Dräger X-am 2800 / X-am 5800 Technical Manual

Tipo
Technical Manual
Manual técnico
X-am® 2800 / X-am® 5800
MQG 02*0
More languages available
for download at draeger.com/ifu
X-am® 2800 / X-am® 5800
2 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Contenido
X-am® 2800 / X-am® 5800MQG 02*0
Contenido
1Información relativa a la seguridad ........................................................ 4
1.1 Indicaciones básicas de seguridad................................................. 4
1.2 Utilización en zonas con peligro de explosión................................ 4
2Convenciones en este documento ......................................................... 6
2.1 Significado de los mensajes de advertencia................................... 6
2.2 Marcas comerciales........................................................................ 6
2.3 Glosario .......................................................................................... 6
2.4 Abreviaturas.................................................................................... 7
3Descripción............................................................................................... 8
3.1 Visión general del producto ............................................................ 8
3.2 Uso previsto.................................................................................... 8
3.3 Homologaciones............................................................................. 9
3.4 GPL (General Public License) ........................................................ 9
4Funcionamiento........................................................................................ 9
4.1 Explicaciones de los símbolos........................................................ 9
4.2 Concepto de señalización............................................................... 10
4.2.1 Señal de funcionamiento acústica.................................... 10
4.2.2 Señal de funcionamiento óptica y D-Light........................ 10
4.3 Activar o desactivar el dispositivo de medición de gas................... 11
4.3.1 Encender el detector de gases......................................... 11
4.3.2 Apagar el detector de gases............................................. 12
4.4 Preparativos para el uso................................................................. 12
4.5 Conectar el detector de gases con un smartphone........................ 13
4.6 Durante el funcionamiento.............................................................. 14
4.6.1 Modo de medición ............................................................ 15
4.6.2 Alarmas ............................................................................ 16
4.6.3 Estado especial ................................................................ 16
4.6.4 Alarma de bloqueo ........................................................... 16
4.7 Activar el menú rápido.................................................................... 16
4.8 Consultar información..................................................................... 17
4.8.1 Consultar la información del dispositivo ........................... 17
4.8.2 Consultar la información del canal en estado
desconectado ................................................................... 17
4.9 Activar el cambio de rango de medición automático ...................... 17
5Eliminación de averías............................................................................. 18
5.1 Error................................................................................................ 18
5.2 Advertencias................................................................................... 21
5.3 Aviso............................................................................................... 22
6Mantenimiento.......................................................................................... 23
6.1 Intervalos de mantenimiento........................................................... 23
6.2 Intervalos de calibración................................................................. 23
6.3 Gases de prueba ............................................................................ 24
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 3
Contenido
6.4 Realizar una prueba con gas.......................................................... 24
6.5 Realice la prueba con gas con la Bump Test Station..................... 25
6.6 Comprobar el tiempo de respuesta (t90)........................................ 27
6.7 Calibrar el dispositivo de medición de gas ..................................... 27
6.7.1 Avisos sobre la calibración............................................... 27
6.7.2 Realizar una calibración de aire fresco ............................ 27
6.7.3 Realizar calibración de gas individual .............................. 29
6.7.4 Realizar calibración con mezcla de gases ....................... 30
6.8 Cargar la batería............................................................................. 31
6.9 Cargue la batería con una estación de carga múltiple ................... 32
6.10 Cambiar la batería .......................................................................... 34
6.11 Cambiar, añadir o retirar un sensor................................................ 34
6.12 Cambiar componentes del dispositivo............................................ 38
6.12.1 Abrir el detector de gases................................................. 38
6.12.2 Transpondedor RFID (opcional)....................................... 39
6.12.3 Resonador de bocina ....................................................... 40
6.13 Limpieza ......................................................................................... 41
7Configuración........................................................................................... 41
7.1 Configuración de gas estándar X-am 2800 .................................... 41
7.2 Configuración de gas estándar X-am 5800 .................................... 42
7.3 Configurar el dispositivo de medición de gas ................................. 43
7.3.1 Configurar el dispositivo de medición de gas con el
ordenador y leer la memoria de datos.............................. 43
8Ajustes del dispositivo ............................................................................ 44
8.1 Ajustes de fábrica ........................................................................... 44
8.2 Ajustes de dispositivo y sensor....................................................... 45
8.3 Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) ............................................. 47
9Almacenamiento....................................................................................... 47
10 Eliminación ............................................................................................... 48
11 Características técnicas .......................................................................... 48
11.1 Detector de gases........................................................................... 48
11.2 Dimensiones................................................................................... 50
11.3 Dimensiones para el soporte para coche ....................................... 50
4 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Información relativa a la seguridad
1 Información relativa a la seguridad
1.1 Indicaciones básicas de seguridad
Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso, así
como las de los productos correspondientes.
Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que
comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente. El
producto debe utilizarse exclusivamente conforme a los fines de uso previstos.
No eliminar las instrucciones de uso. Se debe garantizar que los usuarios
guarden y usen las instrucciones correctamente.
Solo personal especializado y formado debe utilizar este producto.
Observar las directrices locales y nacionales aplicables a este producto (p. ej.
IEC 60079-14, EN 60079-29-2, EN 45544-2).
Solo el personal especializado y formado debe comprobar, reparar y mantener
el producto tal y como se describe en las instrucciones de uso y el manual
técnico.
Los trabajos de mantenimiento no descritos en las instrucciones de uso o en el
manual técnico solo pueden ser realizados por Dräger o por personal técnico
formado por Dräger.
Dräger recomienda cerrar un contrato de mantenimiento con Dräger.
Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de Dräger para realizar los
trabajos de mantenimiento. De lo contrario, el funcionamiento correcto del
producto podría verse mermado.
No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No realizar modificaciones en
el producto.
Informar a Dräger si se produjeran fallos o averías en el producto o en
componentes del mismo.
El intercambio de componentes puede mermar la seguridad intrínseca del
producto.
El acoplamiento eléctrico a equipos no mencionados en estas instrucciones de
uso sólo debe realizarse tras haber consultado a los fabricantes o a un experto.
1.2 Utilización en zonas con peligro de explosión
Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se
deberán tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Utilización en zonas con peligro de explosión
Los equipos o componentes que se utilicen en zonas con peligro de explosión y
que hayan sido comprobados y homologados según las directrices de protección
contra explosión nacionales, europeas o internacionales deben emplearse
únicamente en las condiciones indicadas en la homologación, observando las
disposiciones legales pertinentes. No modificar los equipos ni los componentes. No
está permitido el uso de piezas defectuosas ni incompletas. Al realizar trabajos de
reparación en estos equipos o componentes, respetar las disposiciones aplicables.
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 5
Información relativa a la seguridad
Atmósfera enriquecida con oxígeno
En una atmósfera enriquecida con oxígeno (>21 Vol% de O2), no se garantiza la
protección contra explosiones.
Retire el dispositivo de la zona potencialmente explosiva.
Ambientes pobres de oxígeno
En mediciones en un ambiente pobre en oxígeno (<12 Vol% de O2) pueden
producirse indicaciones y valores de medición erróneos del sensor CatEx. En ese
caso no es posible realizar una medición fiable con un sensor CatEx.
El sensor CatEx está determinado para mediciones de gases y vapores
inflamables en combinación con aire (es decir, contenido de O2 ≈ 21 Vol%). En
caso de que el contenido de O2 se encuentre por debajo del 12 Vol% y se
disponga de un sensor de O2 preparado en el detector de gases, en el canal
CatEx se activa un fallo de canal debido a la falta de oxígeno.
Funcionamiento preferido de un sensor Cat Ex con un sensor XXS O2 u O2PR
activo para poder determinar una deficiencia de oxígeno del detector de gases.
Retirar el detector de gases de la zona o interrumpir la medición.
Calibración errónea
PRECAUCIÓN: En caso de una calibración errónea se obtendrán valores de
medición erróneos.
Requisito CSA (Canadian Standard Association): La sensibilidad se tiene que
comprobar diariamente antes del primer uso con una concentración conocida
del gas a medir que equivalga a entre el 25 y 50 % del valor final del rango de
medición. La exactitud tiene que estar entre el 0 y +20 % del valor real. La
exactitud se puede corregir por medio de un ajuste o calibración.
AVISO
¡Daños en el sensor CatEx!
La presencia de venenos catalíticos en el gas de medición (p. ej. compuestos de
silicio, azufre y metales pesados o hidrocarburos halogenados) pueden dañar el
sensor CatEx.
Si el sensor CatEx ya no puede ser calibrado con la concentración objeto, se
debe sustituir el sensor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
Una exposición prolongada del sensor CatEx al hidrógeno (> 1 h) y a bajas
temperaturas (< -10 °C) puede dar lugar a lecturas demasiado bajas. Sucede lo
mismo cuando se mide hidrógeno y el gas de medición definido no es hidrógeno.
Para la medición regular y planificada de hidrógeno, el sensor CatEx debe
ajustarse al gas de medición "hidrógeno". Esto no afecta a las mediciones que
duran menos de 30 minutos.
Elevadas concentraciones de hidrógeno dentro del rango de medición del
DrägerSensor XXS H2 Los sensores HC y CatEx pueden provocar falsas alarmas
debido a interferencias aditivas con los sensores Dräger XXS H2S y XXS CO, XXS
H2S-LC y XXS CO-LC, así como debido a interferencias negativas con el
DrägerSensor XXS O2 y XXS O2 PR.
6 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Convenciones en este documento
2 Convenciones en este documento
2.1 Significado de los mensajes de advertencia
Los siguientes mensajes de advertencia se utilizan en este documento para indicar
al usuario los riesgos que pueden existir. El significado de los mensajes de
advertencia se describe a continuación:
2.2 Marcas comerciales
Las marcas mencionadas están solo registradas en determinados países y podría
no ser el país en el que se publica este material.
2.3 Glosario
Símbolo de
advertencia
Palabra de adver-
tencia
Consecuencias del incumplimiento
ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencial-
mente peligrosa. En caso de no evitarse,
pueden producirse lesiones graves e
incluso letales.
ATENCIÓN Advertencia de una situación potencial-
mente peligrosa. En caso de no evitarse
pueden producirse lesiones. Puede utili-
zarse también para advertir acerca de un
uso incorrecto.
AVISO Advertencia de una situación potencial-
mente peligrosa. En caso de no evitarse,
pueden producirse daños en el producto o
en el medio ambiente.
Marca Propietario de la marca
X-am®Dräger
Bluetooth®Bluetooth SIG, Inc.
Término Descripción
Señal de funciona-
miento
Una señal óptica (indicador LED verde) y/o acústica que
es emitida periódicamente.
Medición Medición sin bomba (difusión)
Rango de captura Como rango de captura se denomina el rango de valo-
res de medición en el que las pequeñas oscilaciones del
valor de medición (por ejemplo, ruido de señales, fluc-
tuaciones de la concentración) no provocan variaciones
en la indicación. Se muestran los valores de medición
fuera del rango de captura con su valor de medición real.
Pico Pico
Prueba con gas rápida Prueba de activación de alarma
Prueba con gas exten-
dida
Prueba de precisión
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 7
Convenciones en este documento
2.4 Abreviaturas
Estado especial Si se señaliza un estado especial, al usuario no se le
advierte de concentraciones de gas que podrían ser peli-
grosas para él.
Las siguientes funciones del dispositivo son estados
especiales:
Puesta en marcha/configuración con el PC, secuencia
de encendido, menú, prueba con gas y calibración,
calentamiento 1 de los sensores, error en dispositivo,
error en el canal de medición.
D-Light Con la función D-Light el usuario puede comprobar y
visualizar el cumplimiento de determinados ajustes.
Sensores físicos Los sensores tipo CatEx, IR y PID se denominan senso-
res físicos. Adicionalmente hay también sensores elec-
troquímicos.
Término Descripción
Abreviatura Explicación
A1 Pre-alarma
A2 Alarma principal
VLA-EC (STEL) Short time exposure limit, valor límite de exposición durante un
breve periodo de tiempo (generalmente 15 minutos).
VLA-ED Time weighted average, los valores medios son valores límite
del puesto de trabajo para una exposición diaria de ocho horas
5 días por semana durante la vida laboral completa. Tener en
cuenta las definiciones nacionales de los valores límite del
puesto de trabajo.
8 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Descripción
3 Descripción
3.1 Visión general del producto
Marcado de canales calculados (solo X-am 5800):
3.2 Uso previsto
El Dräger X-am 2800 / X-am 5800 es un detector portátil de gases para la
supervisión continua de la concentración de varios gases en el aire ambiental, en el
puesto de trabajo y en zonas con peligro de explosión.
49783
Gráfico A
1 Entrada de gas 8 Interfaz IR
2 LED de alarma 9 Clip de sujeción
2a D-Light 10 Placa de características
3 Bocina 11 Contactos de carga
4Tecla 12 Indicación del gas de medición
5 Unidad de alimentación 13 Indicación de los valores de medi-
ción
6Tecla 14 Símbolos especiales
7 Pantalla 15 Llave Allen
(2 mm; alternativa: Torx T8)
Función Indicación en la pantalla
Toxic Twins HCN+
Compensación CO H2CO+
Cálculo H2ch4+
OK
2
1
7
64
5
3
29
11
12 13 14
8
10
2a
15
OK
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 9
Funcionamiento
El detector de gases es adecuado para aplicaciones interiores o exteriores para las
que es suficiente un grado de protección IP 68 y el tipo certificado de protección
contra explosiones (véase la placa de características). El detector de gases no es
apto para su uso bajo chorros de agua.
3.3 Homologaciones
Una imagen de la placa de características, la declaración de conformidad y los
datos de los sensores con relevancia metrológica se encuentran en la
documentación complementaria adjunta o en www.draeger.com/ifu (número de
referencia 9300308).
La placa de características en el detector de gases no debe sufrir daños ni
quedar tapada. Si la placa de características presenta daños, deberá
encomendarse su sustitución al servicio técnico de Dräger.
FCC:
La información sobre la homologación de radio puede consultarse en la
información del dispositivo. Para obtener más información, consulte: "Consultar la
información del dispositivo", página 17.
3.4 GPL (General Public License)
Para los productos de Dräger con software, se utiliza software de código abierto
según la configuración. Normalmente, esto está sujeto a condiciones especiales de
licencia que tienen prioridad en su alcance. Un producto de Dräger puede contener
varias condiciones de licencia de software de código abierto. Cada una se aplica a
los componentes de software correspondientes. Puede encontrar más información
sobre el software de código abierto que utiliza este producto en el siguiente sitio
web: www.draeger.com/opensource.
4 Funcionamiento
4.1 Explicaciones de los símbolos
Símbolo Explicación
Prueba con gas
Calibración de aire fresco
Calibración de gas individual
Calibración de mezcla de gas
Rango de medición superado
Medidas por debajo del rango de medición
Pico
Alarma de bloqueo (solo sensor CatEx)
Fallo de canal
10 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Funcionamiento
4.2 Concepto de señalización
4.2.1 Señal de funcionamiento acústica
Una señal acústica periódica indica que el dispositivo está en funcionamiento. La
señal de funcionamiento acústica puede desactivarse con ayuda del software para
PC Dräger CC-Vision.
4.2.2 Señal de funcionamiento óptica y D-Light
La señal de funcionamiento óptica puede ampliarse mediante la función D-Light
con la activación de la comprobación de los intervalos. Mediante la activación de la
función D-Light, el usuario puede comprobar y visualizar el cumplimiento de
determinados ajustes de manera adicional.
La función D-Light puede activarse con ayuda del software para PC Dräger CC-
Vision.
Se respeta el intervalo de prueba con gas.
Advertencia
El detector de gases puede funcionar con normalidad. Si la
advertencia se sigue mostrando después del funcionamiento,
se deberán realizar trabajos de mantenimiento en el detector
de gases.
Indicación de anomalía o error
El detector de gases o el canal de medición no está preparado
para la medición y debe ser revisado.
Mensajes de información
Indicación de alarma VLA-EC
Indicación de alarma VLA-ED
Detector de gases en modo de espera
Bluetooth® activado
(parpadeante) Conexión Bluetooth® perdida
Conexión Bluetooth® establecida
(guiones parpadeantes) Detector de gases listo para empare-
jarse
Estado de carga de la batería
Mostrar informaciones de la bomba
Activar la bomba
Desactivar la bomba
Símbolo Explicación
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 11
Funcionamiento
Señal de funcionamiento óptica con D-Light desactivado:
Un parpadeo periódico (cada 5 s) del LED verde indica:
La medición está activa
No hay fallos de dispositivo o canal, no hay alarma de gas ni estado especial
Cuando una de estas condiciones no se cumple, el LED parpadea según los
ajustes de alarma.
Señal de funcionamiento óptica con D-Light activado:
Se aplican todas las condiciones de la señal de funcionamiento óptica. Además, se
comprueban los siguientes ajustes:
Evaluación de intervalos de la prueba con gas activada y mantenida (ajuste de
fábrica) o evaluación de los intervalos de calibración activa y mantenida
Intervalo de utilización mantenido
Cuando una de estas dos condiciones no se cumple, el LED verde parpadea
aproximadamente cada 60 s, en lugar de cada 5 s.
4.3 Activar o desactivar el dispositivo de medición de gas
4.3.1 Encender el detector de gases
ADVERTENCIA
¡Funciones/ajustes erróneos del dispositivo!
Debido a las funciones/configuraciones defectuosas del dispositivo, es posible que
no se detecten las alarmas y los peligros.
Comprobar antes de cada uso si los elementos de la pantalla, funciones de
alarma y las informaciones se muestran correctamente. En caso de que uno de
los puntos arriba mencionados no funcione adecuadamente, no utilizar el
detector de gases y solicitar una comprobación.
Durante la fase de calentamiento de los sensores no se produce ninguna
alarma.
12 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Funcionamiento
1. Mantener presionado durante aprox. 3 segundos. La pantalla mostrará de
forma sucesiva las siguientes indicaciones.
Cuenta atrás
Comienza la secuencia de encendido y la fase de calentamiento de los
sensores.
Prueba de visualización
Pantalla de inicio
Versión del firmware
Prueba de los elementos de alarma (indicadores LED, señal de alarma y
alarma vibratoria)
Pantalla de información específica para el cliente (opcional y configurable
con el software para PC Dräger CC-Vision)
Umbrales de alarma, VLA-EC, VLA-ED (en caso de estar configurado) y
factor LIE (si está disponible)
En caso necesario, prueba con gas o intervalos de calibración vencidos (en
caso de estar configurado)
Indicación de medición
4.3.2 Apagar el detector de gases
Al colocarlo en el cargador, el detector de gases se desconecta
automáticamente.
1. Mantener pulsadas las teclas y al mismo tiempo hasta que la cuenta
atrás haya terminado.
Las alarmas de vibración, óptica y acústica se activan brevemente.
El detector de gases está desconectado.
4.4 Preparativos para el uso
ADVERTENCIA
Graves daños para la salud
Una calibración incorrecta puede conducir a valores de medición incorrectos y, en
consecuencia, a graves daños para la salud.
Antes de realizar mediciones relevantes para la seguridad, comprobar y, dado el
caso, corregir la calibración con una prueba con gas (bump test), y revisar todos
los elementos de alarma. Si existieran regulaciones nacionales, la prueba con
gas deberá realizarse conforme a dichas regulaciones.
El detector de gases debe llevarse cerca de la zona de respiración para el
control personal.
Dräger recomienda fijarlo a la ropa con el clip, en el cuello o en el bolsillo del
pecho. En el caso de utilizarse en espacios cerrados con gases (mucho) más
pesados que el aire (p. ej., CO2), el detector de gases puede llevarse en una
posición más baja, como en el cinturón o en la cadera.
OK
OK
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 13
Funcionamiento
El detector de gases tiene interruptores magnéticos. No se deben situar imanes
muy cerca de este (p. ej., placas de identificación con una sujeción magnética).
Esto puede activar algunas de sus funciones (como la prueba con gas).
1. Encienda el detector de gases. En la pantalla se muestran los valores de
medición actuales.
2. Tener en cuenta las advertencias, indicaciones de avería y estados especiales.
3. Comprobar si los orificios de entrada de gas y la membrana están limpios, son
fácilmente accesibles, están secos e intactos.
4. Comprobar si se ha configurado la fecha y la hora correctamente.
4.5 Conectar el detector de gases con un smartphone
El detector de gases puede conectarse con un smartphone apto por Bluetooth®. La
función Bluetooth® y la interfaz GATT (Generic Attribute Profile), con licencia,
pueden activarse a través del software para PC CC-Vision o mediante el menú
rápido1) .
Los datos que se transfieran a través de Bluetooth® pueden utilizarse en medidas
de seguridad adicionales. Sin embargo, estos datos no suplen las medidas
primarias sobre el terreno mediante el detector de gases. La alarma del detector de
gases es decisiva. Hay que tener en cuenta que la red de telefonía móvil y la
recepción Wi-Fi no siempre están disponibles o pueden interrumpirse.
Dräger ofrece aplicaciones para determinadas funciones que pueden instalarse en
un smartphone o una tableta aptos. Se puede necesitar licencia. Para obtener
información exacta sobre la conexión Bluetooth®, consulte también las
instrucciones de uso del smartphone utilizado.
Requisitos previos
El Bluetooth® está activado en el detector de gases y en el smartphone.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Si se utiliza un smartphone inadecuado en atmósferas potencialmente explosivas,
puede producirse la ignición de atmósferas inflamables o explosivas.
El smartphone debe ser adecuado y estar homologado para el uso en zonas
con peligro de explosión.
La función Bluetooth® no es parte de la comprobación de idoneidad metrológica
y solo puede utilizarse en los países para los que está homologada. Ponerse en
contacto con Dräger en caso de dudas sobre la disponibilidad.
Si el detector de gases está sucio o algunos elementos producen un efecto de
blindaje (p. ej., la bolsa), puede reducirse el alcance del Bluetooth®.
Cerca de transmisores potentes en el rango de banda de 2,4 GHz, debe
esperarse un fallo de la comunicación Bluetooth® del detector de gases.
1) La función debe estar activada en el menú rápido.
14 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Funcionamiento
Si se va a conectar un nuevo smartphone, este procedimiento borrará la
conexión guardada existente.
1. Encienda el detector de gases.
2. Activar el menú rápido: En el modo de medición, pulsar tres veces.
3. Seleccionar y confirmar la conexión Bluetooth®.
4. Seleccionar el detector de gases en el smartphone:
a. Nombre corto del detector de gases en el menú Bluetooth® de Android/iOS.
b. Número de serie y de referencia en la aplicación opcional de Dräger.
En el smartphone y en el detector de gases aparece un número de 6 dígitos.
5. Compruebe si el código numérico de los dos dispositivos coincide y confírmelo
en ambos. Debe conectarse antes de 20 s o el código numérico caduca.
Los dispositivos están conectados.
Las conexiones exitosas se guardan y en el futuro las dos unidades se
conectarán automáticamente (ajustable mediante el software para PC CC-
Vision).
Si se pierde la conexión, el detector de gases intenta establecer una nueva
automáticamente.
4.6 Durante el funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión y/o de muerte!
En el caso de las siguientes alarmas se puede correr peligro de explosión y/o
muerte:
Alarma A2
Alarma VLA-EC o VLA-ED
Fallo de dispositivo o canal
Abandonar inmediatamente la zona de peligro.
ADVERTENCIA
¡Valores de medición erróneos!
Solo para modo de difusión: Si hay agua obstruyendo las entradas de gas del
dispositivo de medición de gas (p. ej. porque se ha introducido el dispositivo de
medición de gas en agua o debido a lluvia fuerte) se pueden generar valores de
medición erróneos.
Agitar el dispositivo de medición de gas hacia abajo para eliminar el agua.
ADVERTENCIA
¡Valores de medición erróneos!
Si el detector de gases sufre un golpe o una vibración fuertes, la indicación puede
desviarse.
En caso de utilizar un sensor CatEx o IR (según el tipo de detector de gases),
después de una exposición brusca que haya provocado una indicación distinta
a cero en aire fresco, debe calibrarse el punto cero y la sensibilidad.
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 15
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
¡Reducción del volumen de la bocina!
Cuando entra agua en la abertura de la bocina (p. ej., al sumergir el detector de
gases en el agua o bajo una lluvia intensa), el volumen de la bocina puede
reducirse considerablemente.
Agitar el detector de gases hacia abajo para eliminar el agua.
Para la alarma en aplicaciones críticas para la seguridad, no es suficiente el uso
exclusivo de aplicaciones Bluetooth® o API. La señal de alarma en el equipo de
detección de gases es determinante.
Para obtener una descripción de la interfaz API, póngase en contacto con Dräger.
Dräger recomienda limitar el tiempo de uso a temperaturas inferiores a -20 °C,
ya que puede haber restricciones en la vida de la batería y la pantalla.
En temperaturas de menos de -25 °C, la visualización de la pantalla puede verse
limitada. En esos casos, Dräger recomienda utilizar solo los elementos de alarma
como indicación.
ADVERTENCIA
Los valores elevados fuera del rango de indicación LIE o una alarma de bloqueo
indican, dado el caso, una concentración capaz de producir explosiones.
Las concentraciones de gas elevadas pueden estar acompañadas de una carencia
de O2.
Los grados de protección IP no implican que el equipo detecte un gas durante o
después de la exposición a estas condiciones. En caso de depósitos de polvo y de
contacto con agua por inmersión o por un chorro de agua, compruebe la
calibración y el funcionamiento del dispositivo.
Las evaluaciones PICO, VLA-ED y VLA-EC se interrumpen cuando se selecciona
un menú.
La medición STEL se detiene cuando se conecta la bomba y se reinicia cuando se
retira.
La medición TWA se pone en pausa cuando se conecta la bomba y se reanuda
cuando se retira.
Los valores STEL se restablecen cuando se inicia una prueba con gas,
independientemente de si la prueba con gas se realiza con éxito o se cancela.
Si el detector de gases se utiliza en aplicaciones en alta mar, debe mantenerse una
distancia de al menos 5 m con respecto a las brújulas.
4.6.1 Modo de medición
Durante el modo de medición normal se muestran los valores de medición para
cada gas de medición. La señal de funcionamiento suena en intervalos regulares
(configurable) y el LED verde parpadea (p. ej., señal de funcionamiento óptica o
función D-Light).
Cuando se sobrepasa el límite inferior o superior de un rango de medición, en lugar
de los valores de medición se muestra el símbolo correspondiente.
16 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Funcionamiento
Si durante el modo de medición se produce un evento (p. ej., una alarma), en la
barra de estado (en su caso, después de confirmar el evento) se muestra el
símbolo correspondiente, que se alterna con los valores de medición.
4.6.2 Alarmas
En caso de una alarma, se activarán las indicaciones correspondientes, así como
las alarmas óptica, vibratoria y acústica. Para más información, consulte el
siguiente capítulo: "Ajustes de alarma (ajuste de fábrica)", página 47
Para confirmar una alarma:
1. Seleccionar .
4.6.3 Estado especial
En caso de estado especial, la señal de funcionamiento se desactiva. Los estados
especiales se muestran mediante las siguientes señales ópticas:
El LED amarillo parpadea: estado especial calentamiento 1
LED amarillo iluminado permanentemente: estado especial general
Durante el estado especial no se produce ninguna alarma.
El estado especial se elimina solucionando el error potencial, cambiando al modo
de medición normal (cuando el detector de gases no muestra errores) o
automáticamente después de aproximadamente 1 minuto.
4.6.4 Alarma de bloqueo
La alarma de bloqueo sirve para proteger el sensor CatEx.
Cuando se produce un exceso importante del límite superior del rango de medición
en el canal CatEx (concentración muy alta de sustancias combustibles), se activa
una alarma de bloqueo. Esta alarma de bloqueo CatEx se puede confirmar
desconectando y conectando de nuevo el dispositivo de medición de gas en aire
fresco.
Si el detector de gases no se puede apagar porque la alarma A2 está activa y el
modo de desconexión está configurado en «Apagado prohibido en A2» en CC-
Vision, retire la unidad de alimentación o coloque el detector de gas en el cargador
y apáguelo automáticamente.
4.7 Activar el menú rápido
Es posible almacenar en el menú rápido las funciones preferidas con ayuda del
software para PC Dräger CC-Vision.
Posibles funciones:
Calibración de aire fresco
Prueba con gas
Borrar valores pico
Conexión Bluetooth®
Mostrar informaciones de la bomba (solo con el adaptador de bomba
conectado)
OK
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 17
Funcionamiento
Activar o desactivar la bomba (solo con el adaptador de bomba
conectado)
Para abrir el menú rápido:
1. En el modo de medición, pulsar tres veces.
2. Pulsar para navegar por las funciones disponibles.
3. Pulsar para activar la función seleccionada.
4.8 Consultar información
4.8.1 Consultar la información del dispositivo
Con esta función se puede consultar la información del dispositivo, del canal, de las
evaluaciones PICO, del firmware y del Bluetooth® (e-Label).
En caso de avisos o averías, se muestran las indicaciones y códigos de error
correspondientes. Encontrará más información sobre los distintos códigos de error
para el servicio y el mantenimiento en el manual técnico.
Si durante 10 s no se pulsa ninguna tecla, el detector de gases vuelve
automáticamente al modo de medición.
1. En el modo de medición, pulsar tres veces.
Se muestra la información del dispositivo.
2. Pulsar para navegar por la información del dispositivo disponible.
4.8.2 Consultar la información del canal en estado desconectado
1. En estado desconectado, pulsar durante 1 s como mínimo.
Se muestra la información del canal.
2. Para finalizar la indicación, pulsar (finaliza de forma automática
transcurridos 3 s).
4.9 Activar el cambio de rango de medición automático
El cambio de rango de medición automático no forma parte de la comprobación
de idoneidad metrológica.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
Solo para sensores CatEx: el cambio de rango de medición automático es
únicamente aplicable para metano en el aire. Las composiciones de gas diferentes
afectarán a la señal de medición, podrían provocar indicaciones erróneas y dañar
el sensor de manera permanente.
Utilizar el cambio de rango de medición automático solo para la medición de
metano en aire.
El cambio de rango de medición automático solo se puede activar para el sensor
DrägerSensor CatEx SR (referencia 6851900) con el metano como gas de
medición.
OK
OK
OK
18 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Eliminación de averías
Si el cambio de rango de medición automático está activado, al superar el
100 %LIE de metano se cambia automáticamente al rango de Vol% solo en el X-
am 5800.
Cuando la función "Sin valores de medición en rango Vol%" está activada, el
exceso del límite superior del rango de medición pasa a mostrarse en %LIE, en
lugar de valores de medición en rango Vol%.
Al volver al margen <100 %LIE de metano, la indicación del valor de medición
alterna con el indicador (flecha circular) de la fase transitoria.
Requisito:
Los rangos de medición %LIE (calor de reacción) y Vol% (conductividad
térmica) están calibrados.
1. Activar el cambio de rango de medición automático con el software para PC
Dräger CC-Vision.
2. En su caso, activar la función "Sin valores de medición en rango Vol%" con el
software para PC Dräger CC-Vision.
5 Eliminación de averías
Si las siguientes medidas de ayuda no se aplican con éxito, ponerse en contacto
con DrägerService.
Si aparece un código de error en caso de error, envíelo al servicio técnico de
Dräger. La mayoría de códigos van acompañados de un símbolo de aviso, que
explica brevemente la advertencia o el error sin hacer uso del lenguaje.
5.1 Error
Las tecnologías de sensores que se pueden utilizar dependen del tipo de
dispositivo.
El primer dígito del código indica el canal del sensor:
Código Canal del sensor Código Canal del sensor
2xx DrägerSensor CatEx SR 5xx EC3
3xx EC1 6xx EC4
4xx EC2
Códi
go
Causa Solución
102 El contador de vida útil del cliente
ha expirado.
Restablezca el contador de vida
útil con Dräger CC-Vision.
103 Detector de gases defectuoso. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
104 Error de suma de comprobación
Código de programa
Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
105 Intervalo de la prueba con gas
vencido
Realizar una prueba con gas.
108 Detector de gases defectuoso. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 19
Eliminación de averías
109 La función del menú no puede lle-
varse a cabo debido a un error.
Determine el código de error a tra-
vés del menú de información y
desactívelo si es necesario.
110 La prueba de elementos de
alarma ha fallado.
Repetir la prueba de elementos de
alarma con X-dock.
111 Prueba de elementos de alarma
defectuosa:
LED de alarma
Repetir la prueba de elementos de
alarma con X-dock.
112 Prueba de elementos de alarma
defectuosa:
Bocina
Repetir la prueba de elementos de
alarma con X-dock.
113 Prueba de elementos de alarma
defectuosa:
Motor vibratorio
Repetir la prueba de elementos de
alarma con X-dock.
115 Detector de gases bloqueado
mediante X-dock.
Active el dispositivo con X-dock.
122 Fallo interno del dispositivo Desconecte y vuelva a conectar el
detector de gases.
Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
123 Fallo de software
(fuente de tensión de referencia)
Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
124 Temperatura del dispositivo dema-
siado alta.
Haga funcionar el detector de
gases en el rango de temperatura
permitido.
125 Temperatura del dispositivo dema-
siado baja.
Haga funcionar el detector de
gases en el rango de temperatura
permitido.
132 La autocomprobación ha fallado Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
141 Motor de vibración defectuoso. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
148 Presión ambiental demasiado
baja.
Haga funcionar el detector de
gases dentro del rango de presión
ambiental permitido.
149 La versión de la base de datos no
es válida para este firmware.
Repita la actualización de sof-
tware o póngase en contacto con
el servicio técnico de Dräger.
x01 La calibración del punto cero no
es válida.
Realizar calibración de aire
fresco/punto cero.
x02 La calibración de sensibilidad no
es válida.
Realizar calibración de sensibili-
dad.
x03 La lectura del sensor está en el
rango negativo.
Realizar calibración de aire
fresco/punto cero.
x04 Sensor no conectado o defec-
tuoso.
Instale el sensor o compruebe los
contactos.
Códi
go
Causa Solución
20 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Eliminación de averías
x05 Fallo en la prueba con gas. Repetir la prueba con gas.
x07 Prueba de tiempo de subida inco-
rrecta.
Repita la prueba de tiempo de
subida con X-dock.
x08 Valor inválido
x09 Fallo de canal Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
x12 El intervalo de calibración ha expi-
rado.
Realizar calibración de sensibili-
dad.
x13 La medición no es válida. Registrar de nuevo el sensor en el
detector de gases con el software
para PC Dräger CC-Vision.
x14 Error de hardware del sensor Sustituya el sensor.
x19 Si hay un error de canal en el
canal CO al activar ToxicTwins,
este error se establece en el canal
HCN.
Vuelva a calibrar el canal CO o
sustituya el sensor.
x21 Oxígeno insuficiente para el
correcto funcionamiento del sen-
sor CatEx.
Utilizar el detector de gases en
condiciones atmosféricas.
x22 La calibración a cero ha fallado
(conducción de calor CatEx).
Realizar calibración de aire
fresco/punto cero.
x23 La calibración de sensibilidad ha
fallado (conducción de calor
CatEx).
Realizar calibración de sensibili-
dad.
x24 Detector de gases mal configu-
rado por Dräger CC-Vision.
Cambiar el sensor del canal afec-
tado con el software para PC Drä-
ger CC-Vision.
x36 Temperatura del dispositivo dema-
siado alta.
Haga funcionar el detector de
gases en el rango de temperatura
permitido.
x37 Temperatura del dispositivo dema-
siado baja.
Haga funcionar el detector de
gases en el rango de temperatura
permitido.
216 El intervalo de calibración para la
conducción de calor para Dräger-
Sensor CatEx SR ha expirado.
Realice la calibración de sensibili-
dad del DrägerSensor CatEx SR.
218 Alarma de bloqueo no plausible. Calibre el sensor.
242 Corriente del sensor demasiado
baja para DrägerSensor Catex
SR.
Póngase en contacto con el servi-
cio técnico de Dräger.
Códi
go
Causa Solución
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 21
Eliminación de averías
5.2 Advertencias
Las tecnologías de sensores que se pueden utilizar dependen del tipo de
dispositivo.
El primer dígito del código indica el canal del sensor:
Código Canal del sensor Código Canal del sensor
2xx DrägerSensor CatEx SR 5xx EC3
3xx EC1 6xx EC4
4xx EC2
Códi
go
Causa Solución
150 Presión ambiente demasiado alta. Haga funcionar el detector de
gases dentro del rango de presión
ambiental permitido.
152 El contador de vida útil del cliente
está a punto de expirar.
Restablezca el contador de vida
útil con Dräger CC-Vision.
156 Presión ambiental demasiado
baja.
Haga funcionar el detector de
gases dentro del rango de presión
ambiental permitido.
159 No es posible la calibración. La
función del menú no puede lle-
varse a cabo porque hay un aviso
que impide la función (por ejem-
plo, sensores en calentamiento).
Determine el código de aviso a
través del menú de información y
desactívelo si es necesario.
163 La vida útil ha expirado. Restablezca el contador de vida
útil con Dräger CC-Vision.
164 La comunicación por Bluetooth no
funciona.
Volver a conectar o reiniciar el
detector de gases.
165 Error enviado desde el control
Bluetooth.
Desconecte y vuelva a conectar el
detector de gases o póngase en
contacto con el servicio técnico de
Dräger.
175 Conexión Bluetooth interrumpida. Vuelva a conectar el dispositivo.
182 Temperatura del dispositivo dema-
siado alta.
Haga funcionar el detector de
gases en el rango de temperatura
permitido.
183 Temperatura del dispositivo dema-
siado baja.
Haga funcionar el detector de
gases en el rango de temperatura
permitido.
185 Pre-alarma de la batería Cargue o sustituya la batería.
x51 El sensor calienta
(calentamiento 1).
La finalización corresponde a la
disponibilidad para la medición, la
disponibilidad para la prueba con
gas
Esperar al tiempo de calenta-
miento.
22 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Eliminación de averías
5.3 Aviso
x52 El sensor calienta
(calentamiento 2).
La finalización corresponde a la
disponibilidad para la calibración
Esperar al tiempo de calenta-
miento.
x53 Valor negativo. Realice una calibración de aire
fresco.
x54 Temperatura demasiado alta. Haga funcionar el detector de
gases en el rango de temperatura
permitido.
x56 El intervalo de calibración ha expi-
rado.
Realizar calibración de sensibili-
dad.
x69 La prueba con gas ha expirado. Realizar una prueba con gas.
x70 Intervalo de la prueba con gas
casi vencido.
Realizar una prueba con gas.
x71 La calibración expirará pronto
(conducción de calor CatEx).
Realizar calibración de sensibili-
dad.
x73 La calibración ha expirado
(conducción de calor CatEx).
Realizar calibración de sensibili-
dad.
x77 Temperatura demasiado baja. Haga funcionar el detector de
gases en el rango de temperatura
permitido.
x97 Valor negativo. Realice una calibración de aire
fresco.
271 El intervalo de calibración para la
conducción de calor para Dräger-
Sensor CatEx SR ha expirado.
Realice la calibración de sensibili-
dad del DrägerSensor CatEx SR.
272 El sensor está desconectado
debido a un exceso de gases.
Reinicie el detector de gases.
Códi
go
Causa Solución
Códi
go
Causa
30 Espere el aire fresco.
90 No se ha seleccionado ningún sensor para esta función.
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 23
Mantenimiento
6 Mantenimiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se
deberá tener en cuenta lo siguiente.
No abrir el dispositivo de medición de gas en zonas con peligro de explosión.
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud!
El gas de prueba puede provocar daños para la salud por inhalación.
No inhalar el gas de prueba. Observar las advertencias de peligro de las
correspondientes hojas de datos de seguridad, así como las instrucciones de
uso del dispositivo de medición de gas. Para la determinación del intervalo de
calibración, tener en cuenta las normativas específicas de cada país.
Para sustituir la pantalla y la placa de circuitos, póngase en contacto con el
servicio técnico de Dräger.
6.1 Intervalos de mantenimiento
Sobre las inspecciones y mantenimiento véase, p. ej.:
EN/IEC 60079-29-2 – Detectores de gases - Selección, instalación, uso y
mantenimiento de los detectores de gases inflamables y de oxígeno
EN 45544-4 – Dispositivos eléctricos para la detección directa y medición
directa de concentración de gases y vapores tóxicos - Parte 4: Manual para la
selección, instalación, aplicación y mantenimiento
Regulaciones nacionales
6.2 Intervalos de calibración
Tenga en cuenta la información correspondiente en el manual de DrägerSensor® y
el detector de gases, así como en las instrucciones de uso/hojas de datos de los
DrägerSensors instalados.
Intervalos de calibración recomendados para los sensores Dräger:
Verificación Intervalo
Inspecciones y mantenimiento por parte
del personal especializado.
Cada 12 meses
Comprobar los elementos de señaliza-
ción con la prueba de señal
Automáticamente cada vez que se inicia
el dispositivo
DrägerSensor®Intervalo de calibración
CatEx SR, XXS O2, XXS H2S LC, XXS
CO LC, XXS SO2, XXS NO2
Cada 6 meses1)
CatEx SR, gas de medición: H2Cada 4 meses1)
24 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
Las normativas nacionales pueden prescribir intervalos más cortos y, en ese
caso, deben aplicarse.
6.3 Gases de prueba
Consultar las propiedades del gas de prueba (p. ej. humedad relativa,
concentración) en la correspondiente hoja de datos del sensor.
La humedad relativa del gas de prueba no es relevante para los sensores de O2.
Dependiendo del tipo de calibración, se utilizan diferentes gases de prueba.
6.4 Realizar una prueba con gas
Una prueba con gas se puede realizar de la siguiente manera:
Prueba con gas manual
Prueba con gas con la Bump Test Station
Prueba con gas con X-dock
Con el software para PC Dräger CC-Vision se puede configurar si se debe
realizar una prueba con gas rápida o extendida mediante el menú o en la Bump
Test Station.
Dräger recomienda utilizar la prueba con gas extendida en caso de calibraciones
con gas sustituto (véanse las instrucciones de uso Dräger X-dock).
Se recomienda el metano como gas de prueba para el sensor CatEx, también para
las calibraciones con gas sustituto si se espera que el metano esté en la aplicación
de destino.
X-am 5800: En el caso de una prueba con gas manual, debe tenerse en cuenta
la influencia del cálculo H2.
Un cálculo H2 eventualmente activado se desactiva temporalmente de forma
automática durante una calibración manual, una calibración por PC o una prueba
con gas automática durante el tiempo respectivo.
Requisitos previos
Una prueba con gas solo se puede realizar si se ha configurado como mínimo
un sensor con el software para PC Dräger CC-Vision para la prueba con gas (no
se aplica a la prueba con X-dock).
El detector de gases está conectado y la fase de calentamiento 1 ha finalizado.
Botella de gas de prueba adecuada disponible, p. ej. botella de gas de prueba
(referencia 68 11 130) con una mezcla de gas de las siguientes proporciones:
50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 Vol% de CH4, 18 Vol% de O2 (otras botellas de
gas de prueba bajo petición previa)
Otros sensores Dräger Ver hoja de datos de los sensores
correspondientes.
1) El intervalo de calibración recomendado puede ampliarse a 12 meses si se garantiza que se
realiza y se supera una prueba con gas prolongada (tolerancia: máx. ±20 %) antes de su uso
en mediciones relevantes para la seguridad. La prueba con gas extendida verifica la sensibili-
dad existente.
DrägerSensor®Intervalo de calibración
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 25
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro para la salud por gas de prueba
Inhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o incluso provocar la muerte.
No inhalar el gas de prueba.
Observar los riesgos y los avisos de seguridad relacionados con el gas de
prueba (consultar las hojas de datos y las instrucciones que figuran en los
dispositivos de calibración).
En sensores CatEx, Dräger recomienda utilizar una concentración de gas de
comprobación <60 %LIE para el rango de medición 0 a 100 %LIE.
1. Conecte la botella de gas de prueba al adaptador de calibración (n.º de ref.
8318752).
2. Coloque el detector de gases encendido en el adaptador de calibración y
presiónelo hacia abajo hasta que encaje.
3. Acceda a la prueba con gas desde el menú rápido. Si no se hace así, se
realizará una prueba con gas sin documentación.
4. Abrir la válvula de la botella de gas de prueba. El caudal volumétrico tiene que
ser de 0,5 L/min y la concentración de gas mayor (con O2 más bajo) que la
concentración del umbral de alarma que se quiere comprobar.
5. Esperar a que el dispositivo muestre la concentración de gas de prueba con
suficiente tolerancia. (La evaluación se realiza durante la prueba con gas
extendida del detector de gases).
Ex: ±20 % de la concentración de gas de prueba
O2: ±0,6 Vol%
TOX: ±20 % de la concentración de gas de prueba
6. Cierre la válvula de la botella de gas de prueba y extraiga el detector de gases
del adaptador de calibración.
7. Cuando las concentraciones han caído por debajo de los umbrales de alarma
A1, el detector de gases vuelve automáticamente al modo de medición después
de 30 s como máximo.
Otros pasos
Si las indicaciones no están en los márgenes arriba mencionados, encargar al
personal de mantenimiento la calibración del detector de gases.
6.5 Realice la prueba con gas con la Bump Test Station
Con el software para PC Dräger CC-Vision se puede ajustar si se va a realizar
una prueba con gas rápida o ampliada.
Dräger recomienda utilizar la prueba con gas extendida en caso de calibraciones
con gas sustituto (véanse las instrucciones de uso Dräger X-dock).
Ensayo de impacto X-am 2800 con CC-Vision y la Bump Test Station: La alarma
se activa aprox. 3 s después de que se haya excedido el umbral A1 en caso de
que se haya producido un error antes.
26 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
El ensayo de impacto solo se inicia desde el modo de medición, no desde un
menú o similar.
Requisitos previos
El detector de gases se activa con el software para PC Dräger CC-Vision para la
prueba automática con gas.
Se establecen los canales de medición que van a participar en la prueba con
gas automática. De forma predeterminada, participan todos los canales de
medición.
Botella de gas de prueba adecuada disponible, p. ej. botella de gas de prueba
(referencia 68 11 130) con una mezcla de gas de las siguientes proporciones:
50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 Vol% de CH4, 18 Vol% de O2 (otras botellas de
gas de prueba bajo petición previa)
ADVERTENCIA
Peligro para la salud por gas de prueba
Inhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o incluso provocar la muerte.
No inhalar el gas de prueba.
Observar los riesgos y los avisos de seguridad relacionados con el gas de
prueba (consultar las hojas de datos y las instrucciones que figuran en los
dispositivos de calibración).
En sensores CatEx, Dräger recomienda utilizar una concentración de gas de
comprobación <60 %LIE para el rango de medición 0 a 100 %LIE.
1. Prepare la Bump Test Station según las instrucciones breves de la estación de
la Bump Test Station.
2. Coloque el detector de gases encendido en la Bump Test Station y presione
hacia abajo hasta que quede encajado.
3. La prueba con gas se inicia automáticamente. Se muestra .
4. Si se activa una alarma de gas (prueba con gas rápida) o se alcanza la
concentración de prueba con gas establecida (prueba con gas extendida)
dentro del tiempo especificado, se muestra OK para el canal de gas
correspondiente.
5. Retire el detector de gases de la Bump Test Station.
6. Cuando las concentraciones han caído por debajo de los umbrales de alarma
A1, el detector de gases vuelve automáticamente al modo de medición después
de 30 s como máximo.
Otros pasos
Si durante la prueba con gas los valores medidos actuales no alcanzan la
concentración objetivo establecida (solo "Prueba con gas extendida"), se produce
un error.
En este caso, repita la prueba con gas o calibre el detector de gases.
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 27
Mantenimiento
6.6 Comprobar el tiempo de respuesta (t90)
La prueba también puede realizarse en el modo de calibración, en cuyo caso las
alarmas no se superponen a los valores. En caso necesario, los valores pueden
descartarse luego si el detector de gases ya dispone de una calibración válida.
1. Realice una prueba con gas y compruebe el tiempo de respuesta de forma
simplificada.
a. Conecte la botella de gas de prueba al adaptador de calibración y abra la
válvula de la botella para que el adaptador de calibración se limpie con el
gas de prueba.
b. Coloque el detector de gases encendido en el adaptador de calibración y
presiónelo hacia abajo hasta que encaje. Registre la hora de inicio.
c. Determine el tiempo hasta que se alcance el 90 % de la concentración del
gas de prueba.
2. Compare el tiempo de respuesta medido con las pruebas con gas anteriores y
con los valores t90 indicados en la documentación complementaria adjunta
(número de referencia 9033890).
El tiempo de ajuste t90 determinado puede desviarse del tiempo de ajuste
certificado, ya que este procedimiento simplificado no es conforme a la norma.
La estación de servicio X-dock puede comprobar el tiempo de respuesta
automáticamente de forma opcional.
6.7 Calibrar el dispositivo de medición de gas
6.7.1 Avisos sobre la calibración
ADVERTENCIA
Valores de medición erróneos
Una calibración errónea puede provocar que las alarmas no se disparen o no lo
hagan a tiempo.
Realizar siempre la calibración de aire fresco/punto cero antes de la calibración
de sensibilidad.
Si se cambia el gas de medición o de calibración, se debe calibrar el canal
afectado.
X-am 5800: Un cálculo H2 eventualmente activado se desactiva temporalmente
de forma automática durante un ajuste manual, una calibración por PC o una
prueba con gas automática durante el tiempo respectivo.
6.7.2 Realizar una calibración de aire fresco
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre la calibración con aire fresco:
Para mejorar la exactitud, se debe realizar una calibración con aire fresco en
caso de que haya una desviación del punto cero.
Durante la calibración con aire fresco, la pantalla del DrägerSensor XXS O2 y
XXS O2 PR se establece en 20,9 Vol%.
28 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
La calibración de aire fresco no es compatible con el canal CO2 del sensor de
infrarrojos y XXS O3. La calibración a cero de estos sensores se puede realizar
mediante una calibración de un solo gas con N2 o utilizando el software para PC
Dräger CC-Vision. Se utilizará un gas de calibración cero adecuado sin dióxido de
carbono ni ozono (por ejemplo, N2).
Requisitos previos
Solo se puede realizar una calibración de aire fresco si como mínimo un sensor
es compatible con la calibración de aire fresco.
El aire fresco no debe contener gases de medición ni gases perturbadores.
El detector de gases está conectado y las fases de calentamiento 1 y 2 han
finalizado.
Para realizar una calibración de aire fresco:
1. Encienda el detector de gases.
2. Activar la calibración de aire fresco (dependiendo de la configuración):
Sobre el menú rápido:
En el modo de medición, pulsar tres veces.
Seleccionar Calibración de aire fresco y confirmar.
Sobre el menú:
a. En el modo de medición, pulsar durante 4 s aprox.
b. Introducir la contraseña y confirmar.
c. Seleccionar Calibración de aire fresco y confirmar.
Todos los canales de medición que participan en la calibración de aire fresco
parpadean.
3. Seleccionar para iniciar la calibración de aire fresco de forma manual.
Todos los canales de medición que participan en la calibración de aire fresco
parpadean.
4. En caso necesario, presionar para validar el control de estabilidad. En este
caso se realiza una calibración de inmediato.
Dräger recomienda utilizar el control automático de estabilidad (esperar a
que el detector de gases se haya calibrado por sí mismo).
El nuevo valor de medición se representa para el control.
El resultado se muestra de la siguiente manera:
OK Calibración de aire fresco superada con éxito.
Calibración de aire fresco no superada con éxito.
5. La calibración de aire fresco ha finalizado cuando todos los canales de medición
que participan han superado la calibración de aire fresco o no la han superado.
Seleccionar para confirmar el resultado.
Seleccionar y confirmar para descartar el resultado.
Seleccionar para volver a los resultados.
OK
OK
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 29
Mantenimiento
6.7.3 Realizar calibración de gas individual
Tenga en cuenta los siguientes avisos sobre la calibración de gas individual:
En la calibración de punto cero, el punto cero del sensor seleccionado se pone
a cero.
En una calibración de sensibilidad se establece la sensibilidad del sensor
seleccionado al valor de concentración del gas de prueba utilizado.
Utilice gas de prueba convencional.
Concentración de gas de prueba permitida:
Dräger recomienda seleccionar una concentración de gas de prueba en el
centro del respectivo rango de medición o cercana al valor de medición esperado.
ADVERTENCIA
Peligro para la salud por gas de prueba
Inhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o incluso provocar la muerte.
No inhalar el gas de prueba.
Observar los riesgos y los avisos de seguridad relacionados con el gas de
prueba (consultar las hojas de datos y las instrucciones que figuran en los
dispositivos de calibración).
1. Conecte la botella de gas de prueba al adaptador de calibración (n.º de ref.
8318752).
2. Conecte la manguera en la segunda conexión del adaptador de calibración para
conducir el gas de prueba hacia una salida o hacia el exterior.
3. Coloque el detector de gases encendido en el adaptador de calibración y
presiónelo hacia abajo hasta que encaje.
4. En el modo de medición, pulsar durante 4 s aprox.
5. Introducir la contraseña y confirmar.
6. Seleccionar Calibración de gas individual y confirmar.
Se muestra el primer canal de medición y el gas de medición parpadea.
7. Seleccionar canal de medición deseado con .
Canal Ex del sensor de infrarrojos
(solo X-am 5800) 20 a 100 %LIE1) 2)
5 a 100 Vol%1) 2)
1) En función del gas de medición seleccionado.
2) En función del rango de medición y de la precisión de medición.
Canal CO2 del sensor de infrarrojos
(solo X-am 5800) 0,05 a 5 Vol%2)
CatEx
O2
El detector de gases muestra las con-
centraciones de gas de prueba permiti-
das durante la calibración de gas
individual de la sensibilidad.
Las concentraciones de gas de prueba permitidas de otros gases pueden leerse
en el detector de gases mediante el software para PC Dräger CC Vision. Las con-
centraciones permitidas dependen de los parámetros establecidos (por ejemplo,
los umbrales de alarma).
30 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
8. Pulsar para iniciar la calibración de gas individual del canal de medición
seleccionado.
Se muestra la concentración de gas de prueba y parpadea.
9. Pulsar para confirmar la concentración de gas de prueba, o cambiarla con
y confirmar con . El valor de medición parpadea.
10.Abrir la válvula de la botella de gas de prueba, el caudal volumétrico tiene que
ser de 0,5 L/min.
11.Cuando el valor de medición indicado sea estable, confirmar con .
La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación
OK.
12.Pulsar .
Seleccionar para confirmar el valor de medición. Dado el caso se puede
ofrecer el siguiente canal de medición para su calibración. Después de la
calibración del último canal de medición, el detector de gases cambia al
modo de medición.
Seleccionar para descartar el valor de medición y volver a la selección
del canal de medición.
Seleccionar para volver al valor de medición.
13.Tras una calibración de gas individual exitoso, cierre la válvula de la botella de
gas de prueba y extraiga el detector de gases del adaptador de calibración.
Otros pasos
Si ha surgido un fallo durante la calibración de gas individual, aparece la indicación
de error X y, en lugar del valor de medición, se muestra -- para el canal afectado.
En ese caso, repetir la calibración de gas individual o cambiar el sensor si procede.
6.7.4 Realizar calibración con mezcla de gases
Tenga en cuenta los siguientes avisos sobre la calibración de la mezcla de gases:
Todos los sensores que se pueden calibrar y están habilitados para la
calibración de la mezcla de gases por el software para PC Dräger CC-Vision
participan en la calibración de la mezcla de gases.
En una calibración de sensibilidad se ajusta la sensibilidad del sensor
seleccionado al valor de concentración del gas de prueba utilizado.
Concentración de gas de prueba permitida:
Dräger recomienda seleccionar una concentración de gas de prueba en el
centro del respectivo rango de medición o cercana al valor de medición esperado.
OK
OK
OK
OK
OK
CatEx
O2
El detector de gases muestra las con-
centraciones de gas de prueba permiti-
das durante la calibración de gas
individual de la sensibilidad.
Concentración de gas de prueba de otros gases:
Véase software para PC Dräger CC-Vision
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 31
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro para la salud por gas de prueba
Inhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o incluso provocar la muerte.
No inhalar el gas de prueba.
Observar los riesgos y los avisos de seguridad relacionados con el gas de
prueba (consultar las hojas de datos y las instrucciones que figuran en los
dispositivos de calibración).
1. Conecte la botella de gas de prueba al adaptador de calibración (n.º de ref.
8318752).
2. Conecte la manguera en la segunda conexión del adaptador de calibración para
conducir el gas de prueba hacia una salida o hacia el exterior.
3. Coloque el detector de gases encendido en el adaptador de calibración y
presiónelo hacia abajo hasta que encaje.
4. En el modo de medición, pulsar durante 4 s aprox.
5. Introducir la contraseña y confirmar.
6. Seleccionar Calibración de la mezcla de gases y confirmar.
Se muestran todos los canales de medición y parpadean.
Los canales deben activarse con el software para PC Dräger CC-Vision para
la calibración de la mezcla de gases.
7. Seleccionar para iniciar la calibración de aire fresco.
8. Abrir la válvula de la botella de gas de prueba, el caudal volumétrico tiene que
ser de 0,5 L/min.
9. Cuando los valores de medición indicados sean estables, confirmar con .
La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación
OK.
10.Pulsar .
Seleccionar para descartar los valores de medición y cambiar al modo de
medición.
Seleccionar para descartar el valor de medición y volver a la calibración
de la mezcla de gases.
Seleccionar para volver al valor de medición.
11.Una vez que la calibración de la mezcla de gases se haya realizado con éxito,
cierre la válvula de la botella de gas de prueba y retire el detector de gases del
adaptador de calibración.
Otros pasos
Si ha surgido un fallo durante la calibración de la mezcla de gases, aparece la
indicación de error X y, en lugar del valor de medición, se muestra -- para el canal
afectado. En ese caso, repita la calibración de la mezcla de gases o sustituya el
sensor si procede.
6.8 Cargar la batería
Para proteger las baterías debe realizarse la carga dentro de un rango de
temperatura de 5 a 35 °C. Al abandonar el rango de temperatura se interrumpe la
carga automáticamente y continúa también de forma automática tras volver al
OK
OK
OK
32 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
rango de temperatura. El tiempo de carga es normalmente de 4 h. Una unidad de
alimentación NiMH nueva alcanza su capacidad total después de 3 ciclos
completos de carga y descarga. No almacenar el detector de gases durante mucho
tiempo (máximo 6 meses) sin alimentación de energía, porque se agota la batería
de reserva interna.
La batería de reserva se puede sustituir si es necesario.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se
deberá tener en cuenta lo siguiente.
No cargar o cambiar la batería en zonas con riesgo de explosión o grisú.
Solo utilizar con cargadores especificados por Dräger, ya que de lo contrario el
detector de gases pierde la homologación de protección frente a explosiones.
Introducir el detector de gases en el módulo de carga.
Si está encendido, se desconecta automáticamente después de introducirlo.
6.9 Cargue la batería con una estación de carga múltiple
Están disponibles las siguientes unidades de fuentes de alimentación:
8321849 para hasta 5 módulos de carga
8321850 para hasta 20 módulos de carga
8321855 para hasta 1 módulo de carga con el uso de X-am 2x00/5x00 (unidad
de fuente de alimentación para coche)
51933
8321850
8321855
8321849
8318639
20x
2x
2x
8316487
10x
8325825
5x
5x
20x
5x
5x
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 33
Mantenimiento
AVISO
Daños en los módulos de carga
Si se desconectan varios módulos de carga a la vez, los cables de sujeción pueden
romperse si no se manipulan con cuidado.
No disponga ni separe los módulos de carga en grupos, sino individualmente.
1. Elija una superficie plana y horizontal para la zona de colocación.
2. Desconecte la unidad de fuente de alimentación de la red eléctrica antes de
colocar los módulos de carga.
3. Alinear las ranuras del bloqueo en posición horizontal con la ayuda de un
destornillador o una moneda.
4. Introducir la lengüeta de fijación del módulo de carga (al mismo tiempo,
alimentación eléctrica) hasta el enclavamiento.
5. Cerrar el bloqueo con un cuarto de giro (la ranura se sitúa en posición vertical).
6. Montar otros módulos de carga de la misma manera.
7. Conectar la unidad de fuente de alimentación a la red.
Si se enciende el LED rojo "indicador de sobrecarga" y suena una alarma
acústica, hay un cortocircuito o una sobrecarga de la unidad de fuente de
alimentación.
8. Coloque el detector de gases en el soporte de carga correspondiente.
Una batería que está vacía tarda aproximadamente 4 horas en cargarse por
completo.
En caso de problemas: Extraiga el detector de gases del módulo de carga e
insértelo de nuevo. Si el fallo no se resuelve, póngase en contacto con el
servicio técnico de Dräger.
51934
34 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
Tras la corrección del fallo, la alarma se borra automáticamente y se reanuda
el proceso de carga.
En caso de un fallo de la tensión de red, los detectores de gases ya cargados
están protegidos contra la descarga.
6.10 Cambiar la batería
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se
deberá tener en cuenta lo siguiente.
No abrir el detector de gases en zonas con peligro de explosión.
Solo pueden utilizarse los tipos de batería indicados en los datos técnicos.
No cargar o cambiar la batería en zonas con riesgo de explosión o grisú.
Comprobar el ajuste del tornillo de fijación del conjunto de baterías antes de su
uso.
AVISO
Daños en el detector de gases
La unidad de alimentación de los detectores de gases X-am 2500/5000/5100/5600
(n.º de ref. 8318704) no debe utilizarse para el X-am 2800, ya que la junta no
puede garantizar el grado de protección IP para el X-am 2800 y no ha sido
aprobada junto con el X-am 2800.
Utilizar solo el conjunto de baterías (n.º de pedido 3703887) con la unidad de
alimentación 3703880.
1. Apagar el detector de gases.
2. Afloje el tornillo de la unidad de alimentación.
3. Extraiga y sustituya la unidad de alimentación NiMH T4 (tipo HBT 0010).
4. Colocar la unidad de alimentación en el detector de gases y apretar el tornillo, el
detector de gases se conecta de forma automática.
6.11 Cambiar, añadir o retirar un sensor
En el detector de gases X-am 2800, solo se pueden registrar los sensores
permitidos en cada caso.
Para añadir un nuevo sensor físico debe seguirse el mismo procedimiento que para
el cambio de sensor. En el lugar del sensor, en el amortiguador del sensor se
encuentra un marcador de posición del sensor. Cuando se cambia el tipo de sensor
también es necesario cambiar el amortiguador del sensor correspondiente.
Si se retira un sensor del detector de gases y este no se sustituye, en el lugar del
sensor se deberá insertar un marcador de posición del sensor (CatEx, EC).
Equipamiento de trabajo:
Destornillador Torx T6 para la carcasa
Destornillador Torx T8 o llave Allen (2 mm) para la unidad de alimentación
Herramienta especial para retirar los sensores EC (n.º ref. R21402)
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 35
Mantenimiento
Sensor nuevo
En caso necesario, amortiguador del sensor
En caso necesario, marcador de posición del sensor
Realizar el cambio de sensor con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision
(véase ayuda en línea Dräger CC-Vision). En este caso se comprueba la
compatibilidad de los sensores y los gases correspondientes.
Procedimiento:
1. Conectar el dispositivo de medición de gas con un ordenador. Para más
información, consulte el siguiente capítulo: "Configurar el dispositivo de
medición de gas con el ordenador y leer la memoria de datos", página 43.
2. Software para PC Dräger CC-Vision > Iniciar el asistente para el cambio de
sensor y seguir las instrucciones.
3. Desactive la ranura del sensor correspondiente.
4. Abrir el dispositivo de medición de gas.
a. Afloje el tornillo y extraiga la unidad de alimentación.
AVISO
Daños en la pantalla
Al levantar la carcasa frontal, en raras ocasiones la pantalla puede quedar
atrapada en la carcasa frontal y resultar dañada.
Levante con precaución la carcasa frontal. Si la pantalla se atasca, primero
separe con precaución la pantalla de la carcasa frontal y luego retire la
carcasa frontal por completo.
Denominación y descripción Referencia
Juego de amortiguador del sensor:
1 amortiguador del sensor CatEx SR,
XD-IR
3703865
51586
36 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
b. Afloje los 4 tornillos y levante con precaución la carcasa frontal.
5. Cambiar los sensores EC:
a. Colocar la herramienta especial en la cavidad. Extraiga con precaución el
sensor EC deseado haciendo palanca con la herramienta especial que se
incluye. No doblar los pines del sensor.
b. Solo en caso necesario: Sustituir el portasensor blanco.
c. Tener preparados el tipo y código de sensor (leer en el sensor nuevo) así
como la posición del sensor para el siguiente registro del sensor en el
detector de gases.
d. Insertar con precaución el nuevo sensor recto, no ladearlo. Preste atención a
la correcta posición de los pines.
6. Cambiar el sensor CatEx:
5158851590
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 37
Mantenimiento
AVISO
Daños en el conector flexible
Si el conector flexible está doblado o torcido demasiado, el conector flexible
puede dañarse irreparablemente.
No doble ni retuerza demasiado el conector flexible.
a. Abrir el amortiguador del sensor.
b. Suelte el conector flexible con precaución de la placa de circuitos y extraiga
el sensor con un objeto romo.
c. Tener preparados el tipo y código de sensor (leer en el sensor nuevo) así
como la posición del sensor para el siguiente bautismo del sensor.
d. Colocar con precaución el sensor nuevo.
e. Insertar con precaución el conector flexible en la toma de la placa de
circuitos.
f. Cerrar el amortiguador del sensor y prestar atención al asiento correcto.
7. Coloque la carcasa delantera sobre la trasera y asegúrese de que las juntas y
los amortiguadores de los sensores estén bien asentados.
8. Atornille la carcasa trasera con 4 tornillos (35 ±5 Ncm).
Dräger recomienda apretar primero los dos tornillos de la carcasa inferior y
luego los dos tornillos de la carcasa superior.
5158951588
AB
38 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
9. Seguir las indicaciones del asistente para el cambio de sensor del software para
PC Dräger CC-Vision.
Pasos siguientes:
Después de cada cambio de sensor primero se deberá realizar una calibración
de aire fresco/punto cero y después una calibración de sensibilidad (calibración
de mezcla de gas o de gas individual).
Una vez realizada con éxito la calibración de aire fresco en el XXS O2, Dräger
recomienda realizar una comprobación de la función de alarma con ayuda de un
gas de prueba adecuado.
6.12 Cambiar componentes del dispositivo
ADVERTENCIA
¡Pérdida de la protección contra explosiones!
Debido a un montaje o desmontaje erróneos se puede perder la protección IP y/o
contra explosiones.
Asegurarse del ajuste correcto de todas las juntas y sus superficies.
No se deberán dañar las juntas y sus superficies y estas deberán quedar
limpias.
6.12.1 Abrir el detector de gases.
AVISO
¡Pérdida de datos y daños en el detector de gases!
Si se abre la carcasa del detector de gases mientras está encendido, pueden
perderse datos y dañarse el detector de gases.
Desconectar el detector de gases antes de abrir la carcasa.
AVISO
Daños en los componentes.
Hay componentes del detector de gases que corren el riesgo de cargarse.
Antes de abrir el detector de gases para cambiar el sensor, asegurarse de que
la persona que trabaja está conectada a tierra para evitar daños en el detector
de gases. La puesta a tierra puede garantizarse, por ejemplo, mediante una
estación de trabajo ESD (descarga electrostática).
Equipamiento de trabajo:
Destornillador Torx T6 para la carcasa
Destornillador Torx T8 o llave Allen (2 mm) para la unidad de alimentación
Procedimiento:
1. Apagar el detector de gases.
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 39
Mantenimiento
2. Afloje el tornillo y extraiga la unidad de alimentación.
AVISO
Daños en la pantalla
Al levantar la carcasa frontal, en raras ocasiones la pantalla puede quedar atrapada
en la carcasa frontal y resultar dañada.
Levante con precaución la carcasa frontal. Si la pantalla se atasca, primero
separe con precaución la pantalla de la carcasa frontal y luego retire la carcasa
frontal por completo.
3. Afloje los 4 tornillos y levante con precaución la carcasa frontal.
6.12.2 Transpondedor RFID (opcional)
El detector de gases dispone de un transpondedor RFID opcional. El
transpondedor se fija a la parte inferior de la carcasa con cinta adhesiva de doble
cara.
Requisitos:
El detector de gases está abierto.
5158651588
40 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Mantenimiento
1. En caso necesario, separar con cuidado el transpondedor RFID antiguo (1) de
la carcasa.
2. Retirar la lámina de la cinta adhesiva del nuevo transpondedor.
3. Insertar el nuevo transpondedor RFID (1) en la esquina superior izquierda de la
parte inferior de la carcasa y presionarlo firmemente en su sitio.
La cinta adhesiva tiene mucha fuerza adhesiva y no puede retirarse una vez
presionada sin dañarla.
4. Leer la identificación del transpondedor RFID y guardarla en el dispositivo
mediante el software para PC Dräger CC-Vision.
6.12.3 Resonador de bocina
Requisitos:
El detector de gases está abierto.
1. Levantar con cuidado el resonador de bocina defectuoso de la placa de circuito
impreso con unas pinzas; para ello, se ha de contrarrestar la fuerza adhesiva
del anillo adhesivo.
2. Retirar con cuidado el anillo adhesivo y los restos de adhesivo de la placa de
circuito impreso con un objeto de plástico romo.
3. La pieza de recambio cuenta con un anillo adhesivo. Preparar el anillo
adhesivo, pegarlo en el resonador si es necesario.
4. Colocar el resonador con el anillo adhesivo en la placa de circuito impreso e
insertar la espiga del resonador en los orificios guía y presionar el resonador
firmemente en su sitio.
En la posición de la 1 h y las 7 h del resonador se han dispuesto elementos
auxiliares que permiten colocar inequívocamente el resonador en la placa de
circuito impreso.
5. Cerrar el detector de gases.
56093
1
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 41
Configuración
6.13 Limpieza
El detector de gases no necesita cuidados especiales.
En caso de estar muy sucio, lave el detector de gases con agua fría, y utilice una
esponja si es necesario. Secar el detector de gases con un paño.
AVISO
¡Daños en el detector de gases!
Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.), detergentes y disolventes pueden
dañar los filtros de agua y polvo.
Limpiar el detector de gases únicamente con agua fría y una esponja, dado el
caso.
7 Configuración
Después de cambiar la configuración (por ejemplo, con el software para PC CC-
Vision) compruebe las funciones básicas del detector de gases (por ejemplo, los
elementos de alarma).
7.1 Configuración de gas estándar X-am 2800
En la entrega se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente.
La configuración actual puede comprobarse y modificarse con el software Dräger
CC-Vision.
El software para PC Dräger CC-Vision se puede descargar en:
www.draeger.com/software
Para obtener información sobre los detergentes y desinfectantes adecua-
dos y sus especificaciones, véase el documento 9100081 en
www.draeger.com/IFU.
DrägerSensor
Rango de
medición
Alarma A1
-umbral
confirmable
autoalimentable
Alarma A2
-umbral
confirmable
autoalimentable
CatEx SR [%LIE] 0 hasta 100 20 -40 -
XXS O2 [Vol%]1) 0 a 25 ↓19,5 | ↑22,
5- ↓19 | ↑23 -
XXS O2 PR [Vol%]1) 2) 0 a 30 ↓19,5 | ↑22,
5- ↓19 | ↑23 -
XXS CO LC [ppm] 0 a 2.000 30 - 60 -
XXS H2S LC [ppm] 0 hasta 100 5 - 10 -
XXS NO2 [ppm] 0 a 50 5 - 10 -
XXS SO2 [ppm] 0 hasta 100 0,5 - 1 -
42 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Configuración
7.2 Configuración de gas estándar X-am 5800
En la entrega se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente.
La configuración actual puede comprobarse y modificarse con el software Dräger
CC-Vision.
El software para PC Dräger CC-Vision se puede descargar en:
www.draeger.com/software
1) Con O2 hay 4 umbrales de alarma. 2 ↑ (ascendente) y 2 ↓ (descendente).
2) Solo se puede pedir como opción en la versión modular 3703900.
DrägerSensor
Rango de
medición
Alarma A1
-umbral
confirmable
autoalimentable
Alarma A2
-umbral
confirmable
autoalimentable
CatEx SR [%LIE] 0 hasta 100 20 -40 -
XXS O2 [Vol%]1) 0 a 25 ↓19,5 | ↑22,
5- ↓19 | ↑23 -
XXS O2 PR [Vol%]1) 2) 0 a 30 ↓19,5 | ↑22,
5- ↓19 | ↑23 -
XXS O2 100 [Vol%] 0 hasta 100 ↓18,5 | ↑24 - ↓17,5 | ↑25 -
XXS O2/CO-LC
[Vol%] / [ppm]
0 a 25 O2
0 a 2000 CO
↓19 | ↑23 O
2
30 CO
-
-
↓17 | ↑24 O
2
60 CO
-
XXS O2/ H2S-LC
[Vol%] / [ppm]
0 a 25 O2
0 a 100 H2S
19 O2
5 H2S
-
-
23 O2
10 H2S-
XXS CO LC [ppm] 0 a 2.000 30 - 60 -
XXS CO HC [ppm] 0 a 10.000 600 -1200 -
XXS CO H2-CP [ppm] 0 a 2.000 30 -60 -
XXS H2 [ppm] 0 a 2.000 200 -400 -
XXS H2 HC [Vol.-%] 0 a 4 0,8 -1,6 -
XXS H2S LC [ppm] 0 hasta 100 5 - 10 -
XXS H2S HC [ppm] 0 a 1.000 10 -20 -
XXS H2S-LC/CO-LC
[ppm]
0 a 100 H2S
0 a 2000 CO
5 H2S
30 CO -
-
10 H2S
60 CO -
XXS NO [ppm] 0 a 200 25 -50 -
XXS NO2 [ppm] 0 a 50 5 - 10 -
XXS NO2 LC [ppm] 0 a 50 0,5 -1,0 -
XXS SO2 [ppm] 0 hasta 100 0,5 - 1 -
XXS PH3 [ppm] 0 a 20 0,1 -0,2 -
XXS PH3 HC [ppm] 0 a 2.000 5 -10 -
XXS HCN [ppm] 0 a 50 1,9 -3,8 -
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 43
Configuración
7.3 Configurar el dispositivo de medición de gas
Al enviar una configuración al dispositivo de medición de gas con el software
para PC CC-Vision se restablecen las valoraciones TWA y STEL existentes.
Antes de realizar una actualización de firmware con el software para PC CC-
Vision, asegúrese de que la batería esté cargada al menos en un 50 %. El software
de PC actual CC-Vision contiene información sobre si está disponible una
actualización del firmware.
7.3.1 Configurar el dispositivo de medición de gas con el ordenador y
leer la memoria de datos
7.3.1.1 Conectar el dispositivo de medición de gas con un ordenador
Equipamiento de trabajo:
Cable USB DIRA (n.º de ref. 8317409)
Adaptador de calibración (n.º de ref. 8318752)
Procedimiento:
1. Encaje el soporte DIRA en la toma correspondiente del adaptador de
calibración.
2. Coloque el detector de gases encendido en el adaptador de calibración y
presiónelo hacia abajo hasta que encaje.
3. Conectar el cable USB DIRA con el ordenador.
XXS HCN PC [ppm] 0 a 50 5 -10 -
XXS NH3 [ppm] 0 a 300 20 -40 -
XXS CO20 a 5 0,5 -1-
XXS Cl2 [ppm] 0 a 20 0,5 -1-
XXS OV [ppm] 0 a 200 10 -20 -
XXS OV-A [ppm] 0 a 200 10 -20 -
XXS Odorant [ppm] 0 a 40 10 -20 -
XXS Amine [ppm] 0 hasta 100 10 -20 -
XXS COCl2 [ppm] 0 a 10 0,1 -0,2 -
XXS O3 [ppm] 0 a 10 0,1 -0,2 -
1) Con O2 hay 4 umbrales de alarma. 2 ↑ (ascendente) y 2 ↓ (descendente).
2) Solo se puede pedir como opción en la versión modular 3703900.
DrägerSensor
Rango de
medición
Alarma A1
-umbral
confirmable
autoalimentable
Alarma A2
-umbral
confirmable
autoalimentable
44 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Ajustes del dispositivo
7.3.1.2 Configurar el dispositivo de medición de gas con el software para PC Dräger
CC-Vision y leer la memoria de datos
Requisitos:
El dispositivo de medición de gas está conectado con el ordenador.
Para la realización de la configuración con el software para PC Dräger CC-Vision,
véase ayuda en línea Dräger CC-Vision.
Con el software para PC Dräger CC-Vision es posible descargar el registrador de
datos en formato JSON.
7.3.1.3 Leer la memoria de datos con Dräger GasVision
Requisitos:
El dispositivo de medición de gas está conectado con el ordenador.
La lectura y la representación gráfica de la memoria de datos se realiza con el
software para PC Dräger GasVision (véase ayuda online Dräger GasVision).
Hay disponible una interfaz de comunicación por infrarrojos para leer los valores
medidos en dispositivos externos. Para utilizar esta interfaz, póngase en contacto
con Dräger.
8 Ajustes del dispositivo
Solo personal especializado y formado debe modificar los ajustes del dispositivo.
8.1 Ajustes de fábrica
En el pedido se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente.
La configuración puede comprobarse y modificarse con el software para PC Dräger
CC-Vision.
Los ajustes de los parámetros modificados deben comprobarse en el detector de
gases después del proceso para garantizar que los valores se han transmitido
correctamente.
Los parámetros que no pueden visualizarse en el detector de gases deben leerse y
comprobarse después de la modificación con el software para PC Dräger CC-
Vision.
Función Configuración
Calibración de aire fresco sin contra-
seña
Activado
Prueba con gas sin contraseña Activado
Señal de funcionamiento (acústica) Desactivado
Bluetooth®Desactivado
Apagado permitido Activado
Rango de captura1) Activado
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 45
Ajustes del dispositivo
8.2 Ajustes de dispositivo y sensor
Factor LIE2)
CH4 (metano)3)
H2 (hidrógeno)
C3H8 (propano)
4,4 Vol% (corresponde a 100 % LIE)
4,0 Vol% (corresponde a 100 % LIE)
1,7 Vol% (corresponde a 100 % LIE)
VLA-EC Función VLA-EC - inactiva; periodo de
valor medio = 15 minutos
VLA-ED Función VLA-ED - inactiva; periodo de
valor medio = 8 horas
Tipo de configuración de los umbrales
de alarma
Conforme a ATEX
Alarma A1 Confirmable, autoalimentable,
prealarma, valor de medición ascen-
dente (en sensor de O2 también valor de
medición descendente)
Alarma A2 No confirmable, no autoalimentable,
alarma principal, valor de medición
ascendente (en sensor de O2 también
valor de medición descendente)
Intervalo de prueba de gas expirado Advertencia de canal
Intervalo de calibración expirado Advertencia de canal
1) El rango de captura se puede activar o desactivar con el software para PC Dräger CC-Vision.
El rango de captura se activa de fábrica en el modo de medición. En el modo de calibración, el
rango de captura siempre está desactivado.
2) El factor LIE puede adaptarse a las especificaciones nacionales por medio del software para
PC Dräger CC-Vision.
3) Notación en el detector de gases: ch4
Función Configuración
Designación: Zona/ajuste
Ajustes del dispositivo:
Contraseña(s) Rango numérico (4 cifras)
Señal de funcionamiento acústica Sí/No
Modo de desconexión "Apagado permitido" o
"Apagado prohibido" o
"Apagado prohibido en A2"
Valor de corta duración (VLA-EC)1)2) 0 - 60 (en minutos, ajuste para alarma
de exposición)
Duración del turno (VLA-ED)3) 60 - 1440 (en minutos, ajuste para
alarma de exposición)
Ajustes del sensor:
Alarma A1:
Autoalimentable
Confirmable
Activado / Desactivado
Activado / Desactivado
Alarma A2:
Confirmable Activado / Desactivado
Umbral de alarma A1 ascendente
(en unidad de medición)
0 a A2
46 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Ajustes del dispositivo
Umbral de alarma A2 ascendente4)
(en unidad de medición)
A1 hasta el valor final del rango de
medición
Umbral de alarma A1 descendente
(en unidad de medición, solo sensor O2)
A2 descendente hasta A1 ascendente
Umbral de alarma A2 descendente
(en unidad de medición, solo sensor O2)
0 hasta A1 descendente
Tipo de evaluación1) Inactivo, VLA-EC, VLA-ED, VLA-
EC+VLA-ED
Umbral de alarma STEL (en unidad de
medida)1)
0 – valor final del rango de medición
Umbral de alarma TWA(en unidad de
medida)1)
0 – valor final del rango de medición
1) Evaluación solo si el sensor está previsto para ello.
2) Corresponde al tiempo de promediación y se utiliza para calcular el valor de exposición STEL.
3) Corresponde al tiempo de promediación y se utiliza para calcular el valor de exposición TWA.
4) Para el canal Ex: máx. 60 %LIE
Designación: Zona/ajuste
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 47
Almacenamiento
8.3 Ajustes de alarma (ajuste de fábrica)
Explicación de términos:
Preconfirmación: si se activa la confirmación durante la condición de alarma
(presionando la tecla OK), la alarma acústica y la vibración se apagan. La alarma
solo se restablece por completo (LED y pantalla) una vez que la condición de
alarma deje de tener lugar.
Confirmación: si se activa la confirmación (presionando la tecla OK) cuando la
condición de alarma A1 ha dejado de tener lugar, todos los elementos de alarma se
restablecen.
Si las alarmas A2 y A1 están configuradas para poder confirmarse, la alarma A1
se preconfirma mediante la preconfirmación o confirmación de la alarma A2; si la
condición de alarma ha dejado de tener lugar, se confirma completamente.
Explicación de los símbolos:
: Función activada
: Preconfirmación
9 Almacenamiento
Dräger recomienda almacenar el aparato en el módulo de carga (n.º ref. 8318639).
Alarma/eventos
Visualiza-
ción en la
pantalla
Autoali-
mentable
Confirma-
ble LED Bocina Vibración
A1 ↑ (ascendente) A1 -
A2 ↑ (ascendente) A2 -
A1 ↓ (descendente) A1 -
A2 ↓ (descendente) A2 -
VLA-EC1)2)
1) La alarma STEL puede retrasarse un minuto como máximo.
2) La intervención del personal después de esta alarma debe regularse de acuerdo con la normativa nacional.
VLA-EC -
VLA-ED3)
3) Una alarma VLA-ED solo puede restablecerse desconectando y volviendo a conectar el detector de gases.
VLA-ED -
Error4)
4) Véase el manual técnico para la resolución de problemas.
Pre-alarma de la
batería5)
5) La batería dura unos 10 minutos tras activarse la prealarma de batería.
- -
Alarma principal de
batería6)
6) El detector de gases se apaga automáticamente después de 20 s en caso de alarma principal de la batería.
---
Fallo del dispositivo -
Fallo de canal - - - -
48 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Eliminación
Dräger recomienda comprobar el estado de carga de la alimentación de energía al
menos cada 3 semanas y cargar el detector de gases si el aparato no se almacena
en el módulo de carga.
10 Eliminación
11 Características técnicas
11.1 Detector de gases
Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo
está identificado con el símbolo contiguo.
Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a
este respecto le puede ser proporcionada por los distribuidores nacionales
y por Dräger.
Las pilas y baterías recargables no deben eliminarse como residuos domés-
ticos. Por este motivo están identificadas con el símbolo contiguo. Eliminar
las pilas y baterías recargables según las normativas en vigor en los puntos
de recogida de pilas usadas.
Condiciones ambientales:
Durante el funcionamiento y el
almacenamiento
-20 a +50 °C (función de medición y almace-
namiento)
-40 a +50 °C (utilización en zonas con peligro
de explosión)
700 a 1300 hPa (función de medición)
800 a 1100 hPa (utilización en zonas con peli-
gro de explosión)
10 hasta 90 % (hasta 95 % brevemente)
humedad relativa.
Grado de protección IP 681)
Volumen de la alarma >90 dB (A) a una distancia de 30 cm
Orientación Cualquiera
Tiempo de almacenamiento del
detector de gases
1 año
Tiempo de almacenamiento de los
sensores
Las condiciones ambientales y el tiempo de
almacenamiento para sensores en el emba-
laje original se corresponden con los del
detector de gases
Unidades de alimentación para la clase de temperatura T4
(-40 a +50 °C, utilización en zonas con peligro de explosión):
Tipo de unidades de alimentación NiMH: HBT 0010
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 49
Características técnicas
Parámetros eléctricos para los
contactos de carga2):
Um = 4,6 V
Im = 1,36 A
Dimensiones Aprox. 130 x 48 x 44 mm (alto x ancho x pro-
fundo)
Peso Normalmente entre 220 y 250 g, depen-
diendo del equipamiento de sensores
Intervalo de actualización para
pantalla y señales
1 s
Cobertura Bluetooth®95 m aprox. (línea de visión)
1) Probado con la unidad de alimentación HBT 0010 (nº de pedido 3703880)
2) Los parámetros se mantienen cuando se utiliza el cargador especificado por Dräger.
Tiempo de funcionamiento de X-am 2800 en condiciones normales (modo de
difusión)1):
1) Tiempo nominal de funcionamiento del detector de gases a una temperatura ambiente de
20 a 25 °C, 1013 hPa, inferior al 1 % del tiempo de alarma. El tiempo de operación real
variará dependiendo de la temperatura y presión ambiental y las condiciones de la batería y la
alarma.
Con sensores CatEx y 3 EC Normalmente 12 h
Con 3 sensores EC Normalmente 100 h
Tiempo de funcionamiento de X-am 5800 en condiciones normales (modo de
difusión)1):
1) Tiempo nominal de funcionamiento del detector de gases a una temperatura ambiente de
20 a 25 °C, 1013 hPa, inferior al 1 % del tiempo de alarma. El tiempo de operación real
variará dependiendo de la temperatura y presión ambiental y las condiciones de la batería y la
alarma.
Con sensores CatEx y 3 EC Normalmente 12 h
Con 3 sensores EC Normalmente 100 h
50 Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800
Características técnicas
11.2 Dimensiones
11.3 Dimensiones para el soporte para coche
5173956128
Manual técnico | X-am® 2800 / X-am® 5800 51
Características técnicas

Fabricante
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstraße 1
D-23560 Lübeck
Alemania
+49 451 8 82-0
9300310 – 4638.280 es
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edición/Edition: 3 – 2022-12 (Edición/Edition: 1 – 2021-10)
Modificaciones reservadas
www.draeger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Dräger X-am 2800 / X-am 5800 Technical Manual

Tipo
Technical Manual