BLACK+DECKER BL2100S El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
1
MODEL/MODELO
BL2100S
12-SPEED BRUSHED CHROME BLENDER
LICUADORA
METÁLICA DE 12 VELOCIDADES
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
23
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❍Read all instructions.
❍To protect against risk of electrical shock do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
❍Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
❍Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
❍Avoid contacting moving parts.
❍Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility or call the appropriate toll-free number on the front of
this manual for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the
cover of this manual.
❍The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
❍Do not use outdoors.
❍Do not let cord hang over edge of table or counter.
❍Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used, but must be used only when
the blender is not running.
❍Blades are sharp. Handle carefully.
❍To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades
on base without jar properly attached.
❍Always operate blender with cover in place.
❍When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover. Follow specific directions on pages 6 and 7.
❍Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
ENGLISH
This symbol is placed near information that
requires your special attention.
45
Product may vary slightly from what is illustrated.
† 1. Measuring cup lid insert (Part # BL2010WG-01)
† 2. Lid (Part # BL2010WG-02)
† 3. Perfect Pour™ glass blending jar (6-cup / 48 oz.) (Part # BL2010WG-03)
4. Handle
† 5. Gasket (Part # BL2010WG-05)
† 6. Blade assembly (Part # BL2010WG-07)
† 7. Jar base (Part # BL2010WG-08)
8. Stability interlock system
9. Blender base
10. Control panel
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
ENGLISH
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing material and any stickers from the product.
Remove and save literature.
Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this
manual.
Wipe outside of appliance with a damp cloth; dry thoroughly.
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Turn blending jar upside down and place flat on countertop or work surface.
2. Put gasket on top of blade assembly. Place blade
assembly with gasket into bottom opening of the jar with
blades facing down.
3. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is tight
(B).
4. Turn assembled jar right side up.
5. Place lid with lid cap onto blending jar.
6. Uncoil power cord from storage area under the base.
Note: Do not plug in the cord.
7. Place jar assembly on base, making sure it is press firmly
into place. (Jar base should not extend more than / -inch
above the rim at the top of the base) (C).
8. Blender is now ready for use.
USING YOUR BLENDER
1. Make sure appliance is OFF.
2. Place foods to be blended into jar, liquid first.
3. Place lid on jar; make sure measuring cup lid insert is in place.
4. Place the jar on the base of the blender.
5. Plug power cord into outlet.
Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods, such as
ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep blender in place.
6. Select the speed that best suits your desired task (see SPEED CHART).
7. When blending thick mixtures, such as smoothies, power drinks and milkshakes
press the Pulse button several times to begin the blending process. Press the
Pulse button for no more than 5 seconds at a time. This helps break up the ice
and distribute the ingredients.
B
A
C
67
Several other DON’TS:
o Do not operate blender without the lid on the blending jar.
o Do not store foods in the blending jar.
o Do not overfill the blender. (The blender is more efficient with less rather than
more.)
o Do not use Pulse for more than 5 seconds at a time. Release the Pulse button;
allow the blender to rest briefly, then continue.
o Do not run blender for longer than 30 seconds when using dry foods and
2 minutes when blending liquids. Scrape down sides on blending jar, if
necessary and continue blending.
o Do not use if blender jar is chipped or cracked.
Tasks NOT recommended for the blender:
o Whipping cream
o Beating egg whites
o Mixing dough
o Mashing potatoes
o Grinding meats
o Extracting juice from fruits and vegetables
8. Open the lid cap to add ingredients while the blender is
running and drop ingredients through the opening (D).
Important: Do not remove the lid while the blender is running.
9. When finished, press the Pulse/Off button. Make sure blades
have completely stopped before attempting to remove the
blending jar from the base.
10. To remove the jar, grasp the handle and lift straight up. Do
not twist the jar.
11. Remove lid to pour.
12. Always unplug the appliance when not in use.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
Cut food into pieces no larger than ¾-inch for use in the blender.
When preparing foods that have several different kinds of ingredients, always add
liquid ingredients first.
When ingredients splatter onto the sides of the jar or the mixture is very thick, press
the Off button to turn appliance off. Remove the lid and use a rubber spatula to scrape
down the sides of the jar and to redistribute the food pushing food toward the blades.
Replace the lid and continue blending.
Important: Blender should always have lid in place when in use.
Caution: Do not place blending jar on base when motor is running.
The lid cap holds up to 1 oz. liquid and can be used as a
measure and when adding ingredients such as juices, milk,
cream and liquor (E).
When making bread crumbs, chopping nuts or grinding coffee
beans make sure blending jar is completely dry.
When using Pulse function use short bursts. Allow the blades
to stop rotating between pulses. Do not use Pulse for more
than 2 minutes.
Use the Pulse button to begin the blending process when preparing beverages that
include ice cubes; this helps to produce a smoother texture.
The Pulse function is helpful when short bursts of power are needed such as when
preparing thick smoothies or milkshakes, chopping nuts or grinding coffee beans.
It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then increase to a
higher speed, if necessary.
To stop blending, press the Off button at any time.
When blending hot liquids always let them cool at least 5 minutes before
blending. Before beginning to blend, remove the measuring cup lid insert
and put it back with the opened side tilted away from you. Cover lid with
a cloth to avoid splattering and only use lowest speed (MIX). Do not blend
more than to 3 cups at a time.
DO NOT place any of the following in the blender:
o Large pieces of frozen foods
o Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
o Bones
o Hard salami, pepperoni and hard sausages
o Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)
ENGLISH
D
E
89
ENGLISH
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Before cleaning, turn OFF and unplug appliance.
2. Lift blending jar by handle off power base.
3. Remove jar base by turning counterclockwise until loose.
4. Remove gasket and blade assembly.
Caution: Blades are sharp, handle carefully.
5. Remove lid and measuring cup lid insert.
6. Wash removable parts by hand or in your dishwasher. Place jar on bottom rack and
rest of parts on top-rack only.
Important:
Do not place jar parts in boiling liquids.
Do not immerse base in liquid. Wipe base with damp cloth and dry thoroughly.
Remove stubborn spots by rubbing with damp cloth and nonabrasive cleaner.
Note: If liquids spill onto base, wipe with damp cloth and dry thoroughly. Do not use
rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
QUICK CLEANING
For quick cleanup, combine 1 cup of hot water and a drop of liquid dish soap in the
blending jar. Cover and clean on (Clean) for about 30 seconds. Discard liquid and rinse
jar thoroughly.
STORAGE
For convenient storage, wrap the cord around the supports on the bottom of the
blender base.
SPEED CHART
Pulse/Off Use for thick mixtures
Stir Liquefy frozen juices, drink mixes and condensed soups
Prepare salad dressings
Blend puddings
Puree hot liquids
Mix Aerate soups and beverages
Blend Blend salsas
Prepare sauces
Remove lumps from gravies
Crumb Make cookie, cereal and bread crumbs
Chop Chop fruits and vegetables
Chop cooked meats
Clean Blend drop of dishwashing liquid and hot water
to clean blender
Grate Grate hard cheeses and vegetables
Make superfine sugar
Beat Chop nuts, coarse-to-fine
Grind coffee beans, spices and chocolate
Grind hard cheese, cooked meats and coconut
Puree Puree baby foods – fruits and vegetables
Liquefy Blend protein drinks
Liquefy frozen drinks; smoothies
Whip Blend pancake and waffle batter or mixes
Beat eggs for omelets and custards
Smoothie Blend milk shakes and malts
Prepare smoothies
HI/LO Select to change speed between Hi and Lo
Hi – the button is out
Lo – the button is in
10 11
ENGLISH
RECIPES
WILD BERRY YOGURT COOLER
2 cups pineapple juice
1 cup wild berry frozen yogurt
1 cup frozen cubed mango
1 cup frozen hulled strawberries
Combine all ingredients in order listed into blending jar and close with lid. Pulse for
several seconds (three to four times). Select speed 10 and let cycle run until mixture
is smooth and well blended; about 30 seconds.
Makes about 4½ cups.
MANGO RASPBERRY FIZZ
1½ cups pineapple mango juice
1½ cups raspberry sorbet
1 cup frozen sliced peaches
Cold club soda
Mint sprigs
Combine first 3 ingredients in order listed in blending jar. Close lid. Pulse for several
seconds (three to four times). Select speed 10 and let run until mixture is smooth and
well blended; about 30 seconds.
Fill tall beverage glasses half-full with raspberry mixture; top off with club soda.
Stir to blend. Garnish with mint sprig.
Makes 4 to 6 drinks.
MANGO AND CORN SALSA
½ cup orange pepper, cut into ¾-inch chunks
½ cup purple onion, cut in ½-inch pieces
2 to 3 medium jalapeños, seeded and quartered
2 large cloves garlic
Juice of 1 lime
1½ cups tomato, cubed
1 large mango, cubed
½ cup fresh cilantro leaves
1 cup canned whole kernel corn
In blending jar, combine pepper, onion, jalapenos and garlic. Place lid on jar. Pulse
several times, for about 5 seconds each, to chop ingredients. Add lime juice, tomato,
mango and cilantro and Pulse several times until vegetables are chopped and mixture
is blended. Spoon mixture into bowl; stir in corn. Cover and refrigerate until ready
to serve.
Serve with tortilla chips.
Makes about 4½ cups.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Jar bottom does not come off
of jar. A vacuum has been
formed. Place the jar on the
blender and turn counter
clockwise until jar is
released from the bottom.
Liquid is leaking from bottom
of jar. Gasket is either missing or
not in place correctly. Check that jar is
assembled correctly.
Appliance does not turn on. Appliance is not plugged
in. Check that appliance is
plugged into a working
outlet.
Mixture in blender does not
seem to be blending. Not enough liquid in
mixture being blended
or too much ice.
Turn the blender off and
use a rubber spatula to
redistribute the food; add
some liquid and Pulse
the mixture to aid in the
blending process.
Herbs or bread are sticking
to sides of blender and not
getting chopped.
Blender jar, food to be
chopped and blade are not
dry.
Always make sure that
the jar, the blade and the
food to be chopped are
dry.
Food chopped is too fine or
watery. Food is over processed. Use Pulse in short bursts
or blend for a shorter
time.
12 13
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
ESPAÑOL
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar
las siguientes medidas básicas de seguridad
❍Por favor lea todas las instrucciones.
❍A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
❍Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté
en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de
limpiarlo.
❍Evite el contacto con las piezas móviles.
❍No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de
servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten
o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de
este manual.
❍El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no
recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones.
❍No use este aparato a la intemperie.
❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
❍Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas
o daño al procesador de alimentos, mantenga las manos
y utensilios alejados de las cuchillas o discos mientras la
licuadora esté en funcionamiento.
❍Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
❍Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje
de las cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra
debidamente en su lugar.
❍Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
14 15
ESPAÑOL
❍Cuando licue líquidos calientes, retire la pieza central de la
tapa de dos piezas. Siga las instrucciones específicas en las
páginas 16 y 17.
❍Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
A
† 1. Tapa con taza medidora (Pieza No BL2010WG-01)
† 2. Tapa (Pieza No BL2010WG-02)
† 3. Jarra de vidrio Perfect Pour™ (48-oz. / 1.4 l) (Pieza No BL2010WG-03)
4. Asa
† 5. Junta (Pieza No BL2010WG-05)
† 6. Cuchillas (Pieza No BL2010WG-07)
† 7. Base de la jarra (Pieza No BL2010WG-08)
8. Sistema de estabilidad con cierre
9. Base de la licuadora
10. Panel de control
Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
Este símbolo se encuentra junto a información
que requiere atención especial.
16 17
ESPAÑOL
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
PARA COMENZAR
Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto.
Retire y conserve el manual de uso y cuidado.
Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave las piezas separables cómo se indica en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este
manual.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo; luego séquelo bien.
ENSAMBLAJE DE LA JARRA
1. Ponga la jarra boca abajo y colóquela plana sobre la encimera
o la superficie de trabajo.
2. Coloque la junta encima de las cuchillas. Coloque las
cuchillas y la junta en la apertura del fondo de la jarra, con
las cuchillas hacia abajo.
3. Ponga la jarra en la base de la licuadora y gire en sentido
horario hasta que quede herméticamente colocada (B).
Una vez ensamblada la jarra, póngala boca arriba.
4. Coloque la tapa con taza medidora en la jarra de la licuadora.
5. Extraiga el cable de alimentación de su alojamiento situado bajo la base de la
licuadora.
Nota: No enchufe el cable.
6. Coloque la jarra en la base de la licuadora y verifique que
esté encajada firmemente en su lugar. (La jarra no debe
extenderse más de / de pulgada por encima del borde en la
parte superior de la base.) (C)
7. La licuadora ya está lista para el uso.
USO DE LA LICUADORA
Importante:
Si el producto se sobrecalienta, desenchúfelo, espere 30 segundos y luego enchúfelo
otra vez. Si vuelve a pasar, repita los mismos pasos.
Si la licuadora funciona por más de 2 minutos, el motor se apaga. Si esto ocurre,
presione uno de los botones de velocidad para que la licuadora comience a funcionar
de nuevo.
Si la función de pulso (Pulse) para de funcionar, desenchufe el cable y espere
5 segundos hasta que la licuadora se reajuste.
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (Off).
2. Introduzca los alimentos que desee batir en la jarra, comenzando con los líquidos.
3. Coloque la tapa y asegúrese de que la taza medidora esté en su lugar.
4. Coloque la jarra sobre la base de la licuadora.
5. Enchufe el aparato en un tomacorriente estándar.
Nota: Vigile la licuadora en todo momento durante el uso. Cuando vaya a utilizar
alimentos sólidos como hielo, queso, frutos secos o granos de café, coloque una mano
sobre la tapa para evitar que la licuadora se mueva.
B
6. Seleccione la velocidad que necesite (vea GUÍA DE LAS VELOCIDADES).
7. Para licuar mezclas espesas, como batidos y bebidas de proteína, presione el
botón de pulso (Pulse) varias veces para comenzar a licuar. Presione el botón de
pulso (Pulse) por no más de 5 segundos a la vez. Esto ayuda a triturar el hielo y a
distribuir los ingredientes.
8. Quite la taza medidora para agregar ingredientes mientras
la licuadora está en funcionamiento; para ello, deje caer
los ingredientes a través de la abertura (D).
Importante: No retire la tapa mientras la licuadora esté en
funcionamiento.
9. Al terminar, pulse el botón de pulso/apagado (Pulse/Off).
Asegúrese de que las cuchillas hayan parado por completo
antes de intentar retirar la jarra de la base de la licuadora.
10. Para retirar la jarra, sujete el asa y sáquela en
línea directa hacia arriba.
11. Retire la tapa para verter.
12. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar.
CONSEJOS Y TECNICAS PARA LICUAR
Pique los alimentos que va a licuar en pedazos de no más de ¾ de pulgada.
Al preparar las comidas con diferentes ingredientes, siempre debe licuar los
líquidos primero.
Cuando los ingredientes salpiquen a los lados de la jarra o la mezcla esté muy
espesa, presione el botón de pulso/apagado (Pulse/Off) para apagar el aparato.
Retire la tapa y use una espátula de goma para raspar los lados de la jarra hacia
abajo y redistribuir los alimentos a las cuchillas. Coloque la tapa de nuevo antes
de continuar licuando.
Importante: El aparato siempre debe estar tapado mientras esté en uso.
Precaución: No coloque la jarra de la licuadora sobre la base cuando el motor esté
andando.
La taza medidora de la tapa sostiene hasta 1 onza
de líquido; puede usarse cómo medida y para añadir
ingredientes cómo jugos, leche, crema y licor (E).
Cuando vaya a picar migajas de pan, nueces o moler café,
asegúrese de que la jarra esté completamente seca.
Al usar la función de pulso (Pulse) hágalo por intervalos
cortos. No debe usar esta función por más de 2 minutos.
Use el botón de pulso (Pulse) para comenzar el proceso de
licuado al preparar bebidas que incluyan cubitos de hielo;
esto ayuda a lograr una textura más suave.
La función de pulso (Pulse) es beneficiosa cuando se necesitan pequeños
arranques de potencia, por ejemplo, al preparar batidos o licuados de frutas;
moler nueces o granos de café.
Al comenzar a licuar, comience con una velocidad baja y luego incremente a una
más rápida si es necesario.
Para parar de licuar, presione el botón de pulso/apagado (Pulse/Off) en cualquier
momento.
Permita siempre que los ingredientes calientes se refresquen al
menos 5 minutos antes de licuarlos. Antes de comenzar a licuar,
retire la taza medidora de la tapa y cubra el agujero con un paño.
Use solamente la velocidad más baja (Mix) y no licue más de
2½ a 3 tazas a la vez.
D
E
C
18 19
ESPAÑOL
NO COLOQUE ninguno de estos ingredientes en la licuadora:
o Pedazos grandes de alimentos congelados
o Alimentos duros, cómo nabos, boniatos o papas crudas
o Huesos
o Salami, salchichón o salchichas duras
o Líquidos hirviendo (permita que se refresquen por 5 minutos antes de colocarlos
dentro de la licuadora)
Otras prohibiciones importantes:
o No deje la licuadora funcionar sin colocarle la tapa a la jarra.
o No almacene alimentos en la jarra de la licuadora.
o No sobrellene la licuadora (Cuanto menor es la cantidad de ingredientes, más
efectiva es la licuadora)
o No coloque líquidos hirviendo dentro de la licuadora
o No use la función de pulso (Pulse) por más de 5 segundos a la vez. Libere el botón
de pulso (Pulse); permita que la licuadora descanse brevemente y luego continúe.
o No deje que la licuadora funcionar por más de 30 segundos cuando esté usando
ingredientes secos ni por más de 2 minutos cuando esté mezclando líquidos.
Raspe los lados de la licuadora hacia abajo, si es necesario, y luego continúe
licuando.
o No use la jarra si está rajada o astillada.
Trabajos no recomendables para la licuadora:
o Batir crema
o Batir claras de huevo
o Mezclar maza
o Hacer puré de papas
o Moler carnes
o Extraer jugo de frutas y vegetales
GUÍA DE LAS VELOCIDADES
Pulso/Apagado
(Pulse/Off) Para mezclas espesas
Remover (Stir) Licuar zumos congelados, mezclas para
beber y sopas condensadas
Preparar aderezos para ensaladas
Hacer mezclas tipo pudin
Hacer puré de líquidos calientes
Mezclar (Mix) Espumar sopas y bebidas
Mezclar (Blend) Mezclar salsas
Preparar salsas
Eliminar grumos de las salsas
Desmigar (Crumb) Picar galletas, cereales y hacer pan rallado
Trocear (Chop) Trocear frutas y hortalizas
Trocear carnes preparadas
Limpiar (Clean) Mezcle una gota de líquido lavavajillas con agua
caliente para limpiar la licuadora
Rallar (Grate) Para rallar quesos duros y hortalizas
Hacer azúcar glas
Moler (Beat) Picar nueces, finas o en trozos grandes
Moler granos de café y especias, rallar chocolate
Rallar quesos duros o coco, y picar carnes
preparadas
Hacer puré (Puree) Elaborar papillas infantiles hacer puré de frutas
y hortalizas
Licuar (Liquefy) Mezclar bebidas proteínicas
Licuar bebidas congeladas; preparar batidos de
yogur
Batir (Whip) Hacer masas y mezclas para tortitas y gofres
Batir huevos para tortillas y flanes
Batidos (Smoothie) Elaborar batidos y malteados
Preparar batidos de yogur
Alta/Baja (HI/LO) Seleccione para cambiar de velocidad entre
alta y baja
Alta (HI) botón no pulsado
Baja (LO W) botón pulsado
20 21
ESPAÑOL
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por
favor consulte con personal calificado.
LIMPIEZA
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.
2. Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base eléctrica.
3. Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.
4. Retire la junta y las cuchillas.
Precaución: Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo cuidado.
5. Retire la tapa y la taza medidora.
6. Lave las piezas removibles a mano o en una máquina lavaplatos. Coloque la jarra
en la cesta inferior de la máquina y el resto de las piezas sólo en la cesta superior.
Importante:
No introduzca las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.
No sumerja la base de la licuadora en líquido; límpiela con un paño humedecido
y seque bien.
Retire las manchas rebeldes frotando con un paño humedecido y un producto
no abrasivo.
Nota: Si se salpica con líquidos la base eléctrica, limpie con un paño humedecido
y seque bien. No utilice detergentes ni estropajos abrasivos para limpiar las piezas
o los acabados.
LIMPIEZA RÁPIDA
Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota de líquido para
lavar platos en la jarra de la licuadora. Cúbrala y déjela licuar en el ciclo de limpieza
(Clean) alrededor de 30 segundos. Deseche el líquido y enjuague bien la jarra.
ALMACENAMIENTO
Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable alrededor de los soportes en el
inferior de la base de la licuadora.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La jarra no se separa de la
parte de abajo. Se ha formado un vacío. Coloque la jarra sobre
la licuadora y gire hacia
la izquierda hasta que la
jarra se separe de la parte
de abajo.
Gotea líquido por la parte de
abajo de la jarra. Falta la junta o no está
colocada correctamente. Revise que la jarra está
ensamblada de forma
correcta.
El aparato no enciende. El aparato está
desenchufado. Revise que el aparato
esté enchufado a un
tomacorriente que trabaje.
La mezcla no parece
licuarse bien. La mezcla no tiene
suficiente líquido o tiene
mucho hielo.
Apague la licuadora y
use una espátula de
goma para redistribuir
los alimentos; añada
algún líquido y presione la
función de pulso (Pulse)
para ayudar el proceso de
licuado.
Se pegan las hierbas o
el pan a los lados de la
licuadora y no se pican bien.
La jarra, los alimentos
que está licuando y la
cuchilla no están secas.
Siempre asegúrese de que
la jarra, la cuchilla y los
alimentos estén secos.
Al picar los alimentos salen
muy pequeñitos o aguados. Los alimentos se están
procesando de más. Use el ciclo de pulso
(Pulse) en incrementos de
tiempo más cortos.
22 23
ESPAÑOL
RECETAS
GRANIZADO DE YOGUR CON BAYAS SILVESTRES
2 tazas de zumo de piña
1 taza de yogur de bayas silvestres
1 taza de mango troceado congelado
1 taza de fresas congeladas limpias y descorazonadas
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado. Cierre la
tapa. Realice tres o cuatro pulsaciones (Pulse) de varios segundos. Usando la velocidad
10, bata hasta que la mezcla haya quedado esponjosa y ligada, unos 30 segundos
aproximadamente.
Para preparar aproximadamente 4½ tazas.
REFRESCO DE MANGO Y FRAMBUESA
1½ taza de zumo de piña y mango
1½ taza de sorbete de frambuesa
1½ taza de melocotones troceados congelados
Agua con gas fría
Ramitas de menta
Mezcle los 3 primeros ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado. Cierre
la tapa. Realice tres o cuatro pulsaciones (Pulse) de varios segundos. Usando la velocidad
10, bata hasta que la mezcla haya quedado esponjosa y ligada, unos 30 segundos
aproximadamente.
Llene unos vasos altos hasta la mitad con la mezcla de frambuesas y termine con el agua
con gas. Remueva para mezclar bien. Adorne con la ramita de menta.
Para elaborar de 4 a 6 bebidas.
SALSA DE MANGO Y MAÍZ
½ taza de pimiento naranja cortado en trozos de 2 cm (¾ pulgada)
½ taza de cebolla morada cortada en trozos de 1,5 cm (½ pulgada)
2 ó 3 jalapeños medianos, sin semillas y cortados en 4 trozos
2 dientes de ajo grandes
El zumo de una lima
1½ taza de tomate troceado
1 mango grande troceado
½ taza de hojas de cilantro fresco
1 taza de granos de maíz en lata
Mezcle el pimiento, la cebolla, los jalapeños y el ajo en la jarra de la licuadora. Coloque la
tapa. Realice varias pulsaciones (Pulse) de 5 segundos para picar los ingredientes. Añada
el zumo de una lima, tomate, el mango y el cilantro, y realice varias pulsaciones (Pulse)
hasta que las verduras se hayan picado y mezclado bien. Vierta la mezcla en un cuenco y
añada el maíz. Tape e introduzca en el frigorífico hasta el momento de servir.
Sirva acompañada de tortilla de maíz.
Para preparar aproximadamente 4½ tazas.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
24 25
ESPAÑOL
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL
ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 5574
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
26 27
ESPAÑOL
450 W~ 475 W~ 120 V~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICA'S, INC.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425(FSA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
2010/8-26-100E/S
© 2010 Applica Consumer Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

BLACK+DECKER BL2100S El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas