Laserliner ThermoMaster Plus Contact Thermometer Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
ThermoMaster Plus
02
12
22
32
42
52
62
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
DE
Funktion / Verwendung
Das digitale Thermometer dient zur Temperaturmessung und Messung von Temperaturuntschieden mit Hilfe
von austauschbaren Thermoelementen / -Fühler des Typs K, J, T und E. Bevorzugte Einsatzorte für die Tempe-
raturmessung sind Labore und Anwendungen in der Industrie. Mit Hilfe der MAX-Funktion sind Grenzwert-
überschreitungen bei längeren Messreihen zu ermitteln.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie
die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig
durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und
bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
Nicht geeignet für explosionsgefährdete Bereiche oder diagnostische Messungen
im medizinischen Bereich.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und
die Sicherheitsspezikation.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit
oder starken Vibrationen aus.
– Der Thermomessfühler (K-Typ) darf nicht unter Fremdspannung betrieben werden.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen
oder die Batterieladung schwach ist.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen
Benutzung des Gerätes.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit
gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein, welche durch die RED-Richtlinie 2014/53/EU abgedeckt wird.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen oder in der
Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen
Beeinussung oder Störung von und druch elektronischer Geräte ist gegeben.
Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen
Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinusst werden.
Sicherheitshinweise
Umgang mit RF Funkstrahlung
Das Messgerät ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet.
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit und
Funkstrahlung gemäß RED-Richtlinie 2014/53/EU ein.
Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp ThermoMaster Plus den Anforde-
rungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Richtlinie für Funkanlagen (Radio Equipment
Richtlinie) 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: http://laserliner.com/info?an=AHQ
ThermoMaster Plus
03
DE
Symbole
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung: Durch ungeschützte, span-
nungsführende Bauteile im Gehäuse-
inneren kann eine ausreichende Gefahr
ausgehen, Personen dem Risiko eines
elektrischen Schlags auszusetzen.
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt
über eine verstärkte oder doppelte
Isolierung.
Erdpotential
Bedienungsanleitung beachten
Allgemeine Hinweise
1Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen
und Batterien gemäß
den Installations-
symbolen einlegen.
Dabei auf korrekte
Polarität achten.
2Anschluss der Thermoelemente
T2 T1
Beachten Sie die Polaritätsangabe auf dem Thermo-
element sowie an dem Anschluss des Gerätes.
!
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Ist das Thermometer starken Schwankungen der Umgebungstemperatur unterworfen, warten Sie nach
Stabilisierung der Temperatur vor der Durchführung einer Messung 20 Minuten.
Sorgen Sie immer für eine gute Wärmekopplung an die Messstelle, um Messfehler durch Temperaturver-
luste zu vermeiden.
Beachten Sie, dass alle Thermometer mit Kontaktfühler die Messstelle beeinussen, und durch ihre Wär-
mekapazität eine Verringerung der wirklichen Temperatur herbeiführen können. Dem Thermoelement
sollte daher möglichst mehr Wärmeenergie zugeführt werden als es abführen kann.
– Ist kein Messfühler angeschlossen, erscheinen vier Striche in der Zeile A.
Liegt die gemessene Temperatur außerhalb des Messbereichs, zeigt das Gerät Lo oder Hi an.
Verwenden Sie nur die richtigen Thermoelement-Typen (Typ K, J, T oder E) und achten Sie darauf, dass
im Gerät der passende Typ eingestellt ist. Ein falscher Typ kann erhebliche Messfehler verursachen.
Ein Thermoelement ist der Alterung unterworfen, auch stark abhängig von den jeweiligen Einsatz-
bedingungen, und sollte daher regelmässig überprüft werden.
Starker Druck oder mechanische Verformung können die Gitterstruktur verändern, und haben damit
Einuss auf die abgegebene Thermospannung des Elementes.
Thermometer und Thermoelemente haben unterschiedliche Messbereiche und Genauigkeiten und
müssen getrennt betrachtet werden.
04
DE
3ON OFF 4HOLD-Funktion
Bei der HOLD-Funktion wird die
letzte angezeigte Messung bzw.
Messwert im Display gehalten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
*
**
Aktuellen
Messwert halten
ON/OFF
MAX / MIN / AVG
zurücksetzen; Alarm
aus
Menüauswahl ändern
Anzeige MAX / MIN /
AVG / T2-T1 für T1*
Batteriefach
(Rückseite)
Speicherfunktion
Einstellungsmenü
Menü verlassen /
Alarm auschalten
Anzeige MAX / MIN /
AVG / T1-T2 für T2*
Menüauswahl ändern
Eingang Thermo-
elemente T2
Eingang Thermo-
elemente T1
bei zwei ange-
schlossenen Fühlern
bei einem ange-
schlossenen Fühler
Speicher
Menü
T2-T1: Wert T2-T1
T1: Fühler T1
T2: Fühler T2
MAX: MAX-Wert
MIN: MAX-Wert
AVG: durchschnitt-
licher Wert
T1-T2: Wert T1-T2
°C K: Einheiten
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Messwert T1* /
Messwert T2**
Messwert T2*
Batterieladung
HOLD-Funktion
Bluetooth
Alarm
Automatische
Abschaltung
Offsettemperatur T1
Offsettemperatur T2
Fühlertyp
k
l
m
n
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
2 sec
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
ThermoMaster Plus
05
DE
Temperaturmessung (T1, T2)
Der Messwert des angeschlossenen Fühlers T1
oder T2 wird bei der Messung mit einem Fühler in
Zeile A angezeigt. Im Display wird angezeigt, ob
T1 oder T2 angeschlossen ist.
Der Messwert des Fühlers T1 wird in Zeile A
angezeigt. Zeile B zeigt den Messwert des
Fühlers T2.
Mit einem Fühler Mit zwei Fühlern
Anzeige MAX / MIN / AVG / T2-T1
Mit einem Fühler
TIPP: Wenn Zeile A auf MAX
und Zeile B auf MIN gestellt
wird, kann mit einem Fühler
ein direkter MAX-/Min-Ver-
gleich gemacht werden.
!
5
6
06
DE
Mit zwei Fühlern (Beispiel T1)
Drücken der Taste A zeigt die
Werte MAX, MIN, AVG des
Fühlers T1 sowie den Differenz-
wert T2-T1 an.
Drücken der Taste B zeigt die
Werte MAX, MIN, AVG des
Fühlers T2 sowie den Differenz-
wert T1-T2 an.
Speicher-Funktion / Speicher abrufen
Durch kurzes Drücken der Taste LOG wird die aktuelle Messwertansicht auf dem
nächsten freien Speicherplatz gesichert. Eine erfolgreiche Speicherung wird durch
ein akustisches Signal bestätigt.
Durch kurzes Drücken der Taste ESC wird der Messwertspeicher verlassen.
Durch langes Drücken der Taste LOG wird der Messwertspeicher aufgerufen.
Messwertansicht und Speicherplatz werden im Wechsel angezeigt.
1 sec
1 sec
3 sec
Das Gerät verfügt über 10 Speicherplätze.
Speicherplatz
wechseln
7
ThermoMaster Plus
07
DE
9Temperaturalarm
Temperaturalarm LO
8Automatische Abschaltung
Autom. Abschaltung aktiviert
Alarm deaktiviert
Werkseinstellung: -40 °C
Autom. Abschaltung deaktiviert
Alarm (3 Sekunden)
Alarm (10 Minuten)
1x
2x
3x
bestätigen /
nächster
Menüpunkt
bestätigen /
nächster
Menüpunkt
Auswahl
ändern
Auswahl
ändern
Auswahl
ändern
nächster
Menü-
punkt
nächster
Menü-
punkt
nächster
Menü-
punkt
Durch Einschalten der Funktion „Temperaturalarm“ werden Abweichungen vom gewünschten Termpe-
raturbereich durch Blinken des Symbols (f) im Display und einen Signalton in 2 Stufen (10 Minuten /
3 Sekunden) angezeigt. Der Temperaturalarm kann durch Drücken der Taste ESC beendet werden und
wird im Menü auf „OFF“ gesetzt.
Der Temperaturbereich kann festgelegt werden. siehe Kapitel 10 „Temperaturalarm LO“ und Kapitel 11
„Temperaturalarm HI“
10
08
DE
13
Offset-Temperatur T1 / T2
Einstellen der Temperatureinheit
Offset T1 deaktiviert Offset T1 aktiviert
Im Display wird angezeigt, wenn eine
Offset-Temperatur eingestellt ist.
T1: 5x
T2: 7x
9x
Auswahl
bestätigen
Auswahl
ändern
niedrigster Wert: -10 °C
höchster Wert: 10 °C
Temperaturalarm HI
Werkseinstellung: 400 °C
° Celsius
4x
nächster
Menü-
punkt
nächster
Menü-
punkt
bestätigen /
nächster
Menüpunkt
Auswahl
ändern
11
12
Kelvin
ThermoMaster Plus
09
DE
15
14
Typ des Thermoelements festlegen
LCD-Backlight
Typ K Typ J Typ T Typ E
T1: 11x
T2: 12x
10x
Auswahl
ändern
Auswahl
ändern
16
17
Speicher löschen
Werkseinstellung wiederherstellen
13x
14x
nächster
Menü-
punkt
nächster
Menü-
punkt
nächster
Menü-
punkt
nächster
Menü-
punkt
3 sec
3 sec
Während des Löschvorgangs
blinkt die Displayanzeige.
Sobald der Speicher gelöscht
wurde, ertönt ein Signal.
Der Löschvorgang kann
nicht abgebrochen oder
widerrufen werden.
!
Während der Wiederherstellung
der Werkseinstellung blinkt die
Displayanzeige. Sobald die Werks-
einstellung wiederhergestellt ist,
ertönt ein Signal.
Der Löschvorgang kann
nicht abgebrochen oder
widerrufen werden.
!
10
DE
Hinweise zur Wartung und Pege
Kalibrierung
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz
von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie den Akkupack vor einer längeren Lagerung.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Objektive nicht an der Linse berühren.
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse
zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
Achten Sie darauf, dass die Bluetooth®*-Schnittstelle des mobilen Endgerätes aktiviert ist.
!
Zur Nutzung der Bluetooth®*-Funktion wird eine Applikation benötigt.
Diese können Sie in den entsprechenden Stores je nach Endgerät herunterladen:
Applikation (App)
Datenübertragung
Das Gerät verfügt über eine Bluetooth®*-Funktion, die die Datenübertragung mittels Funktechnik
zu mobilen Endgeräten mit Bluetooth®*-Schnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet).
Die Systemvoraussetzung für eine Bluetooth®*-Verbindung nden Sie unter
http://laserliner.com/info?an=ble
Das Gerät kann eine Bluetooth®*-Verbindung mit Bluetooth 4.0 kompatiblen Endgeräten aufbauen.
Die Reichweite ist auf max. 10 m Entfernung vom Endgerät ausgelegt und hängt stark von den
Umgebungsbedingungen, wie z.B. der Dicke und Zusammensetzung von Wänden, Funkstörquellen,
sowie den Sende-/Empfangseigenschaften des Endgerätes, ab.
Bluetooth®* ist nach dem Einschalten immer aktiviert, da das Funksystem auf sehr geringen
Stromverbrauch ausgelegt ist.
Ein mobiles Endgerät kann sich mittels einer App mit dem eingeschalteten Messgerät verbinden.
* Die Bluetooth® Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Nach dem Start der Applikation und aktivierter Bluetooth®*-Funktion kann eine Verbindung zwischen
einem mobilen Endgerät und dem Messgerät hergestellt werden. Erkennt die Applikation mehrere
aktive Messgeräte, wählen Sie das passende Messgerät aus.
Beim nächsten Start kann dieses Messgerät automatisch verbunden werden.
Standard view
Wird ein Thermoelement entfernt und wieder eingesetzt, wird die Displayanzeige auf die Standard-
Anzeige (Anzeige nach dem Einschalten mit eingestecktem Thermoelement) zurück gesetzt. Die
Standard-Anzeige kann auch durch Drücken der Taste ESC eingestellt werden.
18
ThermoMaster Plus
11
DE
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr
innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 19W35
Messgröße Kontakttemperatur
Funktionen Alarm, Dauermessung, Differenz, Hold, Min/Max, Mittelwert
Messbereich Kontakttemperatur Typ K: -150°C … 1370°C
Typ T: -150°C … 400°C
Typ J: -150°C … 1200°C
Typ E: -150°C … 900°C
Genauigkeit Kontakttemperatur Bei Umgebungstemperatur 18°C ... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% vom Messwert + 1°C))
-100°C ... -1370°C (±(0,1% vom Messwert + 1°C))
Auflösung Kontakttemperatur 0,1°C
Messbereich Thermoelement -50°C … 300°C
Schnittstelle Bluetooth
Anschlüsse Thermoelement Typ K/J/T/E
Maßeinheit °C (Celsius), K (Kelvin)
Speicher 10 Speicherplätze
Automatische Abschaltung nach 20 Minuten
Stromversorgung 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Betriebsdauer ca. 100 Std.
Betriebsdaten Funkmodul Schnittstelle Bluetooth LE 4.x; Frequenzband: ISM Band
2400-2483.5 MHz, 40 Kanäle; Sendeleistung: max. 10 mW;
Bandbreite: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK / FHSS
Arbeitsbedingungen
0°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH, nicht kondensierend,
Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen -20°C … 60°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH, nicht kondensie-
rend
Abmessungen (B x H x T) 75 x 167 x 35 mm
Gewicht 216 g (inkl. Batterien)
Function / Application
The digital thermometer is used to measure temperature and temperature differences with the aid of
exchangeable type K/J/T/E thermcouples/sensors. The digital thermometer is predominantly used for
temperature measurement in laboratories and in industrial applications. With the aid of the MAX function
it is possible to determine limit temperature infringements in extended series of measurements.
Safety instructions
Dealing with RF radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limits in accordance
with the EMC Directive 2014/30/EU which is covered by the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people
with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be
subject to hazards or interference.
The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages or high electromagnetic
alternating elds.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device is equipped with a wireless interface.
The measuring device complies with electromagnetic compatibility and wireless radiation regulations
and limits in accordance with the RED 2014/53/EU.
Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the ThermoMaster Plus radio-based system complies with
the requirements and other stipulations of the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED).
The EU Declaration of Conformity can be found in its entirety at the following address:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope
of the specications.
Not suitable for potentially explosive areas or medical diagnoses.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
Modications or changes to the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval
and safety specications.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures, moisture or signicant vibration.
– Do not power the thermocouple (K-type) with an external voltage.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery charge is weak.
Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and national authorities with
regard to the correct and proper use of the device.
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information
booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions.
Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on
together with the device.
!
12
EN
ThermoMaster Plus
1 2
T2 T1
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Pay attention to the polarity information on the
thermocouple as well as on the device connection.
!
General instructions
Symbols
Warning about hazardous electrical
voltage: Unprotected live components
inside the device housing are capable
of posing a risk of electric shock.
Danger area warning
Open the battery com-
partment and insert
batteries according
to the symbols.
Be sure to pay
attention to polarity.
Inserting batteries Connecting thermocouples
If the thermometer is subject to large uctuations in the ambient temperature, after the temperature
has stabilised, wait 20 minutes before performing a measurement.
Always ensure adequate thermal coupling at the measuring point in order to avoid measuring errors
caused by temperature loss.
Please note that all thermometers with a contact sensor inuence the measurement and their
thermal capacity can reduce the actual temperature. More thermal energy should therefore be applied
to the thermocouple than it can dissipate.
– Four lines will appear in line A if no thermocouple is connected.
– Lo or Hi will be displayed if the measured temperature is outside the measuring range.
Only use the correct type of thermocouple (type K, J, T or E) and make sure that the device is set
to the corresponding type. The wrong type can cause signicant measuring errors.
In addition to being subject to ageing, a thermocouple is also greatly depending on the operating
conditions and should therefore be checked regularly.
High pressure or mechanical deformation can change the grid structure and therefore have an inuence
on the thermoelectric voltage output.
The thermometer and thermocouples have different measuring ranges and accuracies and therefore
need to be considered separately.
Protection class II: The test device
has reinforced or double insulation.
Earth potential
Read operating instructions
13
EN
3ON OFF
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
2 sec
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
4HOLD function
The HOLD function shows the
last measurement or measured
value in the display.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
*
**
Measured value T1* /
Measured value
T2**
Measured value
T2*
Battery charge
HOLD function
Bluetooth
Alarm
Auto power off
Offset temperature T1
Offset temperature T2
Thermocouple type
Memory
Menu
T2-T1: Value T2-T1
T1: Thermo-
couple T1
T2: Thermo-
couple T2
MAX: MAX value
MIN: MAX value
AVG: Average value
T1-T2: Value T1-T2
°C K: Units
Hold current
measured value
ON/OFF
Reset MAX / MIN /
AVG; alarm OFF
Change menu selection
Show MAX / MIN /
AVG / T2-T1 for T1*
Battery compartment
(rear)
Memory function
Settings menu
Exit menu /
Switch off alarm
Show MAX / MIN /
AVG / T1-T2 for T2*
Change menu selection
Input for
thermocouple T2
Input for
thermocouple T1
Two connected
thermocouples
One connected
thermocouple
14
EN
ThermoMaster Plus
5
6
TIP: When line A is set
to MAX and line B to MIN
a direct MAX/MIN comparison
can be made with one thermo-
couple.
!
The measured value of thermocouple T1
is shown in line A and the measured value
of thermocouple T2 in line B.
When measuring with one thermocouple, the
measured value of the connected thermocouple
T1 or T2 is shown in line A. The display shows
whether T1 or T2 is connected.
With two thermocouples
With one thermocouple
With one thermocouple
Show MAX / MIN / AVG / T2-T1
Temperature measurement (T1, T2)
15
EN
1 sec
1 sec
3 sec
7
The measured value memory is exited by short-pressing the ESC button.
Change storage
location
The measured value memory is called up by long-pressing the LOG button.
The measured value view and storage location are shown alternately.
The current measured value display is stored at the next free memory location by
short-pressing the LOG button. An acoustic signals conrms successful storage.
The device has 10 storage locations.
Memory function / call up memory
Press button B to show the MAX,
MIN, AVG values of thermocouple
T2 as well as the difference T1-T2.
Press button A to show the MAX,
MIN, AVG values of thermocouple
T1 as well as the difference T2-T1.
With two thermocouples (Example T1)
16
EN
ThermoMaster Plus
9
8
1x
2x
3x
10
Factory setting: -40 °C
Next menu
item
Change
selection
Temperature alarm LO
Alarm (3 seconds)
Alarm (10 minutes)
Alarm deactivated
Change
selection
Conrm /
next menu
item
Next menu
item
By activating the „Temperature alarm“ function, deviations from the required temperature range are
indicated by the (f) symbol on the display ashing and a two-stage (10 minutes / 3 seconds) acoustic
signal. The temperature alarm can be cancelled by pressing the ESC button and is set to „OFF“
in the menu.
You can set the temperature range, see section 10 „Temperature alarm LO“ and section 11
„Temperature alarm HI“.
Temperature alarm
Next menu
item
Auto power off deactivated
Change
selection
Conrm /
next menu
item
Auto power off activated
Auto power off
17
EN
13
T1: 5x
T2: 7x
9x
4x
11
12
Kelvin
Next menu
item
Conrm /
next menu
item
Change
selection
° Celsius
Setting unit of temperature
The display shows that an
offset temperature is set.
Lowest value: -10 °C
Highest value: 10 °C
Offset T1 activatedOffset T1 deactivated
Conrm
selection
Change
selection
Offset temperature T1 / T2
Next menu
item
Factory setting: 400 °C
Temperature alarm HI
18
EN
ThermoMaster Plus
15
14
T1: 11x
T2: 12x
10x
16
17
13x
14x
3 sec
3 sec Next menu
item
The clearing procedure
cannot be stopped or
cancelled.
!
The display ashes while
restoring the factory setting.
A signal sounds when the
factory setting is restored.
Restoring factory setting
Next menu
item
The clearing procedure
cannot be stopped or
cancelled.
!
The display ashes while
clearing the memory.
A signal sounds when
the memory is cleared.
Clearing memory
Type EType TType JType K
Next menu
item
Change
selection
Setting type of thermocouple
Next menu
item
Change
selection
LCD backlight
19
EN
18
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate
measurement results. We recommend carrying out calibration once a year.
Calibration
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents.
Remove the battery pack before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Do not touch the lens.
Information on maintenance and care
* The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks of Bluetooth SIG Inc.
After starting the app and activating the Bluetooth®* function, a connection can be set up between
a mobile device and the measuring device. If the app detects several active measuring devices, select
the matching device.
This measuring device can be connected automatically the next time it is switched on.
Make sure that the Bluetooth®* interface of the mobile device is activated.
!
An app is required to use the Bluetooth®* function.
You can download the app from the corresponding stores for the specic type of terminal device:
Application (app)
The device features a Bluetooth®* function that enables wireless data transfer to mobile devices
with a Bluetooth®* interface (such as a smartphone or tablet).
The system prerequisites for a Bluetooth
®*
connection are specied at http://laserliner.com/info?an=ble
The device can set up a Bluetooth®* connection with Bluetooth 4.0 compatible devices.
The range is set to a maximum distance of 10 m from the terminal device and greatly depends on the
ambient conditions such as the thickness and composition of walls, sources of interference as well as
the transmit / receive properties of the terminal device.
Once it has been activated, Bluetooth®* remains switched on indenitely as the radio system is designed
with exceptionally low power consumption.
A mobile device can link up to the active measuring device via an app.
Data transfer
The display is reset to the standard view (view after switching on with thermocouple connected)
by unplugging and reconnecting a thermocouple. The standard view can also be set by pressing
the ESC button.
Standard view
20
EN
ThermoMaster Plus
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European
Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
Technical Data Subject to technical changes without notice. 19W35
Measured variable Contact temperature
Functions
Alarm, continuous measurement, difference, hold, MIN/MAX,
Mean value
Contact temperature measuring
range
Type K: -150°C … 1370°C
Type T: -150°C … 400°C
Type J: -150°C … 1200°C
Type E: -150°C … 900°C
Contact temperature accuracy At ambient temperature 18°C ... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0.2% of measured value + 1°C))
-100°C ... -1370°C (±(0,1% of measured value + 1°C))
Contact temperature resolution 0,1°C
Thermocouple measuring range -50°C … 300°C
Interface Bluetooth
Connections Thermocouple type K/J/T/E
Unit of temperature °C (Celsius), K (Kelvin)
Memory 10 storage locations
Auto power off after 20 minutes
Power supply 4 x 1.5V LR03 (AAA)
Operating time approx. 100 hours
Radio module operating data Bluetooth LE 4.x interface; Frequency band: ISM band 2400–
2483.5 MHz, 40 channels; Transmission power: max. 10 mW;
Bandwidth: 2 MHz; Bit rate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK/FHSS
Operating conditions 0°C … 50°C, max. humidity 80% rH, no condensation,
max. working altitude 2000 m above sea level
Storage conditions -20°C … 60°C, max. humidity 80% rH, no condensation
Dimensions (W x H x D) 75 x 167 x 35 mm
Weight 216 g (incl. batteries)
21
EN
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compati-
biliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU die wordt afgedekt door de radio-apparatuurrichtlijn
2014/53/EU (RED).
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt
van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing
van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische wisselvelden kan de
meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
Functie / toepassing
De digitale thermometer dient voor de temperatuurmeting en meting van temperatuurverschillen met
behulp van uitwisselbare thermokoppel / -sensoren van het type K/J/T/E. Doelmatige toepassingen zijn
temperatuurmetingen in laboratoria en industrie. Met behulp van de MAX-functie kunnen grenswaarde-
overschrijdingen bij langere meetreeksen worden gemeten.
Veiligheidsaanwijzingen
Omgang met radiograsche straling
Veiligheidsaanwijzingen
Omgang met elektromagnetische straling
– Het meettoestel is uitgerust met een radiograsche interface.
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische
compatibiliteit en radiograsche straling volgens de radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED).
Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het radioapparaat type ThermoMaster Plus voldoet
aan de wezenlijke vereisten en andere bepalingen van de Europese richtlijn voor radioapparatuur
(Radio Equipment Directive) 2014/53/EU (RED). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeens-
temming is beschikbaar onder het volgende internetadres: http://laserliner.com/info?an=AHQ
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speccaties.
Niet geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke zones of voor diagnostische metingen op medisch
gebied.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen
de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Het thermokoppel (K-type) mag niet met externe spanning worden gebruikt.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading
zwak is.
Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instanties voor het veilige en deskundige
gebruik van het apparaat in acht.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de
actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig
door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als
u het apparaat doorgeeft.
!
22
NL
ThermoMaster Plus
1 2
T2 T1
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Let op de polariteitsaanduiding op het thermo-
koppel en op de aansluiting van het apparaat.
!
Algemene aanwijzingen
Waarschuwing voor gevaarlke elek-
trische spanning: door onbeschermde,
spanningvoerende onderdelen in de
behuizing bestaat gevaar voor elek-
trische schokken.
Waarschuwing voor een gevarenpunt
Symbolen
Open het batterijvakje
en plaats de batterijen
overeenkomstig de
installatie symbolen.
Let daarbij op de juiste
polariteit.
Batterij plaatsen Aansluiting van de thermokoppels
Als de thermometer aan sterke schommelingen wordt onderworpen, dient u na stabilisering
van de temperatuur 20 minuten te wachten, voordat u een nieuwe meting uitvoert.
Zorg altijd voor een goede warmtekoppeling aan het meetpunt, om meetfouten door temperatuur-
verliezen te vermijden.
Bedenk dat alle thermometers met contactsensoren het meetpunt beïnvloeden en door hun warm-
tecapaciteit een verlaging van de werkelijke temperatuur kunnen veroorzaken. Aan het thermokoppel
zou daarom het liefst meer warmte-energie moeten worden toegevoerd dan dat het kan afvoeren.
– Als geen meetsensor is aangesloten, verschijnen vier strepen in regel A.
Als de gemeten temperatuur buiten het meetbereik ligt, geeft het toestel Lo of Hi aan.
Gebruik alleen het juiste thermokoppel (type K, J, T of E) en let op dat het bijpassende type
in het toestel is ingesteld. Een verkeerd type kan aanzienlijke meetfouten veroorzaken.
Een thermo-element is onderhevig aan veroudering, ook sterk afhankelijk van de desbetreffende
toepassingsomstandigheden, en zou daarom regelmatig moeten worden gecontroleerd.
Sterke druk of mechanische vervorming kunnen de roosterstructuur veranderen en hebben
daarmee invloed op de afgegeven thermospanning van het element.
Thermometers en thermokoppels hebben verschillende meetbereiken en geven de meetwaarden
in verschillende nauwkeurigheden aan en moeten daarom apart worden bekeken.
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat
beschikt over een versterkte of dubbele
isolatie.
Aardpotentiaal
Handleiding in acht nemen
23
NL
3ON OFF
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
2 sec
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
4HOLD-functie
Bij de HOLD-functie wordt de laatst
weergegeven meting resp. meet-
waarde in het display vastgehouden.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
*
**
Meetwaarde T1* /
Meetwaarde T2**
Meetwaarde T2*
Batterijlading
HOLD-functie
Bluetooth
Alarm
Automatische
uitschakeling
Offset-temperatuur T1
Offset-temperatuur T2
Sensortype
Geheugen
Menu
T2-T1: Waarde T2-T1
T1: Sensor T1
T2: Sensor T2
MAX: MAX-waarde
MIN: MAX-waarde
AVG: Gemiddelde
waarde
T1-T2: Waarde T1-T2
°C K: Eenheden
Actuele meetwaarde
behouden
ON/OFF
MAX / MIN / AVG
terugzetten; alarm uit
Menuselectie wijzigen
Weergave MAX / MIN /
AVG / T2-T1 voor T1*
Batterijvakje
(achterzijde)
Geheugenfunctie
Instelmenu
Menu verlaten /
Alarm uitschakelen
Weergave MAX / MIN /
AVG / T1-T2 voor T2*
Menuselectie wijzigen
Ingang thermo-
koppel T2
Ingang thermo-
koppel T1
bij twee aangesloten
sensoren
bij één aangesloten
sensor
24
NL
ThermoMaster Plus
5
6
TIP: Als regel A op MAX en
regel B op MIN wordt ingesteld,
kan met één sensor een directe
MAX-/MIN-vergelijking worden
gemaakt.
!
Met één sensor
Weergave MAX / MIN / AVG / T2-T1
De meetwaarde van sensor T1 wordt in regel A
weergegeven. Regel B toont de meetwaarde van
sensor T2.
De meetwaarde van de aangesloten sensor T1 of
T2 wordt bij de meting met een sensor in regel A
weergegeven. Op het display wordt aangegeven
of T1 of T2 is aangesloten.
Met twee sensorenMet één sensor
Temperatuurmeting (T1, T2)
25
NL
1 sec
1 sec
3 sec
7
Druk kort op de toets ESC om het meetwaardegeheugen te verlaten.
Geheugenplaats
wijzigen
Druk lang op de toets LOG om het meetwaardegeheugen op te roepen.
Meetwaarde en geheugenplaats worden afwisselend weergegeven.
Druk op de toets LOG om de actuele meetwaarde op de volgende beschikbare
geheugenplaats op te slaan. De succesvolle opslag wordt bevestigd door middel
van een akoestisch signaal.
Het toestel beschikt over 10 geheugenplaatsen.
Geheugenfunctie / Geheugen oproepen
Druk op toets D om de waarden
MAX, MIN, AVG van sensor T2
en de verschilwaarde T1-T2 weer
te geven.
Druk op toets A om de waarden
MAX, MIN, AVG van sensor T1
en de verschilwaarde T2-T1
weer te geven.
Met twee sensoren (voorbeeld T1)
26
NL
ThermoMaster Plus
9
8
1x
2x
3x
10
Fabrieksinstelling: -40 °C
Temperatuuralarm LO
Alarm (3 seconden)
Alarm (10 minuten)
Alarm gedeactiveerd
Als u de functie ‚Temperatuuralarm‘ inschakelt, worden afwijkingen van het gewenste temperatuurbereik
weergegeven door een knipperend symbool (f) op het display en een signaalgeluid in 2 standen (10 minu-
ten / 3 seconden). Het temperatuuralarm kan door het indrukken van de toets ESC worden beëindigd en
wordt in het menu op ‚OFF‘ gezet.
Het temperatuurbereik kan worden vastgelegd (zie hoofdstuk 10 ‚Temperatuuralarm LO‘ en hoofdstuk 11
‚Temperatuuralarm HI‘).
Temperatuuralarm
Autom. uitschakeling gedeactiveerd
Autom. uitschakeling geactiveerd
Bevestigen /
volgende
menupunt
Selectie
wijzigen
Selectie
wijzigen
Selectie
wijzigen
Volgende
menupunt
Volgende
menupunt
Volgende
menupunt
Bevestigen /
volgende
menupunt
Automatische uitschakeling
27
NL
13
T1: 5x
T2: 7x
9x
4x
11
12
Kelvin° Celsius
Selectie
wijzigen
Instellen van de temperatuureenheid
Als een offset-temperatuur is ingesteld,
wordt dit op het display aangegeven.
Laagste waarde: -10 °C
Hoogste waarde: 10 °C
Selectie
bevestigen
Offset T1 geactiveerd
Offset-temperatuur T1 / T2
Offset T1 gedeactiveerd
Fabrieksinstelling: 400 °C
Temperatuuralarm HI
Bevestigen /
volgende
menupunt
Selectie
wijzigen
Volgende
menupunt
Volgende
menupunt
28
NL
ThermoMaster Plus
15
14
T1: 11x
T2: 12x
10x
16
17
13x
14x
3 sec
3 sec
Fabrieksinstelling herstellen
De displayweergave knippert
tijdens het herstel van de fabrieks-
instellingen. Er klinkt een signaal
zodra de fabrieksinstellingen weer
zijn hersteld.
Het wisproces kan niet
geannuleerd of ongedaan
gemaakt worden.
!
Het wisproces kan niet
geannuleerd of ongedaan
gemaakt worden.
!
De displayweergave knippert
tijdens het wisproces. Er klinkt
een signaal, zodra het geheugen
gewist is.
Geheugen wissen
Type EType TType JType K
Type van het thermokoppel vastleggen
Lcd backlight
Selectie
wijzigen
Selectie
wijzigen
Volgende
menupunt
Volgende
menupunt
Volgende
menupunt
Volgende
menupunt
29
NL
18
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van
de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
Kalibratie
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en
oplosmiddelen. Verwijder het accupak voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Raak het objectief niet aan de lens aan.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
* Het Bluetooth®-woordmerk en het logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
Na de start van de applicatie en de geactiveerde Bluetooth®*-functie kan een mobiel eindtoestel een
verbinding maken met het meettoestel. Als de applicatie meerdere actieve meettoestellen herkent,
kiest u het passende meettoestel uit de lijst.
Bij de volgende start kan de verbinding naar dit meettoestel automatisch tot stand worden gebracht.
Let op dat de Bluetooth®*-interface van het mobiele eindtoestel geactiveerd moet zijn.
!
Voor het gebruik van de Bluetooth®*-functie is een applicatie vereist.
Deze kunt u al naargelang het eindtoestel in de betreffende ‚stores‘ downloaden:
Applicatie (app)
Het toestel beschikt over een Bluetooth®*-functie die de gegevensoverdracht naar mobiele
eindtoestellen met een Bluetooth®*-interface (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt door
middel van radiograsche techniek.
Voor de systeemvereisten van een Bluetooth®*-verbinding verwijzen wij naar
http://laserliner.com/info?an=ble
Het toestel kan een Bluetooth
®*
-verbinding opbouwen met toestellen die compatibel zijn met Bluetooth 4.0.
De reikwijdte is beperkt tot max. 10 m van het eindtoestel en is in sterke mate afhankelijk van de omge-
vingsvoorwaarden zoals bijv. de dikte en de samenstelling van muren, van radiograsche storingsbronnen
en van de verzendings-/ontvangsteigenschappen van het eindtoestel.
Bluetooth®* is na het inschakelen altijd geactiveerd omdat dit maar een heel gering stroomverbruik heeft.
Via een app kan een mobiel eindtoestel een verbinding maken met het ingeschakelde meettoestel.
Gegevensoverdracht
Als een thermokoppel verwijderd en weer teruggeplaatst wordt, wordt de displayweergave teruggezet
naar de standaard weergave (weergave van het inschakelen met thermokoppel). De standaardweergave
kan ook worden ingesteld door indrukken van de toets ESC.
Standaardweergave
30
NL
ThermoMaster Plus
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije
goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn
voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 19W35
Meetgrootheid Contacttemperatuur
Functies Alarm, constante meting, verschil, hold, min/max, gemiddelde
waarde
Meetbereik contacttemperatuur Type K: -150°C … 1370°C
Type T: -150°C … 400°C
Type J: -150°C … 1200°C
Tyep E: -150°C … 900°C
Nauwkeurigheid contacttempera-
tuur
Bij omgevingstemperatuur 18°C ... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% van de meetwaarde +1°C))
-100°C ... -1370°C (±(0,1% van de meetwaarde +1°C))
Resolutie contacttemperatuur 0,1°C
Meetbereik thermo-element -50°C … 300°C
Interface Bluetooth
Aansluitingen Thermokoppel type K/J/T/E
Maateenheid °C (Celsius), K (Kelvin)
Geheugen 10 geheugenplaatsen
Automatische uitschakeling na 20 minuten
Stroomverzorging 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Gebruiksduur ca. 100 uur
Bedrijfsgegevens
radiograsche module
Interface Bluetooth LE 4.x; frequentieband: ISM band 2400-
2483.5 MHz, 40 kanalen; zendvermogen: max. 10 mW; band-
breedte: 2 MHz; bitrate: 1 Mbit/s; modulatie: GFSK / FHSS
Werkomstandigheden 0°C … 50°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH, niet-condenserend,
Werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-20°C … 60°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH, niet-condenserend
Afmetingen (B x H x D) 75 x 167 x 35 mm
Gewicht 216 g (incl. batterijen)
31
NL
Funktion / anvendelse
Det digitale termometer bruges til temperaturmåling og måling af temperaturforskelle ved hjælp af
udskiftbare termoelementer/-følere af typen K/J/T/E. Foretrukne anvendelsessteder til temperaturmåling
er laboratorier og anvendelser inden for industrien. Ved hjælp af MAX-funktionen bestemmes grænsevær-
di-overskridelser ved længere måleserier.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht.
EMC-direktivet 2014/30/EU, som er omfattet af RUD-direktivet 2014/53/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden af personer med pacemaker,
skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromagnetiske vekselfelter
kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med RF-radiostråling
– Måleapparatet er udstyret med et radio-interface.
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet
og radiointerferens iht. RUD-direktivet 2014/53/EU.
Umarex GmbH & Co. KG erklærer hermed, at radioudstyrstypen ThermoMaster Plus opfylder
de væsentlige krav og andre bestemmelser i det europæiske radioudstyrsdirektiv (Radio Equipment
Richtlinie) 2014/53/EU (RED). EU-overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan ndes
på følgende internetadresse: http://laserliner.com/info?an=AHQ
Almindelige sikkerhedshanvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specikationer.
Ikke egnet til eksplosionsfarlige områder eller diagnostiske målinger inden for det medicinske område.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og sikkerheds-
specikationerne bortfalder.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje temperaturer, fugt eller kraftige
vibrationer.
– Termomåleføleren (K-typen) må ikke anvendes under ekstern spænding.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner svigter, eller hvis batteriladningen
er svag.
Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale myndigheder med henblik på saglig
korrekt brug af apparatet.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende
anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internetlinket i slutning af denne
vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal
opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
32
DA
ThermoMaster Plus
Almindelige anvisninger
Advarsel mod farlig elektrisk spæn-
ding: Ubeskyttede, spændingsførende
komponenter i husets indre kan være
tilstrækkeligt farlige til at udsætte
personer for risiko for elektrisk stød.
Advarsel mod farligt sted
Symboler
1 2
T2 T1
Vær opmærksom på polaritetsangivelsen på
termoelementet og på apparatets tilslutning.
!
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Åbn batterihuset og
læg batterierne i.
Vær opmærksom
på de angivne poler.
Indsættelse af batterier Tilslutning af termoelementer
Hvis termometret udsættes for kraftige svingninger i omgivelsestemperaturen, skal man vente 20 minutter,
efter at temperaturen har stabiliseret sig, med at udføre en måling.
– Sørg altid for en god varmekobling ved målestedet for at undgå målefejl pga. temperaturtab.
Vær opmærksom på, at alle termometre med kontaktfølere påvirker målestedet og herved kan
forårsage en reduktion af den reelle temperatur i kraft af varmekapaciteten. Derfor bør termoelementet
så vidt muligt tilføres mere varmeenergi, end det er i stand til at afgive.
– Hvis der ikke er tilsluttet en måleføler, vises der re streger i linje A.
Hvis den målte temperatur ligger uden for måleområdet, viser apparatet Lo eller Hi.
Der må kun benyttes de rigtige termoelement-typer (type K, J, T eller E), og sørg for, at den tilsvarende
type er indstillet i apparatet. En forkert type kan forårsage betydelige målefejl.
Et termoelement udsættes for ældning, også stærkt afhængig af de pågældende anvendelsesforhold,
og bør derfor kontrolleres med jævne mellemrum.
Kraftigt tryk eller mekanisk deformering kan ænder gitterstrukturen og har dermed indydelse
på elementets afgivne termospænding.
Termometre og termoelementer har forskellige måleområder og nøjagtigheder og skal betragtes
særskilt.
Beskyttelsesklasse II: Prøveapparatet
har forstærket eller dobbelt isolering.
Jordpotentiale
Læs betjeningsvejledningen
33
DA
3ON OFF
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
2 sec
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
4HOLD-funktion
Med HOLD-funktionen kan man
fastholde den sidst viste måling
eller måleværdi på displayet.
k
l
m
n
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Måleværdi T1* /
Måleværdi T2**
Måleværdi T2*
Batteriladning
HOLD-funktion
Bluetooth
Alarm
Automatisk slukning
Offset-temperatur T1
Offset-temperatur T2
Følertype
Hukommelse
Menu
T2-T1: Værdi T2-T1
T1: Føler T1
T2: Føler T2
MAX: MAX-værdi
MIN: MAX-værdi
AVG: Gennemsnits-
værdi
T1-T2: Værdi T1-T2
°C K: Enheder
Afslut menu /
sluk alarm
Visning MAX / MIN /
AVG / T1-T2 for T2*
Ændring af menuvalg
Indgang termo-
elementer T2
Indgang termo-
elementer T1
Ved to tilsluttede
følere
Ved en tilsluttet føler
Fasthold aktuel
måleværdi
ON/OFF
MAX / MIN / AVG
nulstil; Alarm fra
Ændring af menuvalg
Visning MAX / MIN /
AVG / T2-T1 for T1*
Batterirum
(bagside)
Hukommelsesfunktion
Indstillingsmenu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
*
**
34
DA
ThermoMaster Plus
5
6
TIP: Hvis linje A stilles på MAX
og linje B stilles på MIN, kan der
foretages en direkte MAX-/MIN-
sammenligning med én føler.
!
Med en føler
Visning MAX / MIN / AVG / T2-T1
Måleværdien fra føler T1 vises i linje A.
Linje B viser måleværdien for føler T2.
Måleværdien fra den tilsluttede føler
T1 eller T2 vises ved måling med en
føler i linje A. På displayet vises, om T1
eller T2 er tilsluttet.
Med to følereMed en føler
Temperaturmåling (T1, T2)
35
DA
1 sec
1 sec
3 sec
7
Man forlader måleværdihukommelsen ved at trykke kortvarigt på tasten ESC.
Skift af hukom-
melsesplads
Man kan indhente måleværdihukommelsen ved at holde tasten LOG inde
et stykke tid. Måleværdien og hukommelsespladsen vises skiftevis.
Når der trykkes kortvarigt på tasten LOG, gemmes den aktuelt viste måleværdi
på næste ledige hukommelsesplads. En vellykket lagring bekræftes med et
akustisk signal.
Apparatet har 10 hukommelsespladser.
Hukommelsesfunktion / vælg hukommelse
Når der trykkes på tast B, vises
værdierne MAX, MIN, AVG for
føler T2 samt differensværdien
T1-T2.
Når der trykkes på tast A, vises
værdierne MAX, MIN, AVG for
føler T1 samt differensværdien
T2-T1.
Med to følere (eksempel T1)
36
DA
ThermoMaster Plus
9
8
1x
2x
3x
10
Fabriksindstilling: -40 °C
Temperaturalarm LO
Alarm (3 sekunder)
Alarm (10 minutter)
Alarm deaktiveret
Når man aktiverer funktionen „Temperaturalarm“, vises afvigelser fra det ønskede temperaturområde
ved, at symbolet (f) på displayet blinker, ligesom der lyder en signaltone i 2 niveauer (10 minutter /
3 sekunder). Temperaturalarmen kan afsluttes ved at trykke på tasten ESC, og den sættes til
„OFF“ i menuen.
Temperaturområdet kan deneres; se kapitel 10 „Temperaturalarm LO“ og kapitel 11
„Temperaturalarm HI
Temperaturalarm
Autom. slukning deaktiveretAutom. slukning aktiveret
Ændring
af valg
Ændring
af valg
Ændring
af valg
Næste
menu-
punkt
Næste
menu-
punkt
Næste
menu-
punkt
Bekræft /
næste menu-
punkt
Bekræft /
næste menu-
punkt
Automatisk slukning
37
DA
13
T1: 5x
T2: 7x
9x
4x
11
12
Kelvin° Celsius
Indstilling af temperatur-enhed
På displayet vises, når der er indstillet
en offset-temperatur.
Laveste værdi: -10 °C
Højeste værdi: 10 °C
Bekræft
valg
Offset T1 aktiveretOffset T1 deaktiveret
Offset-temperatur T1 / T2
Fabriksindstilling: 400 °C
Temperaturalarm HI
Ændring
af valg
Ændring
af valg
Næste
menu-
punkt
Næste
menu-
punkt
Bekræft /
næste menu-
punkt
38
DA
ThermoMaster Plus
15
14
T1: 11x
T2: 12x
10x
16
17
13x
14x
3 sec
3 sec
Gendan fabriksindstilling
Under gendannelsen af fabriks-
indstillingen blinker display-
indikatoren. Så snart fabriks-
indstillingen er gendannet,
lyder der et signal.
Sletteprocessen kan ikke
afbrydes eller fortrydes.
!
Sletteprocessen kan ikke
afbrydes eller fortrydes.
!
Under sletteprocessen blinker
displayindikatoren. Så snart
hukommelsen er blevet slettet,
lyder der et signal.
Sletning af hukommelse
Type EType TType JType K
Dener termoelement-type
LCD-baggrundslys
Ændring
af valg
Ændring
af valg
Næste
menu-
punkt
Næste
menu-
punkt
Næste
menu-
punkt
Næste
menu-
punkt
39
DA
18
Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige.
Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.
Kalibrering
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-,
skure- og opløsningsmidler. Fjern batteripakken inden længere opbevaringsperioder. Apparatet
skal opbevares på et rent og tørt sted. Undgå at røre ved objektivlinsen.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
* Bluetooth®-mærket og -logoet er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Efter start af applikationen og aktiveret Bluetooth®*-funktion kan der etableres forbindelse mellem
en mobil enhed og måleapparatet.
Hvis applikationen registrerer ere aktive måleapparater, vælger man det passende måleapparat.
Ved næste opstart kan dette måleapparat så forbindes automatisk.
Kontrollér, at Bluetooth®*-interfacet i den mobile enhed er aktiveret.
!
Der kræves en applikation (app), for at man kan udnytte Bluetooth®*-funktionen.
Denne kan man downloade fra den pågældende netbutik afhængig af enheden:
Applikation (app)
Apparatet har en Bluetooth®*-funktion, som muliggør dataoverførsel via radioteknik til mobile enheder
med Bluetooth®*-interface (f.eks. smartphone, tablet).
Systemkravet til en Bluetooth®*-forbindelse nder du på http://laserliner.com/info?an=ble
Apparatet kan etablere en Bluetooth®*-forbindelse med Bluetooth 4.0-kompatible enheder.
Rækkevidden er dimensioneret til max 10 m afstand fra enheden og er meget afhængig af de givne
lokale forhold som fx væggenes tykkelse og sammensætning, radiostøjkilder samt enhedens sende-/
modtagelses-karakteristika.
Bluetooth®* er altid aktiveret, så snart apparatet tændes, da radiosystemet er dimensioneret til
et meget lavt strømforbrug.
En mobil enhed kan forbindes med det tændte måleapparat via en app.
Dataoverførsel
Hvis et termoelement fjernes og indsættes igen, resettes displayindikatoren til standard-visning (visning
ved tænding med isat termoelement). Standardvisningen kan også indstilles ved at trykke på tasten ESC.
Standardvisning
40
DA
ThermoMaster Plus
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes
separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
Tekniske data Ret til ændringer forbeholdt. 19W35
Måleværdier Kontakttemperatur
Funktioner Alarm, Konstant måling, Difference, Hold, Min/Max, Middelværdi
Måleområde kontakttemperatur Type K: -150°C … 1370°C
Type T: -150°C … 400°C
Type J: -150°C … 1200°C
Type E: -150°C … 900°C
Nøjagtighed kontakttemperatur Ved omgivelsestemperatur 18°C ... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% af måleværdien + 1°C))
-100°C ... -1370°C (±(0,1% af måleværdien + 1°C))
Opløsning kontakttemperatur 0,1°C
Måleområde termoelement -50°C … 300°C
Interface Bluetooth
Tilslutninger Termoelement type K/J/T/E
Måleenhed °C (Celsius), K (Kelvin)
Hukommelse 10 hukommelsespladser
Automatisk slukning efter 20 minutter
Strømforsyning 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Drifttid ca. 100 timer
Driftsdata radiomodul Interface Bluetooth LE 4.x; Frekvensbånd: ISM-bånd 2400-
2483,5 MHz, 40 kanaler; Sendeeffekt: max 10 mW;
Båndbredde: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK / FHSS
Arbejdsbetingelser 0°C … 50°C, Luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende,
Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser -20°C … 60°C, Luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende
Mål (B x H x D) 75 x 167 x 35 mm
Vægt 216 g (inkl. batterier)
41
DA
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électro-
magnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements
radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-
services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques
peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs
électromagnétiques forts peut avoir une inuence sur la précision de la mesure.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
Fonction / Utilisation
Le thermomètre numérique sert à mesurer la température et à mesurer les différences de température au
moyen d‘éléments et de sondes thermiques amovibles du type K/J/T/E. La mesure de la température est
de préférence utilisée dans les laboratoires et pour les applications industrielles. La fonction MAX permet
de déterminer les dépassements des valeurs limites en cas de séries de mesure plus longues.
– L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique
conformément à la directive RED 2014/53/UE.
Umarex GmbH & Co. KG déclare ainsi que le type d’appareil radio ThermoMaster Plus respecte
les exigences requises et autres conditions de la directive européenne sur les appareils radio (directive
sur l’équipement radio) 2014/53/EU (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration
de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://laserliner.com/info?an=AHQ
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications.
Ne convient pas à des zones présentant un danger d‘explosion ou à des mesures de diagnostic
dans le domaine médical.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient
l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni
à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
– Il est interdit d‘utiliser la sonde de température (type K) sous une tension d’origine extérieure.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque
le niveau de charge de la pile est bas.
Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration locale et/ou nationale relative
à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant
la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de
ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
42
FR
ThermoMaster Plus
Consignes générales
Symboles
Avertissement de la présence d‘une
tension électrique dangereuse : À cause
de composants non protégés et sous
tension à l‘intérieur du boîtier, il peut
y avoir un danger sufsant d‘exposition
des personnes au risque d‘une décharge
électrique.
Avertissement d‘un endroit à risque
1 2
T2 T1
Respectez la polarité indiquée sur l‘élément
thermique et au niveau du raccord de l‘instrument.
!
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Ouvrir le compartiment
à piles et introduire
les piles en respectant
les symboles de pose.
Veiller à ce que la
polarité soit correcte.
Mise en place des piles Connexion des éléments thermiques
Si le thermomètre est soumis à de fortes uctuations de la température environnante, attendez
20 minutes que la température se stabilise avant de procéder à une mesure.
Assurez en permanence un bon couplage thermique au point de mesure pour éviter des erreurs
de mesure dues à des pertes thermiques.
Tenez compte du fait que tous les thermomètres à sonde à contact ont une inuence sur le point
de mesure et peuvent conduire à une diminution de la température réelle via leur capacité thermique.
C‘est pourquoi, il faudrait dans la mesure du possible alimenter l‘élément thermique avec plus d‘énergie
thermique qu‘il peut en évacuer.
– Quatre bandes s’afchent dans la ligne A quand aucune sonde de mesure n’est connectée.
Si la température mesurée est en dehors de la plage de mesure, l‘instrument afche Lo ou Hi.
Utiliser uniquement les types d’élément thermique adéquats (type K, J, T ou E) et veiller à régler
le type adapté dans l’appareil. Un type incorrect peut entraîner des erreurs de mesure importantes.
Un élément thermique vieillit, dépend fortement des conditions d‘utilisation respectives et devrait ainsi
être contrôlé régulièrement.
Une tension importante ou une déformation mécanique peut modier la structure de la grille et inue
ainsi sur la tension thermique dégagée par l‘élément.
Les thermomètres et les éléments thermiques ont des plages de mesure et des précisions différentes
et doivent être considérés séparément.
Classe de protection II : L‘appareil
de contrôle dispose d‘une isolation
renforcée ou double.
Potentiel au sol
Se conformer au mode d’emploi
43
FR
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
3ON OFF 4Fonction HOLD
La fonction HOLD permet de con-
server la dernière mesure ou la
valeur mesurée afchée à l‘écran.
2 sec
9
10
11
12
13
*
**
1
2
3
4
5
6
7
8
k
l
m
n
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Valeur mesurée T1* /
Valeur mesurée T2**
Valeur mesurée
T2*
Charge de la pile
Fonction HOLD
Bluetooth
Alarme
Arrêt automatique
Température de
compensation T1
Température de
compensation T2
Type de sonde
Mémoire
Menu
T2-T1: Valeur T2-T1
T1: Sonde T1
T2: Sonde T2
MAX: Valeur MAX
MIN: Valeur MAX
AVG: Valeur
moyenne
T1-T2: Valeur T1-T2
°C K: Unités
Conserver la valeur
de mesure actuelle
ON/OFF
Restaurer MAX /
MIN / AVG; alarme
désactivée
Modier la sélection
du menu
Afchage de MAX /
MIN / AVG / T2-T1
pour T1*
Compartiment à piles
(face arrière)
Fonction de
mémorisation
Menu de réglage
Quitter le menu/
Arrêter l’alarme
Afchage de MAX /
MIN / AVG / T1-T2
pour T2*
Modier la sélection
du menu
Entrée éléments
thermiques T2
Entrée éléments
thermiques T1
pour deux sondes
branchées
pour une sonde
branchée
44
FR
ThermoMaster Plus
5
6
ASTUCE: Quand la ligne A
est réglée sur MAX et la ligne B
sur MIN, il est possible de faire
une comparaison directe
MAX/MIN avec une sonde.
!
Avec une sonde
Afchage de MAX / MIN / AVG / T2-T1
La valeur mesurée de la sonde T1 est
afchée dans la ligne A. La ligne B montre
la valeur mesurée de la sonde T2.
La valeur mesurée de la sonde connectée T1 ou
T2 est indiquée dans la ligne A pour la mesure
avec une sonde. À l’écran est indiqué si T1 ou T2
est connectée.
Avec deux sondesAvec une sonde
Mesure de la température (T1, T2)
45
FR
1 sec
1 sec
3 sec
7
L’activation brève de la touche ESC permet de quitter la mémoire de la valeur mesurée.
Modier
l’emplacement
de mémoire
L’activation longue de la touche LOG permet d’appeler la mémoire de la valeur
mesurée. La valeur mesurée afchée et l’emplacement de la mémoire s’afchent
en alternance.
L’activation brève de la touche LOG entraîne la sauvegarde de la valeur
mesurée actuellement afchée dans le prochain emplacement mémoire libre.
Une mémorisation réussie est conrmée par un signal sonore.
L‘appareil dispose de 10emplacements de mémoire.
Fonction mémoire / Lire la mémoire
L’activation de la touche B entraîne
l’afchage des valeurs MAX, MIN,
AVG de la sonde T2 ainsi que de
la valeur de la différence T1-T2.
L’activation de la touche A entraîne
l’afchage des valeurs MAX, MIN,
AVG de la sonde T1 ainsi que de
la valeur de la différence T2-T1.
Avec deux sondes (Exemple T1)
46
FR
ThermoMaster Plus
9
8
1x
2x
3x
10
Réglage usine: -40 °C
Alarme (3secondes)
Alarme (10minutes)
Alarme désactivée
En activant la fonction «Alarme de température», les écarts de la plage de température souhaitée sont
indiqués par le clignotement du symbole (f) et un signal sonore en deux niveaux (10minutes/3secondes).
L’alarme de température peut être interrompue par l’activation de la touche ESC et est xée à «OFF»
dans le menu.
La plage de température peut être xée. Voir le chapitre 10 «Alarme de température LO» et le chapitre
11 «Alarme de température HI».
Alarme de température LO
Alarme de température
Modier
la sélection
Modier
la sélection
Modier
la sélection
Menu
suivant
Menu
suivant
Menu
suivant
Valider /
menu suivant
Valider /
menu suivant
Désactivation autom. désactivéeMise hors circ. autom. activée
Arrêt automatique
47
FR
13
T1: 5x
T2: 7x
9x
4x
11
12
Kelvin° Celsius
Réglage de l’unité de mesure de la température
L’afcheur indique quand une tem-
pérature de compensation est réglée.
Valeur la plus faible: -10 °C
Valeur la plus élevée: 10 °C
Offset T1 activéOffset T1 désactivé
Température de compensation T1/T2
Réglage usine: 400 °C
Alarme de température HI
Conrmer
la sélection
Modier
la sélection
Modier
la sélection
Menu
suivant
Menu
suivant
Valider /
menu suivant
48
FR
ThermoMaster Plus
15
14
T1: 11x
T2: 12x
10x
16
17
13x
14x
3 sec
3 sec
Restaurer le réglage usine
L’afchage à l’écran clignote
pendant la restauration du réglage
usine. Un signal retentit dès que
le réglage usine est restauré.
Le processus de suppression
ne peut être ni interrompu
ni annulé.
!
Le processus de suppression
ne peut être ni interrompu
ni annulé.
!
Pendant le processus d’effacement,
l’afchage à l’écran clignote.
Un signal retentit dès que la
mémoire a été effacée.
Effacement de la mémoire
Type EType TType JType K
Fixer le type de l’élément thermique
Écran d’afchage à cristaux liquides rétroéclairé
Modier
la sélection
Modier
la sélection
Menu
suivant
Menu
suivant
Menu
suivant
Menu
suivant
49
FR
18
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Calibrage
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits
de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer le pack d’accus avant tout stockage prolongé
de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Ne touchez pas la lentille de l‘objectif.
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure an de garantir
la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Vérifiez que l’interface Bluetooth®* de l’appareil mobile est activée.
!
L’utilisation de la fonction Bluetooth®* nécessite une application.
Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant à l’appareil mobile:
Application (App)
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth®* activée, il est possible de connecter un terminal
mobile et l’appareil de mesure. Si l’application détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez
l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté automatiquement.
L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth®* qui permet la transmission sans l des données
aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec l‘interface Bluetooth®*.
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth®* sous
http://laserliner.com/info?an=ble
L’appareil peut se connecter par Bluetooth®* aux appareils mobiles compatibles avec Bluetooth 4.0.
La portée est d’une distance maxi de 10m de l’appareil mobile et dépend fortement des conditions
ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que
des propriétés de transmission / réception de l’appareil.
Bluetooth®* est toujours activée après la mise sous tension, le système radio ayant été conçu pour
fonctionner en consommant très peu d’électricité.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis sous tension en utilisant
une application.
Transmission des données
Si un élément thermique est retiré et remis, l’afchage à l’écran revient à l’afchage standard
(afchage après la mise en marche avec un élément thermique inséré). L’afchage standard peut
aussi être réglé par activation de la touche ESC.
Afchage standard
50
FR
ThermoMaster Plus
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet
d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément
à la directive européenne sur les anciens appareils électriques
et électroniques
(directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
http://laserliner.com/info?an=AHQ
Données techniques Sous réserve de modifications techniques. 19W35
Valeur mesurée Température de contact
Fonctions Alarme, mesure continue, différence, hold, min/max,
valeur moyenne
Plage de mesure température de
contact
Type K: -150°C … 1370°C
Type T: -150°C … 400°C
Type J: -150°C … 1200°C
Type E: -150°C … 900°C
Précision température de contact Pour une température ambiante de 18°C... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% de la valeur mesurée + 1°C))
-100°C ... -1370°C (±(0,1% de la valeur mesurée + 1°C))
Résolution température de contact 0,1°C
Plage de mesure de l'élément
thermique
-50°C … 300°C
Interface Bluetooth
Connexions Thermocouple de type K/J/T/E
Unité de mesure °C (Celsius), K (Kelvin)
Mémoire 10 emplacements de mémoire
Arrêt automatique après 20 minutes
Alimentation électrique 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Durée de fonctionnement env. 100 h
Caractéristiques
de fonctionnement
du module radio
Interface Bluetooth LE 4.x; Bande de fréquences : bande ISM
(industrielle, scientifique et médicale) 2400-2483,5 MHz,
40 canaux; Puissance d’émission : max. 10 mW; Largeur de
bande : 2 MHz; Débit binaire : 1 Mbit/s; Modulation : GFSK / FHSS
Conditions de travail 0°C … 50°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH,
non condensante, Altitude de travail max. de 2000 m au-dessus
du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage -20°C … 60°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH,
non condensante
Dimensions (L x H x P) 75 x 167 x 35 mm
Poids 216 g (piles incluse)
51
FR
Función / Uso
El termómetro digital se utiliza para la medición de la temperatura y para la medición de diferencias
de temperatura con ayuda de unos termopares / sensores térmicos intercambiables del tipo K/J/T/E.
Los lugares de utilización preferentes para la medición de la temperatura son laboratorios y aplicaciones
industriales. Con ayuda de la función „MAX“ se determinan unos valores superiores a los valores límite
en el caso de unas series de medición largas.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según
la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radio eléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras
o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre
los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar
la precisión de la medición.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
– El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética
y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico ThermoMaster Plus cumple
los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos
(RED - Radio Equipment Richtlinie). El texto completo de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AHQ
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
No es apto para zonas potencialmente explosivas o mediciones de diagnóstico en ámbitos clínicos.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance
de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez
la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
– El sensor térmico (tipo K) no debe ser utilizado con tensión externa.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en
relación al uso adecuado del aparato.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
52
ES
ThermoMaster Plus
1 2
T2 T1
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Observe la indicación de la polaridad en el termopar
y en la conexión del aparato.
!
Indicaciones generales
Aviso de tensión eléctrica peligrosa: por
componentes conductores de tensión
sin aislamiento en el interior de la carcasa
pueden darse las condiciones de riesgo
suentes para exponer a las personas
al riesgo de una descarga eléctrica.
Aviso ante un punto de peligro
Símbolos
Abra la caja para
pilas e inserte las pilas
según los símbolos
de instalación.
Coloque las pilas
en el polo correcto.
Poner las pilas Conexión de los termopares
Si el termómetro está sometido a fuertes uctuaciones de la temperatura ambiente, espere 20 minutos
tras estabilizarse la temperatura antes de ejecutar una medición.
Cuide siempre de un buen acoplamiento térmico al punto de medición para evitar errores de medición
causados por pérdidas de temperatura.
Tenga en cuenta que todos los termómetros con sensor de contacto inuyen en el punto de medición
y que, debido a su capacidad térmica, pueden causar una disminución de la temperatura real. Por este
motivo en la medida posible el termopar debe recibir más energía térmica de la que puede evacuar.
– Cuando no hay ningún sensor de medición conectado se muestran cuatro rayas en la línea A.
Si la temperatura medida se sitúa fuera del rango de medición, el aparato indica Lo o Hi.
Utilice únicamente los tipos de termopar adecuados (tipo K, J, T o E) y compruebe si el aparato está
ajustado al tipo correcto. Un ajuste incorrecto del tipo puede causar errores de medición considerables.
Un termopar está sujeto al envejecimiento, lo que también depende mucho de las respectivas condiciones
de utilización, por lo que deberá comprobarse periódicamente.
Una presión fuerte o una deformación mecánica pueden modicar la estructura reticular, inuyendo en
la tensión térmica suministrada por el termopar.
Los termómetros y los termopares tienen diferentes rangos de medición y precisiones y tienen
que ser considerados por separado.
Clase de protección II: el comprobador
dispone de aislamiento reforzado
o doble.
Potencial de tierra
Observar las instrucciones del manual
53
ES
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
3ON OFF 4Función HOLD
Con la función „HOLD“ se mantiene
en pantalla la última medición visu-
alizada o el último valor medido visu-
alizado.
2 sec
9
10
11
12
13
*
**
1
2
3
4
5
6
7
8
Salir del menú /
desactivar la alarma
Indicación de MAX /
MIN / AVG / T1-T2
para T2*
Cambiar selección
de menú
Entrada para
termoelemento T2
Entrada para
termoelemento T1
Con dos sensores
conectados
Con un sensor
conectado
Mantener valor
medido actual
ON/OFF
Reset de MAX / MIN /
AVG; alarma desac-
tivada
Cambiar selección
de menú
Indicación de MAX /
MIN / AVG / T2-T1
para T1*
Compartimento
de pilas (parte trasera)
Función de memoria
Menú de conguración
Valor medido T1* /
Valor medido T2**
Valor medido T2*
Carga de la pila
Función HOLD
Bluetooth
Alarma
Parada automática
Temperatura
de offset T1
Temperatura
de offset T2
Tipo de sensor
Memoria
Menú
T2-T1: Valor T2-T1
T1: Sensor T1
T2: Sensor T2
MAX: Valor MAX
MIN: Valor MAX
AVG: Valor medio
T1-T2: Valor T1-T2
°C K: Unidades
k
l
m
n
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
54
ES
ThermoMaster Plus
5
6
CONSEJO: con la línea A ajustada
a MAX y la línea B a MIN se puede
realizar una comparación directa
de MAX/MIN con un sensor.
!
Con un sensor
Indicación de MAX / MIN / AVG / T2- T1
Los valores medidos por el sensor T1 se
muestran en la línea A. Y las mediciones
del sensor T2 en la línea B.
Cuando se realizan mediciones con un sensor,
en la línea A se muestra el valor medido por el
sensor conectado T1 o T2. En la pantalla se indica
si está conectado T1 o T2.
Con dos sensoresCon un sensor
Medición de temperatura (T1, T2)
55
ES
1 sec
1 sec
3 sec
7
Con una pulsación corta del botón ESC se sale de la memoria de mediciones.
Cambio de
posición en
la memoria
Con una pulsación larga del botón LOG se accede a memoria de valores medidos.
En la pantalla se alternan la vista de las mediciones y de la memoria.
Una pulsación corta del botón LOG guarda la vista actual de valores de medición
en la siguiente posición libre de la memoria. Cuando el proceso de guardar se ha
ejecutado correctamente se emite una señal acústica de conrmación.
El aparato dispone de 10 posiciones de memoria.
Función de memoria / Abrir la memoria
Pulsando el botón B se muestran
los valores MAX, MIN y AVG del
sensor T2, así como la diferencia
T1-T2.
Pulsando el botón A se muestran
los valores MAX, MIN y AVG del
sensor T1, así como la diferencia
T2-T1.
Con dos sensores (Ejemplo T1)
56
ES
ThermoMaster Plus
9
8
1x
2x
3x
10
Conguración original: -40 °C
Alarma (3 segundos)
Alarma (10 minutos)
Alarma desactivada
Activando la función de „Alarma de temperatura“ se muestran en la pantalla las desviaciones del rango
de temperatura deseado mediante parpadeo del símbolo (f) y mediante una señal acústica en dos niveles
(10 minutos / 3 segundos). Se puede detener la alarma de temperatura pulsando ESC y en el menú
se cambia a „OFF“.
El rango de temperatura puede ser ajustado; ver los capítulos 10 „Alarma de temperatura LO“
y 11 „Alarma de temperatura HI“.
Alarma de temperatura LO
Alarma de temperatura
siguiente
punto del
menú
siguiente
punto del
menú
siguiente
punto del
menú
Cambiar
selección
Cambiar
selección
Cambiar
selección
Conrmar /
siguiente punto
del menú
Conrmar /
siguiente punto
del menú
Parada automática desactivadaParada automática activada
Parada automática
57
ES
13
T1: 5x
T2: 7x
9x
4x
11
12
Kelvin° Celsius
Ajuste de la unidad de temperatura
En la pantalla se muestra cuando hay
una temperatura de offset ajustada.
Valor mínimo: -10 °C
Valor máximo: 10 °C
Offset T1 activadoOffset T1 desactivado
Offset de temperatura T1 / T2
Conguración original: 400 °C
Alarma de temperatura HI
Conrmar
selección
siguiente
punto del
menú
siguiente
punto del
menú
Cambiar
selección
Cambiar
selección
Conrmar /
siguiente punto
del menú
58
ES
ThermoMaster Plus
15
14
T1: 11x
T2: 12x
10x
16
17
13x
14x
3 sec
3 sec
La indicación de la pantalla parpadea
durante el restablecimiento de la
conguración original. Al nalizar
el restablecimiento suena una señal
acústica.
Restablecer la conguración original
No se puede cancelar
ni deshacer la operación
de borrado.
!
No se puede cancelar
ni deshacer la operación
de borrado.
!
La indicación de la pantalla
parpadea durante el proceso de
borrado. Al nalizar el proceso
suena una señal acústica.
Borrado de la memoria
Tipo ETipo TTipo JTipo K
Selección del tipo del termopar
Iluminación de fondo de LCD
siguiente
punto del
menú
siguiente
punto del
menú
siguiente
punto del
menú
siguiente
punto del
menú
Cambiar
selección
Cambiar
selección
59
ES
18
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad para poder garantizar la precisión
en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
Calibración
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos
de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire el paquete de baterías antes de guardar el aparato por
un tiempo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. No tocar el objetivo por la lente.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede establecer la conexión entre
el dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos,
deberá elegir el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®* del dispositivo móvil.
!
Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación.
Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:
Aplicación (App)
El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos de manera inalámbrica
a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth®* (p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth®*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo nal es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones
el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de
envío / recepción del dispositivo nal.
Bluetooth®* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema radioeléctrico está diseñado
para un consumo de energía muy bajo.
Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio de
una aplicación.
Transmisión de datos
Cuando se retira y conecta de nuevo un termopar, la indicación de la pantalla cambia a la vista estándar
(pantalla al encender con un termopar conectado). También se puede volver a la pantalla estándar
pulsando el botón ESC.
Vista estándar
60
ES
ThermoMaster Plus
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico
de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido
y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa
a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
Datos Técnicos Salvo modificaciones. 19W35
Magnitud Temperatura de contacto
Funciones Alarma, medición continua, diferencia, hold, mín/máx., media
Rango de medición temperatura de
contacto
Tipo K: -150°C … 1370°C
Tipo T: -150°C … 400°C
Tipo J: -150°C … 1200°C
Tipo E: -150°C … 900°C
Precisión temperatura de contacto Con una temperatura ambiente de 18 °C ... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% del valor medido + 1°C))
-100°C ... -1370°C (±(0,1% del valor medido + 1°C))
Resolución temperatura de contacto
0,1°C
Rango de medición del termopar -50°C … 300°C
Puerto Bluetooth
Conexiones Termoelemento tipo K/J/T/E
Unidad de medida °C (Celsius), K (Kelvin)
Memoria 10 posiciones de memoria
Parada automática A los 20 minutos
Alimentación 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Autonomía de trabajo aprox. 100 h
Datos de servicio del
módulo radioeléctrico
Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda de frecuencias: banda ISM
2400-2483.5 MHz, 40 canales; Potencia de emisión: máx. 10mW;
Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s;
Modulación: GFSK / FHSS
Condiciones de trabajo
0°C … 50°C, Humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante,
Altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel nor-
mal cero)
Condiciones de almacén -20°C … 60°C, Humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante
Dimensiones (An x Al x F) 75 x 167 x 35 mm
Peso 216 g (pilas incluida)
61
ES
Funzione / Utilizzo
Questo termometro digitale serve per misurare la temperatura e le differenze di temperatura con l‘ausilio
di termoelementi e termosonde intercambiabili del tipo K/J/T/E. Viene utilizzato soprattutto per misurare
la temperatura in laboratori e per applicazioni industriali. Grazie alla funzione MAX si può rilevare il supe-
ramento dei valori limite in caso di serie di misure più lunghe.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva
CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle
vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli
e da parte degli apparecchi elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere
la precisione della misurazione.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF e le onde radio
L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la trasmissione via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della
direttiva RED 2014/53/UE.
Con la presente la Umarex GmbH & Co. KG dichiara che l’apparecchio radio del modello
ThermoMaster Plus è conforme ai requisiti e alle altre disposizioni della Direttiva europea in materia di
apparecchiature radio (Radio Equipment Directive) 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=AHQ
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
Non adatto per aree a rischio di esplosione o per misurazioni diagnostiche nel settore medico.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata
di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione
e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Il sensore termico (tipo k) non deve essere alimentato con tensione esterna.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono
quasi scariche.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo
dell‘apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni
di garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al
termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato
e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
62
IT
ThermoMaster Plus
Indicazioni generali
Simbolo di pericolo per tensioni elettriche:
elementi costruttivi sotto tensione e non
protetti negli interni di edici possono
presentare un serio pericolo per l‘incolu-
mità delle persone (scosse elettriche).
Avviso di luogo pericoloso
Simboli
1Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie
e introdurre le batterie
come indicato dai
simboli di installazione,
facendo attenzione
alla corretta polarità.
2Collegamento delle termocoppie
T2 T1
Osservare le indicazioni di polarità sul termoelemento
così come quelle sull‘attacco dell‘apparecchio.
!
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Se il termometro è sottoposto a forti uttuazioni della temperatura ambientale, far trascorrere 20 minuti
dalla stabilizzazione della temperatura prima di eseguire la misurazione.
Assicurarsi che sul luogo di misura sia sempre presente un buon accoppiamento termico per evitare
errori di misurazione dovuti a perdite di temperatura.
Ricordarsi che tutti i termometri con sensore di contatto inuiscono sul punto di misura e, attraverso
la loro capacità termica, possono provocare un calo della temperatura effettiva. L‘elemento termico
deve quindi essere alimentato con più energia termica di quanta ne possa deviare.
– Se non è collegato un sensore di misura, nella la A compaiono quattro linee.
Se la temperatura misurata non rientra nel campo di misura, l’apparecchio indica Lo oppure Hi.
Utilizzare soltanto tipi di termocoppia idonei (tipo K, J, T oppure E) e controllare che nell’apparecchio
sia installato il tipo appropriato. Con un tipo di termocoppia errato si potrebbero ottenere errori di
misurazione di grande entità.
Un termoelemento è soggetto ad invecchiamento, specialmente a seconda dei diversi tipi di applicazione,
e deve pertanto essere controllato ad intervalli regolari.
Una forte pressione o una deformazione meccanica possono modicarne la struttura reticolare e quindi
inuire sulla tensione termica rilasciata dell‘elemento
Il termometro e le termocoppie presentano campi di misura e valori di precisione differenti,
pertanto devono essere considerati distintamente.
Classe di protezione II: l‘apparecchio
è dotato di un isolamento doppio
o rafforzato.
Massa
Attenersi alle Istruzioni per l’uso
63
IT
3ON OFF
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
2 sec
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
4Funzione HOLD
Con la funzione HOLD viene man-
tenuta sul display l‘ultima misura
indicata o il valore di misura.
9
10
11
12
13
*
**
1
2
3
4
5
6
7
8
Per uscire dal menù /
spegnere l’allarme
Visualizza MAX / MIN /
AVG / T1-T2 per T2*
Cambia selezione
menù
Ingresso termo-
coppie T2
Ingresso termo-
coppie T1
Con due sensori
collegati
Con un sensore
collegato
Mantenimento dell‘at-
tuale valore di misura
ON/OFF
Ripristina MAX / MIN /
AVG; Allarme off
Cambia selezione
menù
Visualizza MAX / MIN /
AVG / T2-T1 per T1*
Vano batterie
(sul retro)
Funzione di memoria
Menu di impostazione
Valore di misura T1* /
Valore di misura T2**
Valore di misura T2*
Carica delle batterie
Funzione HOLD
Bluetooth
Allarme
Spegnimento
automatico
Temperatura di com-
pensazione (offset) T1
Temperatura di com-
pensazione (offset) T2
Tipo di sensore
Memoria
Menu
T2-T1: Valore T2-T1
T1: Sensore T1
T2: Sensore T2
MAX: Valore MAX
MIN: Valore MAX
AVG: Valore medio
T1-T2: Valore T1-T2
°C K: Unità
j
k
l
m
n
a
b
c
d
e
f
g
h
i
64
IT
ThermoMaster Plus
5
6
CONSIGLIO: Regolando il rigo
A su MAX e il rigo B su MIN,
con un sensore si può fare
una comparazione diretta
MAX/Min.
!
Con un sensore
Visualizza MAX / MIN / AVG / T2-T1
Il valore misurato dal sensore T1 compare
nel rigo A. Nel rigo B compare il valore
misurato dal sensore T2.
Nella misurazione con un sensore, il valore
misurato dal sensore collegato T1 o T2
compare nel rigo A. Il display indica se
è collegato T1 o T2.
Con due sensoriCon un sensore
Misurazione temperatura (T1, T2)
65
IT
1 sec
1 sec
3 sec
7
Premendo il tasto ESC per alcuni istanti si esce dalla memoria dei valori misurati.
Per cambiare
spazio di memoria
Tenendo premuto più a lungo il tasto LOG si accede alla memoria dei valori
misurati. Sul display compaiono a turno i valori misurati e lo spazio di memoria.
Premendo il tasto LOG per alcuni istanti, i dati misurati visualizzati al momento
vengono salvati sul primo spazio di memoria libero disponibile. Un segnale
acustico conferma che il salvataggio dei dati è andato a buon ne.
L‘apparecchio è dotato di 10 spazi di memoria.
Funzione Salva / Accesso ai dati memorizzati
Premendo il tasto B si visualizzano
i valori MAX, MIN, AVG del sensore
T2 e il valore differenziale T1-T2.
Premendo il tasto A si visualizzano
i valori MAX, MIN, AVG del sensore
T1 e il valore differenziale T2-T1.
Con due sensori (Esempio T1)
66
IT
ThermoMaster Plus
9
8
1x
2x
3x
10
Impostazione di fabbrica: -40 °C
Allarme (3 secondi)
Allarme (10 minuti)
Allarme disattivato
Attivando la funzione “Allarme temperatura” l’apparecchio segnala gli scostamenti dalla gamma
di temperature selezionata tramite l’icona (f) che lampeggia sul display e un segnale acustico in 2 fasi
(10 minuti / 3 secondi). Per interrompere l’Allarme temperatura si può premere il tasto ESC oppure
si può mettere l’allarme su “OFF” nel menù.
La gamma di temperature può essere denita dall’utente: v. capitolo 10 “Allarme temperatura LO”
e capitolo 11 “Allarme temperatura HI”.
Allarme temperatura LO
Allarme temperatura
Voce menù
successiva
Voce menù
successiva
Voce menù
successiva
Modica
selezione
Modica
selezione
Modica
selezione
Conferma /
voce menù
successiva
Conferma /
voce menù
successiva
Spegnimento autom. disattivatoSpegnimento autom. attivato
Spegnimento automatico
67
IT
13
T1: 5x
T2: 7x
9x
4x
11
12
Kelvin° Celsius
Impostazione dell‘unità di misura della temperatura
Il display mostra se è stata regolata
una temperatura Offset.
Valore minimo: -10 °C
Valore massimo: 10 °C
Offset T1 attivatoOffset T1 disattivato
Temperatura Offset T1 / T2
Impostazione di fabbrica: 400 °C
Allarme temperatura HI
Conferma
selezione
Voce menù
successiva
Voce menù
successiva
Modica
selezione
Modica
selezione
Conferma /
voce menù
successiva
68
IT
ThermoMaster Plus
15
14
T1: 11x
T2: 12x
10x
16
17
13x
14x
3 sec
3 sec
Ripristino delle impostazioni predenite
Il processo di cancellazione
non può essere interrotto
o annullato.
!
Mentre l’apparecchio ripristina
le impostazioni di fabbrica le indi-
cazioni sul display lampeggiano.
Completato il ripristino delle im-
postazioni di fabbrica l’apparecchio
emette un segnale acustico.
Il processo di cancellazione
non può essere interrotto
o annullato.
!
Mentre è in corso la cancellazione
dei dati le indicazioni sul display
lampeggiano. Non appena la memoria
è stata svuotata l’apparecchio
emette un segnale acustico.
Cancellazione della memoria
Tipo ETipo TTipo JTipo K
Denizione del tipo di termocoppia
Retroilluminazione LCD
Voce menù
successiva
Voce menù
successiva
Voce menù
successiva
Voce menù
successiva
Modica
selezione
Modica
selezione
69
IT
18
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, afnché sia sempre
assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
Calibrazione
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti,
abrasivi e solventi. Rimuovere il gruppo batterie se l’apparecchio deve rimanere in magazzino per lungo
tempo. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Non toccare la lente dell‘obiettivo.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
Dopo l’avvio dell’applicazione e con la funzione Bluetooth®* attivata, è possibile stabilire una connessione
tra un terminale mobile e l’apparecchio di misurazione. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio
di misurazione, selezionare quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth®* del terminale mobile sia attivata.
!
Per usare la funzione Bluetooth®* è necessaria un‘app, che può essere scaricata dai vari store a seconda
del tipo di terminale:
Applicazione (app)
L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth®* per la trasmissione dei dati via radio a terminali
mobili con interfaccia Bluetooth®* (per es. smartphone, tablet).
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth®* sono disponibili al sito
http://laserliner.com/info?an=ble
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth®* con terminali compatibili con lo standard Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle condizioni ambientali, come ad
es. lo spessore e la composizione di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle
caratteristiche di invio / ricezione del terminale.
Bluetooth®* è sempre attivo dopo l’accensione, dato che il sistema radio è predisposto per un consumo
di corrente molto ridotto.
Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di misurazione tramite un’app.
Trasmissione dati
Se l’utente rimuove e subito dopo ricollega una termocoppia, le indicazioni sul display ritornano alla
visualizzazione standard (come dopo l’accensione con termocoppia inserita). Per impostare la visualizzazione
standard si può anche premere il tasto ESC.
Visualizzazione standard
70
IT
ThermoMaster Plus
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. 19W35
Grandezza di misura Temperatura con contatto
Funzioni
Allarme, misura continua, differenza, Hold, Min/Max, valore medio
Campo di misura Temperatura
con contatto
Tipo K: -150°C … 1370°C
Tipo T: -150°C … 400°C
Tipo J: -150°C … 1200°C
Tipo E: -150°C … 900°C
Precisione Temperatura
con contatto
Con temperatura ambiente 18°C ... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% del valore misurato + 1°C))
-100°C ... -1370°C (±(0,1% del valore misurato + 1°C))
Risoluzione Temperatura
con contatto
0,1°C
Campo di misura del termo-
elemento
-50°C … 300°C
Interfaccia Bluetooth
Attacchi Termocoppia tipo K/J/T/E
Unità di misura °C (Celsius), K (Kelvin)
Memoria 10 spazi di memoria
Spegnimento automatico dopo 20 minuti
Alimentazione elettrica 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Durata di esercizio circa 100 ore
Dati di esercizio
del modulo radio
Interfaccia Bluetooth LE 4.x; banda di frequenza: banda ISM
2400-2483.5 MHz, 40 canali; potenza di trasmissione: max
10 mW; larghezza di banda: 2 MHz; velocità di trasmissione:
1 Mbit/s; modulazione: GFSK / FHSS
Condizioni di lavoro
0°C … 50°C, Umidità dell’aria max. 80% rH, non condensante,
Altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio -20°C … 60°C, Umidità dell’aria max. 80% rH, non condensante
Dimensioni (L x H x P) 75 x 167 x 35 mm
Peso 216 g (con batterie)
71
IT
ThermoMaster Plus
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
8.082.96.167.1 / Rev19W35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Laserliner ThermoMaster Plus Contact Thermometer Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario