Bosch GPB18V-5C 18V Jobsite Radio Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
For English Version Version fraaise Versión en espol
See page 2 Voir page 16 Ver la página 30
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
GPB18V-5C
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZER
MUTE
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety warnings and all instructions in this manual and in the battery charger manual.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “unit” in the warnings refers to your Bosch GPB18V-5C.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this unit near water. Do not expose unit
to rain or moisture. Never immerse the unit in liquid
or allow any liquid to flow inside the unit. Water
entering a unit will increase the risk for electric
shock.
6. Clean only with dry cloth. Do not use cleaning
agents or solvent.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
unit. Do not abuse the cord. Never use the cord to
carry the unit or pull the plug from an outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of electric shock
and may create a fire.
11. Use only attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12.Unplug this unit during lightning storms or when
unused for long periods.
13. Only plug unit into readily accessibly outlet to allow
the unit to be unplugged quickly.
14. To reduce risk of electric shock, only plug the unit
into a Ground fault circuit interrupter (GFCI)
protected outlet when used in damp locations. if a
GFCI protected outlet is not available, use a
portable receptacle with built-in GFCI protection.
15. Only operate this unit in a well ventilated area.
16.The unit shall not be exposed to dripping or
splashing water and no object filled with liquids
such as vase shall be placed on the unit.
17. Do not operate this unit in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust.
18. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the unit has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word.
Please read the manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or
death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
3
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or unit that is damaged or
modified. Damaged or modified products may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
Do not expose a battery pack to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
265 °F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Battery Care
Battery Disposal
Do not attempt to disassemble the
battery or remove any com ponent
projecting from the battery terminals. Fire or injury may
result. Prior to disposal, protect exposed terminals with
heavy insulating tape to prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be
collected, recycled or disposed of in an environ mentally sound
manner. “The EPA certified RBRC Battery Recycling
Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicates
Robert Bosch Tool Corporation is voluntarily
participating in an industry program to collect
and recycle these batteries at the end of their
useful life, when taken out of service in the
United States or Canada.
The RBRC program provides a convenient alternative to
placing used Li-ion batteries into the trash or the munici pal
waste stream, which may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery
recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return
your batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service Center for
recycling. Robert Bosch Tool Corporation’s involvement in this
program is part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural resources.”
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the unit, the unit has been exposed
to rain or moisture or does not operate normally.
Service or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
19. A battery operated unit with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of fire when used with another battery.
20. Use the battery only in conjunction with your Bosch
product. This measure alone protects the battery
against dangerous overload.
21. Use only the batteries listed in the battery/charger
list. When using other batteries, e. g. imitations,
reconditioned batteries or other brands, there is
danger of injury, risk of fire as well as property
damage through exploding batteries.
22. Read the rating label on the bottom of the unit for
power input and other safety information.
4
Table of Contents
Safety ..........................................................................2-3
Important Safety Instructions .....................................2
Battery Care................................................................3
Battery Disposal .........................................................3
Table of Contents .........................................................4
FCC/IC Information.....................................................4
Symbols......................................................................5-6
Functional Description and Specifications...............7
LCD Displays..............................................................8
Setting the Clock ........................................................8
GPB18V-5C Controls.................................................9
Operating Instructions .........................................10-11
Audio Settings ..........................................................10
Radio Function.........................................................10
Aux Function.............................................................10
Bluetooth®Pairing Function......................................11
USB Charging...........................................................11
Releasing and Inserting the Battery Pack...............12
To Power the Unit.......................................................13
Use of the Convenient 4-way Outlets.....................13
Changing Clock Batteries.........................................14
Maintenance ...............................................................14
Accessories.................................................................15
Trouble Shooting........................................................15
FCC Statement
This device complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and any
part of your body.
Product Name / Model Number: Jobsite Radio with
Bluetooth® / GPB18V-5C
FCC Supplier's Declaration of Conformity
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Suppliers Name: Robert Bosch Tool Corporation.
Suppliers Address: Mt Prospect, IL, USA 60056
www.boschtools.com
Any changes or modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Industry Canada (IC)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
This equipment complies with ISED RSS-102 radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and
operated with a minimum distance of 20cm between the
radiator and any part of your body.
5
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Designation ⁄ Explanation
VVolts (voltage)
AAmperes (current)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
WWatt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
sSeconds (time)
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
n0No load speed (rotational speed at no load)
nRated speed (maximum attainable speed)
.../min Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.
per minute)
0Off position (zero speed, zero torque...)
1, 2, 3, ...
I, II, III, Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number means greater speed)
0
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from  setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
6
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
Alerts user to read manual
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United
States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association,
to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to
United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric to persons.
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). no user
serviceable parts inside. refer servicing to qualified service personnel.
7
Functional Description and Specifications
Jobsite Stereo with 4-way outlet
REPL ACE AA B ATTERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
120V AC
A
FM AM AUX STEREO
JAZZ POPCLASSICCUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZER
MUTE
AUX IN USB
CARRY
HANDLE
CONTROL
PANEL
SPEAKERS
CORD WRAP
ROLL
CAGE
POWER CORD
BATTERY BAY
4-WAY POWER
OUTLET
BATTERY
INDICATOR
DIGITAL
CLOCK
LOCATION OF
AA BATTERIES
ANTENNA
USB
PORT
SMARTPHONE
BAY
AUXILIARY
INPUT
Model Number GPB18V-5C
Voltage Rating 120 V 60 Hz
Amperes 12 A
Compatible Batteries Please refer to the battery/charger list,
included with your unit.
Outlets Voltage: 120 V 60 Hz
Amperes: 10 A
Radio AM 530-1710kHz
FM 87.5-107.9MHz
Memory AM 4 Presets, FM 4 Presets
8
LCD Display
a. NUMERIC Shows FM or AM station frequency in
tuner mode.
b. Battery Indicator Indicates that a battery is in the
unit.
c. PRESET Illuminates when preset radio station is
selected.
d. BAS Illuminates when you set the desired Bass
level.
TRE – Illuminates when you set the desired Treble
level.
e. STEREO Illuminates when the radio station is
broadcasting in Stereo channel.
f. Mute Illuminates when you mute Stereo.
g. Bluetooth® Illuminates when an external audio
source is connected via Bluetooth® connection.
h. FM – Indicates FM band in tuner mode.
AM Indicates AM band in tuner mode.
AUX – Illuminates when you select AUX mode for
playing external media player device.
i. JAZZ Illuminates when Jazz is selected in Equalizer.
ROCK Illuminates when Rock is selected in
Equalizer.
POP – Illuminates when Pop is selected in Equalizer.
CLASSIC Illuminates when Classic is selected in
Equalizer.
CUSTOM – Illuminates when Custom is selected in
Equalizer or when Custom button is pressed.
j. NUMERIC Shows the clock time once it has been
set and the radio station during tuning.
Setting the Clock
When the AC plug or the battery pack is inserted, the
unit defaults to standby mode and the LCD shows
0:00”. Follow the steps below to set the correct local
time.
1. Briefly press the Volume/Clock button and choose
between 12-hour <12H> and 24-hour <24H> format
by turning the Volume/Clock dial.
2. Press the Volume/Clock button to set the hour
format.
3. The "hour" is activated and flashes. Turn the
Volume/Clock dial to choose the correct hour
number.
4. Press Volume/Clock button once to set the hour
and “minute” is activated and flashes.
5. Turn the Volume/Clock dial to choose the correct
minute number.
6. Press Volume/Clock button once to save the clock
setting.
Note: 2 AA batteries are needed to keep time current
when unit is not plugged in. Replace AA batteries when
unit no longer keeps proper time. (See charging AA
clock battery section.)
FM AM AUX STEREO
JAZZ POP CLASSIC CUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
(i)
(j)
(a)
(b)
(c)(d)(e)(f)(g)(h)
9
1. Power Button To switch between power-on and
standby modes.
2. VOLUME/CLOCK To increase/decrease the audio
volume at all modes. Volume adjusts from 0-30 (min-
max) in one full revolution. Dial spins 360-degrees.
3. VOLUME/CLOCK Pressing sets and saves clock
setting. To set: Press once, use Volume/Clock dial to
choose hour format; Press again, use Volume/Clock
dial to adjust hour; Press again, use Volume/Clock
dial to adjust minute; Press again to set.
4. Preset 1 To select a saved set station. Press until
the number of the storage space appears on the
storage space indicator.
5. Preset 2 To select a saved set station. Press until
the number of the storage space appears on the
storage space indicator.
6. Preset 3 To select a saved set station. Press until
the number of the storage space appears on the
storage space indicator.
7. Preset 4 To select a saved set station. Press until
the number of the storage space appears on the
storage space indicator.
8. TUNE/SOURCE When playing Radio source, turn
dial to adjust radio station channel.
9. TUNE/SOURCE Press to toggle between Radio FM,
AM, AUX, or (Bluetooth®).
10. /-Seek or Seek+/ – When playing radio source:
Press and hold to quickly seek radio stations up or
down. When listening to Bluetooth® device source:
Press once to skip to previous track.
11. MUTE – To mute volume on your stereo.
12 EQUALIZER To toggle between preset Jazz, Rock,
Pop, Classic, and Custom equalizer settings.
13. Bluetooth® Pairing Button To pair to a
Bluetootenabled device.
GPB18V-5C Controls
1010
11 12
12 34675 89
13
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZERMUTE
10
Operating Instructions
Audio Settings
VOLUME
Your Jobsite Stereo has 30 selectable preset volume
settings. To adjust the VOLUME level, turn Volume/Clock
dial clockwise or counterclockwise to desired volume
level.
EQUALIZER
Your Jobsite Stereo has 5 selectable preset equalizer
settings and custom setting which allow you to custom
select the level of Bass and Treble tones.
Pressing Equalizer repeatedly will select through 5
equalizer and custom settings, illuminating each setting
on the LCD: JAZZ, ROCK, POP, CLASSIC, and CUSTOM.
To set CUSTOM Bass and Treble settings, follow the
steps below:
1. Press the Equalizer button for longer than .5 seconds.
CUSTOM appears on the sound pre-set indicator in
the display.
2. TRE is shown on the treble/bass indicator; the current
treble value flashes. Turn the Volume/Clock dial to
change the treble. Press the Volume/Clock button to
save the set value.
3. BAS and the current bass value will now be shown on
the treble/bass indicator. Change and save the bass
setting in the same way as described for the treble.
4. After saving the bass setting or 10 seconds after last
using the Volume/Clock button, the radio will return
to audio operation.
Note: Bass and Treble settings each have a range of -5 to
+5.
STEREO
When a strong FM signal is received by the FM tuner,
“STEREO” will illuminate on the LCD display. If a weak
signal is received by the FM tuner, “STEREO” will not
illuminate on the LCD display. To improve the sound of a
weak station, adjust the external antenna or position your
Jobsite Stereo in a different location.
Radio Function
TO SELECT BAND AND STATIONS
This tuner is operated in standard AM frequency from
530-1710kHz and in standard FM frequency from 87.5-
107.9MHz. Follow the steps below to tune the station:
1. Press Tune/Source button repeatedly until “FM” or
“AM” is selected.
2. Turn Tune/Source dial clockwise or counterclockwise
to tune into desired radio frequency.
3. To Seek, press and hold /-Seek button to seek
down or Seek+/ button to seek up until a station
with a strong signal is received.
Note: If there is no station received when the unit stops
seeking, repeat the steps mentioned above to seek for the
preferred stations.
TO PRESET STATIONS
Four Presets for AM and four Presets for FM. Follow the
steps below to preset a station:
1. Tune in to desired radio station using Tune/Source
dial.
2. To save a set station, press the preset button of the
required storage space until the number of the
storage space appears on the preset space indicator.
3. Once this is finished, the station is saved in the
selected preset space.
4. To start playback of a saved station, briefly press one
of the preset buttons. The number of the storage
space will appear on the preset space indicator.
Note: Once 4 stations for FM and 4 stations for AM are
set, the preset station will be replaced if you continue to
preset another station on one of the preset buttons.
TO RETRIEVE PRESET STATIONS
1. Press the desired preset button.
AUX Function
If you want to use an external audio player such as a
digital media player or portable CD player, the unit has
one Auxiliary Port to accept these sources.
AUX intended for use when it is more desirable to control
the external player from outside the unit.
1. Press Tune/Source button repeatedly until “AUX” is
illuminated on the LCD display.
2. Open Digital Media Bay cover on the left side of the
unit.
3. Insert plug from your cord into the AUX IN jack.
4. Connect the other end of the cord into the
headphone out or Aux out port on your external audio
player.
5. Play the external audio source as you normally would.
6. Use the Volume/Clock dial to adjust the volume.
USB Charging
The USB Port is designed to charge most USB-enabled
devices such as cell phones and external digital media players.
Follow the steps below to charge your USB-enabled device:
1. USB charging is available when your Jobsite Radio is
plugged into a 120V power source or when the radio has
an 18V battery inserted and is turned on.
2. Insert the USB end of your device cable into the USB Port
inside the Digital Media Bay. Insert the other end of your
device cable into your device. Your device should begin to
charge.
Note: With your Jobsite Stereo plugged into a 120V power
source your USB-enabled device will power at any time. * Not
guaranteed to work with all USB-enabled devices.
11
AUX IN USB
Bluetooth®Pairing Function
1. Make sure your personal device’s Bluetooth®is turned on.
2. Turn on unit by pressing the Power Button .
3. Press the Bluetooth®Pairing Button or the
Tune/Source button until Bluetooth®symbol is displayed
on the lower right hand side of the LCD screen and a
blue light is slowly flashing on the front of the unit.
4. Hold the Bluetooth®Pairing Button for more than .5
seconds.
5. Once the Bluetooth®symbol flashes quickly, select
"GPB18V-5C xxxx" from your personal device bluetooth®
menu.
6. Once the device has been linked the Bluetooth®indicator
(on the screen) will light up continuously.
7. Select music from your personal device that you would
like to play.
8. Make sure to check the volume level on your personal
device as this will impact the volume output on the unit.
Note: Set your personal device audio output level to
100% to maximize audio output on the unit. Now control
volume with the volume control knob on the unit.
9. Press play on your personal device and enjoy.
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZERMUTE
FM AM AUX STEREO
JAZZ POP CLASSIC CUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
BLUETOOTH®
PAIRING
BUTTON
BLUETOOTH®
USB
PORT
12
Releasing and Inserting
Battery Pack
Use only the batteries listed in the
battery/charger list. When using
other batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries
or other brands, there is danger of injury, risk of fire as
well as property damage through exploding batteries.
To release or insert the battery pack from radio unit,
open the Battery Bay by unlocking the latch. To insert
battery, align battery with terminals and slide battery
pack onto terminal until it locks into position. Do not
force.
To release battery, depress battery release button and
slide battery out of the terminals.
Do not operate unit without the Battery Bay door
closed and latched.
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
DOOR RELEASE
LATCH TERMINALS
BATTERY BAY
13
To power the unit
To Connect AC Power Plug
Plug the AC power cord of the unit into a standard AC
power outlet/socket with AC 120V/60Hz, it will switch
to AC once it is plugged in if it was running from a
battery.
To Operate by the Battery
Bosch battery pack supplies DC power to the unit in all
modes when the unit is disconnected from AC power.
The 4 power outlets are not available until AC cord is
plugged into AC.
PROTECTIVE
COVER
INDICATOR
LIGHT
To reduce risk of electric shock,
only plug the unit into a Ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected outlet when
used in damp locations. if a GFCI protected outlet is
not available, use a portable receptacle with built-in
GFCI protection. Test GFCI protected outlet according
to instruction provided by GFCI manufacturer. If the
GFCI protected outlet does not pass the GFCI testing,
do not use that outlet. Only plug radio into a functional
GFCI protected outlet.
Use of the Convenient
4-way Outlets
The combined output rating of the
four AC outlets is 10A Max. To
reduce the risk of electric shock or fire hazard, do not
overload the AC outlets.
With the Unit plugged into AC power, perform the
following steps to use the convenient power outlets:
1. Lift up the protective cover to expose the AC power
outlets.
2. Plug into the outlet the desired AC appliance or
power tool.
3. Once you are done using the AC outlets on the unit,
insure that the protective covers properly close.
Do not use where water is likely to
enter unit. This device will not
guard against shock hazard from: 1. Defects or faults in
the electrical supply to the interrupter. 2. Personal
contact with both circuit conductors from the
interrupter.
14
Changing Clock Batteries
1. Open Battery Bay door.
2. Remove AA battery cover.
3. Remove old batteries and dispose of properly.
4. Insert new AA batteries. Do not use mismatched
batteries, use only new Alkaline batteries.
REP LAC E AA BATTE RY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
LOCATION OF AA
BATTERIES
Service
NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. Preventive maintenance
performed by un au thorized personnel may result in
misplacing of internal wires and components which
could cause serious hazard. We recom mend that all
tool service be performed by a Bosch Factory Service
Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE -
MEN: Disconnect radio unit from power source before
servicing.
Service must be performed only by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instructions may create a risk of
shock or injury.
BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing their end
of life. If you notice decreased tool performance or
significantly shorter running time between charges
then it is time to replace the battery pack. Failure to
do so can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
Cleaning
To avoid accidents, always
disconnect the radio unit from the
power supply before cleaning.
THE MAIN UNIT
Never insert a dirty/scraped disc into unit or allow dirt
or sand to enter the unit.
Do not remove the unit suddenly from a very cold area
into a warm area. Otherwise moisture condensation
may form on the optical lens, preventing proper
operation.
Do not leave the unit exposed to direct light sunlight
for long periods of time, it may deform or discolor the
cabinet and may also cause malfunctioning.
Wipe the unit with a soft cloth. Remove stubborn dirt
using a damp cloth that was dipped in soapy water,
then wipe dry.
If you intend to use a chemical cleaning cloth, read it’s
instruction first.
Do not use alcohol or paint thinners.
Certain cleaning agents and
solvents damage plastic parts.
Some of these are: gasoline, car bon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
Maintenance
15
Accessories
If an extension cord is necessary,
a cord with adequate size
conductors that is capable of carrying the current
necessary for your tool must be used. This will
prevent excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire extension
cords that have 3-prong plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the heav i er the
cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
Trouble Shooting Guide
Problem Checkpoint Remedy
Audio Unit doesn’t
function.
1. Is power cord properly connected ?
2. Is the Bosch battery pack installed or
inserted properly?
3. Does the battery need charging?
1. Plug in AC power cord.
2. Make sure battery is completely inserted.
3. Charge battery with battery charger (sold
separately).
It is noisy or weak in
radio receiving.
1. Is there any facility interfering with
the unit?
2. Is there any interference to the
internal FM antenna?
1. Move unit to new location away from
interference.
2. Turn the unit in different directions.
4-Way Power outlet
does not function
1. Is power cord properly connected?
2. Is green light illuminated on outlets?
1. Plug in AC power cord.
Does unit suddenly
fail to work
1. Is power cord properly connected
to unit?
2. Is the LCD displaying that there is
power to the unit?
1. Plug in power to unit.
2. Software in unit needs to be reset.
Remove all batteries from unit and unplug
AC power cord, wait for 30 seconds and
reconnect AC power cord. Or, press the
Volume/Clock button for longer than 1
seconds and RS appears. Turn the
Volume/Clock dial to choose between
Yes and No. Confirm your selection by
pressing Volume/Clock button.
16
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le
mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque
de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, causera une blessure légère ou modérée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions dans ce mode d’emploi et dans le
mode d’emploi du chargeur de piles. La non-observation des avertissements et des instructions pourrait causer
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « unité » dans les avertissements fait référence à votre produit Bosch GPB18V-5C.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cette unité à proximité d’eau. N'exposez pas
l'appareil à la pluie ou à l'humidité. N’immergez jamais l’uni dans
un liquide, et ne laissez pas de liquide couler à l’inrieur de l’uni.
La pénétration d’eau dans l’unité augmentera le risque de choc
électrique.
6. Nettoyez seulement avec un tissu sec. N’utilisez pas de solvants ou
de produits de nettoyage.
7. Ne bloquez pas les orifices de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
8. N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou d’autres
appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
9. Ne tentez pas de déjouer la fonction de curité remplie par une
fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée a deux
lames, l’une étant plus large que l’autre. Une fiche avec circuit de
mise à la terre a deux lames et une troisme broche dite de masse.
La lame la plus large ou la troisième broche sert à assurer votre
sécurité. Si la fiche fournie ne tient pas dans votre prise de
courant, consultez un électricien pour faire remplacer la prise de
courant inadéquate.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour éviter que quelqu’un ne
marche dessus ou ne pince les fiches, les prises de courant
mobiles ou l’endroit d’où les fils sortent de lunité. N’utilisez pas le
cordon de façon abusive. Ne transportez jamais l’unité par son
cordon d’alimentation électrique, ne la tirez pas par son cordon et
n’arrachez pas la fiche de la prise de courant. Tenez le cordon à
distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants
ou de pièces mobiles. Remplacez immédiatement les cordons
d’alimentation s’ils sont endommas. Les cordons d’alimentation
électrique endommagés augmentent le risque de choc électrique
et pourraient causer un incendie.
11. Utilisez seulement des attachements/accessoires spécifs par le
fabricant.
12. Débranchez cette uni pendant les orages avec risque de foudre
ou lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période
prolone.
13. Ne branchez l’alimentation électrique que dans une prise de
courant d’accès facile afin de pouvoir débrancher l’unité
rapidement si besoin est.
14. Testez la prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre en suivant les instructions fournies par le fabricant du
disjoncteur de fuite à la terre. Si le test de la prise de courant
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre ne donne pas
satisfaction, n’utilisez pas cette prise. Branchez seulement la radio
dans une prise de courant proe par un disjoncteur de fuite à la
terre fonctionnelle.
15. N’utilisez cette uni que dans un endroit bien ventilé.
16. L’unité ne doit pas être exposée à de l’eau qui coule ou à des
éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide, comme un vase,
ne soit être po sur l’uni.
17. N’utilisez pas cette unité dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
18. Toujours faire réparer par un réparateur qualifié. Une réparation
est nécessaire quand l’unité a été endommagée d’une manière
quelconque, comme par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
17
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance
suffisante des autres objets en métal, comme des trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui
pourraient faire une connexion entre une borne et une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une pile pourrait causer des brûlures ou un
incendie.
Une pile peut être endommae par des objets pointus tels que des
clous ou des tournevis, ou par une force appliquée depuis l’extérieur.
Un court-circuit interne peut se produire et la pile pourrait alors brûler,
fumer, exploser ou surchauffer.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être
éjecté de la pile; évitez tout contact. En cas de contact accidentel,
lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux,
consulter un professionnel de san. Tout liquide éjecté d’une pile peut
causer de l’irritation ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles, une alimentation ou une unité qui est
endommagé ou a été modifié. Des produits endommagés ou modifs
peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles, une alimentation ou une uni à un feu ou
à une température excessive. L’exposition à un feu ou à une
température supérieure à 130° C / 265° F pourrait causer une
explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas
le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température indiqe
dans les instructions. Une charge dans des conditions appropres ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager
les piles et augmenter le risque d’incendie.
MISE EN GARDE : il existe un risque d’explosion si les piles sont
remplacées par des piles inadéquates. Ne remplacez les piles que
par des piles de type similaire ou équivalent.
Entretien des piles
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de désassembler le bloc-
piles ou d’enlever tout composant
faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie
ou des blessures. Avant la mise au rebut, progez les bornes exposées à
l’aide d’un ruban isolant épais pour pvenir le court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équi d'une pile lithium-ion, la pile doit être ramase,
recyclée ou mise au rebut d'une manière qui ne soit pas nocive pour
l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des piles, homologué par
l’EPA (Agence pour la protection de l’environnement des
États-Unis), qui se trouve sur les piles au lithium-ion (Li-
ion) indique que Robert Bosch Tool Corporation
participe volontairement à un programme industriel de
ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur
vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors service aux États-Unis ou au
Canada. Le programme du RBRC offre une alternative pratique à la mise
des piles au Li-ion ues au rebut ou au ramassage d’ordures municipal, ce
qui pourrait être interdit dans votre gion.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples
renseignements sur le recyclage des piles au Li-ion et sur les restrictions
ou interdictions de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou
renvoyez vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation à ce
programme s'insère dans le contexte de notre engagement à préserver
notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.
l’unité, si des objets sont tombés sur l’unité, si celle-ci a été
expoe à la pluie ou à de l’humidi, ou si elle ne fonctionne pas
normalement. Une paration ou un entretien effectué par une
personne non qualife pourrait causer un risque de blessure.
19. Une unité fonctionnant avec des piles intéges ou un bloc-piles
séparé doit être rechargée exclusivement avec le chargeur
indiqué pour les piles. Un chargeur qui est appropr pour un type
de pile pourrait créer un risque d’incendie quand il est utilisé
avec une autre pile.
20. N’utilisez les piles qu’avec votre produit Bosch. Cette mesure à
elle seule protège les piles contre toute surcharge dangereuse.
21. Utilisez seulement les piles indiquées sur la liste des
chargeurs/piles. Si vous utilisez dautres piles, p. ex., des
imitations, des piles remises en état ou des piles d’autres
marques, il existe un risque de blessure et de dommages
mariels en conséquence de lexplosion des piles.
22. Lisez l’étiquette indiquant les valeurs nominales sur le dessous
de l’appareil ; vous y trouverez la mesure de la puissance
absorbée et d’autres informations sur la sécuri.
18
Table des matres
curi..................................................................................16-17
Consignes de curi importantes...............................................16
Entretien des piles......................................................................17
Mise au rebut des piles................................................................17
Table des matières .......................................................................18
Informations relatives à la FCC/IC.................................................18
Description fonctionnelle et caracristiques techniques...............21
Écran d’affichage à cristaux liquides..............................................22
glage de lhorloge....................................................................22
Commandes GPB18V-5C............................................................23
Consignes de fonctionnement.......................................................24
glages audio...........................................................................24
Fonction Radio...........................................................................24
Fonction Aux .............................................................................24
Fonction d’appariement Bluetooth®..............................................25
USB - Charge.............................................................................25
Retrait et insertion du bloc-piles....................................................26
Alimentation de l’appareil.............................................................27
Utilisation des prises de courant quadruples pratiques................27
Remplacement des piles de lhorloge............................................28
Entretien......................................................................................28
Accessoires..................................................................................29
termination de la cause, et solution, des problèmes................29
claration de conformité FCC
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements
fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé en respectant une distance
minimum de 20 cm entre le radiateur et une partie quelconque de votre
corps.
Nom du produit / Numéro du modèle : Radio de chantier avec
Bluetooth® / GPB18V-5C
Déclaration de conformité du fournisseur aux
limites fixées par la FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son
fonctionnement est sujet au respect des deux conditions suivantes : (1)
ce dispositif ne peut pas causer d’interférences préjudiciables et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
Nom du fournisseur : Robert Bosch Tool Corporation.
Adresse du fournisseur : Mt Prospect, IL, USA 60056
www.boschtools.com
Toute modification ou altération de cet
équipement n’ayant pas été approuvée
expressément par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
REMARQUE : ce matériel a été teset il a été démontré qu'il respecte
les limites fixées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont
conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les
perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
produit, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir
qu'aucune perturbation ne résultera d'une installation particulière. Si ce
matériel cause des perturbations radioélectriques nuisibles affectant la
réception de la radio ou de la télévision – ce qui peut être déterminé en
mettant ce matériel sous tension et hors tension l'utilisateur devrait
essayer de remédier à de telles perturbations en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la placer à un autre
endroit.
• Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un
circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l'aide.
Industrie Canada (IC)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent
appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Pour se conformer aux exigences de conformité CNR 102 RF
exposition, une distance de séparation d'au moins 20 cm doit être
maintenue entre l'antenne de cet appareil ettoutes les personnes.
19
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation ⁄ Explication
VVolts (voltage)
AAmpéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
WWatt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
sSeconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n0Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
nVitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus
grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage )
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
20
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation ⁄ Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis
et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes
des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis
et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Le symbole de l’éclair se terminant par une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral a pour but
d’avertir l’utilisateur et de lui indiquer la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de
l’enceinte du produit qui peut être assez élevée pour causer un risque de décharge électrique affectant les
personnes.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : pour reduire le risque de decharge electrique, ne retirez pas la plaque du haut (ou la plaque
arriere) de l’enceinte. aucun composant ne peut etre repare par l’utilisateur a l’interieur de l’appareil. adressez-
vous a un reparateur agree en cas de probleme.
21
Description fonctionnelle et caractéristiques techniques
Numéro de modèle GPB18V-5C
Tension nominale 120 V 60 Hz
Intensité 12 A
Piles compatibles Veuillez consulter la liste des
chargeurs/piles accompagnant votre unité.
Prises munies disjoncteur de
fuite à la terre tension nominale 120 V 60 Hz
Intensité 10 A
Radio AM 530-1710kHz
FM 87,5-107,9MHz
Mémoire AM : 4 stations programmées
FM : 4 stations programmées
Stéréo de chantier avec prise à 4 voies
HAUT-PARLEURS
EMPLACEMENT
DES PILES AA
REPL ACE AA B ATTERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
120V AC
A
FM AM AUX STEREO
JAZZ POPCLASSICCUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZER
MUTE
AUX IN USB
PRISE DE COURANT
À 4 VOIES
CAGE DE
PROTECTION PANNEAU DE
COMMANDE
INDICATEUR
DE PILES
HORLOGE
NURIQUE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
ANTENNE
COMPARTIMENT DU
BLOC-PILES
PORT
USB
ENTRÉE
AUXILIAIRE
CORDON
D’ALIMENTATION
CROCHET POUR
L’ENROULEMENT
DU CORDON
COMPARTIMEN
T POUR
PHONE
INTELLIGENT
22
Écran d’affichage à cristaux liquides
glage de l’horloge
Lorsque la fiche c.a. ou le bloc-piles est introduit, l’appareil passe par
défaut dans le mode d’attente et l’écran à cristaux liquides affiche
«0:00 ». Suivez la procédure ci-dessous pour afficher l’heure locale
correcte.
1. Appuyez brièvement sur le bouton Volume/Clock (Volume
sonore/Horloge) et choisissez le format de 12 heures <12H> iy de
24 heures <24H> en tournant le cadran Volume/Clock.
2. Appuyez sur le bouton Volume/Clock pour choisir le format horaire.
3. L’« heure » est actie et clignote. Tournez le cadran Volume/Clock
afin de choisir le chiffre correct pour l’heure.
4. Appuyez une fois sur le bouton Volume/Clock pour choisir le
nombre correspondant à l’heure ; ceci activera la fonction « minute »,
qui clignotera alors.
5. Tournez le cadran Volume/Clock afin de choisir le chiffre correct
pour les minutes.
6. Appuyez une fois sur le bouton Volume/Clock pour enregistrer le
temps actuel.
Remarque : 2 piles AA sont nécessaires pour permettre à l’horloge de
continuer à indiquer l’heure correcte lorsque l’appareil est débranché.
Remplacez les piles AA lorsque l’appareil n’indique plus l’heure correcte.
(Veuillez vous reporter à la rubrique concernant le remplace mentdes piles de
l’horloge.)
a. NUMERIC- affiche la fréquence FM ou AM dans le mode « Tuner ».
b. Icône de PILE- indique que le bloc-piles est dans l’appareil.
c. PRESET - s’illumine lorsqu’une station radio programmée est
lectione.
d. BAS - s’illumine lorsque vous sélectionnez le niveau désiré pour les
tonalités basses.
TRE - s’illumine lorsque vous sélectionnez le niveau désiré pour les
tonalis aies.
e. STÉO - s’illumine lorsque la station radio est diffusée sur la chne
stéo.
f. Mute (Muet) Ce bouton s’allume lorsque vous coupez le son de la
stéo.
g. Bluetooth® S’allume quand une source audio externe est connectée
par le biais dune connexion Bluetooth®.
h. FM- indique la bande FM dans le mode « Tuner ».
AM- indique la bande AM dans le mode « Tuner ».
AUX - s’illumine lorsque vous sélectionnez le mode AUX pour jouer
un appareil multimédia extérieur.
i. JAZZ- sillumine lorsque Jazz est sélectionné dans Equalizer.
ROCK- s’illumine lorsque Rock est sélectionné dans Equalizer.
POP- s’illumine lorsque Pop est sélectionné dans Equalizer.
CLASSIC- s’illumine lorsque Classic est sélectionné dans Equalizer.
CUSTOM - s’illumine lorsque Custom (choix personnalisé) est
lectionné dans Equalizer ou quand le bouton Custom est enfoncé.
j. NUMERIC - affiche l’heure sur l’horloge après quelle a églée, et la
station radio dans le mode « Tuner ».
FM AM AUX STEREO
JAZZ POP CLASSIC CUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
(i)
(j)
(a)
(b)
(c)(d)(e)(f)(g)(h)
23
1. - pour basculer entre les modes en marche et en attente.
2. VOLUME/CLOCK - pour augmenter/diminuer le volume audio dans
tous les modes. Le volume se gle de 0 à 30 (minimum-maximum)
sur un tour complet du bouton. Le cadran tourne sur 360 degrés.
3. VOLUME/CLOCK – Appuyez sur ce bouton pour régler et enregistrer
vos préférences horaires. Réglage : Appuyez une fois, utilisez le
cadran Volume/Clock pour choisir le format horaire ; appuyez à
nouveau, utilisez le cadran Volume/Clock pour régler l’heure ;
appuyez à nouveau, utilisez le cadran du bouton Volume/Clock pour
gler les minutes ; appuyez à nouveau pour programmer.
4. Valeur programmée 1 Pour sélectionner une station déjà
programmée. Appuyez jusqu’à ce que le chiffre de l'espace de
stockage apparaisse sur l'indicateur d'espace de stockage.
5. Valeur programmée 2 Pour sélectionner une station déjà
programmée. Appuyez jusqu’à ce que le chiffre de l'espace de
stockage apparaisse sur l'indicateur d'espace de stockage.
6. Valeur programmée 3 Pour sélectionner une station déjà
programmée. Appuyez jusqu’à ce que le chiffre de l'espace de
stockage apparaisse sur l'indicateur d'espace de stockage.
7. Valeur programmée 4 Pour sélectionner une station déjà
programmée. Appuyez jusqu’à ce que le chiffre de l'espace de
stockage apparaisse sur l'indicateur d'espace de stockage.
8. TUNE/SOURCE lorsque vous écoutez la radio, tournez le cadran
pour ajuster la chne de la station radio.
9. TUNE/SOURCE appuyez sur ce bouton pour basculer entre Radio
FM, AM, AUX, (Bluetooth®).
10. /-Seek ou Seek+/ - lorsque vous écoutez une source radio :
Appuyez sur l’un de ces boutons et maintenez-le enfoncé pour
chercher rapidement des stations radio vers le haut ou vers le bas.
Lorsque vous écoutez un appareil avec Bluetoot comme source :
appuyez une fois pour revenir à la piste antérieure.
11. MUTE (Muet)– Appuyez sur ce bouton pour couper le volume sonore
sur votre stéréo.
12. EQUALIZER - pour basculer entre le choix personnali (Custom) et
les options prédéfinies de l’equalizer : Jazz, Rock, Pop et Classic.
13. Bouton d’appariement de Bluetoot - Lorsque vous écoutez un
appareil avec Bluetooth® comme source.
Commandes GPB18V-5C
1010
11 12
1
23 4 675 89
13
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZERMUTE
Options de réglages audio
VOLUME
Votre Stéréo de chantier a 30 options de volume préétablies qui sont
sélectionnables. Pour ajuster le niveau de VOLUME, tournez le cadran
Volume/Clock dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau de volume siré.
Equalizer
Votre Stéréo de chantier a cinq option préétablies et sélectionnables pour
l’equalizer ainsi que des options personnalisables qui vous permettent de
sélectionner le niveau exact des tonalités basses et aigües qui vous
convient.
Si vous appuyez de façon répétée sur le bouton Equalizer, vous pourrez
sélectionner l’une des quatre options de l’equalizer ou l’option que vous
aurez personnalie, illuminant tour à tour chaque paratre sur l’écran
ACL : JAZZ, ROCK, POP, CLASSIC, ou CUSTOM.
Pour programmer les paramètres personnalisés des tonalités basses et
aigües, suivez les étapes de la procédure ci-après :
1. Appuyez sur le bouton Equalizer et maintenez-le enfoncé pendant
plus de 0,5 seconde. CUSTOM (Personnalisation) apparaît sur
l’indicateur de son program sur lécran d’affichage.
2. TRE (Tonalités aiguës) apparaît sur l’indicateur de tonalités
aigs/graves ; la valeur de la tonali aiguë actuelle clignote. Tournez
le cadran du bouton Volume/Clock pour changer la tonalité aiguë.
Appuyez sur le bouton Volume/Clock pour enregistrer la valeur
programmée.
3. BAS (Tonalités graves) et la valeur de la tonalité grave actuelle
appartront sur l'indicateur de tonalis aiguës/graves. Changez et
enregistre la valeur programmée pour la tonalité grave de la même
façon que pour la tonali aiguë.
4. Après avoir enregistré la valeur grave ou 10 secondes après votre
dernière utilisation du bouton Volume/Clock, la radio retournera au
mode de fonctionnement audio.
Remarque : Les glages des tonalités graves et aiguës ont tous les deux
une plage de -5 à +5.
STÉO
Quand un puissant signal FM est reçu par le syntoniseur FM, « Stereo »
s’illuminera sur l’écran ACL. Si un signal faible est reçu par le syntoniseur
FM, « Stereo » ne s’illuminera pas sur l’écran ACL. Pour améliorer le son
d’une station faible, ajustez l’antenne extérieure ou positionnez votre
Stéo de chantier à un endroit différent.
Fonction radio
POUR SÉLECTIONNER LA BANDE ET LES STATIONS
Ce syntoniseur est cou pour fonctionner dans la fquence AM standard
de 530 à 1 710 kHz et dans la fréquence FM standard de 87,5 à 107,9
MHz. Suivez les étapes ci-dessous pour vous régler sur la station radio
sirée :
1. Appuyez de façon pétée sur le bouton Tune/Source jusquà ce que
« FM » ou « AM » soit sélectionné.
2. Faites tourner le cadran Tune/Source dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
atteindre la fréquence radio désie.
3. Pour chercher une station, appuyez sur le bouton /-Seek
pendant pour chercher vers le bas ou sur le bouton Seek+/
pendant pour chercher vers le haut jusqu’à ce qu’une station avec un
puissant signal soit reçue.
Remarque : si aucune station n’a été reçue lorsque l’appareil cesse de
chercher, recommencez la procédure indiquée plus haut pour chercher les
stations prérées.
POUR PROGRAMMER DES STATIONS
Quatre valeurs programmées pour AM et quatre valeurs programmées
pour FM. Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour programmer une
station :
1. Utilisez le cadran Tune/Source pour atteindre la station radio
sirée.
2. Pour enregistrer une station programe, appuyez sur le bouton de
programmation de l’espace de stockage nécessaire jusqu’à ce que le
chiffre de l'espace de stockage apparaisse sur l'indicateur d'espace
programmé.
3. Après que vous aurez fait cela, la station sera enregistrée dans
l’espace programmé sélectionné.
4. Pour commencer à lire une station enregistrée, appuyez brvement
sur l’un des boutons programmés. Le chiffre de l'espace de stockage
apparaîtra sur l'indicateur d'espace programmé.
Remarque : Une fois que 4 stations pour FM et 4 stations pour AM auront
été programmées, la station programmée sera remplacée si vous
continuez à programmer une autre station sur l’un des boutons déjà
programmés.
POUR RETOURNER AUX STATIONS PROGRAMMÉES
AFIN DE LES ÉCOUTER
1. Appuyez sur le bouton programmé désiré.
Fonction AUX
Si vous voulez utiliser un appareil audio externe tel quun lecteur
multimédia nurique ou un lecteur de CD portable, l’appareil comporte
un ports auxiliaires pour vous permettre d’accepter ces sources.
AUX est conçu en vue d’emploi quand il est plus désirable de contrôler le
lecteur externe depuis l’exrieur de l’appareil.
1. Appuyez de façon pétée sur le bouton Tune/Source jusquà ce que
AUX soit illuminé sur lécran ACL.
2. Ouvrez le cache du Compartient des médias numériques (Digital
Media Bay) sur le gauche de l’appareil.
3. Insérez la fiche de votre cordon dans la prise AUX IN.
4. Connectez l’autre bout du cordon dans le port « headphone out »
(sortie casque d’écoute) ou dans le port « Aux out » (sortie
équipement auxiliaire) sur votre lecteur audio externe.
5. Faites jouer la source audio externe comme vous le feriez
normalement.
6. Utilisez le cadran Volume/Clock sur votre Stéréo de chantier pour
gler le volume.
24
Consignes de fonctionnement
Fonction d’appariement Bluetooth®
1. Assurez-vous que Bluetooth®est activé sur votre appareil
personnel.
2. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton Power
(Alimentation).
3. Appuyez sur le bouton « Pairing » (Appariement) ou sur le
bouton « Tune/Source » (Mise au point/Source) de Bluetooth®
jusqu’à ce que le symbole de Bluetooth®soit affiché du côté
inférieur droit de l’écran ACL et jusqu’à ce qu’un voyant bleu
commence à clignoter lentement sur le devant de l’appareil.
4. Tenez le bouton d’appariement de Bluetooth®enfoncé pendant
plus de 0,5 seconde.
5. Après que le symbole de Bluetooth®aura commencé à clignoter
rapidement, sélectionnez « GPB18V-5C xxxx » sur le menu
Bluetooth®de votre appareil personnel.
6. Une fois que l’appareil aura été connecté, l’indicateur Bluetooth®
(sur l’écran) restera allumé en permanence.
7. Sélectionnez la musique de votre appareil personnel que vous
voulez jouer.
8. Assurez-vous que le volume sonore de votre appareil personnel
vous convient, car il affectera le volume du son de l’appareil.
Remarque : Réglez le volume sonore de votre appareil
personnel sur 100 % afin de maximiser le volume du son de
l’appareil. À présent, contrôlez le volume avec le bouton de
commande du volume de l’appareil.
9. Appuyez sur le bouton de lecture de votre appareil personnel et
profitez de la musique.
25
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZERMUTE
FM AM AUX STEREO
JAZZ POP CLASSIC CUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
BOUTON
D’APPARIEMENT
DE BLUETOOTH®
BLUETOOTH®
USB - Charge
Le port USB est conçu pour charger la plupart des dispositifs compatibles
USB tels que des téléphones portables/mobiles et des lecteurs multimédia
nuriques externes. Suivez les étapes de la procédure ci-dessous pour
charger votre dispositif compatible USB :
1. Une charge USB est disponible lorsque votre radio de chantier est
branchée dans une prise de courant de 120 V ou lorsque la radio a
une pile de 18 V insérée et quand elle est allumée.
2. Insérez le bout pour connexion USB du câble de votre dispositif dans le
port USB à l’intérieur du Compartiment multimédia numérique.
Insérez l’autre bout du câble de votre dispositif dans votre dispositif.
Votre dispositif devrait commencer à se charger.
Remarque : lorsque votre Stéréo de chantier est branché dans une source
d’alimentation secteur 120 V, votre dispositif compatible USB se chargera
à tout moment. * Pas de garantie de fonctionnement avec tous les
dispositifs compatibles USB.
AUX IN USB
PORT
USB
26
Retrait et insertion du bloc-piles
Utilisez seulement des piles indiquées
sur la liste des chargeurs/piles. Si vous
utilisez d’autres piles, p. ex., des imitations, des piles remises en
état ou des piles d’autres marques, il existe un risque de blessure et
de dommages matériels en conséquence de l’explosion des piles.
Pour éjecter ou insérer le bloc-piles dans la radio, ouvrez le
Compartiment du bloc-piles en déverrouillant le loquet. Pour insérer
les piles, alignez les piles avec les bornes et faites glisser le bloc-piles
sur les bornes jusqu’à ce qu’il se bloque en place. Ne forcez pas.
Pour retirer les piles, appuyez sur le bouton de retrait des piles et faites
glisser le blocs-piles hors des bornes.
Ne vous servez pas de l’appareil sans que la porte du Compartiment du
bloc-piles soit fermée et verrouillée.
LOQUET DE
VERROUILLAGE/
VERROUILLAGE
DE LA PORTE
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
BORNES
27
Alimentation de l’appareil
Branchement sur le secteur
Branchez le cordon d’alimentation c.a. de l’appareil dans une prise de
courant/prise murale c.a. standard (c.a. 120 V/60 Hz). S’il était alimenté
auparavant par des piles, l’appareil, dès qu’il aura été branché, sera
sormais alimenté par le secteur.
Fonctionnement avec les piles
Le bloc-piles Bosch alimente l’appareil en courant continu dans tous les
modes lorsque l’appareil est déconnecté de sa source d’alimentation c.a.
La 4 voies ne sont pas disponibles si le cordon d’alimentation c.a. n’est
pas branché sur le secteur.
CAPUCHON DE
PROTECTION
VOYANT
Pour réduire le risque de choc
électrique, ne branchez cet appareil que
dans une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre lorsque vous l’utilisez dans un endroit humide. S’il n’y a pas de
prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre, utilisez
une prise de courant portative protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre incorporé. Testez la prise de courant protégée par un disjoncteur
de fuite à la terre en suivant les instructions fournies par le fabricant du
disjoncteur de fuite à la terre. Si le test de la prise de courant protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre ne donne pas satisfaction,
n’utilisez pas cette prise. Branchez seulement la radio dans une prise
de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre fonctionnelle.
Utilisation des prises de courant
quadruples pratiques
Le débit nominal combiné maximum des
quatre prises de courant c.a. est de 10
A. Pour réduire le risque de choc électrique ou d’incendie, ne
surchargez jamais les prises de courant c.a.
Après avoir branché l’appareil dans une source d’alimentation c.a.,
effectuez les actions suivantes pour utiliser les prises de courant
pratiques :
1. Soulevez le cache de protection pour exposer les sorties
d’alimentation c.a.
2. Branchez l’équipement ou outil électrique dési dans la prise.
3. Après avoir fini d’utiliser les prises de courant c.a. de l’appareil,
assurez-vous que les capuchons de protection sont fermés
correctement.
N’utilisez pas lorsqu’il est probable que de
l’eau s’infiltrera dans l’appareil. Ce
dispositif ne protégera pas contre les charges électriques provenant :
1. des défauts ou des problèmes affectant l’alimentation électrique de
l’interrupteur ; 2. des contacts entre une personne et les deux
conducteurs du circuit de l’interrupteur.
28
Remplacement des piles de l’horloge
1. Ouvrez la porte du compartiment des piles.
2. Retirez le cache des piles AA.
3. Retirez les anciennes piles et mettez-les au rebut conformément à la
glementation applicable.
4. Insérez les nouvelles piles AA. N’utilisez pas de piles usagées ou de
types différents ; utilisez seulement des piles alcalines neuves.
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
EMPLACEMENT
DES PILES AA
Service
IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE -
TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des
personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné
des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves
dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entre tien
sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service
après-vente Bosch agréé. TECHNICIENS : débranchez la radio de
l’alimentation avant de commencer la réparation.
L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par
des techniciens agréés. Une personne incompétente risquerait de se
blesser lors de toute opération d’entretien ou de réparation.
Si un composant doit faire l’objet d’une substitution, n’utilisez qu’un
composant identique pour la substitution. Suivez les consignes de la
rubrique de ce mode d’emploi qui est consacrée à l’entretien.
L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes de
maintenance risque de créer un danger de décharge électrique ou de
blessure.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si
vous remarquez une diminution dans les performances de votre radio
ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il n’est pas
remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil
fonctionne incorrectement.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
déconnectez toujours la radio du
boîtier d’alimentation avant de procéder au nettoyage.
UNITÉ PRINCIPALE DE L’APPAREIL
N’inrez jamais un disque sale/éraf dans l’appareil, et ne laissez pas de
sales ou de sable pénétrer à l’intérieur.
Ne retirez pas subitement l’appareil d’un endroit très froid pour le mettre
dans un endroit chaud. Ceci risquerait de causer la formation de
condensation sur la lentille optique et empêcher un fonction nement
correct.
Ne laissez pas l’appareil exposé à la lumière directe du soleil pendant des
périodes prolongées ; ceci pourrait déformer ou décolorer le coffret, et
risquerait également de causer un mauvais fonctionnement de lappareil.
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux. Retirez les saletés incrustées
avec un chiffon humide trempé dans de l’eau savonneuse, puis essuyez
pour sécher.
Si vous avez l’intention d’utiliser une pièce d’étoffe imbie d’un produit
chimique, lisez d’abord le mode d’emploi qui l’accompagne.
N’utilisez pas d’alcool ou de diluants.
Certains agents de nettoyages et
certains dissolvants abîment les pièces
en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent : l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que
les détergents domestiques qui en contiennent.
Entretien
29
Accessoires
Si un cordon de rallonge savère
nécessaire, vous devez utiliser un
cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le
courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les
outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires
pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
Calibre A.W.G. Calibre en mm2
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
Détermination de la cause, et résolution, des problèmes
Problème Détermination de la cause Résolution du problème
La partie audio ne
fonctionne pas.
1. Le cordon d’alimentation est-il connec
correctement ?
2. Le bloc-piles Bosch a-t-il été in ou installé
correctement ?
3. Le bloc-piles doit-il être rechar ?
1. Branchez le cordon d’alimentation c.a.
2. Assurez-vous que le bloc-piles est in
comptement.
3. Chargez le bloc-piles avec le chargeur de piles
(vendu séparément).
La réception radio est
bruyante ou faible.
1. Y a-t-il un autre équipement à proximité qui
produit des interrences ?
2. L’antenne FM interne est-elle affece par des
interférences ?
1. Déplacez l’appareil à un autre endroit à distance
de la source des interférences.
2. Orientez l’appareil dans un autre sens.
La prise à 4 voies ne
fonctionne pas.
1.Le cordon d’alimentation est-il connecté
correctement ?
2.Le voyant vert est-il illumi sur les prises de
courant ?
1. Branchez le cordon d’alimentation c.a.
L’appareil cesse
subitement de
fonctionner.
1. Le cordon dalimentation est-il connecté
correctement à l’appareil ?
2. L’écran à cristaux liquides indique-t-il que
l’appareil est sous tension ?
1.Branchez l’appareil sur une source d’alimentation.
2.Le logiciel de l’appareil doit être initialisé. Retirez
toutes les piles de l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation c.a., puis attendez 30 secondes et
rebranchez le cordon d’alimentation c.a. dans la prise
secteur. Ou appuyez sur le bouton Volume/Clock
pendant plus de 1 seconde, et RS apparaîtra. Tournez
le cadran Volume/Clock pour choisir Yes (Oui) ou No
(Non). Confirmez votre sélection en appuyant sur le
bouton Volume/Clock.
30
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal
de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de
posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones leves o moderadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se indican en este manual y en el manual
del cargador de baterías. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea
descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
El término “unidad” incluido en las advertencias se refiere a la Bosch GPB18V-2C.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice esta unidad cerca de agua. No exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad. No sumerja nunca la unidad en líquido ni
permita que ningún líquido fluya dentro de la unidad. La entrada
de agua en una unidad aumentará el riesgo de descargas
eléctricas.
6. Limpie la unidad solo con un paño seco. No utilice agentes de
limpieza ni solventes.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale la unidad cerca de cualquier fuente de calor, tal como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas de cocina u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el prosito de seguridad del enchufe polarizado o de
tipo con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
terminales, una de las cuales es más ancha que la otra. Un
enchufe polarizado de tipo con conexn a tierra tiene dos
terminales y una tercera espiga de conexión a tierra. El terminal
ancho o la tercera espiga se proporciona para ofrecer seguridad
al operador. Si el enchufe suministrado no encaja en el
tomacorriente que usted vaya a utilizar, consulte a un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentacn para no pisarlo ni aplastarlo, en
particular en los enchufes, los tomacorrientes auxiliares y el
punto por donde salen de la unidad. No maltrate el cable. No
utilice nunca el cable para transportar la unidad ni para jalar el
enchufe con el fin de sacarlo de un tomacorriente. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los
cables dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas y es
posible que causen un incendio.
11. Utilice solo aditamentos/accesorios especificados por el
fabricante.
12. Desenchufe esta unidad durante las tormentas eléctricas o
cuando no se utilice durante períodos prolongados.
13. Enchufe la fuente de alimentación solo en un tomacorriente
fácilmente accesible para permitir desenchufar pidamente la
unidad.
14. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe la unidad
solamente en un tomacorriente protegido por un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI)
cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se dispone de un
tomacorriente protegido por un GFCI, utilice un tomacorriente
portátil con protección GFCI incorporada.
15. Utilice esta unidad solo en un área bien ventilada.
16. La unidad no se expondrá a agua que gotee o salpique y no se
coloca sobre la unidad ningún objeto lleno de líquidos, tal como
un jarn.
17. No utilice esta unidad en atmósferas explosivas, tales como las
existentes en presencia de quidos, gases o polvos inflamables.
18. Haga que todo el servicio de ajustes y reparaciones sea realizado
por personal de servicio calificado. El servicio de ajustes y
reparaciones es necesario cuando la unidad se haya dañado de
31
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo
alejado de otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequos, que puedan hacer una conexión de un terminal al otro. Si
se cortocircuitan juntos los terminales de la batería es posible que se
causen quemaduras o un incendio.
La batería puede resultar dañada por objetos puntiagudos, tales
como clavos o destornilladores, o por una fuerza aplicada
externamente. Puede ocurrir un cortocircuito interno y la batea puede
arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la
batería; evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente,
enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
obtenga además ayuda dica. Es posible que el líquido expulsado de
la batería cause irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de batería, una fuente de alimentación o una
unidad que esté dañada o modificada. Es posible que los productos
dañados o modificados exhiban un comportamiento imprevisible que
cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería, la fuente de alimentación o la
unidad a un fuego o a una temperatura excesiva. Es posible que la
exposición a un fuego o a una temperatura superior a 265 °F cause
una explosn.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de
batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura
especificado en las instrucciones. Es posible que la realización de la
carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén fuera del
intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería es reemplazada
incorrectamente. Reemplácela solamente con una del mismo tipo
o de tipo equivalente.
Cuidado de las baterías
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la batería ni quitar
ninguno de los com ponentes que
sobresalen de los terminales de la batería. Se pueden producir lesiones
o un incendio. Antes de tirarla, proteja los terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir
cortocircuitos.
BaterÍas de iones de litio
Si este producto esequipado con una batería de iones de litio, dicha
batea debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el
medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la
EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-
ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está
participando voluntariamente en un programa de la
industria para recoger y reciclar estas baterías al final de
su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá.
El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las
bateas de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas
residuales, lo cual quis sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener
informacn acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y
la eliminacn de bateas de Li-ion en su lugar o devuelva las bateas a un
Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de
Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar
nuestros recursos naturales.”
alguna manera, como cuando el cable de la fuente de
alimentación o el enchufe esté dañado, cuando se haya
derramado líquido o hayan caído objetos dentro de la unidad,
cuando la unidad haya sido expuesta a lluvia o humedad, o
cuando no funcione normalmente. El servicio de ajustes y
reparaciones o el mantenimiento realizados por personal no
calificado podría causar un riesgo de lesiones.
19. Una unidad alimentada por baterías que utilice baterías
integrales o un paquete de batería separado se debe recargar
solo con el cargador especificado para la batería. Es posible que
un cargador que pueda ser adecuado para un tipo de batea cree
un riesgo de incendio cuando se utilice con otra batea.
20. Utilice la batería solo en combinación con su producto Bosch.
Esta medida por sola protege la batería contra una sobrecarga
peligrosa.
21. Utilice solo las baterías incluidas en la lista de
baterías/cargadores. Cuando utilice otras baterías, p. ej.,
imitaciones, baterías reacondicionadas u otras marcas, hay
peligro de lesiones, así como de daños materiales por causa de
explosn de las bateas.
22. Lea la etiqueta de capacidad nominal ubicada en la parte inferior
de la unidad para conocer la entrada de potencia y otra
informacn de seguridad.
32
Índice de materias
Seguridad ...............................................................................30-31
Instrucciones de seguridad importantes.......................................30
Cuidado de las bateas ..............................................................31
Eliminacn de las bateas .........................................................31
Índice de materias........................................................................32
Informacn de la FCC/IC............................................................32
Descripcn funcional y especificaciones.......................................35
Pantalla de LCD.........................................................................36
Ajuste del reloj ..........................................................................36
Controles del modelos PB360C y PB360C-C................................37
Instrucciones de funcionamiento .............................................38-39
Ajustes de audio........................................................................38
Funcn radio ...........................................................................38
Funcn auxiliar.........................................................................38
Funcn de apareamiento Bluetoot ..........................................39
USB: Carga ..............................................................................39
Suelta e introducción del paquete de batería .................................40
Para suministrar alimentación a la unidad......................................41
Utilización de los tomacorrientes de 4 conectores de
conveniencia.............................................................................41
Cambio de las baterías del reloj....................................................42
Mantenimiento ............................................................................42
Accesorios ...................................................................................43
Resolución de problemas..............................................................43
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de la
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo se deberá instalar y utilizar con una distancia mínima de 20
cm entre el radiador y cualquier parte del cuerpo del usuario.
Nombre del producto / Número de modelo: Radio para el sitio de
construcción con Bluetooth® / GPB18V-5C
Declaración de conformidad del proveedor de acuerdo con la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su
utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Nombre del proveedor: Robert Bosch Tool Corporation.
Dirección de proveedores: Mt Prospect, IL, USA 60056
www.boschtools.com
Todos aquellos cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que
cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a
la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a
ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto
al circuito al que el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de
Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
El dispositivo cumple con la exención de los límites de evaluación de
rutina que se encuentran en la sección 2.5 del estándar RSS 102, así
como con el estándar de exposición a RF RSS-102; los usuarios pueden
obtener información canadiense sobre la exposición a RF y el
cumplimiento.
33
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La
interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación ⁄ Explicación
VVolt (tensión)
AAmpere (corriente)
HzHertz (frecuencia, ciclos por segundo)
WWatt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
sSegundo (tiempo)
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n0Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
nVelocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto)
0Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III, Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de )
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
34
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La
interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación ⁄ Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple
con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que
cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con
las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
El símbolo de destello de rayo con cabeza de flecha, ubicado dentro de un triángulo equilátero, tiene como
finalidad alertar al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la carcasa del
producto, que podría ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las
personas.
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA LA UNIDAD
PRECAUCIÓN: PRECAUCION: para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la tapa (o la parte de atrás). en el
interior no hay piezas a las que el usuario pueda hacer servicio de revisión. ponga el servicio de revisión en
manos de personal de servicio calificado.
35
Descripción funcional y especificaciones
Estéreo para el sitio de construcción con tomacorriente de 4 conectores
Número de modelo GPB18V-5C
Tensión nominal 120 V 60 Hz
Amperaje 12 A
Baterías compatibles Sírvase consultar la lista de
baterías/cargadores incluidas con su unida.
Tomacorrientes con GFCI Tensión 120 V 60 Hz
Amperaje 10 A
Radio AM 530-1710kHz
FM 87.5-107.9MHz
Memoria AM 4 preajustes
FM 4 preajustes
UBICACIÓN DE LAS
BATERÍAS AA
REPL ACE AA B ATTERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
120V AC
A
FM AM AUX STEREO
JAZZ POPCLASSICCUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZER
MUTE
AUX IN USB
RELOJ
DIGITAL
INDICADOR DEL
BATERÍA
JAULA
ANTIVUELCO PANEL DE
CONTROL
TOMACORRIENTE
DE 4 CONECTORES
ANTENA
ASA DE
TRANSPORTE
PUERTO
USB
ENTRADA
AUXILIAR
BAA DEL BATEAS
PARLANTES
ENROLLADOR
DEL CORN
CORDÓN DE
ENERGÍA
BAA PARA
TEFONO
INTELIGENTE
36
Pantalla de LCD
Ajuste del reloj
Cuando el enchufe de CA o el paquete de batería esté introducido, la
unidad irá preestablecidamente al modo de espera y la pantalla de LCD
mostrará “0:00”. Siga los pasos que se indican a continuación para
ajustar la hora local correcta.
1. Presione brevemente el botón de volumen/reloj Volume/Clock y
seleccione el formato entre 12 horas <12H> y 24 horas <24H>
girando el dial de volumen/reloj Volume/Clock.
2. Presione el botón Volume/Clock para ajustar el formato de hora.
3. La "hora" se activa y parpadea. Gire el dial de Volume/Clock para
seleccionar elmero de horas correcto.
4. Presione una vez el botón Volume/Clock para ajustar la hora y
“minute” (minuto) se activará y parpadeará.
5. Gire el dial de Volume/Clock para seleccionar el número de
minutos correcto.
6. Presione una vez el botón CLOCK para almacenar el ajuste de reloj.
Nota: Se necesitan 2 baterías AA para mantener actualizada la hora
cuando la unidad no esté enchufada. Reemplace las baterías AA cuando
la unidad ya no mantenga la hora correcta. (Consulte la sección sobre
cambio de las baterías AA del reloj.)
a. NUMÉRICA:Muestra la frecuencia de estacn de FM o AM en el modo
de sintonizador.
b. Icono de BATEA:Indica que la batería es en la unidad.
c. PRESET (PREAJUSTE): Se ilumina cuando se tiene una estacn de
radio preajustada seleccionada.
d. BAS (GRAVES): Se ilumina cuando usted ajusta el nivel de bajos
deseado.
TRE (AGUDOS): Se ilumina cuando usted ajusta el nivel de agudos
deseado.
e. STEREO (ESTÉREO): Se ilumina cuando la estación de radio está
emitiendo en canal estéreo.
f. Mute (Silenciar):Se ilumina cuando usted silencia el equipo estéreo.
g. Bluetooth®: Se ilumina cuando se conecta una fuente de audio
externa a través de la conexión Bluetooth®.
h. FM:Indica la banda de FM en el modo de sintonizador.
AM:Indica la banda de AM en el modo de sintonizador.
AUX: Se ilumina cuando usted selecciona el modo AUX para usar un
dispositivo reproductor de medios externo.
i. JAZZ:Se ilumina cuando se selecciona Jazz en Equalizer.
ROCK:Se ilumina cuando se selecciona Rock en Equalizer.
POP:Se ilumina cuando se selecciona Pop en Equalizer.
CLASSIC:Se ilumina cuando se selecciona Classical en Equalizer.
CUSTOM (PERSONALIZADO): Se ilumina cuando se selecciona
Custom en Equalizer o cuando se presiona el botón Custom.
j. NUMÉRICA: Muestra la hora del reloj una vez que se ha ajustado y la
estación de radio durante la sintonización.
FM AM AUX STEREO
JAZZ POP CLASSIC CUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
(i)
(j)
(a)
(b)
(c)(d)(e)(f)(g)(h)
37
1. Para cambiar entre los modos de encendido y espera.
2. VOLUME/CLOCK: Para aumentar/reducir el volumen de audio en
todos los modos. El volumen se ajusta de 0-30 (min-máx) en una
revolución completa. El dial gira 360 grados.
3. VOLUME/CLOCK (VOLUMEN/RELOJ): Al presionarlo, ajusta y
almacena la configuración del reloj. Para realizar el ajuste: Presiónelo
una vez y utilice el dial de Volume/Clock para seleccionar el formato
de hora. Presiónelo de nuevo y utilice el dial de Volume/Clock para
ajustar la hora. Presiónelo de nuevo y utilice el dial de Volume/Clock
para ajustar el minuto. Presiónelo de nuevo para establecer la
configuración.
4. Preset (Preajuste) 1: Para seleccionar una estación sintonizada
almacenada. Presiónelo hasta que el número de espacio de
almacenamiento aparezca en el indicador de espacio de
almacenamiento.
5. Preset (Preajuste) 2: Para seleccionar una estación sintonizada
almacenada. Presiónelo hasta que el número de espacio de
almacenamiento aparezca en el indicador de espacio de
almacenamiento.
6. Preset (Preajuste) 3: Para seleccionar una estación sintonizada
almacenada. Presiónelo hasta que el número de espacio de
almacenamiento aparezca en el indicador de espacio de
almacenamiento.
7. Preset (Preajuste) 4: Para seleccionar una estación sintonizada
almacenada. Presiónelo hasta que el número de espacio de
almacenamiento aparezca en el indicador de espacio de
almacenamiento.
8. TUNE/SOURCE: Cuando use la fuente de Radio, gire el dial para
ajustar el canal de la estación de radio.
9. TUNE/SOURCE: (Fuente):Presnelo para cambiar entre Radio FM,
AM, AUX, (Bluetoot).
10. /-Seek o Seek+/ : Cuando use la fuente de Radio: Presiónelo
y manténgalo presionado para buscar rápidamente estaciones de
radio hacia arriba o hacia abajo. Cuando esté escuchando una fuente
de dispositivo Bluetooth®: Presione una vez el botón para saltar a la
pista previa.
11. MUTE (SILENCIAR):Para silenciar el volumen del equipo estéreo.
12. EQUALIZER: Para cambiar entre los ajustes de ecualizador prefijados
Jazz, Rock, Pop, Classic y Custom.
13. Bon de apareamiento Bluetoot : Cuando esté escuchando
una fuente de dispositivo Bluetooth®.
Controles del modelos GPB18V-5C
1010
11 12
12 34675 89
13
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZERMUTE
38
Ajustes de audio
VOLUMEN
Su Estéreo para el sitio de construcción tiene 30 ajustes de volumen
preajustados seleccionables. Para ajustar el nivel de VOLUME, gire el dial
de Volume/Clock en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de volumen deseado.
Ecualizador
Su Esreo para el sitio de construcción tiene 5 posiciones de ecualizador
preajustadas seleccionables y un ajuste personalizado que le permitirá
seleccionar el nivel de los tonos graves y agudos.
Al presionar repetidamente Ecualizador se seleccionará a través de los 5
ajustes de ecualizador y el personalizado, iluminándose cada ajuste
ubicado en la pantalla de LCD: JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL y
CUSTOM.
Para ajustar los valores personalizados de bajos y agudos, siga los pasos
que se indican a continuación:
1. Presione el botón de ecualización Equalizer durante más de 0,5
segundos. ApareceCUSTOM (PERSONALIZADO) en el indicador
de preajuste de sonido en la pantalla.
2. Se mostrará TRE (AGUDOS) en el indicador de agudos/graves; el
valor de agudos actual parpadeará. Gire el dial de Volume/Clock para
cambiar los agudos. Presione el botón Volume/Clock para
almacenar el valor establecido.
3. BAS (GRAVES) y el valor de graves actual se mostran ahora en el
indicador de agudos/graves. Cambie y almacene el ajuste de graves
de la misma manera que se ha descrito para los agudos.
4. Después de almacenar el ajuste de graves o 10 segundos después
de utilizar por última vez el bon Volume/Clock, la radio regresará a
funcionamiento de audio.
Nota: Los ajustes de graves y agudos tienen cada uno un intervalo de -5 a
+5.
ESREO
Cuando el sintonizador de FM reciba una señal fuerte de FM, “Stereo” se
iluminará en la pantalla de LCD. Si el sintonizador de FM recibe una señal
débil, “Stereo” no se iluminará en la pantalla de LCD. Para mejorar el
sonido de una estacn débil, ajuste la antena extra o posicione la Estéreo
para el sitio de construcción en una ubicación distinta.
Funcn de radio
PARA SELECCIONAR LA BANDA Y LAS ESTACIONES
Este sintonizador es operado en frecuencia de AM estándar de 530-1710
kHz y en frecuencia de FM esndar de 87.5-107.9 MHz. Siga los pasos
que se indican a continuación para sintonizar la estación:
1. Presione repetidamente el botón Source/Tune (Fuente) hasta que
se seleccione FMo “AM”.
2. Gire el dial de sintonizaciónSource/Tune en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj para
sintonizar la frecuencia de radio deseada.
3. Para “Buscar, presione y mantenga presionado el botón /-Seek
para buscar hacia abajo o el botón Seek+/ para buscar hacia
arriba hasta que se reciba una estacn con señal fuerte.
Nota: Si no se es recibiendo ninguna estación cuando la unidad deje de
buscar, repita los pasos mencionados anteriormente para buscar las
estaciones preferidas.
PARA PRESELECCIONAR ESTACIONES
Cuatro preajustes para AM y cuatro preajustes para FM. Siga los pasos
que se indican a continuación para preajustar una estacn:
1. Sintonice la estación de radio deseada utilizando el dial de
sintonizacn Source/Tune.
2. Para almacenar una estación sintonizada, presione el botón de
preajuste del espacio de almacenamiento requerido hasta que el
mero del espacio de almacenamiento aparezca en el indicador de
espacio de preajuste.
3. Una vez que esto se haya terminado, la estación se almacenará en el
espacio de preajuste seleccionado.
4. Para comenzar a reproducir una estación almacenada, presione
brevemente uno de los botones de preajuste. El número del espacio
de almacenamiento aparecerá en el indicador de espacio de
preajuste.
Nota: Una vez que se hayan sintonizado 4 estaciones para FM y 4
estaciones para AM, la estación preajustada será reemplazada si usted
continúa preajustando otra estacn en uno de los botones de preajuste.
PARA RECUPERAR LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS
1. Presione el botón de preajuste deseado.
Funcn AUXILIAR
Si desea usar un reproductor de audio externo, tal como un reproductor
de medios digitales o un reproductor de CD portil, la unidad tiene uno
Puertos Auxiliares para aceptar estas fuentes.
AUX, diseñado para utilizarse cuando es más deseable controlar el
reproductor externo desde el exterior de la unidad.
1. Presione repetidamente el botón Source/Tune (Fuente) hasta que
AUX es iluminado en la pantalla de LCD.
2. Abra la cubierta de la bahía de medios digitales ubicada en el lado
izquierdo de la unidad.
3. Inserte el enchufe de su cable en el conector hembra AUX IN.
4. Conecte el otro extremo del cable al puerto de salida para audífonos
o de salida auxiliar de su reproductor de audio externo.
5. Reproduzca la fuente de audio externa de la manera en que lo haría
normalmente.
6. Use el dial de Volume/Clock para ajustar el volumen.
Instrucciones de funcionamiento
39
Función de apareamiento Bluetoot
1. Asegúrese de que la función Bluetooth® de su dispositivo personal
es encendida.
2. Encienda la la unidad presionando el botón Power
(Alimentacn).
3. Presione el botón de apareamiento Bluetoot(symbol) o el bon
de sintonización/fuente Tune/Source hasta que el símbolo de
Bluetooth® se muestre en el lado inferior derecho de la pantalla LCD y
una luz azul parpadee lentamente en la parte delantera de la unidad.
4. Mantenga presionado el botón de apareamiento Bluetooth®
durante s de 0,5 segundos.
5. Una vez que el símbolo de Bluetooth® parpadee rápidamente,
seleccione "GPB18V-5C xxxx" en el menú bluetooth® de su
dispositivo personal.
6. Una vez que el dispositivo se haya enlazado, el indicador de
Bluetoot (ubicado en la pantalla) se iluminará continuamente.
7. Seleccione la música de su dispositivo personal que le gustaría
escuchar.
8. Asegúrese de comprobar el nivel del volumen de su dispositivo
personal, ya que esto afectará a la salida del volumen de la la unidad.
Nota: Ajuste el nivel de salida de audio de su dispositivo personal al
100% para maximizar la salida de audio de la la unidad. Ahora
controle el volumen con el botón giratorio de control del volumen
ubicado en la la unidad.
9. Presione “Reproducir” en su dispositivo personal y disfrute.
VOLUME/
CLOCK
TUNE/
SOURCE
12
34
EQUALIZERMUTE
FM AM AUX STEREO
JAZZ POP CLASSIC CUSTOMROCK BAS PRESETTRE
AM
PM
BON DE
APAREAMIENTO
BLUETOOTH®
BLUETOOTH®
USB: Carga
El puerto USB está diseñado para cargar la mayoría de dispositivos
habilitados para USB, tales como teléfonos celulares y reproductores de
medios digitales externos. Siga los pasos que se indican a continuación
para cargar su dispositivo habilitado para USB:
1. La carga por USB está disponible cuando la radio para el sitio de
construcción esté enchufada en una fuente de alimentacn de 120 V
o cuando la radio tenga una batería de 18 V insertada y esté
encendida.
2. Inserte el extremo USB del cable de su dispositivo en el puerto USB
ubicado dentro de la bahía de medios digitales. Inserte el otro
extremo del cable de su dispositivo en su dispositivo. Su dispositivo
debea comenzar a cargarse.
Nota: Con el Estéreo para el sitio de construcción enchufado en una
fuente de alimentación de 120 V, su dispositivo habilitado para USB se
encenderá en cualquier momento. * No se garantiza que funcione con
todos los dispositivos habilitados para USB.
AUX IN USB
PUERTO
USB
40
Suelta e introducción del paquete
de batería
Utilice solo las baterías incluidas en la
lista de baterías/cargadores. Cuando
utilice otras bateas, p. ej., imitaciones, bateas reacondicionadas u
otras marcas, hay peligro de lesiones, así como de daños materiales
por causa de explosn de las bateas.
Para liberar el paquete de batería de la unidad de radio o insertarlo en
dicha unidad, abra la bahía de las baterías desbloqueando el pestillo.
Para insertar la batería, alinee la batería con los terminales y deslice el
paquete de batería sobre el terminal hasta que el paquete quede
bloqueado en la posicn correcta. No lo fuerce.
Para soltar la batería, presione el botón de liberación de la batería y
deslice la batea hacia fuera hasta separarla de los terminales.
No utilice la unidad sin la puerta de la bahía de las baterías cerrada y
bloqueada.
PESTILLO PARA
SOLTAR
LA PUERTA
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
TERMINALES
41
Para suministrar alimentación a la unidad
Para conectar el enchufe de enera de CA
Enchufe el cordón de energía de CA de la unidad en un tomacorriente/
recepculo eléctrico de CA estándar con CA de 120 V/60 Hz; la unidad
cambia a CA una vez que es enchufada si estaba funcionando con enera
procedente de una batería.
Para operar la unidad con la batería
El paquete de batería Bosch suministra alimentación de CC a la unidad en
todos los modos cuando la unidad está desconectada de la alimentación de
CA. Las 4 toma corrientes de la unidad no esn disponibles hasta que el
cordón de energía de CA está enchufado en una fuente de energía de CA.
CUBIERTA
PROTECTORA
LUZ
INDICADORA
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, enchufe la unidad solamente
en un tomacorriente protegido por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) cuando se utilice en
lugares húmedos. Si no se dispone de un tomacorriente protegido por
un GFCI, utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI
incorporada. Pruebe el tomacorriente protegido por un GFCI de
acuerdo con las instrucciones provistas por el fabricante del GFCI. Si el
tomacorriente protegido por un GFCI no pasa la prueba de GFCI, no
utilice ese tomacorriente. Enchufe la radio solamente en un
tomacorriente protegido por un GFCI funcional.
Utilización de los tomacorrientes de 4
conectores de conveniencia
La capacidad nominal de salida de los
cuatro tomacorrientes de CA es de 10 A
Máx. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o peligro de
incendio, no sobrecargue los tomacorrientes de CA.
Con la unidad enchufada en la fuente de alimentación de CA, realice los
siguientes pasos para utilizar los tomacorrientes de conveniencia:
1. Levante la cubierta protectora para dejar al descubierto los
tomacorrientes de CA.
2. Enchufe en el tomacorriente el electrodoméstico o la herramienta
menica de CA que se desee usar.
3. Una vez que haya terminado de usar los tomacorrientes de CA de la
unidad, asegúrese de que las cubiertas protectoras se cierren
adecuadamente.
No use la unidad donde sea probable que le
entre agua. Este dispositivo no protege
contra el peligro de descargas eléctricas por causa de: 1. Defectos o fallas
en el suministro eléctrico al interruptor. 2. Contacto personal con ambos
conductores del circuito del interruptor.
42
Cambio de las baterías del reloj
1. Abra la puerta de la bahía de las baterías.
2. Quite la tapa de las baterías AA.
3. Saque las baterías viejas y deséchelas apropiadamente.
4. Introduzca las baterías AA nuevas. No use baterías nuevas con
viejas, utilice únicamente baterías alcalinas nuevas.
REP LAC E AA BATTE RY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
UBICACIÓN DE
LAS BATERÍAS AA
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE
PUEDAN SER AJUSTADAS O
REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo
realizado por personal no autorizado puede dar lugar a la colocación
incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un
peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas
sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación
de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecte
la unidad de radio de la fuente de energía antes de hacerle servicio de
revisión.
El servicio de revisión debe ser realizado únicamente por personal de
reparaciones calificado. El servicio de revisión o mantenimiento
realizado por personal no calificado puede causar un riesgo de lesiones.
Cuando haga servicio de revisión, utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Manteni -
miento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las
instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de descargas
eléctricas o lesiones.
BATEAS
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al
final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la
radio o un tiempo de funcionamiento significativamente s corto entre
cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de
bateas. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la radio funcione
incorrectamente o que el cargador se de.
Limpieza
Para evitar accidentes, desconecte
siempre la unidad de radio de la fuente
de energía antes de limpiarla.
LA UNIDAD PRINCIPAL
No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni rayado, ni deje que
entre suciedad o arena en la unidad.
No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a un área tem plada.
De lo contrario, se poda formar condensación de humedad en el lente
óptico, lo cual impediría el funcionamiento correcto.
No deje la unidad expuesta a la luz solar directa durante períodos
prolongados, ya que esto podría deformar o descolorar la carcasa y
también podría causar un funcionamiento incorrecto.
Limpie la unidad con un paño suave. Quite la suciedad difícil usando un
paño medo que se haya sumergido en agua jabonosa y luego seque la
unidad con un paño.
Si piensa usar un paño de limpieza qmica, lea primero las instruc ciones.
No use alcohol ni diluyentes de pintura.
Ciertos agentes de limpieza y disolventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de es tos
son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Mantenimiento
43
Accesorios
Si es necesario un cordón de extensión,
se debe usar un corn con conductores
de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente
necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensn excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a
tierra deben usar cordones de extensn de 3 hilos que tengan enchufes de
3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el
corn.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamo del corn en A.W.G. Tamos del cable en mm2
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
Guía de resolución de problemas
Problema Punto de comprobacn Remedio
La unidad de audio no
funciona.
1. ¿Está conectado apropiadamente el cordón
de energía?
2. ¿Está instalado o introducido apropiadamente
el paquete de batea Bosch?
3. ¿Necesita carga la batería?
1. Enchufe el cordón de energía de CA.
2. Asegúrese de que la batea es introducida
completamente.
3. Cargue la batería con un cargador de baterías
(vendido por separado).
La recepcn de la radio
es ruidosa o débil.
1. ¿Hay alguna instalación que es interfiriendo
con la unidad?
2. ¿Hay alguna interferencia con la antena de
FM interna?
1. Lleve la unidad a otra ubicación alejada de la
interferencia.
2. Gire la unidad en distintas direcciones.
El tomacorriente de 4
conectores no funciona.
1. ¿Está conectado apropiadamente el cordón de
energía?
2. ¿Está iluminada la luz verde en los tomacorrientes?
1. Enchufe el cordón de energía de CA.
La unidad deja de funcionar
repentinamente.
1. ¿Esta conectado apropiadamente a la unidad el
corn de energía?
2. ¿Está la pantalla de LCD mostrando que está llegando
energía a la unidad?
1. Enchufe el cordón de energía para suministrar
alimentacn a la unidad.
2. Es necesario reajustar el software de la unidad. Retire
todas las baterías de la unidad y desenchufe el cable
de alimentacn de CA, espere 30 segundos y
reconecte el cable de alimentación de CA. O presione el
bon Volume/Clock durante s de 1 segundos y
aparecerá RS. Gire el dial de Volume/Clock para
seleccionar entre Sí y No. Confirme su selección
presionando el bon Volume/Clock.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material
or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under
this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S.,SOME CANADIAN PRO V INCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco
BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR
Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,
consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una
reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el
transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.,
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN
DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de
vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou
réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette
garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH.
Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES,
LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS
ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU
COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH
LOCAL.
10/2020
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 !2610056755!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch GPB18V-5C 18V Jobsite Radio Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario