AEG DL8590-M Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
spanish
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras
que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en
electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para
aprovechar al máximo este electrodoméstico..
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia
gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares

a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas
delicadas...
Visite la tienda virtual en:
www.aeg.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a la mano.
La información se puede encontrar en la placa de datos técnicos.
Modelo __________________________
Número de producto (PNC) __________
Número de serie ___________________
20
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
 Las presentes instrucciones de servicio son

por ello puede ser posible que se describan
detalles y características de equipamiento
que no concuerden íntegramente con las de
su aparato concreto.
 El fabricante declina cualquier
responsabilidad debida a los daños
provocados por una instalación incorrecta o
no conforme con las reglas.
 La distancia mínima de seguridad entre la
encimera y la campana debe ser de 650mm
(algunos modelos pueden ser instalados a

huella y la instalación).
 Comprobar que la tensión de red
corresponda a la indicada en la placa
situada en el interior de la campana.
 Para los aparatos Clase I asegurarse de
que la instalación eléctrica doméstica posea

 Conectar la campana a la salida del aire de
aspiración mediante un tubo de 120mm de
diámetro como mínimo. El recorrido del tubo
debe ser lo más corto posible.
 No conectar la campana a tubos de
descarga de humos producidos por
combustión (calderas, chimeneas, etc.).
 En el caso que en la cocina se utilice
de manera silmultánea la campana y
otros aparatos no eléctricos (por ejemplo
aparatos de gas), debe existir un sistema


que comunique con el exterior, hay que

aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene
cuando la depresión máxima del local no
supera los 0,04 mBar.
 En el caso se dañe el cable de
alimentación, éste debe ser sustituido por
el constructor o por el servicio de asistencia
técnica, para prevenir cualquier riesgo.
USO
 La campana ha sido concebida
exclusivamente para un uso doméstico,
para eliminar los olores de la cocina. No

 No dejar llamas libres de fuerte intensidad
mientras la campana esté funcionando.
 Regular siempre las llamas de manera que
éstas no sobresalgan lateralmente con
respecto al fondo de las ollas.
 Controlar las freídoras durante su uso: el

 
 
por personas (niños incluídos) con
capacidades psíquicas, sensoriales o
mentales reducidas, o bien por personas sin
experiencia y conocimientos en la materia,
a menos que no lo hagan bajo el control, o
instruídos, por personas responsables de su
seguridad.
 Controlar que los niños no jueguen con el
aparato.
 “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden

de cocción.”
MANTENIMIENTO
 Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento, desenchufar la campana
de la red eléctrica o apagar el interruptor
general.
 Efectuar un mantenimiento escrupuloso e

de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
- Filtros antiolor W No se pueden lavar
ni regenerar, se deben cambiar cada 4
meses o más a menudo si su uso es muy
intenso.
W
- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el
lavavajillas y requieren un lavado cada
2 meses aproximadamente o más a
menudo si su uso es muy intenso.
Z
- Luces testigo mandos donde estén
presentes.
 

detergente líquido neutro.
21
spanish
Tecla Función Led
L Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. -
T1 Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad Fijo.
T2 Enciende el motor a la segunda velocidad.
Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 3
       
          
un doble parpadeo del led correspondiente.
Para desactivarlo, se presiona de nuevo la tecla por otros 3
       
Fijo.
T3 Enciende el motor a la tercera velocidad.
Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 3
       
          
Fijo.
T4 Enciende el motor a la velocidad INTENSIVA.
        
terminado el tiempo, el sistema vuelve automáticamente a la
velocidad seleccionada precedentemente. Si se activa desde motor
          
Manteniendo presionada por 3 segundos se habilita el telemando
      
Manteniendo presionada la tecla por 3 segundos se deshabilita el
       
 
Fijo.
S1        
necesidad de lavarlos. La alarma entra en función después de
100 horas de trabajo efectivo de la campana (Reset ver párr.
Mantenimiento)
Fijo.
         
         
         
carbono activo entra en función después de 200 horas de trabajo
efectivo de la campana (Activación y reset ver párr. Mantenimiento)
Intermitente.
MANDOS

   
22
MANDO A DISTANCIA
El aparato puede comandarse con un
mando a distancia que funciona con pilas

standard LR03-AAA (no includo).
 No dejar el mando a distancia cerca de
una fuente de calor.
 Tirar las pilas, cuando se hayan
agotado, en los contenedores especiales

ILUMINACIÓN
Motor aan/uit motor
Verlaagt de
werkingssnelheid bij
elke druk.
Verhoogt de
werkingssnelheid bij
elke druk.
Hoogste
snelheid
Schakelt de functie van
de hoge snelheid in
- -
Verlichting aan/uit verlichting
26
CONTROLE REMOTO


formato padrão LR03-AAA (não incluído).
 Não coloque o controle remoto perto de
fontes de calor.
 Não abandone as pilhas usadas no meio

em recipientes apropriados.
ILUMINAÇÃO
Motor On /Off motor
Decrementa la velocidad
de ejercicio a cada
presión.
Incrementa la velocidad
de ejercicio a cada
presión.
Intensiva
Activa la función
Intensiva.
- -
Luz On /Off luces.

Transcripción de documentos

spanish 19 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico.. ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas... Visite la tienda virtual en: www.aeg.com/shop ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a la mano. La información se puede encontrar en la placa de datos técnicos. Modelo ___________________________ Número de producto (PNC) ___________ Número de serie ____________________ 20 CONSEJOS Y SUGERENCIAS • Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren al párrafo huella y la instalación). • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresión máxima del local no supera los 0,04 mBar. • En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo. uso • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No flambear bajo la campana extractora. • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. • “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho si utilizadas con aparatos de cocción.” MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). -- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. W -- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. Z -- Luces testigo mandos donde estén presentes. • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. spanish MANDOS  Tecla L T1 T2 T3 T4 S1 21      Función Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad Enciende el motor a la segunda velocidad. Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 3 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz) se activa la alarma de los filtros al carbono activo visualizando un doble parpadeo del led correspondiente. Para desactivarlo, se presiona de nuevo la tecla por otros 3 segundos visualizando un parpadeo simple del led correspondiente. Enciende el motor a la tercera velocidad. Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 3 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz) se efectúa el reset visualizando el triple parpadeo del led S1. Enciende el motor a la velocidad INTENSIVA. Esta velocidad está temporizada en 10 minutos. Una vez terminado el tiempo, el sistema vuelve automáticamente a la velocidad seleccionada precedentemente. Si se activa desde motor apagado una vez terminado el tiempo pasa a la modalidad OFF. Manteniendo presionada por 3 segundos se habilita el telemando visualizando un doble parpadeo del mismo led. Manteniendo presionada la tecla por 3 segundos se deshabilita el telemando visualizando el parpadeo del led correspondiente una sola vez. Señala la alarma de saturación filtros antigrasa metálicos y la necesidad de lavarlos. La alarma entra en función después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana (Reset ver párr. Mantenimiento) Señala, cuando está activada, la alarma de saturación filtro antiolor al carbono activo que debe ser sustituido;deben lavarse además los filtros antigrasa metálicos. La alarma de saturación filtro antiolor al carbono activo entra en función después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana (Activación y reset ver párr. Mantenimiento) Led Fijo. Fijo. Fijo. Fijo. Fijo. Intermitente. 22 MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. • Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores especiales colocados con dicho fin. Motor hoogste snelheid - aan/uit motor Verlaagt de werkingssnelheid bij elke druk. Verhoogt de werkingssnelheid bij elke druk. Schakelt de functie van de hoge snelheid in - verlichting aan/uit verlichting ILUMINACIÓN 26 CONTROLE REMOTO É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em recipientes apropriados. Motor on /off motor Decrementa la velocidad de ejercicio a cada presión. Incrementa la velocidad de ejercicio a cada presión. Activa la función intensiva Intensiva. luz on /off luces. ILUMINAÇÃO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG DL8590-M Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para