Pfister Typhoon 016-400K Specification and Owner Manual

Tipo
Specification and Owner Manual

Lo siento, pero no tengo información sobre el producto Pfister Typhoon 016-400K. Por lo tanto, no puedo continuar con el texto que solicitó.

Lo siento, pero no tengo información sobre el producto Pfister Typhoon 016-400K. Por lo tanto, no puedo continuar con el texto que solicitó.

11305-96Copyright © 2016, Pfister Inc. 49394-0100
Jun 21, 2016
Pster®
Lifetime Limited Mechanical & Pnish WarrantyCovers Pnish
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
as Provided Below)
Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product will
be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and
proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the original
purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product
is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products that
do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from the
date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pster is to be notied describing the problem. In order
to notify Pster and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser
may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who
can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pster Inc., 19701 DaVinci,
Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your
name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pster’s
customer service department by going to www.Psterfaucets.com, or (4) notify the location
or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
Pfister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR
LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do
not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Pster®
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
Garantías)
Pster suministr a las siguientes Garant ías para sus productos. Es posible que se requiera la present ación
de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pster (el “Producto”), este Producto
esta libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto
del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede
estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan
el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el P roducto que viole las gar antía s que preceden,
Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reempla zo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pster deberá ser noticado, con una descripción del
problema. Para noticar a Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original
puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al
cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pster Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, mero de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail
al departamento de servicio al consumidor de Pster entrando en la página web www.Psterfaucets.
com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compel Producto. En cualesquiera de los
casos, podría persele devolver el Producto a Pster para su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pster NO SE HA RÁ RESPONSA BLE DE NINGÚ N OT RO DA ÑO O PERJ UICIO, INCLU YENDO,
PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN
IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos
estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos que dieren
entre un estado y otro.
Las garant ías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas
de fuerza mayor.
Pster®
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la
nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le
1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la
clientèle : Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une
explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer
par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.
Psterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être
obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pster NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES,
Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
la négligence et la responsabilité stricte).
Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles
.
HANDHELD SHOWER
DUCHA DE MANO
POMMEAU DE DOUCHE
■ G16-400 ■
SAMPLE COPY
3 4
5
6
Français : Merci d’avoir acheté ce produit Pster. Tous les produits Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à
l’usine pour offrir une longue due de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de
poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose
de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Français : AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose.
2 Français : COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
En cas de remplacement d’une garniture existante, la déposer et nettoyer soigneusement la surface de montage.
3 Français : OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Ruban PTFE de plombier • Clé à molette • Lampe de poche • Chiffon
L’installation peut exiger des d’autres outils.
4 Français : VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lorsque vous ouvrez la boîte, vériez que tous les éléments suivants s’y trouvent :
A Douchette à Main B Tuyau C Bâti De Bras D Joint En Caoutchouc (3X)
Si un de ces éléments venait à manquer, contactez le service à la clientèle de Pster au 1-800-Pfaucet (1-800- 732- 8238).
5 Français : POSE LA BÂTI DE LA BRAS
Coller du ruban PTFE de plombier sur tous les embouts letés de la bâti de bras (5A) et le bras de douche (5B) conformément
aux instructions du fabricant. Visser la bâti de bras (5A) sur le bras de douche (5B). S’assurer que le joint en caoutchouc (5C)
est maintenu à l’intérieur de l’écrou d’bâti (5D).
6 Français : RACCORDEMENT DU FLEXIBLE
Placer le joint en caoutchouc (6A) à le raccord conique (6B). Raccorder le exible (6C) à la bâti de bras (6D) en tournant le
raccord conique (6B).
Español: Le agradecemos su compra de este producto Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosa-
mente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil
de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con grácos fáciles de seguir. Si tiene cualquier
pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Español: ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
2 Español: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Si se trata del reemplazo de una unidad existente, quite la unidad existente y limpie completamente la supercie de montaje.
3 Español: HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE • Llave ajustable • Linterna de mano Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con herramientas adicionales.
4 Español: INSPECCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Cuando abra la caja, inspeccnela para asegurarse de que todos los artículos siguientes vienen incluidos.
A Ducha de Mano B Manguera C
Montaje Del Brazo
D Sello de Goma (3X)
Si falta alguno de estos artículos, contactoe al departamento de Servicio de Pster llamando al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 Español: INSTALACIÓN DEL MONTAJE DE BRAZO
Aplique cinta de plomero de PTFE a todos los extremos de rosca del montaje de brazo (5A) y al el extremo del brazo de la
ducha (5B) de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Atornille el montaje de brazo (5A) en el extremo del brazo de la
ducha (5B). Asegúrese de que el Sello de Goma (5C) se deja dentro de la Tuerca del montaje (5D).
6 Español: INSTALACIÓN DE LA MANGUERA
Coloque el sello de goma (6A) dentro del acoplador de manguera (6B). Conecte la manguera (9C) con el montaje de brazo
(6D) torciendo el acoplador de manguera (6B).
English:
Thank you for purchasing this Pster product. All Pster products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 English: BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding.
2 English: SHUT OFF WATER SUPPLY
If you are replacing an existing unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly.
3 English: TOOLS RECOMMENDED
• PTFE Plumber's Tape Adjustable wrench • Flashlight • Cloth
Your installation may require other additional tools.
4 English: CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included.
A Hand Shower B Hose C Arm Mount D Rubber Seal (3X)
If any of these items are missing, please contact Pster Consumer Service at 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 English: ARM MOUNT INSTALLATION
Apply PTFE plumber's tape to all threaded ends of Arm Mount (5A) and
Shower Arm (5B)
according to manufacturer's instruc-
tions.
Screw Arm Mount (5A) into the end of Shower Arm (5B).
Make sure Rubber Seal (5C) is retained inside
Mount
Nut (5D).
6 English: HOSE INSTALLATION
Place Rubber Seal (6A) inside Hose Fitting (6B). Connect Hose (6C) into Arm Mount (6D) by turning Hose Fitting (6B).
5A
5C
5D
5B
6A
6B
6D
6C
D
C
B
A
8
9
10
7 Français : MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide et contrôler létanchéité de tous les branchements.
8 Français : RINÇAGE
Ouvrir le robinet et laisser l’eau couler dans le exible (8A) pendant quelques minutes, jusqu’à ce que tous les corps étrangers
présents dans la canalisation aient été évacués.
9 MISE EN PLACE DE LA DOUCHETTE
Placer le joint en caoutchouc (9A) à tournant le raccord conique (9B). Raccorder la douchette (9C) au exible (9D) en tournant
le raccord conique (9B) vers la droite. Assurez que le raccordement est solidement serré.
10 Français : FONCTION DE DOUCHE DE MAIN
Pour régler la pulvérisation, tourner le sélecteur (10A) à la position correspondant au mode désiré.
Bonne Position : Jet pulsatoire
Position Centrale : Jet maximum pulsatoire
Position Gauche : Jet maximum
7 Español: ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría así como el de agua caliente, verique que no hay fugas.
8 Español: PURGADO
Abra la válvula y deje que el agua corra por la manguera (8A) varios minutos. Deje correr el agua varios minutos hasta eliminar
todas las materias extrañas de la línea.
9 Español: INSTALACIÓN DE LA DUCHA DE MANO
Coloque el sello de goma (9A) dentro del acoplador de manguera (9B). Conecte la ducha de mano (9C) a la manguera (9D)
haciendo girar el acoplador de manguera (9B) en la dirección de las agujas del reloj. Asegúrese de que la conexión esté
apretada con seguridad.
10 Español: FUNCIONES DE LA DUCHA DE MANO
Para ajustar el rociado, tuerza el interruptor (10A) hasta conseguir el tipo de rociado que desee.
Posición Derecha: Rociado de Pulsación
Posición Central: Pulsa con Rociado Total
Posición Izquierda: Rociado Total
7 English: UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks.
8 English: FLUSHING
Turn valve on and allow water to run through the Hose (8A) for several minutes. Allow water to run for several minutes untill all
foreign matter clears the line.
9 English: HAND SHOWER INSTALLATION
Place Rubber Seal (9A) inside Hose Fitting (9B). Connect Hand Shower (9C) to Hose (9D) by turning Hose Fitting (9B) clock-
wise.
Make sure
connection
is securely tightened.
10 English: HAND SHOWER FUNCTION
To adjust spray, turn switch (10A) to a desired spray pattern.
Right Position: Pulsating Spray
Center Position: Pulsating with Full Spray
Left Position: Full Spray
LEFT POSITION
POSICIÓN IZQUIERDA
POSITION GAUCHE
CENTER POSITION
POSICIÓN CENTRAL
POSITION CENTRALE
RIGHT POSITION
POSICIÓN DERECHA
BONNE POSITION
8A
10A 10A
10A
9A
9B
9D
9C
Français : ENTRETIEN ET SOINS
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de
pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces
pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux pub-
lics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
Español: MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de
pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más
que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreasbli-
cas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
English: MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use.
Installation of said trim is at user’s risk!
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.psterfaucets.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignment concernant le service san
frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-
732 8238) appel ou visite www.psterfaucets.com
Assistance à l’installation
Informations sur l’entretien et la garantie
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
CPolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
ERustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique
KPVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
URustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique
YTuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
016-140*
G16-190*
016-180*
Contains ASME A112.18.3 - Certified check valves
Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
G16-400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pfister Typhoon 016-400K Specification and Owner Manual

Tipo
Specification and Owner Manual

Lo siento, pero no tengo información sobre el producto Pfister Typhoon 016-400K. Por lo tanto, no puedo continuar con el texto que solicitó.

en otros idiomas