CORBERO CMICM20GLWINTEG Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Horno
Microondas
de encastre
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
MODELO: CMICM20GLNINTEG
Antes
de
utilizar
su
horno
microondas
lea
estas
instrucciones
detalladamente,
y
consérvelas
para
futuras
consultas.
Si
sigue
estas
instrucciones,
su
horno
le
prestará
un
buen
servicio
durante
muchos
años.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO
CMICM20GLWINTEG
Especificaciones
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta
abierta, ya que puede producirse una exposición
peligrosa a las microondas. Es importante no forzar
o manipular los cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre el frente del horno y
la puerta ni deje que se acumulen suciedad o restos de
limpiador en las superficies de sellado.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o sus juntas están
dañadas, el horno no debe utilizarse hasta que haya
sido reparado por una persona cualificada.
IMPORTANTE
Si el aparato no se limpia adecuadamente, su
superficie puede degradarse acortando el tiempo de
vida útil del mismo y puede crearse una situación de
peligrosidad.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS
Modelo
Alimentación eléctrica 230 V 50 Hz
Salida de potencia nominal (microondas) 800 W
Entrada de potencia nominal (grill)
~
1000 W
27Entrada de potencia nominal (microondas) 1 0 W
ES-2
CMICM20GLNINTEG /CMICM20GLWINTEG
,QVWUXFFLRQHV LPSRUWDQWHV GH VHJXULGDG
$'9(57(1&,$
0ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DESCARGAS EL£CTRICAS
LESIONES A LAS PERSONAS  O EXPOSICIN EXCESIVA A LAS
MICROONDAS CUANDO SE UTILICE EL APARATO SIGA LAS
PRECAUCIONES BÖSICAS


£$WHQFLyQ
,OS L¤QUIDOS U OTROS
DEBEN SER CALENTADOS JAMÖS EN
SELLADOS YA QUE PODR¤AN ESTALLAR


£$WHQFLyQ
%S PELIGROSO PARA QUIEN NO
SEA UN T£CNICO AUTORIZADO QUITAR LA
COBERTURA DE
QUE GARANTIZA LA PROTECCIN DE LA
A LA ENERG¤A DE MICROONDAS
PROTECCIN
o placa de mica
3. Atención! Este aparato puede ser usado por
niños mayores de 8 años, por personas con
limitadas capacidades físicas, mentales ó
sensoriales ó personas sin experiencia o
conocimientos, siempre bajo supervisión de un
adulto y tras haber sido instruidos sobre el uso
seguro y correcto del aparato y los peligros que
entraña su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato
no deben realizarla niños a menos que sean
mayores de 8 años y siempre bajo supervisión de
un adulto.
4. Mantener el aparato y el cable del aparato fuera
del alcance de niños menores de 8 años.
SIGUIENTES
ALIMENTOS NO
RECIPIENTES
EXPOSICIN
ES-3
 5TILICE SOLAMENTE UTENSILIOS ADECUADOS PARA
SER USADOS CON HORNOS MICROONDAS
 %L HORNO DEBE LIMPIARSE CON REGULARIDAD Y
DEBE QUITAR CUALQUIER TIPO DE RESTO DE ALIMENTO


,EA Y RESPETE LAS 02%#!5#)/.%3
0!2! %6)4!2 0/3)",%3 %80/3)#)/.%3
%8#%3)6!3 ! ,! %.%2'Ù! $%
-)#2//.$!3v
 #UANDO CALIENTE ALIMENTOS EN RECIPIENTES
DE PLÖSTICO O DE PAPEL
VIGILEELHORNO
YA
QUE SEPODR¤AINCENDIAR
 .O CUEZA EXCESIVAMENTE LOS ALIMENTOS
 1UITE LOS CIERRES METÖLICOS Y LAS ASAS DE
METAL DE LOS RECIPIENTESBOLSAS DE PAPEL O DE
PLÖSTICO ANTES DE COLOCARLOS EN EL HORNO
 )NSTALE O COLOQUE EL HORNO SIGUIENDO LAS
INTRUCCIONES INSTALACIN SUMINISTRADAS
 ,OS HUEVOS CON CÖSCARA Y LOS HUEVOS DUROS
NO DEBEN CALENTARSE EN EL HORNO MICROONDAS
PORQUE PODR¤AN ESTALLAR INCLUSO DESPU£S DE
HABER TERMINADO EL CALENTAMIENTO EN EL
MICROONDAS
9. Si ve que sale humo, apague y desenchufe el
horno de la toma de corriente y mantenga la
puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
11. No utilice el interior del horno como
almacenaje. No deje productos como pan,
bizcochos, etc en el interior del horno.
DE
SE
ES-4
 3I EL CABLE ORIGINAL DEL APARATO SE HA DA®ADO
DEBE SER SUSTITU¤DO POR EL FABRICANTE POR EL
SERVICIO DE MANTENIMIENTO O POR PERSONAL
CUALIFICADO PARA PREVENIR CUALQUIER SITUACIN
DE PELIGRO
 .O GUARDE Y NO UTILICE ESTE ELECTRODOM£STICO AL
AIRE LIBRE
 .O UTILICE ESTE HORNO CERCA DEL AGUA DEL
FREGADERO MOJADO O CERCA DE UNA PISCINA
 ,A TEMPERATURA DE LAS SUPERFICIES ACCESIBLES
PODR¤A SER ELEVADA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL
ELECTRODOM£STICO -ANTENGA EL CABLE DE
ALIMENTACIN LEJOS DE SUPERFICIES
CUBRA EL HORNO POR NINGUNA RAZN
 .O DEJE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIN QUEDE
COLGANDO SOBRE EL BORDE DE LA MESA O DE LA
SUPERFICIE DE TRABAJO
- Áreas de cocina para el personal de tiendas,
oficinas u otros entornos laborales.
-Clientes en hoteles, aparta-hoteles, casas
rurales y otros tipos de entornos residenciales.
- Granjas.
- Entornos residenciales como aquellos que
ofrecen alojamiento y desayuno.
15. Este aparato está diseñado sólo para calentar,
no para usos industriales o de laboratorio. Sólo apto
para utilizar en hogares o lugares similares como:
CALIENTES Y NO
 3I NO SE SIGUEN LAS INDICACIONES DE LIMPIEZA SE
PODR¤AN DA®AR LAS SUPERFICIES Y ELLO PODR¤A
ACORTARLAVIDADEL ELECTRODOM£STICO ADEMÖS DE
PROVOCAR SITUACIONES PELIGROSAS
ES-5
 -EZCLE O AGITE SIEMPRE EL CONTENIDO DE
BIBERONES Y RECIPIENTES PARA ALIMENTOS DE LOS
BEB£S Y CONTROLE LA TEMPERATURA DE LOS
MISMOS PARA EVITAR QUEMADURAS
 %L CALENTAMIENTO DE BEBIDASENELMICROONDAS
PODR¤A PROVOCAR UN PROCESO DE EBULLICIN
RETARDADA POR LO TANTO TENGA CUIDADO CUANDO
MUEVA EL RECIPIENTE
24.
Este aparato no es apto para personas o niños
les ó mentales
conocimientos, a menos que
supervisión de un adulto o hayan sido
instruidos sobre el uso seguro y correcto
del aparato y los peligros que entraña su uso.
siempre bajo supervisión de un adulto.
26. Este aparato no se puede operar con un
externo ó por control remoto.
es accesibles se
calientan durante el uso. Mantener lejos del
alcance de los niños.
28. No utilizar limpiadores a vapor.
29. El aparato se calienta durante el uso. Evite tocar
elementos calientes dentro del aparato.
estar
27. Atención: El aparato y sus part
30. Utilice solamente una sonda de temperatura
recomendada por el fabricante (sólo para hornos
sprovisto con sensor de temperatura).
con capacidades físicas, sensoria
limitadas o con falta de experiencia y
estén bajo
previamente
25. Los niños no deben jugar con el aparato y deben
temporizador
ES-6
32. El horno microondas debe operarse con la puerta
decorativa).
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
31. Atención: El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Evite tocar sus elementos
calientes. Mantener lejos del alcance de niños
menores de 8 años a menos que estén bajo
supervisión de un adulto.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
decorativa abierta (para hornos con puertadecorativa abierta (para hornos con puerta
podrían calentarse durante el uso.
33. Las partes accesibles y los muebles adyacentes
Para reducir el riesgo de daños a
Puesta a tierra
PELIGRO
con
ciertos
componentes
internos puede
producir lesiones graves
No desmonte el electrodoméstico.
las personas
o incluso la muerte.
Peligro de descargas eléctricas El contacto
ADVERTENCIA
Peligro de descargas eléctricas.
El uso inadecuado de la puesta a tierra
puede producir descargas eléctricas. No
enchufe el aparato hasta que esté
correctamente instalado y puesto a tierra.
ES-7
escaparse la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable
que tiene un conductor de tierra y un enchufe
con toma de tierra. El enchufe debe
en una toma que esté
y puesta a tierra.
introducirse
adecuadamente instalada
Este electrodoméstico debe instalarse con toma de
tierra. En el caso de que se produzca un cortocircuito,
la toma de tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica por la existencia de un cable por el que puede
Consulte a un electricista cualificado o a un
técnico de mantenimiento si no comprende
totalmente las instrucciones sobre la puesta a
tierra o si tiene alguna duda sobre la forma en
que el electrodoméstico queda correctamente
conectado a tierra. Si fuera necesario un cable
alargador, use solamenteun alargador de tres hilos.
1. Se facilita un cable de alimentación corto para
reducir el riesgo de que se enrede o enganche
si fuera más largo.
2. Si se usa un conector múltiple o un cablealargador:
1) Las características eléctricas nominales del
conector o cable alargador deben ser iguales a
las características eléctricas nominales del
electrodoméstico.
2) El cable alargador debe ser del tipo de 3 hilos con
toma de tierra.
3) El cable alargador debe disponerse de forma
que no quede por encima de la
de manera que los
pueda engancharse sin querer.
mesa o encimera,
niños no puedan tirar de él o
ES-8
LIMPIEZA
Cerciórese de que el horno esté
desconectado de la red.
1. Limpie el interior del horno con
ligeramente húmedo trasutilizarlo.
2. Limpie los accesorios como
habitualmente en agua condetergente.
3. El marco de la puerta, la junta y
cercanas han de
con un paño húmedo cuando estén sucias.
un paño
hace
las piezas
limpiarse cuidadosamente
4. No utilice limpiadores abrasivos o ásperos ni
raspadores metálicos para limpiar el cristal de la
puerta del horno, ya que podrían rayar la superficie,
que se podría romper.
5. Truco de limpieza: Para una mejor limpieza de la
cavidad para eliminar restos de comida de las
paredes del
(media pinta) de agua y ponga el microondas a
máxima 100% durante 10 minutos. Limpie
horno: coloque medio limón en un bol, añada 300 ml
potencia
el interior del horno con un trapo seco y suave.
ES-9
87(16,/,26
35(&$8&,Ï1
3HOLJUR GH OHVLRQHV
%S PELIGROSO PARA
CUALIFICADO REALIZAR
MANTENIMIENTO QUE
NGAN RETIRAR LA TAPA
QUE PROTEGE DE
MICROONDAS
6£ANSE LAS INSTRUCCIONES SOBRE h-ATERIALES
QUE PUEDEN USARSE O DEBEN EVITARSE EN EL
HORNO MICROONDASv !LGUNOS UTENSILIOS NO
METÖLICOS PUEDEN NO SER SEGUROS PARA SU USO
EN UN HORNO MICROONDAS %N CASO DE DUDAS
PUEDE PROBAR EL UTENSILIO EN CUESTIN
APLICANDO EL PROCEDIMIENTO QUE SE DESCRIBE A
CONTINUACIN
3UXHED GH XWHQVLOLRV

,LENE UN RECIPIENTE APTO PARA HORNO
MICROONDAS CON UN VASO DE AGUA FR¤A  ML
E INTROD¢ZCALO EN EL HORNO MICROONDAS CON EL
UTENSILIO EN CUESTIN

#OCINE A LA POTENCIA MÖS ALTA DURANTE 
MINUTO

4OQUE CON CUIDADO EL UTENSILIO 3I ESTÖ
CALIENTE NO LO UTILICE PARA COCINAR EN EL HORNO
MICROONDAS
 .O SUPERE  MINUTO DE COCCIN
SHUVRQDOHV
CUALQUIERA QUE NO EST£
REPARACIONES O
SUPO
DEMICA
LA EXPOSICIN A LAS
0DWHULDOHVTXHSXHGHQXVDUVHHQHOKRUQRPLFURRQGDV
8WHQVLOLRV 2EVHUYDFLRQHV
3ODWR7RVWDGRU
3EGUIRLASINSTRUCCIONESDELFABRICANTE%LFONDODELPLATOTOSTADORDEBE ESTARALMENOSA3/6PULGADAS
MM
PORENCIMADELPL ATOGIRATORIO%LUSOINCORRECTOPUEDEDARLUGARAQUESEROMPADICHOPLATO
0HQDMH
5SE SLO MENAJE APTO PARA HORNOS MICROONDAS 3IGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE .O
UTILICEPLATOSROTOS ODA®ADOS
)UDVFRV GH YLGULR
2ETIRE SIEMPRE LA TAPA 5TIL¤CELOS SOLO PARA CALENTAR LOS ALIMENTOS HASTA
QUE EST£N TEMPLADOS ,A MAYOR¤A DE LOS FRASCOS DE VIDRIO NO SON
RESISTENTES AL CALOR Y PUEDEN ROMPERSE
9DMLOODGH YLGULR
5TILICE SOLO VAJILLA DE VIDRIO RESISTENTE AL CALOR DEL HORNO !SEG¢RESE DE QUE NO TENGA
ADORNOS MET 
i
LICOS.O UTILICEPLATOSROTOSODA®ADOS
ES-10
%ROVDV GH FRFLQDU

3IGAS LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE .O LAS CIERRE CON TIRAS METÖLICAS
(AGA UNOS CORTESPARADEJAR SALIRELVAPOR
3ODWRV \ YDVRV GH
5TIL¤CELOS SOLAMENTE PARA UN CALENTAMIENTO O COCCIN CORTOS .O DESATIENDA EL
HORNO
SDSHO
MIENTRASCOCINA
3DSHO GH FRFLQD
5TIL¤CELO PARA CUBRIR LOS ALIMENTOS Y PARA RECALENTAR Y ABSORBER LA GRASA
5TIL¤CELO BAJO SUPERVISINY DURANTE PER¤ODOSDE COCCIN CORTOS
3OiVWLFR
5TILICE SOLO PLÖSTICO APTO PARA HORNOS MICROONDAS 3IGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
$EBE LLEVAR UNA ETIQUETA DE h!PTO PARA MICROONDASv !LGUNOS RECIPIENTES DE PLÖSTICO SE
ABLANDAN A MEDIDA QUE SE CALIENTA EL ALIMENTO EN SU INTERIOR ,AS hBOLSAS PARA HERVIRv Y
LAS BOLSAS DE PLÖSTICO TOTALMENTE CERRADAS DEBEN RASGARSE PINCHARSE O VENTILARSE SEG¢N
SEINDICA EN ELENVOLTORIO
5TILICE SOLO TERMMETROS APTOS PARA HORNOS MICROONDAS TERMMETROS PARA
CARNE Y DULCES
3DSHOYHJHWDO Utilícelo como tapa para evitar salpicaduras, retener la humedad ó como envoltura para
cocinar al vapor.
3OiVWLFR
7UDQVSDUHQWH
7HUPyPHWURV
5TILICE SOLO PARA HORNO MICROONDAS 3E USA PARA TAPAR LOS
ALIMENTOS
transparente apto
SOiVWLFR
Materiales que hay que evitar en el horno microondas
Utensilios Observaciones
Bandejas de aluminio
Pueden formar arco eléctrico. Pase los alimentos a un plato apto para
horno microondas.
Envase de cartón para
alimentos con mango
Pueden formar arco eléctrico. Pase los alimentos a un plato apto para
horno microondas.
de metal
Utensilios metálicos o
El metal impide el paso de la energía de microondas hacia los alimentos.
con adornos metálicos
Los adornos metálicos pueden formar arco eléctrico.
Tiras de atar metálicas
Pueden formar arco eléctrico e incendiarse dentro del horno
Bolsas de papel
Pueden incendiarse dentro del horno
Poliespán
El poliespán puede fundirse o contaminar los líquidos
cuando se exponen a altas temperaturas.
Madera
La madera se secará si se introduce en el horno microondas
y puede partirse o agrietarse.
ES-11
AJUSTE DEL HORNO MICROONDAS
Nombre de las piezas y accesorios del horno
Retire el horno y todos los materiales de su embalaje de cartón y de su interior.
El horno se suministra con los siguientes accesorios:
Bandeja de vidrio 1
Conjunto del aro giratorio 1
Manual de instrucciones 1
A) Panel de control
B) Eje giratorio
C) Conjunto del aro giratorio
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana de observación
F) Conjunto de la puerta
G) Sistema de cierre de seguridad
Grill (exclusivamente en la serie con grill)
F
G
A
CB
ED
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Cubo central (cara de abajo)
Bandeja de vidrio
Eje giratorio
Conjunto del aro giratorio
a. No ponga nunca la bandeja de vidrio boca abajo. La bandeja
de vidrio debe poder moverse siempre.
b. Para la cocción deben usarse siempre la bandeja de vidrio y el
conjunto del aro giratorio
c. Todos los alimentos y sus recipientes deben ponerse siempre
sobre la bandeja de vidrio para la cocción.
d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto del aro giratorio se
rompen o agrietan, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano.
Instalación en la encimera
Retire todo el material de embalaje y los
accesorios.
Revise el horno en busca de daños, como
puerta con abolladuras o rota. No instale el
horno si está dañado.
Carcasa:
retire la película de protección de la
superficie de la carcasa
.
No retire la tapa de color marrón claro de
mica fijada en la cavidad del horno para
proteger el magnetrón
ES-12
Instalación y conexión
2. Este horno está diseñado para ser empotrado. No está
diseñado para su uso sobre una encimera ni dentro de un
armario o aparador.
3. Por favor respete las instrucciones de instalación.
4. El electrodoméstico puede instalarse en un armario de
cocina de pared de 60cm de ancho (de al menos 55cm de
profundidad y a 85cm del suelo).
5. El electrodoméstico está equipado con un enchufe y sólo
debe conectarse a una base de enchufe que disponga de una
adecuada toma de tierra.
6. La tensión de la alimentación eléctrica debe estar de
acuerdo con la tensión especificada en la placa de
características.
7. La base de enchufe debe ser instalada y el cable de
conexión ser sustituido solamente por un electricista
cualificado. Si el enchufe no es lo suficientemente largo para
acceder a la instalación, el lado de la instalación debe contar
con un dispositivo de desconexión bipolar con una holgura de
contactos de al menos 3mm.
8. No deben usarse adaptadores, regletas multienchufe ni
alargaderas. Pueden producirse sobrecargas con riesgo de
incendio.
La superficie accesible puede estar
caliente durante el funcionamiento.
1. Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico.
ES-13
Instalación y conexión
1. Este aparato está indicado exclusivamente para uso doméstico.
2. Este horno se ha diseñado únicamente para utilizarlo como aparato empotrado. No se
ha concebido para usarlo sobre encimeras o dentro de armarios.
3. Lea detenidamente las instrucciones especiales de instalación.
4. El aparato puede instalarse en un armario fijado a la pared de 60 cm de ancho (con al
menos 55 cm de profundidad y situado a 85 cm de distancia del suelo).
5. El electrodoméstico está dotado de un enchufe y únicamente debe conectarse a una
toma de corriente con la puesta a tierra correctamente instalada.
6. El voltaje de la red de suministro ha de corresponderse con el voltaje especificado en
la placa de tensión.
7. La instalación de la toma de corriente y la sustitución del cable de conexión únicamente
debe realizarlas un electricista cualificado. Si el enchufe deja de ser accesible después de
la instalación, debe haber un dispositivo de desconexión de todos los polos en el lado de
la instalación con una separación de al menos 3 mm.
8. No deben utilizarse adaptadores, ladrones ni alargadores. Una sobrecarga podría pro-
vocar un incendio.
La superficie de apoyo podría calentarse durante el funcionamiento.
Instrucciones de instalación
Lea el manual detenidamente antes de la instalación
Tenga en cuenta lo siguiente:
Conexión eléctrica
El horno está dotado de un enchufe y únicamente debe conectarse a una toma de corriente
con la puesta a tierra correctamente instalada. La instalación de la toma de corriente y la
sustitución del cable de conexión únicamente debe realizarlas un electricista cualificado y
de acuerdo con las normas correspondientes. Si el enchufe deja de ser accesible después
de la instalación, debe haber un interruptor de aislamiento de todos los polos en el lado de
la instalación con una separación de al menos 3 mm. El armario en el que se empotra el
horno no debe disponer de ningún panel trasero por detrás del aparato. Altura mínima de
instalación: 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los orificios de succión.
Nota:
No bloquee ni doble el cable de alimentación.
ES-14
MOBILIARIO EMPOTRADO
$





PLQ



ES-15
ES-16
ES-17
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno microondas utiliza un moderno control electrónico para ajustar los parámetros
de cocción a fin de que pueda cocinar a su gusto.
1. Configuración del reloj
Cuando se enchufa el horno microondas a la corriente, la pantalla muestra “0:00” y el
timbre suenauna vez.
y 23.
3) Pulse “ y la cifra de los minutos parpadeará.
4) Gire “ ” para ajustar los minutos. La cifra que introduzca debe estar comprendida
entre 0 y 59.
5) Pulse “
para confirmar los ajustes del reloj. “:”par padeará,
el indicador se apagará y, de esta forma, habrá terminado de configurar el reloj.
Nota:
1) Si no configura el reloj, este no funcionará cuando ponga en marcha el microondas.
2) Durante el proceso de configuración del reloj, si pulsa " ", el horno volverá
al estado anterior de forma automática.
2. Cómo cocinar con el microondas
1) Pulse la tecla “ ” una vez y, a continuación,aparecerá el
indicador "P100".
2) Pulse “ para seleccionar el tiempo o gire“
para seleccionar la potencia del microondas, que podrá oscilar entre el 100% y el 10%.A
continuación, se mostrarán los indicadores “P100”, “P80”, “P50”, “P30” y “P10” en orden.
3) Pulse “ para confirmar el ajuste deseado.
4) Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción.(El tiempo definido debe oscilar entre 0:05
y 95:00).
5) Pulse “ para iniciar la cocción.
NOTA: los intervalos para los tiempos de ajuste del botón son los siguientes.
0---1 min : 5 segundos
ES-18
1) Pulse “ dos veces, y la cifra de la hora parpadeará.
2) Gire “ ” para ajustar la hora. La cifra que introduzca debe estar comprendida entre 0
Temporizador/Reloj
Temporizador/Reloj
Temporizador/Reloj
STOP/Bloquear
Microondas
Microondas
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
1---5 min : 10 segundos
5---10 min : 30 segundos
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minutos
Tabla de potencia del microondas
Potencia del
microondas
100% 80% 50% 30% 10%
Pantalla P100 P80 P50 P30 P10
3.Cocinar con grill o en modo combinado
Pulse “ cuando la pantalla LED muestre “G” y,
a continuación, pulse
para selecci onar el tiem
po, o bien gire “ ” para elegir la potencia que desee y se mostrarán los indicadores
“G, “C-1” o “C-2”. A continuación pulse “ para
confirmar y gire ” para definir el tiempo de cocción de 0:05 a 95:00. Vuelvaa pulsar
para iniciar la cocción.
Ejemplo: si desea utilizar el 55% de la potencia del microondas y el 45% del grill (C-1) para
cocinar durante 10 minutos, use el horno como se indica en los pasos siguientes.
1) Pulse la tecla “ una vez y, a continuación,apare
cerá el indicador
"G" en la pantalla.
2) A continuación, pulse “ ” (Grill/Combinado) hasta que aparezca el
indicador "C-1" en la pantalla.
3) Pulse “ para confirmar.
4) Gire “ para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "10:00".
5) Pulse “ para iniciar la cocción.
Instrucciones para cocinar con potencia combinada:
Programa Pantalla Potencia del mi-
croondas
Potencia del grill
Grill G 0% 100%
Combi. 1 C-1 55% 45%
Combi. 2 C-2 36% 64%
ES-19
Grill/Combi
Grill/Combi
Grill/Combi
Grill/Combi.
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Nota: cuando transcurra la mitad del tiempo de la cocción en modo grill, el horno pitará
dos veces. Esto es normal. Para que el efecto del grill sea mejor, debe dar la vuelta a la
comida, cerrar la puerta y, a continuación, pulsar para
continuar cocinando. Si no hace nada, el horno seguirá funcionando.
4. Cómo descongelar según el peso
1) Pulse " una vez y la pantalla mostrará “dEF1”.
2) Gire “ ” para seleccionar el peso de los alimentos. El intervalo de peso oscila entre
100 y 2000 g.
para que el horno empiece3) Pulse la tecla
a descongelar.
5. Cómo descongelar por tiempo
1) Pulse" " una vez y la pantalla mostrará
“dEF2”.
2) Gire “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción es de
95 minutos.
para que el horno empiece 3) Pulse la tecla
a descongelar.
6. Cocción en varias fases
Es posible ajustar un máximo de dos fases. Si una de ellas es descongelación, esta debería
ser la primera. El timbre sonará una vez después de cada fase, tras lo cual se iniciará la
siguiente fase.
Nota: el menú automático no se puede definir como una de las diferentes fases.
Ejemplo: si desea descongelar la comida durante 5 minutos y luego cocinar con un 80%
de potencia de microondas durante 7 minutos, siga los pasos que se especifican a conti-
nuación:
1) Pulse" " una vez y la pantalla mostrará “dEF2”.
2) Gire “ ” para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos.
3) Pulse la tecla una vez y la pantalla LED mos trará "P100".
4) Gire “ ” para elegir la potencia del microondas, hasta que se muestre "P80".
5) Pulse para confirmar y la pantalla LED mostrará
“P80”.
6) Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos.
7) Pulse la tecla para iniciar la cocción.
ES-20
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Microondas
Descongelación por tiempo
Descongelación por tiempo
Descongelación por peso
7. Temporizador de cocción
1) Pulse “ una vez y la pantalla LED mostrará 00:00.
2) Gire “ ” para definir el tiempo correcto.(El tiempo máximo de cocción es de 95 minu-
tos).
3) Pulse para confirmar la configuración y
el indicador del temporizador se iluminará.
4) Cuando se alcance el tiempo de cocción, el indicador del temporizador se apagará. El
timbre sonará 5 veces. Si el reloj está configurado (sistema de 24 horas), la pantalla LED
mostrará la hora actual.
Nota: el temporizador de cocina es distinto del sistema de 24 horas, ya que se trata de un
cronómetro.
8. Menú automático
1) En estado de espera, gire “ ” hacia la derecha para elegir el menú de "A-1" a "A-8".
para confirmar el menúque de
2) Pulse see.
3) Gire “ ” para elegir el peso de los alimentos.
4) Pulse la tecla para iniciar la cocción.
5) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces. La pantalla LED mostrará “0:00”.
Si la hora se ha configurado, se mostrará la hora actual.
Tabla de menús:
Menú Peso
Pizza 200 g
400 g
Carne
250 g
350 g
450 g
Verduras
200 g
300 g
400 g
Pasta 50g (con 450 ml de agua fría)
100g (con 800 ml de agua fría)
Patatas
200 g
400 g
600 g
ES-21
100%(Mic)
100%(Mic)
100%(Mic)
80%(Mic)
100%(Mic)
Potencia
Temporizador/Reloj
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
Pantalla
Pescado
250 g
350 g
450 g
Bebidas 1 vaso (120 ml)
2 vasos (240 ml)
3 vasos (360ml)
Palomitas de maíz
50 g
100 g
9. Cocinado rápido
1) En estado de espera, pulse la tecla “ " para cocinar con un
nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada pulsación de esta tecla
aumentará el tiempo de cocción en un intervalo de 30 segundos. El tiempomáximo de
cocción es de 95 minutos.
2) Durante la cocción con microondas, con grill o en modo combinado, así como en el
proceso de descongelación por tiempo, pulse “ " para
aumentar el tiempo de cocción.
3) En estado de espera, gire “ ” hacia la izquierda para definir el tiempo de cocción
conuna potencia del microondas de 100% y, a continuación, pulse “
" para iniciar la cocción.
Nota: en los estados de menú automático y descongelación por peso, el tiempo de cocción
no se puede aumentar pulsando “ " .
10. Función de bloqueo para niños
Bloquear: en estado de espera, pulse " durante 3 segundos. Se oirá un so-
nido largo que indicará que se está activando el estado de bloqueo para niños y, ade-
más, se mostrará la hora actual si se ha definido; de lo contrario, la pantalla LED mostrará
”.
Desbloquear: con el estado de bloqueo activado, pulse" " durante 3 segun-
dos y, a continuación, se oirá un pitido largo para indicar que se ha desactivado el bloqueo.
ES-22
100%(Mic)
100%(Mic)
80%(Mic)
STOP/Bloquear
STOP/Bloquear
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /
Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
A-6
A-7
A-8
11. Función de consulta
1) En los estados de cocción con microondas, grill y en modo combinado, pulse
Grill/Combi ”y la potencia actual se mostrará durante 3 segundos.
2) En estado de cocción, pulse “ para consultar la hora actual.
Esta se mostrará durante un intervalo de 3 segundos.
12. Especificación
1) Si se abre la puerta durante el proceso, es necesario pulsar “
para continuar la cocción.
2) Una vez definido el programa de cocción, si no se pulsa “
en 1 minuto, se mostrará la hora actual y la configuración se cancelará.
3) El timbre suena una vez si se pulsa correctamente; de lo contrario, no sonará.
ES-23
Temporizador/Reloj
Inicio/+30 seg /Confirmar
. .
Inicio/+30 seg /
Confirmar
. .
Microondas
Detección
de
averías
Normal
El
horno
microondas
interfiere
con
la
recepción
de
la
TV
Las
emisiones
de
radio
y
televisión
pueden
verse
interferidas
cuando
el
horno
microondas
esté
en
funcionamiento.
Es
similar
a
las
interferencias
de
los
pequeños
electrodomésticos,
como
batidoras, aspiradoras y ventiladores.
La
luz
del
horno
es
tenue Al
cocinar
a
baja
potencia,
la
luz
del
horno
puede
atenuarse.
Es
normal
Se
acumula
vapor
en
la
puerta.
Sale
aire
Al
cocinar,
puede
salir
vapor
de
los
alimentos.
La
mayor
parte
de
éste
sale
por
los
venteos.
Pero
algo
puede
quedarse
acumulado
en un lugar más fresco como
la puerta del horno. Es normal.
El
horno
se
enciende
accidentalmente sin
alimentos
dentro.
No
se
producen
daños
en
el
horno
si
éste
funciona
vacío
un
corto
período
de
tiempo.
Sin
embargo,
debe
evitarse.
Problema Causa
Posible Remedio
(1) El
cable
de
alimentación
no
está bien enchufado
Desenchúfelo.
Vuélvalo
a
enchufar transcurridos 10 segundos.
(2) El
fusible
se
ha
fundido
o
ha
actuado
el
interruptor
Sustituya
el
fusible
o
resetee
el
interruptor
(reparar
sólo
personal
profesional
de
nuestra
compañía).
El
horno
no
se
enciende
(3) Problema
con
la
alimentación
eléctrica
Pruebe
la
alimentación
eléctrica
con otros electrodomésticos.
El
horno
no
calienta (4) La puerta no está bien cerrada Cierre bien la puerta.
Según
la
directiva
Waste
of
Electrical
and
Electronic
Equipment
(WEEE),
los
residuos
WEEE
han
de
recogerse
y
tratarse
por
separado.
Si,
en
el
futuro,
necesita
desprenderse
de
este
producto,
NO
lo
ponga
en
los
residuos
domésticos,
envíelo
a
los
puntos
de
recogida
WEEE
si
existen
FDOLHQWHSRUORVYHQWHRV
ES-24
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELOS: CMICM20GLNINTEG
CMICM20GLWINTEG
Antes de utilizar o forno microondas, leia as
instruções com atenção e guarde-as em boas condições.
Se seguir as instruções aqui indicadas, o seu forno garantir-lhe-á excelentes
serviços por muitos anos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO
MICROONDAS INTEGRADAS
Consulte as instruções do parágrafo “Materiais que podem ser utilizados no forno
microondas ou que devem ser evitados no forno microondas."
Pode haver utensílios não metálicos não indicados para utilização no forno
microondas. Em caso de dúvida, poderá experimentar o utensílio em questão,
procedendo conforme a seguir indicado.
Teste para os utensílios:
1. Encha um recipiente próprio para utilização em forno microondas com uma
chávena de água fria (250 ml) e coloque dentro deste o utensílio em questão.
2. Ponha o forno a funcionar à temperatura máxima, durante 1 minuto.
3. Toque no utensílio com cuidado. Se o utensílio vazio estiver quente, não o utilize
para cozer alimentos no microondas.
4. Não ultrapasse o tempo de cozedura de 1 minuto.
Materiais que podem ser utilizados no forno microondas
Recipientes de
terracota
Siga as instruções do fabricante. O fundo de um recipiente de
terracota deve ser colocado, pelo menos, 3/16 polegadas
(5mm) acima do prato rotativo. A utilização não correcta pode
fazer com que o prato rotativo se parta.
Pratos de mesa
Apenas os indicados para utilização em forno microondas.
Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos partidos ou
com bordos quebrados.
Frascos, boiões
de vidro
Tire sempre a tampa. Utilize somente para aquecer o alimento
e apenas até este estar quente. Muitos frascos ou boiões de
vidro não resistem ao calor e podem partir.
Produtos de vidro
Utilize apenas produtos de vidro resistentes ao calor próprios
para utilização em forno microondas. Assegure-se de que não
há bordos de metal. Não utilize pratos partidos ou com bordos
quebrados.
Sacos para
cozedura em
forno
Siga as instruções do fabricante. Não feche com fechos de
metal. Faça uns cortes no saco para permitir a saída de vapor.
Chávenas e
pratos de papel
Utilize durante períodos breves, unicamente para
cozer/aquecer. Durante a cozedura não deixe o forno sem
vigilância.
UTENSÍLIOS
ATENÇÃO!
Perigo de danos pessoais
Perigoso para quem não tiver competência específica para
consertos ou manutenções que prevejam remoção de uma
cobertura que garanta protecção contra a exposição a
radiações microondas.
PT-9
Guardanapos de
papel
Utilize para cobrir o alimento durante o aquecimento, para
absorver eventuais gorduras. Utilize somente para cozeduras
breves e sempre sob vigilância.
Papel
pergaminho
vegetal
Utilize como cobertura para evitar salpicos ou como cobertura
para o vapor.
Plástico
Apenas o indicado para utilização em forno microondas. Siga
as instruções do fabricante. Deve estar marcado com a
inscrição “Indicado para microondas”. Alguns recipientes de
plástico amolecem, quando se aquecem os alimentos dentro
deles. Sacos para cozedura e sacos de plástico fechados
hermeticamente têm de ser cortados ou furados previamente,
como indicado na própria embalagem.
Película de
plástico
Somente a indicada para utilização em forno microondas.
Utilize para cobrir o alimento durante a cozedura, para manter
a humidade. Assegure-se de que a película de plástico não
entra em contacto com o alimento.
Termómetros Somente os indicados para utilização em forno microondas
(termómetros para carne e para doces).
Papel
impermeável
Utilize para cobrir o alimento para evitar salpicos e manter a
humidade.
Materiais a evitar nos fornos microondas
Tabuleiros de alumínio Podem provocar formação de arco. Transfira o
alimento para pratos próprios para forno microondas.
Recipientes de cartão
para alimentos, com
pegas de metal
Podem provocar formação de arco. Transfira o
alimento para pratos próprios para forno microondas.
Utensílios de metal O metal protege os alimentos das radiações
microondas. O metal pode provocar formação de arco.
Fechos de metal Podem provocar formação de arco e dar origem a
incêndios no interior do forno.
Sacos de papel Podem provocar incêndio no interior do forno.
Recipientes de
polistireno ou poliuretano
Quando expostos a altas temperaturas, os recipientes
podem derreter ou contaminar o líquido no seu interior.
Madeira Quando utilizada em forno microondas a madeira seca
e pode rachar ou partir.
PT-10
COMO INSTALAR O SEU FORNO
Nome dos componentes e acessórios do forno
Retire o forno e todos os materiais da embalagem e da cavidade do forno.
O forno vem acompanhado dos acessórios seguintes:
1 Prato de vidro giratório
1 Conjunto anel rotativo
1 Manual de instruções
A) Painel de controlo
B) Eixo do prato rotativo
C) Anel de suporte
D) Prato de vidro
E) Janela de observação
F) Porta
G) Sistema de bloqueio de segurança
Atenção! Não utilize a grelha de metal quando utilizar o aparelho com microondas.
Remova-a sempre que utilizar a função microondas!
Grill ( Só para a série com Grill )
Desligue o forno, se a porta permanecer aberta durante o funcionamento.
Instalação do prato rotativo
Cubo (parte inferior)
Prato de vidro
Eixo do prato rotativo
Anel de suporte
a. Nunca coloque o prato de vidro invertido. O prato de vidro nunca deverá ser
fixado.
b. Tanto o prato de vidro como o anel de suporte deverão ser sempre utilizados
durante a cozedura.
c. Alimentos e recipientes deverão ser sempre colocados a cozer sobre o prato de
vidro.
d. Se o prato de vidro ou conjunto de anel e prato rotativo se racharem ou partirem,
contacte o centro de assistência mais próximo.
F
G
A
CB
E
D
PT-11
Instalação e ligação
1. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico.
2. Este forno destina-se exclusivamente a ser embutido num
armário. Este forno não deve ser instalado em cima de uma
bancada ou dentro de um armário de cozinha.
3. Consulte atentamente as instruções especiais de instalação.
4. O aparelho pode ser instalado num armário de parede com
60 cm de largura (pelo menos 55 cm de profundidade e
85 cm de altura do chão).
5. O aparelho é ligado por meio de uma ficha e essa deve ser
ligada exclusivamente a uma tomada com ligação à terra.
6. A voltagem da rede de instalação eléctrica deve
corresponder à voltagem especificada na chapa de
identificação do forno.
7. A instalação da tomada e a substituição do cabo de
alimentação só deverão ser efectuadas por um electricista
qualificado. Se, depois da instalação do forno, a ficha já não
estiver acessível, deve instalar um disjuntor omnipolar com
uma distância entre os contactos de pelo menos 3 mm do
lado do quadro da instalação eléctrica.
8. não se devem usar adaptadores, tomadas triplas ou cabos
de extensão. A sobrecarga de corrente poderá provocar um
incêndio.
Durante o funcionamento doforno,
há probabilidade dasuperfície acessível
estar quente.
PT-12
a. Nunca tente colocar o prato de vidro voltado para baixo. O movimento do prato de vidro
nunca deve estar limitado.
b. Tanto o prato de vidro como a estrutura de anel rotativo devem ser sempre utilizados
durante a cozedura.
c. Todos os alimentos e recipientes devem ser colocados em cima do prato de vidro, para
se proceder à cozedura.
d. Se o prato de vidro ou a estrutura de anel rotativo se partir ou rachar, contacte o centro
de reparações autorizado mais próximo.
Instalação e ligação
1. Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica.
2. Este microondas foi concebido apenas para ser encastrado. Não foi fabricado para ser
utilizado numa bancada nem no interior de um armário.
3. Siga as instruções especiais de instalação.
4. O aparelho pode ser instalado num armário de parede com 60 cm de largura (no míni-
mo, com 55 cm de profundidade e 85 cm acima do nível do solo).
5. O aparelho está equipado com uma ficha que apenas deve ser ligada a uma tomada com
ligação à terra, instalada correctamente.
6. A tensão de rede deve corresponder à tensão especificada na placa de características.
7. Apenas um electricista qualificado pode instalar a tomada e substituir o cabo de ligação.
Se a ficha deixar de ser acessível após a instalação, debe haver um dispositivo secciona-
dor omnipolar no momento da instalação, com uma distância de contacto de, pelo menos,
3 mm.
8. Não deve utilizar adaptadores, fichas múltiplas ou cabos de extensão. Em caso de sobre-
carga, existe perigo de incêndio.
A superfície acessível pode ficar quente durante o funcionamento.
Instruções de instalação
Leia atentamente o manual antes de efectuar a instalação
Tome nota
Ligação eléctrica
O microondas está equipado com uma ficha que apenas deve ser ligada a uma tomada
com ligação à terra instalada correctamente. Apenas um electricista qualificado pode ins-
PT-13
talar a tomada e substituir o cabo de ligação, de acordo com os regulamentos adequados.
Se a ficha
deixar de ser acessível após a instalação, deve existir um dispositivo seccionador omni-
polar aquando da instalação, com uma distância de contacto de, pelo menos, 3 mm. O ar-
mário não deve ter um painel posterior, tapando o aparelho. Altura mínima de instalação:
85 cm. Não tape orifícios de ventilação nem de sucção.
Nota:
Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
PT-14
ARMÁRIO ENCASTRADO
PT-15
PT-16
Microondas
Descongelación
por peso
Descongelación
por tiempo
Grill/Combi
Temporizador/
Reloj STOP/Bloquear
Inicio/
+30.seg./Conrmar
Kitchen Timer/
Clock
Weight Defrost Time Defrost
Microwave
Start/+30Sec./Confirm
STOP/Clear
Grill/Combi
PT-17
PAINEL DE CONTROLE
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Este forno de microondas utiliza controlos electrónicos modernos para ajustar os
parâmetros de cozedura para se adequar melhor às suas necessidades de cozedura.
1. Configuração do relógio
Quando o microondas se encontra ligado, o forno apresenta “0:00” e o aparelho emite um
sinal sonoro.
1) Prima “Kitchen Timer/Clock “ duas vezes, o algarismo das horas fica intermitente;
2) Rode o regulador “ para ajustar os algarismos das horas, as horas devem estar
definidas entre 0 e 23.
3) Prima “Kitchen Timer/Clock “os algarismos dos minutos ficam intermitentes.
4) Rode o regulador “ ” para ajustar os algarismos dos minutos, os minutos devem ser
definidos entre 0 e 59.
5) Prima “Kitchen Timer/Clock para terminar a configuração do relógio. “:” fica
intermitente, o indi-cador ” desliga-se. A configuração do relógio está concluída.
Nota:
1) Se o relógio não estiver configurado, não funciona quando ligado.
2) Durante o processo de configuração do relógio, se premir “ ” o microondas
volta automaticamente ao estado anterior.
2. Cozinhar no microondas
1) Prima "Microwave" uma vez e surge “P100” no ecrã.
2) Prima "Microwave" quatro vezes ou rode“ ” para seleccionar a potência que
pretende entre 100% e 10%. As indicações “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” serão
apresentadas por ordem.
3) Prima “ Start/+30Sec./Confirm“para confirmar.
4) Rode “ ” para ajustar o tempo de cozedura. (O tempo de cozedura deve variar entre
0:05 e 95:00.)
5) Prima “ Start/+30Sec./Confirm” para começar a cozinhar.
NOTA: a tabela de quantidades para o ajuste de tempo através do interruptor de código é
a seguinte:
0---1 min : 5 segundos
1---5 min : 10 segundos
PT-18
STOP/Clear
5---10 min : 30 segundos
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minutos
Tabela de potência do microondas
Potência do
microondas 100% 80% 50% 30% 10%
Ecrã P100 P80 P50 P30 P10
3. Cozinhar no Grelhador ou Combi.
Prima “ ” uma vez e o LED apresentará a indicação “G” e prima “ ” qua-
tro vezes ou rode “ ” para seleccionar a potência que pretende e será apresentado
“G”,“C-1” ou “C-2”. Em seguida, prima “Start/+30Sec./Confirm” para confirmar e rode “
para definir o tempo de cozedura de 0:05 a 95:00. Prima “Start/+30Sec./Confirm” para
começar novamente a cozinhar.
Exemplo: Se pretende utilizar 55% da potência do microondas e 45% da potência do grel-
hador (C-1) para cozinhar durante 10 minutos, siga os seguintes passos.
1) Prima ”Grill/Combi.” uma vez e surge “G” no ecrã.
até o ecrã apresentar “C-1”.
2) Continue a premir
3) Prima“ Start/+30Sec./Confirm ” para confirmar.
4) Rode “ ” para ajustar o tempo de cozedura até o forno apresentar “10:00”.
5) Prima “ Start/+30Sec./Confirm ” para começar a cozinhar.
Instruções relativas a potências combinadas:
Programa Ecrã Potência do microondas Potência do grelhador
Grelhador G 0% 100%
Combi. 1 C-1 55% 45%
Combi. 2 C-2 36% 64%
PT-19
Grill/Combi. Grill/Combi.
”Grill/Combi.”
Nota: Após decorrido metade do tempo para grelhar, o microondas emite dois sinais so-
noros, o
que é normal. Para grelhar melhor os alimentos, deve virá-los, fechar a porta e, em segui-
da, premir “Start/+30Sec./Confirm” para continuar a cozinhar. Caso não seja efectuada
qualquer operação, o microondas continua a cozinhar.
4. Descongelar por peso
1) Prima
" Weight Defrost "
uma vez, o ecrã apresentará “dEF1”.
2) Rode para seleccionar o peso dos alimentos. O intervalo de peso varia entre 100 e
2000 g.
3)
Prima a tecla “Start/+30Sec./Confirm ” para começar a descongelar.
5. Descongelar por tempo
1) Prima " Time Defrost " uma vez, o ecrã apresentará “dEF2”.
2) Rode ” para seleccionar o tempo de descongelação. O tempo máximo é de 95 mi-
nutos.
3) Prima a tecla “Start/+30Sec./Confirm” para começar a descongelar.
6. Cozedura multi-secções
Podem ser programadas, no máximo, 2 secções de cozedura. Se uma secção for a descon-
gelação, esta deve ser colocada na primeira secção. Será emitido um sinal sonoro após
cada secção e iniciarse á a secção seguinte
Nota: o menu automático não pode ser definido como uma cozedura multi-secções.
Exemplo: se pretender descongelar alimentos durante 5 minutos, em seguida, cozinhe a
80% de potência do microondas durante 7 minutos. Proceda do seguinte modo:
7.Temporizador de cozinha
1) Prima “Kitchen Timer/Clock ” uma vez, o LED apresentará a indicação 00:00.
1) Prima "Time Defrost " uma vez, o ecrã apresentará “dEF2”.
2) Rode “ ” para ajustar o tempo de descongelação para 5 minutos;
3) Prima “Microwave ” uma vez e o LED apresentará a indicação “P100”.
4) Rode “ ” para escolher a potência do microondas até aparecer no ecrã “P80”;
5) Prima “Start/+30Sec./Confirm ” para confirmar, o LED apresentará a indicação “P80”.
6) Rode “ ” para ajustar o tempo de cozedura para 7 minutos;
7) Prima a tecla “Start/+30Sec./Confirm ” para começar a cozinhar.
PT-20
2) Rode “ ” para introduzir o tempo correcto. (O tempo máximo de cozedura é de 95
minutos)
3) Prima Start/+30Sec./Confirm ” para confirmar a definição, o in-
dicador do temporizador acenderá.
4) Quando o tempo de cozedura é atingido, o indicador do relógio desliga-se. O sinal so-
noro é emitido 5 vezes. Se o relógio estiver configurado (sistema de 24 horas), o LED apre-
sentará a hora actual.
Nota: o Temporizador de cozinha difere do sistema de 24 horas; funciona como um tem-
porizador.
8. Menu automático
1) Em estado de espera, rode “ ” para a direita para seleccionar o menu de “A-1” a “A-8”.
2) Prima “Start/+30Sec./Confirm ” para confirmar o menu que pretende.
3) Rode “ ” para escolher o peso dos alimentos.
4) Prima “Start/+30Sec./Confirm ” para começar a cozinhar.
5) Quando a cozedura termina, o sinal sonoro é emitido cinco vezes. O LED apresentará
“0:00”.
Se a hora tiver sido definida, é apresentada a hora actual.
Tabla de menús:
Menú Peso
Piza 200 g 100%(Mic)
400 g
Carne
250 g
350 g
450 g
Legumes 200 g
300 g
400 g
Massa 50g (con 450 ml de água fria)
100g (con 800 ml de água fria)
Batatas
200 g
400 g
600 g
PT-21
Potência
100%(Mic)
100%(Mic)
80%(Mic)
100%(Mic)
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
Ecrã
Peixe
250 g
350 g
450 g
Bebidas
1 chávenas (120 ml)
2 chávenas (240 ml)
3 chávenas (360ml)
Pipocas 50 g
100 g
9. Início rápido
1) Em estado de espera, rode “Start/+30Sec./Confirm” para cozinhar com 100% de potência
durante 30 segundos. Cada vez que premir esta tecla aumentará o tempo de cozedura
em 30 se-gundos. O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos.
2) Durante as funções de cozedura de microondas, grelhador ou combinado e o processo
de descongelação por tempo, prima“Start/+30Sec./Confirm” para aumentar o tempo de
cozedura.
3) Em estado de espera, rode o botão “ ” para a esquerda para definir o tempo de coze-
dura com 100% de potência do microondas e, em seguida, prima “Start/+30Sec./
Confirm”para co- meçar a cozinhar.
Nota: nos estados de menu automático e de descongelação por peso, o tempo de cozedu-
ra não pode ser aumentado premindo“Start/+30Sec./Confirm”.
10. Função de bloqueio para as crianças
Bloquear: em estado de espera, prima STOP/Cleardurante 3 segundos, é emitido um
sinal sonoro prolongado a confirmar o estado de bloqueio para crianças e é apresentada a
hora actual, caso tenha sido definida; caso contrário, o LED apresentará “”.
Desactivar o bloqueio: no estado de bloqueio, prima “STOP/Clear ” durante 3 segundos, é
emitido um sinal sonoro prolongado a confirmar que o bloqueio foi desactivado.
11. Função de consulta
1) Nas funções de cozedura de microondas, grelhador e combinado. Prima “Microwave
Grill/Combi. a potência actual será apresentada durante 3 segundos.
PT-22
80%(Mic)
100%(Mic)
100%(Mic)
A-6
A-7
A-8
2) Durante a cozedura, prima “Kitchen Timer/Clock para consultar o tempo actual. Este
será apre-sentado durante 3 segundos.
12. Especificações
1) “Start /+30Sec. / Confirm ”deve ser premido para continuar a cozinhar se a porta for
aberta durante a cozedura;
2) Uma vez definido o programa de cozedura, se Start /+30Sec. / Confirm” não for
premido no es-paço de 1 minuto, será apresentada a hora actual. A definição será
cancelada.
3) O sinal sonoro é emitido uma vez quando um botão é premido de forma eficiente. Se
não premir um botão com pressão suficiente, não haverá resposta por parte do
microondas.
PT-23
Resolução de problemas
Normal
O microondas interfere
com a recepção da tele-
visão
O rádio e a televisão podem sofrer interferências quando o mi-
croondas estiver a funcionar. É semelhante à interferência de pe-
quenos electrodomésticos, como a trituradora, o aspirador ou a
ventoinha eléctrica. Esta é uma situação normal.
A luz do microondas é re-
duzida
Ao aquecer com pouca potência, a luz do microondas pode ser re-
duzida. Esta é uma situação normal.
O vapor acumula-se na
porta e sai ar quente das
saídas de ar
Ao aquecer, os alimentos podem libertar vapor. Grande parte sai
pelas saídas de ar. No entanto, algum vapor pode acumular-se em
locais mais frescos, como a porta do microondas. Esta é uma si-
tuação normal.
O microondas foi ligado
acidentalmente sem ali-
mentos no interior.
Não utilize nunca o aparelho sem alimentos no interior. Esta
é uma situação muito perigosa.
Problema Causa possível Solução
Não consigo ligar o mi-
croondas.
(1) A ficha não está bem ligada
na tomada.
Retire a ficha da tomada. Volte a li-
gar passados 10 segundos.
(2) O fusível está fundido ou o
disjuntor foi accionado.
Substitua o fusível ou reinicie o
disjuntor (reparação efectuada por
profissionais da nossa empresa).
(3) Problema com a tomada. Teste a tomada com outros aparel-
hos eléctricos.
O microondas não
aquece.
(4) A porta não está bem fecha-
da.
Feche bem a porta.
De acordo com a directiva da Eliminação de Equipamento Eléctrico
e Electrónico (WEEE), estes aparelhos devem ser separados do
lixo comum e tratados. Se no futuro precisar de eliminar este
produto, NÃO o coloque no lixo doméstico comum. Envie o produto
para um ponto de recolha de WEEE, quando disponível.
PT-24
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
INSTRUCTION MANUAL
Model: CMICM20GLNINTEG
CMICM20GLWINTEG
Built-in Microwave oven
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
230V~50Hz
12 0W
1 00W
0
800W
CMICM20GLNINTEG /CMICM20GLWINTEG
7
EN-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.( For appliance with
type Y attachment)
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
before replacing the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
5. WARNING: Ensure that the appliance is switched off
1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8
2. This appliance can be used by children aged from 8
and supervised. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
EN-3
.ovens
and keep the door closed in order to stifle any flames.
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
12.The contents of feeding bottles and baby food jars
13. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
deposits removed.
14. The oven should be cleaned regularly and any food
11. Microwave heating of beverages can result in
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
in sealed containers since they are liable to explode.
could lead to deterioration of the surface that could
15. Failure to maintain the oven in a clean condition
7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated
10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a
8. When heating food in plastic or paper containers,
9. Only use utensils that are suitable for use in microwave
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
EN-4
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
decorative door open. (for ovens with a decorative door.)
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
16.Only use the temperature probe recommended for
temperature-sensing probe.)
allowed during microwave cooking.
cleaner.
17.The microwave oven must be operated with the
20. Metallic containers for food and beverages are not
21. The appliance shall not be cleaned with a steam
18.This appliance is intended to be used in household
19.The microwave oven is intended for heating food and
22. Care should be taken not to displace the turntable
when removing containers from the appliance. (For fixed
appliances and built-in appliances being used equal or
higher than 900mm above the floor and detacha le
turntables. But this is not applicable for appliances with
horizontal bottom hinged door.)
b
EN-5
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
27. During use the appliance becomes hot. Care should
24. Steam cleaner is not to be used.
25. Surface of a storage drawer can get hot.
28. WARNING: Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
29. The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating. (This is not
applicable for appliances with decorative door.)
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years
of age shall be kept away unless continuously supervised.
26. WARNING: The appliance and its accessible parts
adult supervision due to the temperatures generated.
combination mode, children should only use the oven under
23. The microwave oven is intended to be used built-in.
30. WARNING: When the appliance is operated in the
to clean the oven door glass since they can scratch
which may result in shattering of the glass.
scrapers
the surface,
31. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
EN-6
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal components can
cause serious personal
injury or death. Do not
disassemble this
appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding
can
result in electric shock.
Do not plug into an outlet
until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a
grounding wire with
a grounding plug. The
plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified
electrician or serviceman
if the grounding instructions
are not completely
understood or if doubt exists
as to whether the appliance
is properly grounded.
If it is necessary to use an
extension cord, use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.
2. If a long cord set or extension
cord is used:
1)The marked electrical rating
of the cord set or extension cord
should be at least as great as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
extension cord.
EN-7
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyone other than a
competent person to
carry out any service
or repair operation that
involves the removal of
a cover which gives
protection against
exposure to microwave
energy.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
EN-8
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Browning dish
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Dinnerware
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
EN-9
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
F
G
A
C B
ED
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
a. Never place the
glass tray
upside down. The glass
tray should never be restricted.
b. Both
glass tray
and
turntable ring assembly
must
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the
glass tray
for cooking.
d. If
glass tray
or
turntable ring assembly
cracks or
breaks, contact your nearest authorized service
center.
Turntable Installation
Turntable shaft
Grill Rack( Can not be used in microwave
function and must be placed on the glass tray )
EN-10
Installation and connection
1.This appliance is only intended for domestic use.
2.This oven is intended for built-in use only. It is not intended
for counter-top use or for use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall-
mounted cupboard.
5.The appliance is fitted with a plug and must only be
connected to a properly installed earthed socket.
6.The mains voltage must correspond to the voltage
specified on the rating plate.
7.The socket must be installed and connecting cable must
only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no
longer to accessible following installation, an all-pole
disconnecting device must be present on the installation
side with a contact gap of at least 3mm.
8.Adapters, multi-way strips and extension leads must not
be used. Overloading can result in a risk of fire.
The accessible surface may
be hot during operation.
EN-11
Installation Instruction
The following must be noted
Electrical connection
The appliance is fitted with a plug and must only be connected
to a properly installed earthed socket. Only a qualified
electrician who takes the appropriate regulations into account
may install the socket or replace the connecting cable. If the
plug is no longer accessible following installation, an all-pole
isolating switch must be present on the installation side with a
contact gap of at least 3 mm. Contact protection must be
ensured by the installation.
Fitted units
The installation cupboard must not have a back panel behind the
appliance. Minimum installation height: 850 mm.
Ventilation slots and intakes must not be covered.
Installing the oven - Fig. 2
Note: Do not trap or kink the mains lead.
Appliance in a wall-hanging unit - Fig. 1A
Appliance in a tall unit - Fig.1B
EN-12
EN-13
EN-14
Microondas
Descongelación
por peso
Descongelación
por tiempo
Grill/Combi
Temporizador/
Reloj STOP/Bloquear
Inicio/
+30.seg./Conrmar
Kitchen Timer/
Clock
Weight Defrost Time Defrost
Microwave
Start/+30Sec./Confirm
STOP/Clear
Grill/Combi
EN-15
CONTROL PANEL
2. Microwave Cooking
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will
3) Press "
5) Press " Kitchen Timer/Clock
The current time will display.
Note: If the clock is not set, it would not function when powered.
1) Press "
OPERATION INSTRUCTION
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
1) Press the " Micro
2) Press " Micro or turn " " to select the microwave power.
"P100", "P80", "P50", "P30", "P10" will display in order.
2) Turn " " to adjust the hour figures,the input time should be within 0--23.
4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
Microwave Power
Display P100 P80 P50 P30 P10
1.Clock Setting
" to confirm, the minute
" twice,
" to finish clock setting.
Kitchen Timer/Clock
Kitchen Timer/Clock
ring once.
the hour figures
will flash. figures
":" will flash.
wave " key once, and "P100" will display.
wave "repeatedly
(The maximum cooking time is 95 minutes)
" to start cooking.
High Med.High Med.
Med.Low Low
oven will enter to waiting state.
will flash;
0---1 min : 5 seconds
The
" to confirm setting.
S +30 Confirmtart/Sec./
3) Press "
4)Turn " " to adjust the cooking time.
5) Press " S +30 Confirmtart/Sec./
EN-16
4. Defrost By Weight
3. Grill or Combi. Cooking
Press " " once, the screen will display "G", and press
repeatedly or turn " " to choose the power you want, and "G","C-1" or "C-2"
Press " " again to start cooking.
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to cook for
10 minutes, you can operate the oven as the following steps.
1) Press " W " once, the screen will display "dEF1
2) Turn " " to select the food weight.The range of weight is 100-2000g.
3) Press " " key to start defrosting.
Grill
Power
100%
45%
64%
0%
55%
36%
Grill
Combi.1
Combi.2
Microwave
Power
Program Display
1) Press " " once, the screen displays "G".
" to adjust the cooking time until the oven displays"10:00".
" to start cooking.
2) Continue to press "" until the screen displays "C-1".
Combination Power instructions:
G
C-1
C-2
Note:If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order
to have a better effect of grilling food, you should turn the food over,
close the door, and then press"" to continue cooking.
If no operation, the oven will continue working.
eightefrost
Grill/Combi." "
Turn " " to set cooking time.
(The maximum cooking time is 95 minutes)
D
4) Turn "
5)Press "
Note:
have a better effect of , you should turn the food over, close the door,
and then press" " to continue cooking. If no operation, the
oven will continue working.
If half the defrost time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to
defrosting
will display. Press " " to confirm the power.
" to confirm.
3)Press "
Grill/Combi.
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
Grill/Combi.
Grill/Combi.
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
EN-17
6.Mul ti-Stage Cooking
stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu and speedy cooking cannot be set as one of the multi-stage.
7. Kitchen Timer
" once, the screen will display " 00:00 " .
(The maximum cooking time is 95 minutes)
" to confirm setting.
If the clock has been set(24-hour system), the screen will display the current time.
Note: The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80%
microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
2) Turn " " to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press "Micro
4) Press " " repeatedly to choose microwave power till "P80" displays;
" to start cooking.
Kitchen Timer/Clock
1) Press "" once, the screen will display "dEF2".
Time Defrost
wave" once, the screen will display "P100".
2 stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first
6) Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press "
1) Press "
2) Turn " " to enter the correct timer.
3) Press "
4) When the kitchen timer is reached, the buzzer will ring 5 times.
5. Defr ost By Time
1) Press "" once, the screen will display "dEF2".
3) Press "" key to start defrosting.
2) Turn " " to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes.
Time Defrost
" to confirm.
5) Press "
Note:
have a better effect of , you should turn the food over, close the door,
and then press " " to continue cooking. If no operation, the
oven will continue working.
If half the defrost time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to
defrosting
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
Micro wave
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
r
EN-18
The menu chart:
MenuWeight
Vegetable
Fish
Beverage
Pasta
Popcorn
200 g
400 g
250 g
300 g
400 g
200 g
1cup (about 120ml)
2cups (about 240ml)
3cups (about 360ml)
50g(with 450g cold water)
100g(with 800g cold water)
50 g
Pizza
Meat 350 g
450 g
200 g
Potato 400 g
600 g
250 g
350 g
450 g
100 g
Power
100%(Mic.)
100%(Mic.)
100%(Mic.)
100%(Mic.)
100%(Mic.)
80%(Mic.)
80%(Mic.)
8. Auto Menu
1) In waiting state, choose the menu
2) Press "" to confirm the menu you choose.
3) Turn " " to choose the the weight of food.
4) Press "" to start cooking.
.
turn" " right to
100%(Mic.)
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
EN-19
Display
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
9. Speedy Cooking
1) In waiting state, press " " key to cook with 100% power level
for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum
cooking time is 95 minutes.
grill and combination. Press " Mi c r o
" " , the current power will be displayed for 3 seconds.
12. Specification
" to continue cooking.
" is not pressed
in 1 minutes. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
2) During the microwave,grill,combination cookingand the defrost by time process,
press "" to increase the cooking time.
3) Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time
by pressing" ".
press" "
4) In waiting state, turn " " left to choose the cooking time. After adjusting the cooking time,
to s tar t mic rowavecoo kingwith 100 % pow er leve r .
cannot be increased
wave" or 1) In cooking states of microwave or
11. Inquiring Function
2) If the clock has been set , during cooking state, press "
It will be displayed for 3 seconds.
10.Lock Function for Children
Lock: In waiting state, press " STOP/C
and the current time will display if the time has been set,
otherwise, the
will display " .
Lock quitting: In locked state, press "STOP/C the lock is released.
" to check
lear " for 3 seconds to enter
lear " for 3 seconds,
Kitchen Timer/Clock
screen
the children-lock state
"
f the door is opened in the process of cooking, close the door and then pressI
"
the current time.
1)
2)
3) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce.
Grill/Combi.
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
S +30 Confirmtart/Sec./
Once the cooking programme has been set , "S tart / + 3 0 Sec. / Confirm
EN-20
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
Trouble shooting
EN-21
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
PN:16170000A96883
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

CORBERO CMICM20GLWINTEG Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario