Należy je przymocować do
podstawy grzejnika za pomocą załączonych
wkrętów samogwintujących, uwając, by
poprawnie je umieścić na spodnich
końcówkach bocznych owiewek.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (PRZECZYTAJ PRZED
OBSŁUGĄ GRZEJNIKA)
1. Prosimy przeczytać i zachow instrukcję. Uwaga:
ilustracje w instrukcji obsługi podane wyłącznie w
celach orientacyjnych.
2. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagreń, urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
3. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
4. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
5. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z daleka,
chyba że będą one cały czas pilnowane.
6. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włącz/wyłącz
urządzenie, przy czym dopuszcza się to pod warunkiem,
że urządzenie jest umieszczone lub zainstalowane w
- 41 -
normalnej zamierzonej pozycji działania oraz że dzieci
pilnowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego
używania urządzenia i rozumieją występujące zagrożenia.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny wkładać wtyczki
do kontaktu, nastawiać urządzenia, czyścić go, ani
wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
7. UWAGA Niektóre części produktu mogą b bardzo
gorące i mogą spowodow oparzenia. Szczególną
uwagę należy zachować w obecności dzieci i osób
starszych.
8. Nie należy używać grzejnika, który został upuszczony.
9. Nie należy używać grzejnika, jeżeli jest on w widoczny
sposób uszkodzony.
10. Grzejnika należy używać na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
11. OSTRZEŻENIE: W przypadku braku stałego nadzoru,
grzejnika nie należy używać w małych pomieszczeniach, w
których przebywają osoby nie będące w stanie o
własnych siłach opuścić pomieszczenia.
12. OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko pożaru, wyroby
ókiennicze, zasłony lub jakiekolwiek inne materiały
łatwopalne należy przechowywać w odległości co
najmniej 1 m od wylotu powietrza.
13. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonproducent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
14. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i
podobnych.
15. Nie używ grzejnika dopóki nogi nie poprawnie
przymocowane.
16. Upewnić się, że zasilanie jest podłączone zgodnie z
tabliczką znamiono na grzejniku; gniazdko musi być
uziemione.
17. Nie zbliżać rąk do rozgrzanej obudowy grzejnika.
18. Grzejnik nie jest przeznaczony do używania w łazienkach,
- 42 -
pralniach, w pobliżu basenów lub podobnych
pomieszczeń, w których może być mokro. Nigdy nie
należy ustawigrzejnika w miejscu, w którym może on
wpaść do wanny lub jakiegokolwiek innego zbiornika z
wodą.
19. Nie używać na dworze.
20. Nie zasłaniać i nie zatyk jakichkolwiek kratek
wylotowych gorącego powietrza lub otworów wlotowych
zasysających powietrze do grzejnika.
21. Nie ustawiać grzejnika na dywanach o bardzo głębokim
włosiu.
22. Zawsze upewnić się, że grzejnik jest ustawiony na solidnej,
równej powierzchni. Upewnić się, że grzejnik nie znajduje
się w pobliżu zasłon lub mebli, gdyż grozi to pożarem.
23. Grzejnika nie wolno umieszczać bezpośrednio pod
kontaktem.
24. Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów przez otwory
wylotowe gorącego powietrza lub kratki wlotu powietrza
do grzejnika.
25. Nie używ grzejnika w miejscach przechowywania
łatwopalnych cieczy ani tam, gdzie mogą występow
łatwopalne opary.
26. Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku, gdy
grzejnik jest ustawiony w miejscu używanym przez dzieci
lub osoby niepełnoprawne.
27. Przy przenoszeniu grzejnika z miejsca na miejsce należy
zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu.
28. Nie ywać grzejnika, jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony.
29. Grzejnika nie należy używać w bezpośrednim sąsiedztwie
wanny, prysznica lub basenu.
30. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, grzejnika nie
należy przykrywać.
31. Urządzenie nie powinno być obsługiwane za pomo
zewnętrznego minutnika lub oddzielnego zdalnego
systemu, który nie jest załączony do urządzenia.
- 43 -
32. Urządzenie grzewcze nie nadaje się do montażu w
pojazdach lub maszynach.
33. Oznacza „NIE ZAKRYW.
- 44 -
OPIS CZĘŚCI
1. Wylot powietrza
2. Przełącznik mocy (750 W; 1250 W; 2000 W)
3. Termostat
4. Wlot powietrza
5. Noga
OBSŁUGA GRZEJNIKA
Uwaga: Gdy włączysz grzejnik po raz pierwszy, lub gdy włączysz go po dłuższym okresie przechowywania,
może się z niego wydobywać charakterystyczny zapach i dym. Zniknie to po krótkim działaniu urządzenia.
Ustaw termostat w minimalnym położeniu i podłącz wtyczkę do gniazdka.
Włączyć przełącznik mocy: słabe grzanie = 750 W; średnie grzanie = 1250 W, mocne grzanie = 2000 W
(oba przełączniki ustawione w pozycji „włączone”). Gdy przełącznik mocy zostanie włączony, zapali się
kontrolka na przełączniku.
Przekręć pokrętło termostatu w prawo na ustawienie maksymalne.
Po osiągnięciu żądanej temperatury otoczenia, przekręć powoli pokrętło termostatu w lewo usłyszysz
kliknięcie; jest to ustawiona temperatura.
Urządzenie automatycznie zachowa ustawioną temperaturę. Włączy się, gdy temperatura otoczenia
spadnie poniżej ustawionej wartości i wyłączy się, gdy temperatura przekroczy wartość.
Uwaga: Przez jakiś czas po wyłączeniu grzejnik pozostaje gorący. Prosimy zachować ostrożność.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
Grzejnik posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza go w przypadku
przegrzania spowodowanego np. częściowym lub całkowitym zatkaniem kratek. W takim przypadku należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczek około 30 minut urządzenie ostygnie i usunąć przedmiot zatykający
kratki. Następnie ponownie przestawić przełącznik w pozycję włączone”. Urządzenie powinno dział
normalnie. Jeżeli problem nie ustąpi, prosimy skontaktować się z najbliższym serwisem obsługi klienta.
CZYSZCZENIE GRZEJNIKA
Zawsze wyłączyć i odłączyć grzejnik z sieci i odczekać całkowicie wystygnie przed czyszczeniem. Wyczć
elementy zewnętrzne grzejnika wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha suchą szmatką. Nie używaj żadnych
detergentów ani żrących środków i uważaj, by do środka grzejnika nie dostała się woda.
PRZECHOWYWANIE GRZEJNIKA
Gdy nie używasz grzejnika przez dłuższy czas, należy go zabezpieczyć przed kurzem i przechowywać,ć w
czystym, suchym miejscu.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 1800-2000W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli,
pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie
CH-106492 PL
- 45 -
do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części.
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstazłożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi.
Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o
kontakt z naszym serwisem. Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za
opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie,
konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucrazem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie,
skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może
przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 46 -
Informacje dotyczące ekoprojektu (ERP) (PL)
Dostawca: Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej:
Wymogi informacyjne dotyczące miejscowych elektrycznych grzejników pomieszczeń
Identyfikacja/e modelu:
Element
Symbol
Wartość
Jednostka
Element
Wydajność
cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie
w przypadku elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać
jedną opcję)
Wzgdny
dopływ ciepłą
Pnom
1.8-2.0
kW
ręczny regulator doprowadzania
ciepła z wbudowanym
termostatem
Minimalny
dopływ ciepła
(orientacyjnie)
Pmin
0.75
kW
ręczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
Maksymalna
stała moc
cieplna
Pmax,c
2.00
kW
elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
Dodatkowe
zużycie energii
elektrycznej
moc cieplna regulowana
wentylatorem
Przy względnym
dopływie ciepła
elmax
n/d
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja
temperatury w pomieszczeniu (należy
wybrać jedną opcję)
Przy
minimalnym
dopływie ciepła
elmin
n/d
kW
jednostopniowa moc cieplna bez
regulacji temperatury w
pomieszczeniu
W trybie
czuwania
elSB
0
kW
co najmniej dwa ręczne stopnie
bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
z mechanicz regulacją
temperatury w pomieszczeniu za
pomocą termostatu
z elektroniczną regulacją
temperatury w pomieszczeniu
z elektroniczną regulacją
temperatury w pomieszczeniu i
sterownikiem dobowym
- 47 -
z elektroniczną regulacją
temperatury w pomieszczeniu i
sterownikiem tygodniowym
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
z opcją regulacji na odległość
z adaptacyjną regulacją startu
z ograniczeniem czasu pracy
z czujnikiem ciepła
promieniowania
Szczegóły
kontaktowe
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady:
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) Nr 2015/1188 z dn. 28 kwietnia 2015r. oraz zmieniające
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/2282 wykonujące Dyrektywę 2009/125/EC Parlamentu
europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla piecyków grzewczych.
W odniesieniu do informacji dla klienta dotyczących sposobu instalacji, stosowania i konserwacji
produktu, informacji o WEEE, prosimy o zapoznanie się.z instrukcją obsługi załączonej do
opakowania.
- 48 -
Manual de Instrucciones Spanish
Importante: lea estas instrucciones íntegramente antes de
utilizar el calentador y consérvelas para futura referencia.
Este producto solo es adecuado para espacios bien
aislados o para un uso ocasional.
MONTAJE DEL CALENTADOR
Antes de usar el convector deben
montarse las patas (entregadas por
separado en la caja) a la unidad. Éstas
deben fijarse a la base del convector con
los 4 tornillos autorroscantes incluidos,
asegurándose de que estén colocados
correctamente en los extremos inferiores
de las molduras laterales de éste.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (LEER ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO EL CONVECTOR)
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por nos de 8 o s
os de edad y personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos si reciben supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los riesgos que implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Los niños de menos 3 3 os deben mantenerse alejados
a menos que estén continuamente bajo supervisión.
6. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán apagar y
encender el aparato siempre que es colocado o
instalado en su posición de funcionamiento normal y se
- 49 -
les hayan dado instrucciones sobre mo usar el aparato
de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los
niños de entre 3 y 8 os no deberán enchufar, regular,
limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
7. ATENCIÓ N: Algunas piezas de este producto pueden
calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe
prestarse una atención especial a los niños y las
personas vulnerables que esn presentes.
8. No utilice este aparato de calefacción si ha sufrido algún
impacto.
9. No utilice el aparato de calefacción si tiene daños visibles.
10. Utilice este aparato de calefaccn sobre una superficie
horizontal.
11. ADVERTENCIA: No utilice el aparato de calefacción en
habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por
personas que no sean capaces de salir de ellas por sus
propios medios, a menos que estén bajo supervisión
constante.
12. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios,
mantenga las telas, las cortinas y otros materiales
inflamables a una distancia nima de 1 metro de la
salida del aire.
13. Si el cable de alimentación es dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
14. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
15. No usar el convector si las patas no esn correctamente
fijadas.
16. Asegurarse de que la alimentación de corriente a la toma
donde se conecte el convector sea conforme con la placa
de características de éste; la toma de corriente debe estar
conectada a tierra.
17. Mantener el cable de alimentación alejado del cuerpo
caliente del convector.
18. El convector no está destinado para un uso en baños,
zonas de lavado o emplazamientos interiores similares.
- 50 -
No colocar el convector donde podría caer en una bañera
o cualquier otro recipiente de agua.
19. No usarlo en exteriores.
20. No cubrir u obstruir ninguna de las rejillas de salida de
calor o de las aberturas de entrada de aire del convector.
21. No colocar el convector sobre alfombras de urdimbre
muy profunda.
22. Asegurarse siempre de que el convector esté colocado en
una superficie firme y plana. Asegurarse de que el
convector no esté emplazado cerca de cortinas o muebles,
ya que esto podría causar peligro de incendio.
23. El radiador no debe colocarse directamente debajo de
una toma de corriente.
24. No insertar ningún objeto a través de las rejillas de salida
de calor y entrada de aire del convector.
25. No usar el convector en áreas donde se almacenan
quidos inflamables o donde puede haber humos
inflamables.
26. Debería tenerse precaución especial cuando el convector
es situado en áreas ocupadas por niños o personas
discapacitadas.
27. Desenchufar siempre el convector al moverlo de un
emplazamiento a otro.
28. No utilizar el convector si el cable de alimentación está
deteriorado.
29. No utilice este radiador en las inmediaciones de una
bañera, ducha o piscina.
30. ADVERTENCIA: No cubra el termoventilador para evitar
sobrecalentamiento.
31. No controle el funcionamiento del aparato mediante un
interruptor con temporizador externo o un sistema
independiente con control remoto.
32. Este dispositivo calefactor no es adecuado para su
montaje en vehículos ni en maquinaria.
33. Significa "NO CUBRIR".
- 51 -
CH-106492 ES
DESCRIPCIÓ N DE PARTES
1. Salida de aire
2. Interruptores (750 W; 1250 W; 2000 W)
3. Termostato
4. Entrada de aire
5. Pies
FUNCIONAMIENTO DEL CONVECTOR
Nota: Cuando los convectores se conectan por vez primera o tras un prolongado periodo de almacenaje, es
normal que desprendan olor y humo. Esto desaparecerá una vez que el convector haya estado funcionando
un tiempo.
Gradúe el termostato en la posición mínima e inserte el enchufe en la red.
Encienda el aparato desde el interruptor: calefacción baja = 750 W; calefacción media = 1250 W;
calefacción alta = 2000 W (ambos interruptores están presionados). Cuando el interruptor esté
presionado, su luz indicadora se iluminará.
Gire el mando del termostato en sentido de las agujas del reloj a la posición máx.
Una vez que la temperatura ambiente haya alcanzado el valor deseado, gire lentamente el mando del
termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un "clic", ésta es la temperatura de
ajuste.
El aparato mantend automáticamente la temperatura ajustada. Se conectará cuando la temperatura
ambiente sea inferior al ajuste y se desconectará cuando sea superior.
Pracauciones: Una vez apagado, el calefactor permanecerá caliente durante un tiempo. Manipúlelo con
cuidado.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este calefactor dispone de una protección que apaga el aparato en caso de sobrecalentamiento, p. ej. debido
a una obstrucción total o parcial de la rejilla. En tal caso, desenchufe el aparato, déjelo enfriar unos 30
minutos y quite el objeto que obstruye la rejilla. Después enciéndalo de nuevo siguiendo las instrucciones
anteriores. El aparato debería funcionar normalmente. En caso de que el problema persista, ngase en
contacto con el servicio técnico más cercano.
LIMPIEZA DEL CONVECTOR
Desenchufar siempre el convector de la toma de corriente y dejar que se enfríe antes de proceder a la
limpieza. Limpiar el exterior del convector con un paño húmedo y pulirlo con un paño seco. No utilizar
detergentes o abrasivos y no permitir que penetre agua en el convector.
ALMACENAJE DEL CONVECTOR
Cuando no se utilice el convector durante largo tiempo debería protegerse del polvo y almacenarse en un
lugar limpio y seco.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz
Consumo de poder: 1800-2000W
- 52 -
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor. Adicionalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la opción de reclamación
de acuerdo con los términos de la siguiente garantía:
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por
esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será
responsable de daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las
instrucciones de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por
daños derivados de no seguir las instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa
libre de sustitución automática del aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios
rotos o rotura de piezas de plástico están siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas
susceptibles a desgaste, a como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no esn
cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para
evitar posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de
residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el
medioambiente.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 53 -
Información ERP (ES)
Proveedor: Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación:
Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales
Identificador(es) de modelo:
Elemento
mbolo
Valor
Unidad
Elemento
Unidad
Potencia
calorífica
Tipo de consumo calofico, solo
para calefactores eléctricos,
acumuladores de calor, calefactores
para espacios locales (elija uno)
Potencia
calorífica
nominal
Pnom
1.8-2.0
kW
control manual de la carga de calor,
con termostato incorporado
No
Potencia
calorífica mínima
(orientativo)
Pmin
0.75
kW
control manual de la carga de calor e
indicación de las temperaturas
interior y exterior
No
Potencia
calorífica
constante
xima
Pmax,c
2.00
kW
Control electrónico de carga de calor
e indicación de las temperaturas de
interior y de exterior
No
Consumo
auxiliar de
electricidad
Potencia calorífica asistida por
ventilador
No
A la potencia
calorífica
nominal
elmax
N/A
kW
Tipo de potencia calorífica/control de la
temperatura ambiente (elegir uno)
A la potencia
calorífica mínima
elmin
N/A
kW
potencia calorífica de fase única y
sin control de la temperatura
No
In standby mode
elSB
0
kW
dos o más fases manuales y sin
control de la temperatura
No
con control de la temperatura
ambiente por termostato mecánico
con control electrónico de la
temperatura ambiente
No
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
temporizador diurno
No
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
temporizador semanal
No
Otras opciones de control (se pueden
seleccionar varias opciones)
- 54 -
control de la temperatura ambiente,
detección de presencia
No
control de la temperatura ambiente,
con detección de ventana abierta
No
con opción de control a distancia
No
con control de encendido adaptativo
No
con límite de tiempo de
funcionamiento
No
sensor con luz negra
No
Datos de
contacto
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Cumple las exigencias de las Directivas Comunitarias:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓN (UE) 2015/1188 de 28 de abril del 2015 y REGLAMENTO DE LA
COMISIÓN para modificación (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo Europeo por lo que respecta a las exigencias de diseño ecológico
para calefactores en espacios locales
Por lo que respecta a la información al consumidor sobre cómo instalar, usar y mantener el producto
e información sobre WEEE, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el embalaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Emerio CH-106492 Convector Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario