Shop Vac Shop-Vac 14 Gallon 6.5 Peak HP Wet/Dry Utility Vacuum Instructions Manual

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instructions Manual
USER MANUAL
Series:
SC14
SC16
ATTENTION!
DANGER!
Read all safety rules carefully before attempting to operate. Retain for
future reference.
Never operate this unit when flammable materials or
vapors are present because electrical devices produce
arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER
OPERATE UNATTENDED!
For your records, please record the following information
and store this user manual in a safe location.
Catalog No.
Model No.
Purchase Date:
(Located on the carton)
(Located on top portion of the vacuum)
87559-48
Household and Workshop use
WET/DRY VACUUM
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ............................................................................................
Grounding Instructions ...................................................................................................
Extension Cords ................................................................................................................
Unpacking ........................................................................................................................
Assembly .......................................................................................................................
Set Up and Operation .........................................................................................................
Filter Installation and Maintenance ...............................................................................
Blower Feature. ...............................................................................................................
Emptying Liquid Waste from the Tank................................................................................
Automatic Suction Shut Off ..............................................................................................
Lubrication ................................................................................................................
Storage ......................................................................................................................
Troubleshooting ..............................................................................................................
Warranty and Contact Information . .............................................................................
3
3-4
4
4
5-7
7
7-9
10
10
10
10
10-11
11
11-12
SECTION PAGES
• Safety glasses
TOOLS NEEDED
PAGE 2
• Flathead Screwdriver
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water, contact Shop-Vac for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic,
barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials. Specially designed units are
available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye
damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you
are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to vacuum lead pain debris because this may disperse fine
lead particles into the air. This vacuum cleaner is not intended for use under EPA Regulation 40 CFR Part
745 for lead paint material cleanup.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING DO NOT LEAVE VACUUM UNATTENDED WHEN IT
IS PLUGGED IN AND/OR OPERATING. UNPLUG UNIT WHEN NOT IN USE.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
PAGE 3
GROUNDING INSTRUCTIONS (CONT’D.)
WARNING IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING
CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS
PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF
IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can
be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adaptor
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adaptor should be used with this appliance.
EXTENSION CORDS
When using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a
3-conductor grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss
of power and overheating. Use Table A to determine A.W.G. wire size required. To determine
ampere rating of your vacuum, refer to nameplate located on motor housing. Before using
appliance, inspect power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs
or replacements before using your appliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have
three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug. When
vacuuming liquids, be sure the extension cord connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE THE
FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR WITH
A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
UNPACKING
Pull lid latches in an outward motion, remove tank cover and any accessories that may have been shipped
in the tank. Refer to the assembly section before replacing the tank cover.
PAGE 4
TABLE A
ASSEMBLY
CASTER SYSTEM
(Not standard with all models)
Follow the instructions for the caster system that came with your vacuum.
CASTER SYSTEM ASSEMBLY
You will find four casters, four caster feet and four screws with your wet/dry vacuum.
1. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn tank upside down so that bottom
is facing up.
2. With tank drain facing you, take caster feet marked with the lettter A and place in slots on left front and
right rear of tank also marked with the letter A. Secure with screws provided.
3. Take caster feet marked with the letter B and place in slots on right front and left rear of tank also
marked with the letter B. Secure with screws provided.
4. If flat washers are included in hardware package place flat washer over stem of caster before installing
casters into feet. NOTE: Flat washers are not required with all units.
5. Insert casters into feet by placing stem of caster into holes provided. Apply pressure and twisting motion
until casters snap into place. Return tank to upright position.
PLASTIC TANK WITH REAR CASTER DOLLY
You will find four casters, two caster feet, one dolly and four screws with your
wet/dry vacuum.
Assemble as follows:
1. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn
tank upside down so that the bottom is facing up.
2. Take rear caster dolly and place into slots (on rear of tank, opposite of
inlet) and secure with screws provided.
3. If flat washers are included in hardware package place flat washer over stem of
caster before installing casters into feet and dolly. NOTE: Flat washers are not
required with all units.
4. Insert casters into bottom of rear caster dolly by placing stem of caster into holes
provided. Apply pressure and twisting motion until casters snap into place.
PAGE 6
5. With tank drain facing you, take caster foot marked with the letter A and
place in slot on left side of tank also marked with the letter A and secure
with screw provided.
6. Take caster foot marked with the letter B and place in slot on right side of
tank also marked with the letter B and secure with screw provided.
7. If flat washers are included in hardware pack place flat washer over stem of caster before installing
casters into feet. NOTE: Flat washers are not required with all units.
8. Insert casters into feet by placing stem of caster into holes provided. Apply
pressure and twisting motion until casters snap into place. Return tank to
upright position.
REAR WHEEL DOLLY/TOOL HOLDER AND FRONT CASTER FEET ASSEMBLY
(Not standard with all models)
You will find two casters, two large rear wheels, one axle, rear dolly/basket, two caster feet, four screws,
two washers, two hair pin clips.
Assemble as follows:
1. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn tank upside down so that the
bottom is facing up.
2. Place one hair pin clip in one end of axle. Slide one washer down
the length of the axle to rest on the hair pin clip. Slide wheel
onto axle next to washer. Be sure flat side of wheel hub is facing
outward.
3. Slide axle through holes provided in dolly/basket.
4. Slide remaining wheel then washer onto axle. Insert hair pin clip into
remaining hole in axle to hold wheel in place.
5. Take rear dolly assembly and place into slots (on rear of tank opposite
drain) and secure with screws provided.
PAGE 7
6. With tank drain facing you, take caster foot marked with the
letter A and place in slot on left side of tank also marked with
the letter A and secure with screw provided.
7. Take caster foot marked with the letter B and place in slot on
right side of tank also marked with the letter B and secure with
screw provided.
8. If flat washers are included in hardware pack place flat washer over stem of caster before installing
casters into feet. NOTE: Flat washers are not required with all units.
9. Insert casters into feet by placing stem of caster into holes
provided. Apply pressure and twisting motion until casters snap into place.
10. Return tank to upright position.
INSTALLING THE CARRIAGE HANDLE
(Not standard with all models)
Stand vacuum right side up. Place metal carriage handle outside of tank
and under the side carrying handles. Be sure to spread the ends of the
carriage handles when assembling to prevent damage to the tank. Align
holes of carriage handle to holes in tank and fasten tightly with screws,
washers, and nuts provided. The sealing washer and screw have a close
fitting tolerance. Rubber side of sealing washer should fit against inside
wall of tank. Failure to properly install rubber washer could result in water
leakage or loss of performance. Replace the tank cover and clamp the lid
latches securely.
HOSE HOLDER INSTALLATION
(Not standard with all models)
If not already installed, assemble as follows:
1. With rear of unit facing you, take hose holder and position it with tabs facing rear of
unit.
2. Place “J” shaped tabs into the slots on cord wraps. Press down until tabs snap into
place.
3. Press down on center of hose holder until tab latches on bottom of tank cover.
PAGE 8
SET UP AND OPERATION
1. Refer to the filter installation and maintenance section to make sure the correct filters are installed for
your cleaning operation.
2. Replace tank cover and apply pressure with thumb to each latch until it snaps tightly into place. Make
sure each latch is clamped securely.
3. Insert machine hose end with locking-nut into inlet located on the front of the tank.
Turn locking nut to tighten. Do not over-tighten.
4. Attach the extension wands to the accessory end of the hose. Twist the wands slightly at each
connection to secure them into place. NOTE: If an elbow grip (not standard on all models) has been
included with your vacuum, it can be placed between the accessory end of hose and the extension
wands for a more comfortable hand grip.
5. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) onto the extension
wands. Twist the accessory slightly to tighten the connection. NOTE: Many more useful tools are
available at your local dealer or the Shop-Vac® website.
6. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use.
I = ON, O = OFF
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE
DRY PICK UP OPERATION
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a dry use filter installed. Using the vacuum without a
filter will cause dust to discharge from the blower port and cause damage to the motor.
WARNING ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK COVER.
Follow the instructions for the filter that came with your vacuum. Some filters mentioned do not come
standard with all vacuums. Additional filters are available at your local dealer or the Shop-Vac® website.
CARTRIDGE FILTER
The cartridge filter can be used for dry pick up and small quantities of wet pick up. Installation is the same
for both. When picking up fine dust or powders a high efficiency filter bag must be used with the cartridge
filter.
1 If a foam sleeve is installed on the lid cage, remove it by sliding it off the lid cage. NOTE: If the cartridge
filter has been used for wet pick up, it must be cleaned and dried before using it for dry pick up.
2. With the tank cover in an upside down position, slide the cartridge down over the lid
cage, pushing until the filter seals against the cover.
3. Place the filter retainer into the top of the cartridge filter. Hold the tank cover with one
hand, turn the handle on the filter retainer clockwise to lock the filter into place.
4. To remove the filter for cleaning, hold the tank cover and turn the filter retainer
counter-clockwise to loosen and remove.
PAGE 9
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE (CONT’D.)
5. Slide the cartridge filter off the lid cage.
6. Clean the filter by shaking or gently brushing off excess dirt. Extremely dirty filters
may be cleaned with water by rinsing from the inside of the filter. Dry completely
(approximately 24 hours).
7. Check the filter for tears or small holes. If none are found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or tear.
WARNING KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM IS LARGELY
DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER PERIODICALLY AND REPLACE AS REQUIRED.
DISPOSABLE FILTER BAG
Use the disposable filter bag in conjunction with the cartridge filter for easy disposal of the debris. The bag
is not required for normal dry pick up. When picking up fine dust or powders a high efficiency filter bag
must be used. NOTE: For dry use only.
1. Make sure the cord is disconnected from the receptacle, tank cover is removed and the hose is
disconnected from tank inlet.
2. Remove inlet deflector from deflector guide. NOTE: Hose must be removed
before inlet deflector can be taken out.
3. With the opening of the inlet deflector facing the left or right side of the filter bag,
slide filter bag collar over deflector matching notches of bag collar to tabs on
inlet deflector. Bag will only fit properly one way.
4. Slide deflector with filter bag attached into deflector guide.
5. Reinsert hose into inlet and tighten locking-nut. When secured in place expand bag and position around
inside of tank.
6. NOTE: When removing filter bag from tank, remove inlet deflector from filter bag collar and reinstall into
deflector guide. Inlet deflector should always be in place for any type of cleaning.
WARNING FOR FINE DUST AND POWDERS.
When vacuuming fine dust, or powders of any kind (plaster, drywall dust, cold ashes, concrete dust, etc.)
a high efficiency drywall filter bag must be used. When vacuuming normal household dust and debris,
standard household disposable filter bags may be used.
WET PICK UP OPERATION
1. Your vacuum can be used for wet pick up. Remove ALL dirt and debris found in the tank. Remove all dry
use filters, including the filter bag, from the vacuum.
2. A clean cartridge filter may be used to pick up small quantities of liquid. To use the cartridge filter;
follow the instructions under dry pick up.
PAGE 10
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE (CONT’D.)
3. For vacuuming large quantities of liquid use a foam sleeve. If a foam sleeve did not come standard with
your unit, one may be purchased at your local dealer, the Shop-Vac® website or by contacting Shop-
Vac® customer service. To use the foam sleeve; follow the instructions in this section.
4. Misting in the exhaust air or dripping of liquid around the tank cover may occur if the filter becomes
saturated during wet pick up. If this occurs, remove the filter and allow to dry, or replace with another
dry filter.
5. Turn the unit off immediately upon completing a wet pick up job or when tank is full and ready to be
emptied. When the tank is full, suction will drastically reduce. Refer to the automatic suction shut
off section for more information. Raise the hose to drain any excess liquid into the tank. Follow the
instructions in the emptying liquid waste section.
6. Before storing the vacuum cleaner or using for dry pick up, clean and dry the interior of the tank and the
underside of the tank cover. Clean and allow the filters to dry completely.
7. Wet pick up accessories should be washed periodically; especially after picking up wet, sticky kitchen
accidents. This can be accomplished with a warm solution of soap and water.
FOAM SLEEVE
1. With the tank cover in an upside down position, slide the foam sleeve down over the
lid cage, pulling until foam sleeve completely covers the lid cage.
2. To clean the foam sleeve, slide it up and off the lid cage. Shake excess debris off of the foam sleeve
with a rapid up and down movement.
3. Hold foam sleeve under running water for a couple minutes, rinsing from the inside of the filter. A water
wash is not always required, depending on the condition of the filter.
4. Check the filter for tears. If any are found, replace with a new filter.
BLOWER FEATURE
Your vacuum can be used as a powerful blower. To use the blower feature, clear the hose of any debris or
obstructions. Unscrew blower port cover located on the back of tank cover. The port cover is equipped with
a retaining strap to prevent loss of the cover. NOTE: For maximum performance when vacuuming, remove
the blower port cover.
Insert machine hose end into blower port located on the back of the tank cover.
Twist the hose end slightly to tighten the connection. Caution should be used when using as a blower due to
the powerful force of air when using certain attachments.
WARNINGALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS
FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN
SERIOUS INJURY.
EMPTYING LIQUID WASTE FROM THE TANK
To empty liquid waste from the tank, turn the vacuum off and remove the plug from the wall outlet. Remove
the drain cap and deposit the liquid waste in a suitable drain. Use side carry handles for lifting vac when
draining tank into drains that are located above floor level. After the tank is empty, return the drain cap to
it’s original position.
AUTOMATIC SUCTION SHUT OFF
The vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that operates when picking up liquids. As the
level of the liquid rises in the tank, an internal float rises until it seats itself against a seal at the intake of the
motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop a higher than normal pitch noise and
the suction is drastically reduced. If this occurs, turn unit off immediately. Failure to turn unit off after float
rises and shuts off suction will result in extensive damage to the motor. To continue use, empty the liquid
waste from the tank as outlined in the previous section.
NOTE : IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION, IF THIS OCCURS, TURN UNIT
OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL
POSITION AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE OPERATION.
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
1. Before storing your vacuum the tank should be emptied and cleaned.
2. The power cord can be wrapped around the cord wraps provided on back of
the tank cover.
3. The hose may be stored in the hose holder. (Not standard with all models). To do this
place one end of the hose between the hose holder posts and the tank cover. Wrap
the hose around the tank cover keeping the hose tucked between the posts and
the cover.
4. Accessories may be stored in the accessory caddy. (Not standard with all models).
The vacuum should be stored indoors.
PAGE 11
PAGE 12
TROUBLESHOOTING
FIVE YEAR HOME USE WARRANTY
Your Shop-Vac® vacuum cleaner is warranted for normal household use, in accordance with the User
Manual, against original defects in material and workmanship for a period of five years from date of
purchase. Should this product be used for commercial or rental use, a 90 day limited warranty will
apply. Shop-Vac warrants placing this vacuum cleaner in correct operating condition, by repair or parts
replacement, during the warranty period, without charge. This warranty does not cover accessories. Use of
non-recommended filters and/or accessories may void the manufacturer’s warranty. Shop-Vac® assumes
no responsibility for damage or faulty performance caused by misuse, careless handling, and where repairs
or modifications have been made. Do not attempt to service your vacuum beyond that described in the
User Manual. Proof of purchase date is required. The warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state or province to province. This warranty is void outside of the
United States and Canada.
Visit www.shopvac.com for your vacuum’s parts list schematic.
Contact Shop-Vac® Customer Service if any parts are missing or damaged.
www.shopvac.com 24 hours a day.
SHOP-VAC
2323 Reach Road
Williamsport, PA 17701
www.shopvac.com
Patents Issued and Pending.
©2021 Shop-Vac USA, LLC. All rights reserved.
WARNING IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS SHOULD BECOME
DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY OTHER ELECTRICAL COMPONENTS,
OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR
FURTHER DAMAGE TO THE VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE BEFORE REUSING THE
VACUUM.
1. Clogged filter
2. Full tank
3. Air Leak
4. Hole in hose
5. Obstruction in hose or
accessory
1. Filter not properly
installed
2. Filter damaged
3. Dust too fine for filter
1. Saturated filter
2. Full tank
1. Power cord not plugged into
outlet
2. No power at the outlet
3. Defective switch or motor
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Loss of suction or
cleaner runs hot
Dust discharging
from tank cover
Mist discharging
from tank cover
Will not start
1. Clean or replace filter
2. Empty tank
3. Tighten hose and accessory
connections
4. Replace hose
5. Remove obstruction
1. Properly install filter
2. Replace filter
3. Add a high efficiency
disposable filter bag
1. Allow filter to dry or replace
with dry filter
2. Empty Tank
1. Plug cord into outlet
2. Plug cord into another outlet
3. Contact Shop-Vac®
customer service
MANUEL D’UTILISATION
Série :
SC14
SC16
ATTENTION!
DANGER!
Lisez attentivement tous les règlements relatifs à la sécurité avant
d’essayer de faire fonctionner l’appareil. Conservez-les pour
référence ultérieure.
Ne faites jamais fonctionner cet appareil en présence
de matières ou de vapeurs inflammables car les
dispositifs électriques produisent des arcs électriques
ou des étincelles qui risquent de provoquer un incendie
ou une explosion. NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN
FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE!
Modèle domestique et d’atelier
ASPIRATEUR SEC/HUMIDE
Pour vos dossiers, veuillez noter les renseignements suivants et
conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr.
N° de catalogue
N° de modèle
Date d’achat :
(Situé sur la boîte)
(Situé sur la partie supérieure de l’aspirateur)
87559-48
TABLE DES MATIÈRES
Directives importantes de sécurité ..................................................................................
Directives relatives à la mise à la terre ...............................................................................
Rallonges ........................................................................................................................
Déballage ..........................................................................................................................
Assemblage ....................................................................................................................
Configuration et le fonctionnement .....................................................................................
Installation et entretien du filtre ....................................................................................
Caractéristique de la souffleuse ........................................................................................
Vidange des déchets liquides du réservoir ........................................................................
Arrêt automatique de l’aspiration ......................................................................................
Lubrification .....................................................................................................................
Rangement .......................................................................................................................
Diagnostic de pannes .................................................................................................
Garantie et coordonnées ...................................................................................................
3-4
4
4-5
5
5-8
8
8-11
11
11
11
11
12
12-13
13
SECTION PAGES
• Lunette de sécurité • Tournevis à tête plate
OUTILS NÉCESSAIRES
PAGE 2
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT- POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché. Débranchez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et avant tout entretien. Branchez uniquement à une prise correctement mise à la terre. Consultez
les directives relatives à la mise à la terre.
2. Protégez l’appareil de la pluie; rangez-le à l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de l’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de
ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé(e). Communiquez avec
le Service d’assistance de Shop-VacMD si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, a subi un choc, est
endommagé, a été oublié à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le contraindre sur des bords tranchants ou des coins. Ne
passez pas l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la fiche et
non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches, de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la fumée comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à poussière et/ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur de liquides inflammables comme des peintures à
base d’huile, des vernis-laques, des produits de nettoyage domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes, combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb, des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans le
filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière en position. Ces particules sont très fines et risquent de
passer à travers la mousse et ainsi nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées dans l’atmosphère.
Des sacs-filtres à poussière supplémentaires sont offerts.
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange de réservoirs très pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée, videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos déplacements et utilisez votre jugement. N’utilisez pas
l’aspirateur ménager si vous êtes fatigué(e), distrait(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool de
médicaments qui risque(nt) d’affaiblir vos facultés.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l’air.Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le règlement 40
CFR pièce 745 d’EPA. PAGE 3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR
SANS SURVEILLANCE S’IL EST BRANCHÉ OU EN FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
DIRECTIVES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre offre une voie de
moindre résistance pour le passage du courant électrique et réduit ainsi le risque de décharge électrique.
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un fil conducteur et d’une fiche mise à la terre. Il
faut insérer la fiche dans une prise correspondante adéquate correctement installée et mise à la terre en
conformité avec tous les codes et toutes les ordonnances locales en vigueur.
AVERTISSEMENT UNE CONNEXION INCORRECTE DU CONDUCTEUR
DE TERRE DU MATÉRIEL PEUT CRÉER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ
AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL OU DE PERSONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN
ET RÉPARATION SI VOUS AVEZ DES DOUTES RELATIFS À LA BONNE MISE À LA TERRE
DE LA PRISE. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL. SI ELLE N’EST
PAS COMPATIBLE AVEC LA PRISE, FAITES CHANGER LA PRISE PAR UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit de 120 volts de tension nominale et il est muni
d’une fiche mise à la terre semblable à celle illustrée au croquis A. Il est possible d’utiliser un adaptateur
temporaire semblable à celui illustré aux croquis B et C pour raccorder cette prise à un réceptacle bipolaire
comme illustré au croquis B, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. Utilisez cet
adaptateur temporaire jusqu’à l’installation d’une prise correctement mise à la terre (croquis A) par un
électricien professionnel. L’oreille ou la cosse rigide (ou un élément semblable) de couleur verte qu fait
saillie de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre permanente comme le couvercle d’une boîte
à prises correctement mise à la terre. À chacune des utilisations de l’adaptateur, il faut le fixer en place
avec une vis métallique.
AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR PROVISOIRE N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE
ÉLECTRIQUE CANADIEN. Assurez-vous que l’appareil est relié à une prise ayant la même configuration que
la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
RALLONGES
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous
devez utiliser un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre adéquat pour assurer la
sécurité et empêcher la perte de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez le Tableau
A pour déterminer le calibre de fil AWG requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre
appareil, reportez-vous à la plaque située sur le capot du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le
cordon d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés et les dommages d’isolation éventuels.
Procédez à toutes les réparations et à tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser votre appareil.
Utilisez uniquement les rallonges pour l’extérieur, à trois fils, munies de fiches de mise à la terre à trois
broches et les prises de courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge. Lorsque vous utilisez votre
aspirateur pour ramasser des liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge ne contacte pas le
liquide.
PAGE 4
RALLONGES (SUITE)
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU LORSQUE
L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES QUI N’AFFECTENT PAS
L’UTILISATION DE L’APPAREIL. LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA FRÉQUENCE DES DÉCHARGES
STATIQUES DANS VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À L’AIDE D’UN HUMIDIFICATEUR À POSER
OU FIXE.
DÉBALLAGE
Tirez les verrous du couvercle dans un mouvement extérieur afin de retirer le couvercle du réservoir et tous
les accessoires qui ont pu être envoyés dans le réservoir. Reportez-vous à la section d’installation avant de
remplacer le couvercle du réservoir. ASSEMBLAGE
SYSTÈME À ROULETTES
(N’est pas de série avec tous les modèles)
Suivez les instructions du système de roulette qui sont fournies avec votre aspirateur.
ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE ROULETTES
Ce ne sont pas tous les appareils qui sont équipés du même système de roulettes. Suivez les instructions qui
s’appliquent en particulier à votre appareil.
1. Tandis que le cordon d’alimentatin est débranché de la prise de courant et le couvercle de la cuve est retiré,
retournez la cuve de façon à ce que la base soit orientée vers le haut.
2. Tandis que la cuve vous fait face, saisissez les pieds de roulettes désignés par la lettre A et insérez-les dans
les encoches avant gauche et arrière droit de la cuve également désignes par la lettre A. Fixez à l’aide des vis
fournies.
3. Saisissez les pieds de roulette désignés par la lettre B et insérez-les dans les encoches avant droite et arrière
gauche de la cuve également désigneées par la lettre B. Fixez ¡a l’aide des vis fournies.
4. Si le paquet de pièces de fixation contient des rondelles plates, placez la rondelle plate sur la tige de la roulette
avant d’installer les roulettes dans les pieds. REMARQUE: Les rondelles plates ne sont pas requises par tous les
appareils.
5. Insérez les roulettes dans les pieds en plaçant la tige de roulette dans les trous prévus à cet effet. Appuyez et
tournez jusqu’à ce que les roulettes s’encliquettent en place. Remettez la cuve à l’endroit.
Tension
Longueur totale de la
rallonge, en pieds
120V
Intensité nominale
0 - 6
6 - 10
10 - 12
25 50 100 150
AWG
(cabre américain normalisé de fils)
18
18
18
16
16
16
16
14
14
14
12
12
Plus
de Pas
Plus de
Tableau A
PAGE 5
RÉSERVOIR DE PLASTIQUE AVEC CHARIOT ARRIÈRE SUR ROULETTES
Vous trouverez quatre roulettes, deux pattes à roulettes, un chariot et quatre vis avec votre
aspirateur pour déchets secs/humides. Assemblez comme suit :
1. Alors que le cordon est débranché de la prise et que le couvercle du réservoir est enlevé,
retournez réservoir de sorte que le bas fait face vers le haut.
2. Prenez le chariot arrière sur roulettes, placez-le dans les fentes (à l’arrière du
réservoir, à l’opposé de l’entrée), puis fixez-le avec les vis fournies à cette fin.
3. Si des rondelles plates sont comprises dans le jeu de montage, placez la rondelle
sur la tige de la roulette avant d’installer les roulettes dans les pattes et le chariot.
REMARQUE : Les rondelles ne sont pas requises pour toutes les unités.
4. Insérez les roulettes dans la partie inférieure du chariot arrière en plaçant la tige des
roulettes dans les entrées prévues à cette fin. Appliquez une pression et un mouvement
de torsion jusqu’à ce que les roulettes s’enclenchent.
5. Tandis que le drain vous fait face, prenez la patte à roulette marquée de la
lettre A et placez-la dans la fente du côté gauche du réservoir, également
marquée par la lettre A, puis fixez-la avec la vis fournie.
6. Prenez la patte à roulette marquée de la lettre B et placez-la dans la fente du
côté droit du réservoir, également marquée par la lettre B, puis fixez-la avec la
vis fournie.
7. Si des rondelles plates sont comprises dans l’emballage de matériel, placez la rondelle sur la tige de la
roulette avant d’installer les roulettes dans les pattes. REMARQUE : Les rondelles ne sont pas requises
pour toutes les unités.
8. Insérez les roulettes dans les pattes en plaçant la tige de roulettes dans les
entrées prévues à cette fin. Appliquez une pression et un mouvement de torsion
jusqu’à ce que les roulettes s’enclenchent. Retournez le réservoir en position
verticale.
ASSEMBLAGE DU CHARIOT À ROULETTES ARRIÈRE, DU PORTE-ACCESSOIRES ET DES PIEDS À ROULETTE AVANT
(Non standard avec tous les modèles)
Vous trouverez deux roulettes, deux grandes roues arrière, un essieu, un chariot arrière/panier, deux
roulettes quatre vis, deux rondelles, et deux bagues de retenue.
Assemblez comme suit :
1. Le cordon électrique de l’aspirateur étant débranché de la prise de courant et le couvercle de la cuve
étant déposé, tourner la cuve à l’envers de façon que son fond soit orienté vers le haut.
2. Placez une bague de retenue à une extrémité de l’essieu.
Faites glisser une rondelle le long de l’essieu de manière à ce
qu’elle repose sur la bague de retenue. Faites glisser la roue
sur l’essieu, à côté de la rondelle. Assurez-vous que le côté
plat du moyeu de la roue est tourné vers l’extérieur.
PAGE 6
3. Deslice el eje a través de los orificios suministrados en la carretilla/
cesta.
4. Faites glisser le reste de la roue puis la rondelle sur l’essieu.
Insérez la bague de retenue dans l’orifice restant de l’essieu pour faire tenir la
roue en place.
5. Prendre le chariot arrière et le poser dans les fentes (à l’arrière de la
cuve, à l’opposé du trou de vidage). Le faire tenir avec les vis fournies.
6. Le bouchon de la cuve étant orienté vers soi, prendre le pied
à roulette marqué A et le poser dans la fente à gauche de la
cuve, également marquée A. Le faire tenir avec la vis fournie.
7. Prendre le pied à roulette marqué B et le poser dans la fente
à droite de la cuve, également marquée B. Le faire tenir avec la
vis fournie.
8. Si des rondelles plates sont comprises dans l’emballage de matériel, placez la rondelle sur la tige de la
roulette avant d’installer les roulettes dans les pattes. REMARQUE : Les rondelles ne sont pas requises
pour toutes les unités.
9. Insérer les roulettes en plaçant la tige dans les trous fournis. Appliquer une
pression ainsi qu’un mouvement de torsion jusqu’à ce que les roulettes
s’enclenchent en place.
10. Remettre la cuve à l’endroit.
POSE DE LA POIGNÉE DE TRANSPORT
(N’est pas de série avec tous les modèles)
L’aspirateur doit être en position verticale. Positionnez la poignée en
métal à l’extérieur du réservoir, en plaçant les bouts sous les poignées
latérales. S’assurer d’écarter les bouts de la poignée de transport
pendant l’assemblage pour éviter d’endommager le réservoir. Aligner
les trous encochés dans la poignée de transport à ceux du réservoir et
fixer en serrant les vis, les rondelles et les écrous fournis. La rondelle
d’étanchéité et la vis peuvent tolérer un ajustement serré. Le côté en
caoutchouc de la rondelle d’étanchéité devra s’ajuster contre le mur
intérieur du réservoir. Si la rondelle n’était pas posée correctement,
une fuite d’eau ou une perte de rendement pourrait en résulter.
Replacer le couvercle du réservoir et rabaisser solidement les verrous
de fixation. PAGE 7
INSTALLATION DU PORTE-TUYAU
(Non standard avec tous les modèles)
S’il n’est pas déjà installé, assemblez-le comme suit :
1. Avec l’arrière de l’appareil tourné vers vous, prenez le porte-tuyau et placez-le
avec les onglets faisant face à l’arrière de l’appareil.
2. Placez les onglets en forme de « J » dans les fentes du rembobineur de cordon.
Appuyez jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent en place.
3. Appuyez sur le centre du porte-tuyau jusqu’à ce que l’onglet se verrouille sur la
partie inférieure du couvercle du réservoir.
CONFIGURATION ET LE FONCTIONNEMENT
1. Reportez-vous à la section d’installation et d’entretien filtre pour vous assurer que les filtres appropriés
à votre opération de nettoyage sont installés.
2. Replacez le couvercle du réservoir, et appliquez une pression du pouce sur chaque loquet jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Vérifiez que chaque loquet est solidement serré.
3. Insérez l’extrémité appareil du tuyau comportant le contre-écrou dans
l’admission située sur la face avant du réservoir. Tournez le contre-écrou pour le
serrer. Ne serrez pas trop.
4. Attachez les baguettes de prolongation à l’extrémité du tuyau. Pour bien les fixer
en place, tordez légèrement les baguettes à chaque raccordement.
REMARQUE : Si une poignée coudée ergonomique (non standard avec tous
les modèles) a été incluse avec votre aspirateur, elle peut être placée entre l’extrémité accessoire du
flexible et les tubes rigides pour plus de commodité.
5. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (en fonction de vos besoins de nettoyage) aux baguettes de
prolongation. Tournez légèrement l’accessoire pour serrer le raccordement. REMARQUE : De nombreux
outils plus utiles sont disponibles chez votre revendeur local ou sur le site de Shop-VacMD.
6. Branchez le cordon dans la prise murale. Votre aspirateur est prêt à l’emploi.
I = EN MARCHE, O = À L’ARRÊT
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU FILTRE
RAMASSAGE DE DÉCHETS SECS
REMARQUE: N’utilisez jamais l’aspirateur pour ramasser des déchets secs sans qu’un filtre sec soit installé
sur le support de couvercle. L’utilisation de l’aspirateur sans filtre provoquera le rejet de poussière du port
du ventilateur et causera des dommages au moteur.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE
MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
Suivez les instructions du filtre qui sont fournies avec votre aspirateur. Certains des filtres mentionnés ne
sont pas livrés avec tous les aspirateurs. Des filtres supplémentaires sont disponibles chez votre revendeur
local ou sur le site de Shop-VacMD.
PAGE 8
PAGE 9
CARTOUCHE FILTRANTE
La cartouche filtrante peut être utilisée pour le ramassage de déchets secs et pour de petites quantités
de déchets humides. L’installation est identique pour les deux. Lors du ramassage de poussière fine ou de
poudres, un sac filtrant à haute efficacité doit être utilisé avec la cartouche filtrante.
1. Si un manchon de mousse est installé sur le support de couvercle, retirez-le en le faisant glisser de ce
dernier. REMARQUE : Si la cartouche filtrante a été utilisée pour ramasser des déchets humides, elle
doit être nettoyée et séchée avant d’être installée pour ramasser des déchets secs.
2. Alors que le couvercle du réservoir est renversé, glissez la cartouche filtrante
vers le bas, sur le support de couvercle, et poussez jusqu’à ce que les joints du
filtre reposent contre couvercle.
3. Placez le porte-filtre dans la partie supérieure de la cartouche filtrante. Maintenez le
couvercle du réservoir d’une main, puis tournez la poignée du porte-filtre dans le
sens horaire pour serrer, verrouillant ainsi le filtre en place.
4. Pour retirer le filtre afin de le nettoyer, maintenez le couvercle du réservoir puis
tournez le portefiltre dans le sens antihoraire pour le desserrer et l’enlever.
5. Faites glisser la cartouche filtrante hors du support de couvercle.
6. Nettoyez le filtre en le secouant ou en brossant doucement l’excédent de saleté. Des
filtres très sales peuvent être nettoyés en rinçant avec de l’eau depuis l’intérieur du
filtre. Laissez sécher complètement (environ 24 heures).
7. Vérifiez si le filtre comporte de petits trous ou de petites déchirures. S’il n’y en a pas, réinstallez le filtre.
Pour éviter d’endommager votre aspirateur, n’utilisez pas de filtre comportant un trou ou une déchirure.
AVERTISSEMENT CONSERVEZ LES FILTRES PROPRES. L’EFFICACITÉ
DE L’ASPIRATEUR DÉPEND GRANDEMENT DU FILTRE. UN FILTRE OBSTRUÉ PEUT
PROVOQUER UNE SURCHAUFFE ET RISQUE D’ENDOMMAGER L’ASPIRATEUR. VÉRIFIEZ LE
FILTRE RÉGULIÈREMENT ET REMPLACEZ-LE AU BESOIN.
SAC FILTRANT JETABLE
Pour faciliter l’élimination des débris, utilisez un sac filtrant jetable conjointement avec la cartouche filtrante.
Le sac n’est pas nécessaire pour le ramassage habituel de déchets secs. Lors du ramassage de poussières
fines ou de poudres, un sac filtrant haute efficacité doit être utilisé avec la cartouche filtrante. REMARQUE :
Pour une utilisation à sec uniquement.
1. Assurez-vous que le cordon est débranché de la prise, que le couvercle du réservoir est enlevé et que le
tuyau d’admission est débranché du réservoir.
2. Retirez le déflecteur d’entrée du guide. REMARQUE : Le tuyau doit être enlevé avant
le retrait du déflecteur d’admission.
3. Alors que l’ouverture du couvercle du réservoir. fait face à la gauche ou à la droite
du sac filtrant, faites glisser le col du sac filtrant sur les encoches du déflecteur
correspondant aux encoches du col du sac sur le déflecteur d’admission. Le sac ne
s’adaptera correctement que dans un sens.
4. Faites glisser le déflecteur avec le sac filtrant fixé dans le guide de déflecteur.
5. Réinsérez le tuyau dans l’admission et serrez le contre-écrou. Lorsqu’il est fixé en place, développez le
sac et placez-le autour de l’intérieur du réservoir.
6. REMARQUE : Lorsque vous enlevez le sac filtrant du réservoir, enlevez le déflecteur d’admission du col
du sac filtrant et réinstallez-le dans le guide de déflecteur. Le déflecteur d’admission doit toujours être
en place pour tout type de nettoyage.
AVERTISSEMENT POUR LE RAMASSAGE DES POUSSIÈRES FINES ET
DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser des poussières fines ou des poudres de tous types (p. ex.
plâtre, poussière cloisons sèches, cendres froides, poussière de béton, etc.), vous devez utiliser un sac filtre
à haute efficacité pour cloisons sèches. Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser les poussières et
les débris ménagers ordinaires, vous pouvez utiliser des sacs filtres jetables standards à usage ménager.
RAMASSAGE DE DÉCHETS HUMIDES
1. Votre aspirateur peut être utilisé pour ramasser des déchets humides. Retirez TOUTES les saletés et
TOUS les débris se trouvant dans le réservoir. Enlevez tous les filtres pour déchets secs, y compris le
sac filtrant, de l’aspirateur.
2. Une cartouche filtrante propre peut être utilisée pour ramasser de petites quantités de liquide. Pour
utiliser la cartouche filtrante; suivez les instructions de ramassage de déchets secs.
3. Pour aspirer de grandes quantités de liquide, utilisez un manchon de mousse. Si un manchon de
mousse n’est pas livré avec l’appareil, vous pouvez en acheter un chez votre revendeur local, sur le
site de Shop-VacMD ou en communiquant avec le service à la clientèle de Shop-VacMD. Pour utiliser le
manchon de mousse; suivez les instructions de la présente section.
4. Si le filtre se sature au cours du ramassage de déchets humides, il se peut que de la brume se forme
dans l’air d’échappement ou que des gouttes de liquide apparaissent autour du couvercle du réservoir.
Si cela se produit, retirez le filtre et laissez-le sécher, ou remplacez-le par un autre filtre sec.
5. Éteignez l’appareil immédiatement après avoir terminé un ramassage de déchets humides ou lorsque
le réservoir est plein et prêt à être vidé. Lorsque le réservoir est plein, l’aspiration est considérablement
réduite. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la section d’arrêt automatique de
l’aspiration. Soulevez le tuyau pour évacuer l’excès de liquide du réservoir. Suivez les instructions de la
section de vidange des déchets liquides.
6. Avant de ranger l’aspirateur ou de l’utiliser pour ramasser des déchets secs, nettoyez et séchez
l’intérieur du réservoir, ainsi que la partie inférieure du couvercle du réservoir. Nettoyez les filtres et
laissez-les sécher complètement.
7. Les accessoires de ramassage de déchets secs doivent être lavés régulièrement, surtout après avoir
ramassé des articles mouillés et collants dans la cuisine. Ceci peut être fait avec une solution d’eau
chaude et de savon.
MANCHON DE MOUSSE
1. Alors que le couvercle du réservoir est renversé, glissez le manchon de mousse vers
le bas, sur le support de couvercle, et tirez jusqu’à ce que le manchon de mousse
recouvre complètement le support de couvercle.
PAGE 10
PAGE 11
2. Pour nettoyer le manchon de mousse, faites-le glisser hors du support de couvercle. Secouez l’excédent
de saleté du manchon de mousse en effectuant un mouvement rapide de haut et en bas.
3. Maintenez le manchon en mousse sous l’eau courante pendant quelques minutes
pour le laver. Un lavage à l’eau n’est pas toujours nécessaire, cela dépend de l’état du filtre.
4. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures. Si vous en trouvez, remplacez-le par un nouveau filtre.
CARACTÉRISTIQUE DE LA SOUFFLEUSE
Votre aspirateur peut être utilisé comme un puissant souffleur. Pour utiliser la fonction de souffleuse,
nettoyez le tuyau de tout débris ou de toute obstruction. Dévissez le couvercle de l’orifice du souffleur
situé à l’arrière du couvercle du réservoir. Pour empêcher de perdre le couvercle de l’orifice du souffleur, le
souffleur est équipé d’une sangle de retenue. REMARQUE : Pour des performances optimales, en passant
l’aspirateur, retirez le couvercle de l’orifice du souffleur.
Insérez l’extrémité appareil du tuyau dans l’admission dans l’orifice du souffleur situé à
l’arrière du couvercle du réservoir.
Tournez légèrement l’extrémité du tuyau pour serrer le raccordement. En raison de la puissante force de
l’air lors de l’utilisation de certains accessoires, il faut être prudent lors de l’utilisation d’un souffleur.
AVERTISSEMENTPORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION OCULAIRE
POUR EMPÊCHER LES PIERRES OU LES DÉBRIS D’ATTEINDRE, PAR PROJECTION DIRECTE
OU RICOCHET, LES YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE SOLDER PAR DES BLESSURES
GRAVES.
VIDANGE DES DÉCHETS LIQUIDS DU RÉSERVOIR
Pour vider les déchets liquides du réservoir, retournez l’aspirateur et débranchez la fiche de la prise murale.
Retirez le bouchon de vidange et déposez les déchets liquides dans un drain approprié. Utilisez les poignées
de transport latérales pour soulever l’aspirateur lors de la vidange du réservoir dans des drains qui sont
situés au-dessus du sol. Dès que le réservoir est vide, remettez le bouchon de vidange dans sa position
initiale.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’ASPIRATION
L’aspirateur est doté d’une fonction d’arrêt automatique qui s’actionne lors de l’aspiration de liquides.
Au fur et à mesure que le niveau de liquide s’élève dans le réservoir, un flotteur interne s’élève jusqu’à
atteindre un joint à l’admission d’air du moteur qui bloquera l’effet de succion. À ce moment, le moteur
émettra un signal sonore plus strident que normal et la puissance d’aspiration chutera radicalement. Dans
ce cas, éteignez l’appareil immédiatement. Le non respect de cette consigne après que le flotteur ait bloqué
l’aspiration provoquera de lourds dommages au moteur. Pour poursuivre le travail, videz d’abord les résidus
liquides du réservoir comme décrit dans le paragraphe précédent.
REMARQUE : SI L’APPAREIL BASCULE PAR ACCIDENT, L’ASPIRATEUR POURRAIT PERDRE DE SA PUISSANCE
DE SUCCION. DANS CE CAS, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET REMETTEZ L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE.
LE FLOTTEUR RETOURNERA ALORS À SA POSITION NORMALE ET VOUS POURREZ POURSUIVRE VOTRE
TRAVAIL.
LUBRIFICATION
Aucune lubrification n’est nécessaire. En effet, le moteur est muni de roulements graissés à vie.
RANGEMENT
1. Avant de ranger votre aspirateur, le réservoir doit être vidé et nettoyé.
2. Le cordon d’alimentation peut être enroulé autour du rembobineur fourni à l’arrière du
couvercle du réservoir.
3. Le tuyau peut être rangé dans le support de tuyau. (Non standard avec tous les
modèles). Pour ce faire, placez une extrémité du tuyau entre les tiges de support
de tuyau et le couvercle du réservoir. Enroulez le tuyau autour du couvercle du
réservoir en gardant le tuyau inséré entre les tiges et le couvercle.
4. Les accessoires peuvent être rangés dans le porte-accessoires. (Non standard avec
tous les modèles). L’aspirateur doit être entreposé à l’intérieur.
PAGE 12
DÉPANNAGE
1. Filtre encrassé
2. Réservoir plein
3. Fuite d’air
4. Trou dans le tuyau
5. Obstruction dans le tuyau ou
l’accessoire
1. Le filtre n’est pas correctement
installé
2. Filtre endommagé
3. Poussière trop fine pour le filtre
1. Filtre saturé
2. Réservoir plein
1. Le cordon n’est pas branché
dans la prise
2. Aucune alimentation de la
prise
3. Commutateur ou moteur
défectueux
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Perte d’aspiration
ou aspirateur
chaud
Poussière sortant
du couvercle du
réservoir
Brume sortant
du couvercle du
réservoir
Ne démarre pas
1. Nettoyez ou remplacez le filtre
2. Videz le réservoir
3. Serrez les raccords du tuyau
et de l’accessoire
4. Remplacez le tuyau
5. Enlevez l’obstruction.
1. Installez correctement filtre
2. Remplacez le filtre
3. Ajoutez un sac filtrant jetable
haute efficacité
1. Laissez sécher le filtre ou
remplacez-le par un filtre sec
2. Videz le réservoir
1. Branchez le cordon dans la
prise
2. Branchez le cordon dans une
autre prise
3. Communiquez avec le service
à la clientèle de Shop-VacMD
PAGE 13
GARANTIE DE CINQ (5) ANS
POUR USAGE DOMESTIQUE
Votre aspirateur Shop-VacMD est garanti pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat contre
tous défauts originaux de fabrication et de main-d’oeuvre s’il est utilisé dans le cadre d’un usage ménager
normal, conforme aux instructions contenues dans le présent Guide de l’utilisateur. Si ce produit est utilisé
à des fins commerciales ou locatives, une garantie limitée de 90 jours s’applique. Shop-Vac garantit de
remettre cet aspirateur en bon état de marche, en le réparant ou en remplaçant les pièces défectueuses
gratuitement pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. L’utilisation de
filtres et/ou d’accessoires non recommandés peut annuler la garantie du fabricant. Shop-VacMD n’assume
aucune responsabilité pour les dommages ou les défauts de fonctionnement causés par
une utilisation non adéquate, une manipulation négligente ou si des réparations ou des modifications ont
été effectuées. N’essayez pas d’effectuer des réparations sur votre aspirateur autres que celles décrites
dans le Guide de l’utilisateur. La date de la preuve d’achat est requise. Cette garantie vous confère des
droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
Cette garantie ne s’applique pas hors des États-Unis et du Canada.
Visitez www.shopvac.com pour consulter le diagramme des pièces de votre aspirateur.
AVERTISSEMENTSI L’UNE DES PIÈCES DU CARTER DU MOTEUR SE
DÉTACHE OU CASSE, EXPOSANT LE MOTEUR OU AUTRE COMPOSANT ÉLECTRIQUE, ARRÊTEZ
IMMÉDIATEMENT LE FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR POUR ÉVITER DE CAUSER DES
BLESSURES OU D’ENDOMMAGER DAVANTAGE L’ASPIRATEUR. LES RÉPARATIONS DEVRAIENT
ÊTRE EFFECTUÉES AVANT DE RÉUTILISER L’ASPIRATEUR.
SHOP-VAC
2323 Reach Road
Williamsport, PA 17701
www.shopvac.com
Brevets octroyés et en instance aux États-Unis.
© 2021 Shop-Vac USA, LLC. Tous droits réservés.
Communiquez avec le service à la clientèle de Shop-VacMD si des pièces manquent ou sont endommagées.
www.shopvac.com 24 heures par jour.
PAGE 14
MANUAL DEL USUARIO
Serie:
SC14
SC16
ATTENTION!
DANGER!
Lea cuidadosamente todas las normas de seguridad antes de utilizar
la aspiradora. Conserve este manual para consultas futuras.
Nunca opere esta unidad ante la presencia de materiales
o vapores inflamables dado que los artefactos eléctricos
producen arcos o chispas que pueden causar un incendio
o una explosión. ¡NUNCA DEJE LA ASPIRADORA
FUNCIONANDO SIN VIGILANCIA!
Para uso doméstico y empresarial
ASPIRADORA PARA LÍQUIDOS/SÓLIDOS
Para sus registros, por favor, tome nota de la siguiente información y
almacene este manual del usuario en un lugar seguro.
Catálogo N°
Modelo N°
Fecha de compra:
(Ubicada sobre la caja)
(Ubicada sobre la parte superior de la aspiradora)
87559-48
ÍNDICE
Instrucciones importantes sobre seguridad .....................................................................
Instrucciones de conexión a tierra ......................................................................................
Cables de extensión ........................................................................................................
Desembalaje ......................................................................................................................
Montaje ..........................................................................................................................
Instalación y funcionamiento ..............................................................................................
Instalación y mantenimiento del filtro ............................................................................
Función de soplador .........................................................................................................
Vaciado de residuos líquidos del depósito .........................................................................
Apagado automático de la succión ....................................................................................
Lubricación .......................................................................................................................
Almacenamiento .........................................................................................................
Solución de problemas .....................................................................................................
Garantía e información de contacto ...................................................................................
3-4
4
4-5
5
5-8
8
8-10
11
11
11
11
11-12
12
13
SECCIÓN PÁGINAS
• Gafas de seguridad • Destornillador de cabeza plana
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PÁGINA 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Cuando esté usando un artefacto eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ARTEFACTO.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. No deje sin atención el artefacto cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando
no lo esté utilizando y antes de darle mantenimiento. Conéctelo únicamente a una toma de corriente
debidamente conectada a tierra.Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando lo utilicen los
niños o se utilice cerca de ellos.
4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados
por el fabricante.
5. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el artefacto no funciona como debiera, se ha
caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha dejado caer en el agua, póngase en contacto con
Shop-Vac para solicitar asistencia.
6. No jale o transporte el artefacto por el cable, no utilice el cable como una manija, no cierre las puertas
sobre el cable ni jale el cable alrededor de bordes filosos o esquinas. No pase el artefacto sobre el
cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
7. No desconecte el artefacto tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el cable.
8. No toque el enchufe ni el artefacto con las manos mojadas.
9. No inserte ningún objeto por las aberturas. No lo utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada.
Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo, alejados de las aberturas y
partes móviles del artefacto.
11. No aspire ningún material que esté ardiendo o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
12. No lo utilice sin colocarle antes la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.
14. Extreme precauciones cuando esté limpiando en las escaleras.
15. No lo utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas en
donde pudieran estar presentes estas sustancias.
16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas con base de aceite,
lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles, ni otros materiales peligrosos como amianto,
arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que representen un riesgo para la salud.
Existen artefactos especialmente diseñados para estos propósitos.
18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin colocar antes el filtro de cartucho
y la bolsa colectora filtrante. Éstas son partículas muy finas que pueden pasar a través de la espuma
y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran disponibles
bolsas colectoras filtrantes adicionales.
19. No deje el cable en el piso una vez que haya terminado su trabajo de limpieza, ya que podría
tropezarse con él.
20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el depósito después de cada uso.
22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio podría ocasionar que objetos extraños sean soplados
hacia los ojos, lo que podría resultar en una lesión ocular. Siempre lleve puestas gafas de seguridad
cuando haga funcionar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice una aspiradora
para limpieza cuando esté cansado, distraído o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos que
causen una pérdida del control.
24. ¡ADVERTENCIA! NO utilice esta aspiradora para aspirar residuos de pintura con plomo dado que
al hacerlo se podrían dispersar partículas delgadas de plomo en el aire. Esta aspiradora no ha sido
diseñada para ser utilizada, conforme a la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745, para limpieza de
materiales de pintura con plomo.
PÁGINA 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA – NO DEJE LA ASPIRADORA
SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÁ ENCHUFADA O EN FUNCIONAMIENTO.
DESENCHUFE LA ASPIRADORA CUANDO NO LA UTILICE.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe estar conectado a tierra. Si por algún motivo falla o se descompone, la conexión a tierra
proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de sufrir una
descarga. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con un conductor a tierra y un enchufe a
tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma de corriente adecuada que esté debidamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA– UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR A
TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIQUE
CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O TÉCNICO DE SERVICIO SI TIENE DUDAS CON
RESPECTO A SI LA TOMA DE CORRIENTE ESTÁ ADECUADAMENTE CONECTADA A TIERRA. NO
HAGA MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE DEL ARTEFACTO. SI NO SE AJUSTA A LA TOMA DE
CORRIENTE, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO INSTALE UNA TOMA DE CORRIENTE
APROPIADA.
Este artefacto es para ser utilizado en un circuito con corriente nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe
con conexión a tierra que es similar al enchufe que aparece en la ilustración A. Se puede utilizar un
adaptador provisorio, que es similar al adaptador que aparece en las ilustraciones B y C, para conectar
este enchufe a una toma de corriente de 2 polos como se muestra en la ilustración B en el caso de que no
se encuentre disponible una toma de corriente con una adecuada conexión a tierra. El adaptador provisorio
debe ser utilizado solamente hasta que un electricista pueda instalar una toma de corriente debidamente
conectada a tierra (ilustración A). La espiga rígida de color verde, orejeta o accesorio similar que sale del
adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente tal como la tapa de la toma de corriente,
debidamente conectada a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser sujetado en su lugar
mediante un tornillo metálico.
EN CANADÁ, EL REGLAMENTO DE ELECTRICIDAD CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR
PROVISIONAL. Asegúrese de que este artefacto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma
configuración que la del enchufe. No se debe utilizar ningún adaptador con este artefacto.
CABLES DE EXTENSIÓN
Cuando utilice el aparato a una distancia a la cual sea necesario utilizar un cable de extensión,
debe emplear un cable de tres conductores con conexión a tierra de tamaño adecuado, por
razones de seguridad y para evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Use la Tabla
A para determinar el calibre (AWG) requerido para el cable. Para determinar el amperaje de su
aspiradora, vea la placa localizada en el alojamiento del motor. Antes de utilizar el artefacto, compruebe que
el cable de corriente esté bien colocado y que no existan cables expuestos o aislamientos dañados. Haga
los reemplazos o las reparaciones que sean necesarios antes de utilizar el artefacto. Utilice únicamente
los cables de extensión para exteriores de tres hilos que tengan enchufes con conexión a tierra y toma
de corriente de tres polos para poder conectar el enchufe del cable de extensión. Cuando esté aspirando
materiales líquidos, asegúrese de que la conexión del cable de extensión no entre en contacto con el
líquido.
PÁGINA 4
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
Amperaje
0 - 6
6 - 10
10 - 12
25 50 100 150
AWG
18
18
18
16
16
16
16
14
14
14
12
12
Más No Más
Tabla A
CABLES DE EXTENSIÓN (CONT.)
NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD RELATIVA
DEL AIRE ES BAJA. ESTO ES SÓLO TEMPORAL Y NO AFECTA EL USO DEL ARTEFACTO. PARA REDUCIR
LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ESTÁTICAS EN SU HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGREGAR HUMEDAD
AL AIRE CON UNA CONSOLA O UN HUMIDIFICADOR INSTALADO.
DESEMBALAJE
Tire de los seguros de la cubierta hacia afuera y retire la cubierta del depósito y cualquier accesorio que
esté empacado con el depósito. Consulte la sección montaje antes de volver a colocar la cubierta del
depósito. MONTAJE
SISTEMA DE RUEDITAS
(No es común a todas los modelos)
Siga las instrucciones sobre el sistema de rueditas que se entregan con su aspiradora.
ENSAMBLADO DE LAS RUEDITAS
Encontrará cuatro ruedas, bases de la rueda y
cuatro tornillos con su aspiradora para aspiración
de sólidos y líquidos. Ensamble como se indica a
continuación:
1. Con el cable deconectado de la toma de corriente y habiendo retirado la cubierta del depósito, voltee el
depósito de modo que el fondo quede mirando hacia arriba.
2. Con la parte frontal del depósito mirando hacia usted, tome las bases con la rueda marcadas con la letra
A y colóquelas en las ranuras en la parte frontal izquirda y parte posterior derecha del depósito también
marcadas con la letra A Asegure con los tornillos suministrados.
3. Tome las bases con las ruedas marcadas con la letra B y colóquelas en la parte frontal derecha y en
la parte posterior izquierda del depósito que también marcadas con la letra B. Asegure con los tornillos
suministrados.
4. Si las arandelas planas vienen incluidas en el pquete de accdesorios, coloque la arandela plana sobre el
vástago de la rueda antes de instalar las ruedas en las bases. NOTA: No son necesarias las arandelas
planas con todas las unidades.
5. Inserte las ruedas en las bases colocando el vástago de las ruedas en los orificios provistos. Aplique
presión y torsión hasta que las rueditas hayan encajado en su lugar. Regrese el depósito a su posición
vertical.
PÁGINA 5
EPÓSITO PLÁSTICO CON CARRETILLA TRASERA CON RUEDITAS
Su aspiradora para líquidos/sólidos vendrá con cuatro rueditas, dos bases de ruedita, una carretilla
y cuatro tornillos. Ensamble como se indica a continuación:
1. Con el cable desconectado del tomacorriente y habiendo retirado la tapa del depósito, voltee el
depósito de modo que el fondo quede mirando hacia arriba.
2. Tome la carretilla de ruedita trasera y colóquela en las ranuras (en la parte
posterior del depósito, en el lado opuesto a la entrada) y asegure con los
tornillos suministrados.
3. Si las arandelas planas vienen incluidas en el paquete de accesorios, coloque la
arandela plana sobre el vástago de la ruedita antes de instalar las rueditas en las
bases y la carretilla. NOTA: No son necesarias las arandelas planas en todas las
unidades.
4. Inserte las rueditas en el fondo de la carretilla de ruedita trasera colocando el vástago
de la ruedita dentro de los orificios provistos. Aplique presión y torsión hasta que las
rueditas hayan encajado en su lugar.
5. Con el drenaje del depósito mirando hacia usted, tome la base de ruedita
marcada con la letra A y colóquela en la ranura en el lado izquierdo del
depósito que también está marcado con la letra A y asegure con el tornillo
suministrado.
6. Tome la base de ruedita marcada con la letra B y coloque la misma en la
ranura del lado derecho del depósito, también marcada con la letra B y
asegure con el tornillo suministrado.
7. Si las arandelas planas vienen incluidas en el paquete de accesorios, coloque
la arandela plana sobre el vástago de la ruedita antes de instalar las rueditas
en las bases. NOTA: No son necesarias las arandelas planas en todas las
unidades.
8. Inserte las rueditas en las bases colocando el vástago de la ruedita en los
orificios provistos. Aplique presión y torsión hasta que las rueditas hayan
encajado en su lugar. Regrese el depósito a su posición vertical.
ENSAMBLADO DE CARRETILLA CON RUEDA POSTERIOR/PORTA-HERRAMIENTAS, RUEDAS Y BASES
FRONTALES Y POSTERIORES
(No es común para todos los modelos)
Verá dos ruedecillas, dos ruedas traseras grandes, un eje, cesta/carretilla trasera, dos bases de rueda,
cuatro tornillos, dos arandelas y dos pasadores en forma de horquilla. Haga el ensamble de la siguiente
manera:
1. Con el cable desconectado de la toma de corriente y habiendo retirado la cubierta del depósito, voltee el
depósito de modo que el fondo quede mirando hacia arriba.
2. Coloque un pasador en forma de horquilla en un extremo del
eje. Deslice una arandela por el eje hasta que quede sobre
el pasador en forma de horquilla. Deslice la rueda por el eje
hasta llegar a la arandela. Asegúrese de que la parte plana del
centro de la rueda quede hacia afuera.
PÁGINA 6
3. Deslice el eje a través de los orificios suministrados en la carretilla/
cesta.
4. Deslice la otra rueda y luego la otra arandela por el eje. Pase el pasador
en forma de horquilla por el orificio del eje para mantener la rueda en su lugar.
5. Tome la carretilla con ruedas posteriores y colóquela en las ranuras (en
la parte posterior del depósito, del otro lado del drenaje) y sujete con los
tornillos suministrados.
6. Con el depósito mirando hacia usted, tome las bases de la
rueda marcadas con la letra A y colóquelas dentro de la ranura
en el lado izquierdo del depósito también marcado con la letra
A y asegure con el tornillo suministrado.
7. Tome las bases de la rueda marcadas con la letra B y
colóquelas en la ranura en el lado derecho del depósito también
marcado con la letra B y sujete con el tornillo suministrado.
8. Si las arandelas planas vienen incluidas en el paquete de
accesorios, coloque la arandela plana sobre el vástago de la ruedita antes de instalar las rueditas en las
bases. NOTA: No son necesarias las arandelas planas en todas las unidades.
9. Inserte las ruedas dentro de las bases colocando el vástago la rueda dentro de los
orificios provistos. Aplique presíon y enrosque hasta que las ruedas encajen en su
lugar.
10. Regrese el depósito a su posición normal.
INSTALACIÓN DE MANGO DEL CARRO
(No es común a todas los modelos)
Coloque la aspiradora en su posición vertical. Coloque el mango del carro de
metal fuera del depósito y por debajo de los mangos de transporte laterales.
Asegúrese de extender los extremos de los mangos del carro cuando
ensambla para evitar daños al depósito. Alinee los orificios del mango del
carro con los orificios en el depósito y asegure firmemente con tornillos,
arandelas y tuercas provistas. La arandela de sellado y el tornillo tienen
mucha tolerancia de fijación. El lado de goma de la arandela de sellado debe
fijarse contra la pared interior del depósito. Si no se instala adecuadamente
la arandela de goma se podrían producir filtraciones de agua o pérdida de
rendimiento. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y sujete los seguros de
la tapa firmemente.
PÁGINA 7
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA MANGUERA
(No es común a todos los modelos)
Si todavía no está instalado, ensámblelo como se indica a continuación:
1. Con la parte posterior de la unidad mirando hacia usted, tome el soporte de la
manguera y colóquelo con las lengüetas mirando hacia la parte posterior de la
unidad.
2. Coloque las lengüetas en forma de “J” en las ranuras sobre las envolturas del
cable Presione hasta que las lengüetas encajen en su lugar.
3. Presione en el centro del soporte de manguera hasta que la lengüeta quede
asegurada en la parte inferior de la tapa del depósito.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1. Consulte la sección ‘instalación y mantenimiento del filtro’ para asegurarse de que se hayan instalado
los filtros correctos para realizar las tareas de limpieza.
2. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y aplique presión con los pulgares a cada sujetador hasta que
se encaje en su posición. Asegúrese de que cada seguro esté bien ajustado.
3. Inserte el extremo de la manguera de la máquina con la tuerca de seguridad en la
entrada ubicada en la parte frontal del depósito. Gire la tuerca de seguridad para
apretar. No apriete en exceso.
4. Acople los tubos de extensión al extremo de la manguera donde se colocan los
accesorios. Gire los tubos ligeramente en cada conexión para que queden firmes en
su lugar. NOTA: Si una mordaza de codo (no común a todos los modelos) ha sido
incluida con su aspiradora, puede colocarse entre el extremo del accesorio de la
manguera y los tubos de extensión para un agarre manual más cómodo.
5. Acople uno de los accesorios de limpieza (dependiendo de lo que requiera para limpiar) a los tubos de
extensión. Tuerza ligeramente el accesorio para ajustar la conexión. NOTA: Puede conseguir muchas
otras herramientas útiles a través de su distribuidor local o del sitio en Internet de Shop-Vac®.
6. Enchufe el cable en el tomacorriente de pared. Su aspiradora está lista para usarse.
I = ENCENDIDO, O =APAGADO
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL FILTRO
ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS
NOTA: No use nunca la aspiradora para aspirar materiales sólidos si no está instalado el filtro para
aspiración de materiales sólidos en el alojamiento de la tapa. Si la aspiradora se utiliza sin filtro, el polvo se
descargará desde el puerto del soplador y se dañará descargará desde el puerto del soplador y se dañará el
motor.
ADVERTENCIA DESCONECTE SIEMPRE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL DEPÓSITO.
Siga las instrucciones sobre el filtro que se entregan con su aspiradora. Algunos filtros mencionados no
vienen de fábrica en todas las aspiradoras. Puede conseguir filtros adicionales a través de su distribuidor
local o del sitio en Internet de Shop-Vac®.
PÁGINA 8
PÁGINA 9
FILTRO DE CARTUCHO
El filtro de cartucho se puede usar para aspiración de sólidos y pequeñas cantidades de líquido. La
instalación es la misma en los dos casos. Cuando se recoge polvo fino o polvillo se debe usar una bolsa
filtrante de alta eficiencia con el filtro de cartucho.
1. Si hay una manga de hule-espuma instalada en el alojamiento de la tapa, retire la misma deslizándola
para que salga del alojamiento de la tapa. NOTA: Si el filtro de cartucho ha sido utilizado para la
aspiración de materiales líquidos, se deberá limpiar y dejar secar antes de utilizarlo para la aspiración
de materiales sólidos.
2. Con la cubierta del depósito en posición invertida, deslice el cartucho hacia abajo
sobre el alojamiento de la tapa, empujando hasta que el filtro se selle contra la
cubierta.
3. Coloque el retenedor del filtro dentro de la parte superior del filtro de cartucho.
Sostenga la cubierta del depósito con una mano, gire la manija del retenedor del filtro
en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el filtro en su lugar.
4. Para retirar el filtro para su limpieza, sostenga la cubierta del depósito y gire el
retenedor del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj para soltarlo y retirarlo.
5. Deslice el filtro de cartucho para sacarlo del alojamiento de la tapa.
6. Limpie el filtro agitando el mismo o cepíllelo para quitar el exceso de suciedad. Los
filtros muy sucios se pueden limpiar con agua enjuagando los mismos desde el
interior del filtro. Deje que se seque completamente (aproximadamente 24 horas).
7. Inspeccione para comprobar que el filtro no tenga roturas o pequeños orificios. Si no detecta ninguna
rotura u orificio, reinstale el filtro. Para evitar que se dañe la aspiradora, no use filtros que tengan
orificios o roturas.
ADVERTENCIA MANTENGA LOS FILTROS LIMPIOS. LA EFICIENCIA DE LA
ASPIRADORA DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LOS FILTROS. UN FILTRO OBTURADO PUEDE
CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y POSIBLEMENTE DAÑAR LA ASPIRADORA. INSPECCIONE
EL FILTRO PERIÓDICAMENTE Y REEMPLÁCELO CUANDO SEA NECESARIO.
BOLSA FILTRANTE DESCARTABLE
Para una fácil eliminación de los residuos, use la bolsa filtrante descartable junto con el filtro de cartucho.
No se necesita la bolsa para la aspiración normal de sólidos. Cuando se recoge polvo fino o polvillo se debe
usar una bolsa filtrante de alta eficiencia. NOTA: Sólo para aspiración de residuos sólidos.
1. Asegúrese de que haya desconectado el cable del tomacorriente, que se haya retirado la cubierta del
depósito y que la manguera esté desconectada de la entrada al depósito.
2. Retire el deflector de entrada de la guía del deflector. NOTA: La manguera debe
extraerse antes de sacar el deflector de entrada.
3. Con la abertura del deflector de entrada mirando hacia el lado izquierdo o derecho
de la bolsa de filtro, deslice el collarín de la bolsa de filtro por encima del deflector
de manera que las muescas del collarín de la bolsa coincidan con las lengüetas del
deflector de entrada. La bolsa sólo encaja correctamente de una manera.
4. Deslice el deflector con la bolsa de filtro acoplada dentro de la guía deflectora.
5. Vuelva a insertar la manguera dentro de la entrada y apriete la tuerca de seguridad. Cuando esté en su
lugar de forma segura, abra la bolsa y colóquela alrededor del interior del depósito.
6. NOTA: Al extraer la bolsa de filtro del depósito, extraiga el deflector de entrada del collarín de la bolsa
de filtro y vuelva a instalar dentro de la guía del deflector. El deflector de entrada siempre debería estar
en su lugar para cualquier tipo de limpieza.
ADVERTENCIA PARA PARTÍCULAS FINAS DE POLVO.
Cuando aspire partículas finas de polvo de cualquier tipo (por ejemplo yeso, muro de mampostería,
cenizas frías, polvo de cemento, etc.) debe utilizarse una bolsa filtrante para muro de mampostería de
alta eficiencia. Cuando se aspiran residuos y polvo en el hogar, se pueden utilizar las bolsas filtrantes
desechables estándar para uso doméstico.
OPERACIÓN DE ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS
1. La aspiradora se puede utilizar para recoger líquidos. Extraiga TODA la suciedad y los residuos que se
encuentren en el depósito. Retire de la aspiradora todos los filtros para aspiración de sólidos, incluida la
bolsa filtrante.
2. Se puede usar un filtro de cartucho limpio para recoger pequeñas cantidades de líquido. Para usar el
filtro de cartucho siga las instrucciones que se indican para la aspiración de sólidos.
3. Para aspirar grandes cantidades de líquido use una manga de hule-espuma. Si su unidad no se entrega
de serie con una manga de hule-espuma puede adquirir una a través de su distribuidor local, del sitio
web de Shop-Vac® o comunicándose con el servicio de atención al cliente de Shop-Vac®. Para usar la
manga de hule-espuma siga las instrucciones de esta sección.
4. Si el filtro se satura durante la aspiración de líquidos puede aparecer rocío en el aire de salida o goteo
de líquido alrededor de la cubierta del depósito. Si esto ocurre, retire el filtro y deje secar o reemplace
con otro seco.
5. Apague la unidad inmediatamente después de terminar un trabajo de aspiración de líquidos o cuando
el depósito esté lleno y listo para ser vaciado. Cuando el depósito está lleno la succión se reduce
drásticamente. Para más información,
consulte la sección de apagado automático de succión. Eleve la manguera para drenar cualquier exceso
de líquido dentro del depósito. Siga las instrucciones de la sección de vaciado de residuos líquidos.
6. Antes de almacenar la aspiradora o de usar la unidad para aspirar sólidos, limpie y seque el interior del
depósito y la parte de abajo de la cubierta del depósito. Limpie los filtros y déjelos secar por completo.
7. Los accesorios para aspiración de materiales líquidos deben lavarse de manera periódica,
especialmente después de aspirar materiales líquidos o pegajosos que se han derramado debido a
accidentes en la cocina. Esto puede lograrse con una solución de jabón con agua tibia.
MANGA DE HULE-ESPUMA
1. Con la cubierta del depósito en posición invertida, deslice la manga de hule-espuma
hacia abajo sobre el alojamiento de la tapa jalando hasta que la manga cubra
completamente el alojamiento
de la tapa.
PÁGINA 10
PÁGINA 11
2. Para limpiar la manga de hule-espuma, deslícela hacia arriba para sacarla del alojamiento de la tapa.
Sacuda el exceso de suciedad de la manga de huleespuma con un movimiento rápido hacia arriba y
hacia abajo.
3. Sostenga la manga de hule-espuma bajo el agua corriente durante dos minutos, enjuagando desde el
interior del filtro. Dependiendo del estado del filtro, no siempre se requiere una limpieza con agua.
4. Inspeccione el filtro para ver si hay roturas. Si es así, cambie el filtro por uno nuevo.
FUNCIÓN DE SOPLADOR
Esta aspiradora puede utilizarse como un soplador potente. Para usar la función de soplador, despeje
cualquier suciedad u obstrucciones que pudiera haber en la manguera. Desatornille la tapa del puerto del
soplador ubicada en la parte posterior de la cubierta del depósito. La tapa del puerto del soplador viene con
una abrazadera de retención para
evitar que se pierda la tapa. NOTA: Para obtener el máximo rendimiento, cuando esté aspirando, retire la
tapa del puerto del soplador.
Inserte el extremo de la manguera de la máquina en el puerto del soplador ubicado en la
parte trasera de la cubierta del depósito.
Tuerza ligeramente el extremo de la manguera para ajustar la conexión. Debe tenerse
mucho cuidado cuando se utiliza como soplador debido a la fuerza poderosa del aire
cuando se utilizan ciertos accesorios.
ADVERTENCIA– UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR PARA EVITAR
QUE PIEDRAS O ESCOMBROS SEAN EXPULSADOS Y ENTREN EN CONTACTO CON SUS OJOS
O ROSTRO LO QUE PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
VACIADO DE RESIDUES LÍQUIDOS DEL DEPÓSITO
Para vaciar el residuo líquido del depósito, apague la aspiradora y desenchufe del tomacorriente de pared.
Retire la tapa de drenaje y vacíe el desecho líquido en un drenaje adecuado. Para drenar el depósito en
desagües que estén ubicados por encima del nivel del suelo, use las manijas de transporte lateral para
levantar la aspiradora. Una vez que haya vaciado el depósito, regrese el tapón de drenaje a su posición
original.
APAGADO AUTOMÁTICO DE LA SUCCIÓN
La aspiradora está equipada con una función de apagado automático de la succión cuando está aspirando
líquidos. A medida que el nivel de líquido se eleva en el depósito, un flotador interno se eleva hasta que se
asienta contra un sello en la entrada del motor, apagando la succión. Cuando esto ocurre, el motor producirá
un ruido muy agudo y se reducirá drásticamente la succión. Si esto ocurre, apague inmediatamente
la unidad. Si no se apaga la unidad después de que el flotador se eleve y apague la succión, se podría
provocar graves daños al motor. Para continuar usando la aspiradora, vacíe el desecho liquido del depósito
como se describe en el párrafo anterior.
NOTA : SI LA ASPIRADORA SE INCLINA ACCIDENTALMENTE, PODRÍA PERDER SUCCIÓN. SI ESTO OCURRE,
APAGUE LA ASPIRADORA Y COLÓQUELA EN POSICIÓN VERTICAL. ESTO PERMITIRÁ QUE EL FLOTADOR
REGRESE A SU POSICIÓN NORMAL Y PODRÁ CONTINUAR CON LA OPERACIÓN.
LUBRICACIÓN
No se requiere lubricación ya que el motor está equipado con cojinetes lubricados de por vida.
ALMACENAMIENTO
1. Antes de almacenar su unidad deberá vaciar y limpiar el depósito.
2. El cable de corriente se puede enrollar alrededor del accesorio para enrollar provisto
en la parte trasera de la cubierta del depósito.
PÁGINA 12
1. Filtro tapado
2. Depósito lleno
3. Fuga de aire
4. Manguera agujereada
5. Obstrucción en manguera o
accesorio
1. Filtro mal instalado
2. Filtro dañado
3. Polvo demasiado fino para el
filtro
1. Filtro saturado
2. Depósito lleno
1. El cable de alimentación no
está enchufado en el
tomacorriente
2. No hay electricidad en el
tomacorriente
3. Interruptor o motor defectuoso
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
Pérdida de
succión o la
limpiadora se
calienta
Sale polvo de
la cubierta del
depósito
Sale rocío de
la cubierta del
depósito
No arranca
1. Limpie o cambie el filtro
2. Vacíe el depósito
3. Apriete la manguera y las
conexiones de los accesorios
4. Cambie la manguera
5. Retire la obstrucción
1. Instale el filtro correctamente
2. Cambie el filtro
3. Agregue una bolsa de filtro
descartable de alta eficiencia
1. Deje secar el filtro o cambie el
mismo por uno nuevo
2. Vacíe el depósito
1. Enchufe el cable en el
tomacorriente
2. Enchufe el cable en otro
tomacorriente
3. Comuníquese con atención al
cliente de Shop-Vac®
WARNING SI CUALQUIERA DE LAS PARTES DEL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR SE ROMPE O SE AFLOJA, DEJANDO EXPUESTO EL MOTOR O CUALQUIER
COMPONENTE ELÉCTRICO, DEBERÁ SUSPENDERSE INMEDIATAMENTE EL USO DEL APARATO
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIA ASPIRADORA. DEBERÁ
REPARARSE LA ASPIRADORA ANTES DE PODER UTILIZARLA NUEVAMENTE.
3. La manguera se puede almacenar en el soporte de manguera. (No es común para
todos los modelas). Para hacerlo, coloque un extremo de la manguera entre los postes
de soporte de la manguera y la tapa del depósito. Enrolle la manguera alrededor de la
tapa del depósito manteniendo la manguera metida entre los postes y la tapa.
4. Los accesorios se pueden almacenar en el carrito de accesorios. (No es común para
todos los modelas). La aspiradora debe almacenarse en el interior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA DE USO DOMÉSTICO POR CINCO AÑOS
Su aspiradora Shop-Vac® está garantizada para uso doméstico normal, de acuerdo con el Manual del
Usuario, contra defectos originales en los materiales y en la mano de obra por un período de cinco años
desde la fecha de compra. Si este producto se utilizara para fines comerciales o de alquiler, se aplicará una
garantía limitada de 90 días. Shop-Vac garantiza la puesta de esta aspiradora en condiciones operativas
correctas, ya sea mediante su reparación o el reemplazo de sus piezas, durante el período de garantía,
y sin cargo alguno. Esta garantía no cubre los accesorios. La utilización de filtros y/o accesorios no
recomendados puede anular la garantía del fabricante. Shop-Vac® no asume ninguna responsabilidad por
daños o funcionamiento defectuoso causados por uso incorrecto, manipulación negligente, o cuando se han
realizado reparaciones o modificaciones al equipo. No intente reparar usted mismo su aspiradora. El único
mantenimiento que usted debe darle es el que se describe en el Manual del Usuario. Es necesario presentar
comprobante con la fecha de compra. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también
puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantía no es
válida fuera del territorio de los Estados Unidos y Canadá.
PÁGINA 13
Visite www.shopvac.com para un diagrama del listado de piezas de su aspiradora.
SHOP-VAC
2323 Reach Road
Williamsport, PA 17701
www.shopvac.com
Patentes de Estados Unidos registradas y en trámite.
© 2021 Shop-Vac USA, LLC. Todos los derechos reservados.
Comuníquese con Atención al Cliente de Shop-Vac® si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas.
www.shopvac.com 24 horas al dia.
PÁGINA 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Shop Vac Shop-Vac 14 Gallon 6.5 Peak HP Wet/Dry Utility Vacuum Instructions Manual

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instructions Manual