Hunter 19404 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
Lappareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
©2021 Hunter Fan Co.
Light Pendant
Luz Colgante
Lumière Chaînette
ENGLISH
NOTICE
In order to use a 12in rod by
itself you must rst remove
the post from the 6in rod and
install it on one of the ends of
the 12in rod.
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Twist or tape wire ends
together to make it
easier to pass them
through the downrods.
Threaded post may also
be removed for easier
wire access.
Hunter Pro Tip:
L
A
B
C
D
H
G
E
F
I
J
K
19404
19405
Doherty
KD80101872
KD80101632
Natural Iron/Hierro Natural/
Fer Naturel
Onyx Bengal/Bengala Ónix/
Onyx du Bengale
19404
19405
ML205
r_120321
12.9 lbs (5.85 kg)
4
4
4
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
ASSEMBLING THE FIXTURE
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the
old xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from
the bag. One end of the threaded post (H) should be attached to the mounting bracket (A) with a hex nut (G) in place.
The other end should be connected to the canopy loop (E). Unscrew the canopy loop ring (F) from the canopy loop
(E). Depending on the placement of your junction box the position of threaded post (H) may need to be adjusted to
allow the canopy to be ush with the ceiling. Determine this by lifting mounting bracket (A) up to the junction box
and place canopy (D) over the canopy loop (E), so that it is ush with the ceiling. Adjust the position of threaded post
(H) on the mounting bracket (A) so that the canopy (D) covers at least half of the exterior threads on the canopy loop
(E) while it is securely connected to threaded post (H). The threaded post (H) can be adjusted by loosening hex nut (G)
to allow movement of threaded post (H) on mounting bracket (A). Once the ideal position of the threaded post (H) is
determined, tighten up the hex nuts (G) onto the threaded post (H) just beneath the mounting bracket (A) to secure the
threaded post in place.
There are 4 12-inch rods (I), and 1 6-inch rod (J) included for each xture. Determine the correct number of rods needed
for proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture, trim the wires to desired
length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the xture’s
wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the wires through the
rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (K) on the xture.
Pull the xture wires through the canopy loop ring (F), the top of canopy (D), and canopy loop (E). Screw the top rod to
canopy loop (E). Have a helper support the xture’s weight and attach the mounting bracket (A) to the junction box by
securely tightening the mounting screws (B).
Attach the xture’s wires to the power supply wires from the junction
box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (C) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician.
Place the canopy (D) ush to the ceiling and slide the canopy loop ring (F) up beneath the canopy. Tightly screw canopy
loop ring (F) onto the canopy loop (E) to properly secure the canopy (D) in place. Install light bulbs (not included)
in accordance with the xture’s specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now
completed. Turn on the power and test the xture.
ESPAÑOL
Para utilizar una barra de 12
pulgadas sola, usted primero debe
quitar el vástago de la barra de 6
pulgadas e instalarlo en uno de los
extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
FRANÇAISE
Si vous souhaitez utiliser uniquement
une tige de 12 pouces, retirez au
préalable le montant de la tige de 6
pouces et installez-le sur l’une des
extrémités de la tige de 12 pouces.
AVIS
Enrosque o sujete con cinta
los extremos de los cables
para unirlos, para que sea
más fácil pasarlos través de
los tubos de soporte. También
puede retirar el vástago
roscado para facilitar el acceso
del cable.
Consejo de Hunter Pro:
Torsadez ou enveloppez de
ruban adhésif les extrémités
des ls pour faciliter leur
enlage dans les tiges de
suspension. Il est possible de
retirer le montant leté pour
faciliter l’accès aux ls
Conseil Pro Hunter:
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá
la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un
trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Se debe conectar un extremo del vástago roscado (H)
al soporte de montaje (A) con una tuerca hexagonal (G) en su sitio. El otro extremo debe conectarse al anillo (E) de
la campana. Desatornille el perno con anillo de la campana (F) fuera del anillo (E) de la campana. Dependiendo del
lugar de la caja de conexiones, es posible que deba ajustarse la posición del vástago roscado (H) para permitir que la
campana quede a ras con el techo. Determine esto levantando el soporte de montaje (A) hasta la caja de conexiones y
colocando la campana (D) sobre el anillo (E) de la campana para que esté al ras del techo. Ajuste la posición del vástago
roscado (H) en el soporte de montaje (A) de modo que la campana (D) cubra, por lo menos, la mitad de la rosca externa
en el anillo (E) de la campana al tiempo que está conectada de manera segura al vástago roscado (H). El vástago roscado
(H) se puede ajustar aojando la tuerca hexagonal (G) para permitir el movimiento del vástago roscado (H) en el soporte
de montaje (A). Una vez que se determine la posición ideal del vástago roscado (H), apriete las tuercas hexagonales (G)
en el vástago roscado (H) justo debajo del soporte de montaje (A) para jar el vástago roscado en su lugar.
Hay 4 barras de 12 pulgadas (I) y 1 barra de 6 pulgadas (J) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta
de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales.
Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de
alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para
desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres
a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille la barra en
el vástago roscado (K) de la lámpara. Jale los alambres de la lámpara a través del anillo (F), la parte superior de la
campana (D), y el aro (E) de la campana. Atornille la barra superior al anillo de la campana (E). Solicite a un ayudante
que soporte el peso de la lámpara y je el soporte de montaje (A) a la caja de conexiones ajustando bien los tornillos
de montaje (B).
Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro
de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con
negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra
con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos
de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un
conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en
la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor
del tornillo de puesta a tierra (C) y ajústelo. Si no hay alambre de
conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones,
comuníquese con un electricista calicado.
Coloque la campana (D) al ras del techo y deslice el perno con anillo de la campana (F) por debajo de la campana.
Enrosque con rmeza el perno con anillo de la campana (F) en el anillo (E) de la campana para jar correctamente la
campana (D) en su lugar. Instale los focos (no incluidos) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda
el vataje (watts) recomendado. Ya terminó la instalación. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier
vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en
profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière
et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou
en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit
nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez
complètement l’ancien luminaire du plafond, y compris l’ancien support de montage. Retirez de l’emballage le
nouveau support de montage. Une extrémité du montant leté (H) doit être xée au support de montage (A) à l’aide
d’un écrou hexagonal (G). Lautre extrémité doit être connectée au tube (E) du pavillon. Dévissez l’anneau (F) du tube
(E) du pavillon. Selon l’emplacement de votre boîte de jonction, il faudra peut-être ajuster la position du montant
leté (H) pour que le pavillon soit au ras du plafond. Pour ce faire, soulevez le support de montage (A) jusqu’à la boîte
de jonction et placez le pavillon (D) sur le tube (E) de manière à ce qu’il soit au ras du plafond. Ajustez la position du
montant leté (H) sur le support de montage (A) de sorte que le pavillon (D) recouvre au moins la moitié du letage
extérieur du tube (E), tout en étant solidement relié au montant leté (H). Pour ajuster le montant leté (H), desserrez
l’écrou hexagonal (G) : ceci permet le déplacement du montant leté (H) sur le support de montage (A). Une fois que
vous avez déterminé la position idéale pour le montant leté (H), serrez l’écrou hexagonal (G) sur le montant leté (H)
juste en dessous du support de montage (A) pour xer le montant leté en place.
Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (I) et 1 tige de 15 cm/6 po (J). Déterminez le nombre de tiges
nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires.
Pour raccourcir le luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de l au-
delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez
bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les ls à travers les tiges et tirez les ls jusqu’à
ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant leté (K) du luminaire. Tirez les ls du
luminaire à travers l’anneau (F), le haut du pavillon (D) et le tube (E). Vissez la tige supérieure sur le tube (E). Demandez
à une personne de soutenir le poids du luminaire tandis que vous xez le support de montage (A) à la boîte de jonction
en serrant fermement les vis de montage (B).
Fixez les ls du luminaire aux ls d’alimentation électrique de la boîte
de jonction. Connectez le l noir au l noir (sous tension) ; le l blanc
au l blanc (connecté à la terre) ; le l de terre au l de terre (vert ou
cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble.
Placez ensuite ces ls torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez
à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le
l de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (C) et serrez.
S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction,
adressez-vous à un électricien qualié.
Placez le pavillon (D) au ras du plafond et faites glisser l’anneau (F) pour le monter jusque sous le pavillon. Vissez
fermement l’anneau (F) sur le tube (E) pour bien xer le pavillon (D) en place. Installez des ampoules (non incluses)
conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est
désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter 19404 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas