Sanus CAFP2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
6901-002044 <00>
2
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Thank you for choosing a Sanus Foundations Component Series Rack
Accessory. The CAFP2 is designed to work with any Component Series Rack.
CAFP2 Speci cations:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Merci d’avoir choisi un accessoire d’étagère de la série Component de Sanus
Foundations. L’article CAFP2 est conçu pour installation avec toutes les
étagères de la série Component.
CAFP2 Spéci cations:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Vielen Dank, dass Sie sich für Component Series Rackzubehörteile von
Sanus Foundations entschieden haben. CAFP2 eignet sich für jedes
Component Series Rack.
CAFP2 Spezi kationen:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Gracias por haber elegido un bastidor Sanus de la Serie Foundations
Component. El CAFP2 fue diseñado para combinarse con los bastidores de
la Serie Component.
CAFP2 Especi caciones:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Obrigado por escolher um acessório Sanus Foundations Component Series
Rack. O CAFP2 foi projetado para funcionar com qualquer Component
Series Rack.
CAFP2 Especi cações:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Bedankt dat u voor een Sanus Foundations Component Series Rack
Accessory hebt gekozen. De CAFP2 is ontwikkeld om samen te werken met
eender welk Component Series Rack.
CAFP2 Speci caties:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Grazie di aver scelto un accessorio per rack della Sanus Foundations
Component. Il CAFP2 è progettato per essere utilizzato con qualsiasi rack
armadio Component Series.
CAFP2 Speci che:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Ευχαριστούε που επιλέξατε ένα εξάρτηα rack τη Σειρά Foundations
Component τη Sanus. Το CAFP2 έχει σχεδιαστεί για να συνεργάζεται ε
οποιοδήποτε rack τη Σειρά Component.
CAFP2 Προδιαγραφές:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Takk for at du valgte et tilbehør til racken i Component Series fra Sanus
Foundations. CAFP2 er utformet for å fungere med hvilken som helst rack i
Component Series.
CAFP2 Spesi kasjoner:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Tak fordi du købte et produkt fra Sanus Foundations Component Series
Rack Accessory. CAPF2 er designet til at fungere med ethvert produkt fra
Component Series Rack.
CAFP2 Speci kationers:
115V ~AC
50/60Hz
6/5.5W
6901-002044 <00>
4
?
OPT
Choose an Option Optional
Tools required
WARNING: This product contains small
items that could be a choking hazard.
CAUTION / WARNING
Sélectionnez une option Optionnel Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étou ement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Wählen Sie eine Option Optional Benötigte Werkzeuge
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können.
VORSICHT / WARNUNG
Elija una opción Opcional
Herramientas
necesarias
Este producto contiene piezas pequeñas
que, si fuesen tragadas, podrían producir
as xia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Escolha uma opção Opcional
Ferramentas
necessárias
Este produto contém itens pequenos que
podem oferecer risco de sufocamento.
ATENÇÃO / AVISO!
Kies een optie Optioneel Benodigd gereedschap
Dit product bevat kleine onderdelen die
stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Scegliere un'opzione Opzionale Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il so ocamento.
PRECAUZIONE/AVVERTENZA
Επιλέξτε ια επιλογή Προαιρετικό Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει ικρά
αντικείενα που πορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Velg et alternativ Valgfritt Nødvendig verktøy
Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare.
FORSIKTIG/ADVARSEL
Vælg en mulighed Valgfrit
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele, som
kan forårsage kvælning, hvis de bliver
slugt.
FORSIG
TIG/ADVARSEL
Välj ett alternativ Tillval Verktyg som behövs
Den här produkten innehåller små delar
som kan utgöra kvävningsrisk.
FÖRSIKTIGHET/VARNING
Выберите вариант Дополнительно
Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали, которые
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Wybrać opcję Opcja Wymagane narzędzia
Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem.
UWAGA / OSTRZEŻENIE
Vyberte jednu možnost Volitelné Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé součástky,
které hrozí rizikem zadušení.
POZOR / VAROVÁNÍ
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
İsteğe Bağlı Gereken Aletler
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
DİKKAT / UYARI
オプションの選択 オプション 必要なツール
本製品には小さい部品が付属してお
り、窒息の危険性があります。
注意 / 警告
选择一个选项 可选 需要的工具
此产品包含可能带来窒息危险的小组
件。
小心 / 警告
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
B
6901-002044 <00>
6
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
All doors and accessories must be grounded.
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by
Sanus Systems.
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a quali ed contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Toutes les portes et accessoires doivent être mis à la terre.
Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par Sanus
Systems.
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur quali é ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems nest pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Sämtliche Türen und Zubehörteile müssen geerdet sein.
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
Todas las puertas y todos los accesorios deben estar conectados a tierra.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especi cado por Sanus Systems. .
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico cali cado. .
Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión
resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Todas as portas e acessórios precisam estar aterrados.
Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela
explicitamente especi cada pela Sanus Systems.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços quali cado.
A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Alle deuren en accessoires moeten geaard zijn.
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeci ceerd door Sanus Systems.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Tutti gli sportelli e gli accessori devono essere provvisti di messa a
terra.
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
speci cato da Sanus Systems.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico quali cato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Όλε οι πόρτε και τα εξαρτήατα πρέπει να είναι γειωένα.
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
CAUTION:
C
6901-002044 <00>
8
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel
nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα
αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр
обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta  rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連
絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
D
6901-002044 <00>
10
English
INSTALL FAN ASSEMBLY
You can attach the fan assembly to the top of any Component Series Rack –
OR – to any 3U location on the rack rails.
Français
INSTALLATION DU VENTILATEUR
Vous pouvez  xer le ventilateur à la partie du dessus de n’importe quelle
étagère de la série Component - OU - l’installer à n’importe quel des
emplacements 3U sur les rails de l’étagère.
Deutsch
VENTILATOREN INSTALLIEREN
Sie können die Ventilatoren an der Oberseite jedes Component Series Racks
ODER an jeder 3-HE-Position auf den Rackschienen anbringen.
Español
INSTALACIÓN DE VENTILADORES
Los ventiladores pueden colocarse en la parte superior de cualquier
bastidor de la Serie Component O BIEN en los rieles del bastidor en
cualquier ubicación 3U.
Português
INSTALE O CONJUNTO DO VENTILADOR
Você pode prender o conjunto do ventilador à parte superior de qualquer
Component Series Rack – OU – a qualquer local 3U nos trilhos do rack.
Nederlands
INSTALLATIE VAN DE VENTILATIEMONTAGE
U kunt de ventilatiemontage bovenaan ieder Component Series Rack
installeren – OF – aan iedere 3U-locatie op de rekrails.
Italiano
INSTALLARE IL GRUPPO VENTOLE
È possibile installare il gruppo ventole nel ripiano superiore di qualsiasi
armadio rack Component Series – OPPURE – in qualsiasi posizione 3U sulle
guide del rack.
Ελληνικά
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
Μπορείτε να συνδέσετε τη διάταξη του ανειστήρα στο πάνω έρο
οποιουδήποτε rack τη Σειρά Component - Ή - σε οποιαδήποτε θέση 3U
στι ράγε του rack.
Norsk
MONTER VIFTEENHETEN
Du kan feste vifteenheten på toppen av hvilken som helst rack i Component
Series – ELLER – på hvilket som helst 3U-sted på rackskinnene.
Dansk
MONTERING AF BLÆSER
Du kan montere blæseren øverst på ethvert produkt fra Component Series
Rack – ELLER - på enhver 3U-placering på stativets skinner.
Svenska
MONTERA FLÄKTENHETEN
Du kan fästa äktenheten på ovansidan på alla ställningar i Component-
serien – ELLER– på ställningsskenorna på 3U-hyllorna.
Русский
УСТАНОВИТЕ БЛОК ВЕНТИЛЯТОРА
Можно прикрепить блок вентилятора в верхней части любой стойки
для установки серийного оборудования – ИЛИ – в любом 3U-модуле на
рейке стойки.
polski
MONT ZESPOŁU WENTYLATORA
U góry dowolnej szafki Component Series Rack – ALBO – w dowolnym
miejscu 3U na ramce szafki zamontować można zespół wentylatora.
Česky
INSTALACE SESTAVY VENTILÁTORU
Sestavu ventilátoru lze přimontovat na horní část jakékoli skříně série
Component – NEBO – na jakékoli místo velikosti 3U na kolejích skříně.
Türkçe
FAN AKSAMINI TAKMA
Fan aksamını, tüm Component Series Rack’lerin üstüne – VEYA – raf
raylarındaki 3U konumlarından herhangi birine takabilirsiniz.
日本語
ファンアセンブリーの取り付け
ファンアセンブリーは、コンポーネントシリーズラックの製品上部ま
たはラックレールの3U位置に取り付けられます。
中文
安装风扇组件
您可以将风扇组件安装到任何部件系列机架的顶部,或架轨上的任一 3U
位置。
Step 1
6901-002044 <00>
12
English
ADJUST THE DIRECTION OF AIR FLOW
The fans are set up to ow air out of the rack. If you want to ow air into the
rack, reverse the fans.
Français
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE LA CIRCULATION D’AIR
Les ventilateurs sont réglés pour faire circuler l’air hors de l’étagère. Pour
faire circuler l’air dans l’étagère, faites tourner le ventilateur dans le sens
inverse.
Deutsch
LUFTRICHTUNG DER VENTILATOREN ANPASSEN
Die Ventilatoren sind so eingestellt, dass die Luft aus dem Rack strömt.
Wenn Sie wünschen, dass die Luft in das Rack strömt, drehen Sie die
Ventilatoren einfach um.
Español
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Los ventiladores están con gurados para extraer aire del bastidor. Si desea
introducir aire dentro del bastidor, invierta los ventiladores.
Português
AJUSTE A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR
Os ventiladores são instalados para que o ar circule para fora do rack. Se
você quiser que o ar circule para dentro do rack, inverta os ventiladores.
Nederlands
PAS DE RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM AAN
De ventilatoren zijn ingesteld om lucht uit het rek te blazen. Als u lucht in
het rek wilt laten blazen draait u de ventilatoren om.
Italiano
REGOLARE LA DIREZIO NE DEL FLUSSO D’ARIA
Le ventole sono impostate per dirigere il usso d’aria fuori dal rack. Se si
desidera dirigere il usso d’aria all’interno, invertire le ventole.
Ελληνικά
ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ
Οι ανειστήρε έχουν ρυθιστεί ώστε να βγάζουν τον αέρα από το rack. Αν
θέλετε να εισέρχεται αέρα στο rack, αντιστρέψτε του ανειστήρε.
Norsk
JUSTER LUFTSTRØMRETNINGEN
Viftene er konstruert, slik at luften i racken strømmer ut. Reverser viften hvis
du vil at luften skal strømme inn i racken.
Dansk
JUSTÉR LUFTSTRØMMENS RETNING
Blæserne er indstillet til at lede luft ud af stativet. Hvis du vil have, at der
strømmer luft ind i stativet, skal du vende blæserne.
Svenska
JUSTERA LUFTFLÖDETS RIKTNING
Fläktarna monteras för att blåsa ut luft från ställningen. Om du vill att de ska
blåsa in luft i ställningen kan du vända på dem.
Русский
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА
Вентиляторы настроены таким образом, чтобы поток воздуха
выходил из стойки. Если вы хотите, чтобы воздух шел внутрь стойки,
переверните вентиляторы.
polski
USTAWIĆ KIERUNEK NAWIEWU POWIETRZA
Wentylatory ustawione są tak, aby powietrze wylatywało z szafki. Jeśli
powietrze ma wlatywać do szafki, wentylator należy odwrócić.
Česky
UPRAVTE SMĚR TOKU VZDUCHU
Ventilátory jsou nastaveny, aby vyfukovaly vzduch ze skříně. Chcete-li
nechat proudit vzduch do skříně, převraťte ventilátory.
Türkçe
HAVA AKIMI YÖNÜNÜ AYARLAMA
Fanlar, havayı dolabın dışına ü eyecek şekilde ayarlanmıştır. Havayı dolabın
içine ü etmek istiyorsanız fanları ters çevirin.
日本語
空気流の方向の調整
ファンはラックから空気を排出するように設定されています。 ラック
に空気を入れたいときは、ファンの方向を逆にします。
中文
调整气流方向
安装风扇是为了把空气排出机架外。 如果您想要空气流向机架里,请反
转风扇的方向。
Step 2
OPT
6901-002044 <00>
14
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente Milestone) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o
su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a
modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa
o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε συλλογικά
αναφέρονται σαν Milestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι
ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται στο παρόν
καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι πληροφορίε που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση ή οποιουδήποτε
είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούενων,
όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием Milestone) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Türkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
日本語
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Transcripción de documentos

A English Nederlands IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN Thank you for choosing a Sanus Foundations Component Series Rack Accessory. The CAFP2 is designed to work with any Component Series Rack. Bedankt dat u voor een Sanus Foundations Component Series Rack Accessory hebt gekozen. De CAFP2 is ontwikkeld om samen te werken met eender welk Component Series Rack. CAFP2 Specifications:  115V ~AC  50/60Hz  6/5.5W Français CAFP2 Specificaties:  115V ~AC  50/60Hz  6/5.5W Italiano INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Merci d’avoir choisi un accessoire d’étagère de la série Component de Sanus Foundations. L’article CAFP2 est conçu pour installation avec toutes les étagères de la série Component. CAFP2 Spécifications:  115V ~AC  50/60Hz  6/5.5W Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Vielen Dank, dass Sie sich für Component Series Rackzubehörteile von Sanus Foundations entschieden haben. CAFP2 eignet sich für jedes Component Series Rack. CAFP2 Spezifikationen:  115V ~AC  50/60Hz  6/5.5W ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Grazie di aver scelto un accessorio per rack della Sanus Foundations Component. Il CAFP2 è progettato per essere utilizzato con qualsiasi rack armadio Component Series. CAFP2 Specifiche:  115V ~AC  50/60Hz  6/5.5W Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα εξάρτημα rack της Σειράς Foundations Component της Sanus. Το CAFP2 έχει σχεδιαστεί για να συνεργάζεται με οποιοδήποτε rack της Σειράς Component. CAFP2 Προδιαγραφές:  115V ~AC  50/60Hz  6/5.5W Español Norsk INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Gracias por haber elegido un bastidor Sanus de la Serie Foundations Component. El CAFP2 fue diseñado para combinarse con los bastidores de la Serie Component. CAFP2 Especificaciones:  115V ~AC  50/60Hz  6/5.5W VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Takk for at du valgte et tilbehør til racken i Component Series fra Sanus Foundations. CAFP2 er utformet for å fungere med hvilken som helst rack i Component Series. CAFP2 Spesifikasjoner:  115V ~AC  50/60Hz  6/5.5W Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Obrigado por escolher um acessório Sanus Foundations Component Series Rack. O CAFP2 foi projetado para funcionar com qualquer Component Series Rack. Dansk VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG CAFP2 Especificações: Tak fordi du købte et produkt fra Sanus Foundations Component Series Rack Accessory. CAPF2 er designet til at fungere med ethvert produkt fra Component Series Rack.  115V ~AC CAFP2 Specifikationers:  50/60Hz  115V ~AC  6/5.5W  50/60Hz  6/5.5W 2 6901-002044 <00> B ? OPT English Choose an Option Optional Tools required Français WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard. CAUTION / WARNING Optionnel Outils nécessaires Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. ATTENTION/ AVERTISSEMENT! Optional Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstickungstod führen können. VORSICHT / WARNUNG Opcional Herramientas necesarias Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia. PRECAUCIÓN /¡ADVERTENCIA! Opcional Ferramentas necessárias Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento. ATENÇÃO / AVISO! Optioneel Benodigd gereedschap Dit product bevat kleine onderdelen die stikkingsgevaar kunnen opleveren. VOORZICHTIG/ WAARSCHUWING Opzionale Strumenti richiesti Questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento. PRECAUZIONE/AVVERTENZA Προαιρετικό Απαιτούμενα εργαλεία Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει μικρά αντικείμενα που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού. ΠΡΟΣΟΧΗ/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Valgfritt Nødvendig verktøy Dette produktet inneholder små elementer som kan utgjøre kvelefare. FORSIKTIG/ADVARSEL Valgfrit Redskaber, der skal bruges Dette produkt indeholder små dele, som kan forårsage kvælning, hvis de bliver slugt. FORSIGTIG/ADVARSEL Tillval Verktyg som behövs Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra kvävningsrisk. FÖRSIKTIGHET/VARNING Дополнительно Необходимые инструменты В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Wybrać opcję Opcja Wymagane narzędzia Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem. UWAGA / OSTRZEŻENIE Vyberte jednu možnost Volitelné Požadované nástroje Tento výrobek obsahuje malé součástky, které hrozí rizikem zadušení. POZOR / VAROVÁNÍ İsteğe Bağlı Gereken Aletler Bu ürün, boğulma tehlikesine neden olabilecek küçük parçalar içermektedir. DİKKAT / UYARI オプションの選択 オプション 必要なツール 本製品には小さい部品が付属してお り、窒息の危険性があります。 注意 / 警告 选择一个选项 可选 需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的小组 件。 小心 / 警告 Sélectionnez une option Deutsch Wählen Sie eine Option Español Elija una opción Português Escolha uma opção Nederlands Kies een optie Italiano Scegliere un'opzione Ελληνικά Επιλέξτε μια επιλογή Norsk Velg et alternativ Dansk Vælg en mulighed Svenska Välj ett alternativ Русский Выберите вариант polski Česky Türkçe Seçeneklerden Birini Belirleyin 日本語 中文 4 6901-002044 <00> C CAUTION: English Português CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !  All doors and accessories must be grounded.  Todas as portas e acessórios precisam estar aterrados.  Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems.  Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela Sanus Systems.  If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor.   Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use. Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de serviços qualificado.  A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos. Français ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!  Toutes les portes et accessoires doivent être mis à la terre.  Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par Sanus Systems.   Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de Sanus Systems. Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. Nederlands LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  Alle deuren en accessoires moeten geaard zijn.  Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems.  Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een erkend vakman.  Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. Deutsch VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!  Sämtliche Türen und Zubehörteile müssen geerdet sein.  Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems ausdrücklich angegebenen Zweck.  Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von Sanus Systems oder einen qualifizierten Auftragnehmer.  Italiano PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!  Tutti gli sportelli e gli accessori devono essere provvisti di messa a terra.  Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da Sanus Systems.  Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure rivolgersi a un tecnico qualificato.  Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden. Español PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.  Todas las puertas y todos los accesorios deben estar conectados a tierra.  No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por Sanus Systems. .  Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un técnico calificado. .  6 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης!  Όλες οι πόρτες και τα εξαρτήματα πρέπει να είναι γειωμένα.  Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.  Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.  Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση. Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido. 6901-002044 <00> D English Norsk Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! Français Dansk Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! Medleverede dele og armatur Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! Svenska Deutsch Gelieferte Teile und Beschläge Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus SystemsKundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden! Bifogade delar och järnvaror Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! Русский Español Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали! polski Português Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! Nederlands Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! Italiano Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati! Ελληνικά Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά! 8 Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! Česky Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Türkçe Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! 日本語 同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確 認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店 に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連 絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください 中文 随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受 损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用 受损部件 6901-002044 <00> Step 1 English Svenska INSTALL FAN ASSEMBLY MONTERA FLÄKTENHETEN You can attach the fan assembly to the top of any Component Series Rack – OR – to any 3U location on the rack rails. Du kan fästa fläktenheten på ovansidan på alla ställningar i Componentserien – ELLER– på ställningsskenorna på 3U-hyllorna. Français Русский INSTALLATION DU VENTILATEUR УСТАНОВИТЕ БЛОК ВЕНТИЛЯТОРА Vous pouvez fixer le ventilateur à la partie du dessus de n’importe quelle étagère de la série Component - OU - l’installer à n’importe quel des emplacements 3U sur les rails de l’étagère. Можно прикрепить блок вентилятора в верхней части любой стойки для установки серийного оборудования – ИЛИ – в любом 3U-модуле на рейке стойки. Deutsch VENTILATOREN INSTALLIEREN Sie können die Ventilatoren an der Oberseite jedes Component Series Racks ODER an jeder 3-HE-Position auf den Rackschienen anbringen. Español INSTALACIÓN DE VENTILADORES Los ventiladores pueden colocarse en la parte superior de cualquier bastidor de la Serie Component O BIEN en los rieles del bastidor en cualquier ubicación 3U. Português INSTALE O CONJUNTO DO VENTILADOR Você pode prender o conjunto do ventilador à parte superior de qualquer Component Series Rack – OU – a qualquer local 3U nos trilhos do rack. Nederlands INSTALLATIE VAN DE VENTILATIEMONTAGE U kunt de ventilatiemontage bovenaan ieder Component Series Rack installeren – OF – aan iedere 3U-locatie op de rekrails. Italiano INSTALLARE IL GRUPPO VENTOLE È possibile installare il gruppo ventole nel ripiano superiore di qualsiasi armadio rack Component Series – OPPURE – in qualsiasi posizione 3U sulle guide del rack. polski MONTAŻ ZESPOŁU WENTYLATORA U góry dowolnej szafki Component Series Rack – ALBO – w dowolnym miejscu 3U na ramce szafki zamontować można zespół wentylatora. Česky INSTALACE SESTAVY VENTILÁTORU Sestavu ventilátoru lze přimontovat na horní část jakékoli skříně série Component – NEBO – na jakékoli místo velikosti 3U na kolejích skříně. Türkçe FAN AKSAMINI TAKMA Fan aksamını, tüm Component Series Rack’lerin üstüne – VEYA – raf raylarındaki 3U konumlarından herhangi birine takabilirsiniz. 日本語 ファンアセンブリーの取り付け ファンアセンブリーは、コンポーネントシリーズラックの製品上部ま たはラックレールの3U位置に取り付けられます。 中文 安装风扇组件 您可以将风扇组件安装到任何部件系列机架的顶部,或架轨上的任一 3U 位置。 Ελληνικά ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Μπορείτε να συνδέσετε τη διάταξη του ανεμιστήρα στο πάνω μέρος οποιουδήποτε rack της Σειράς Component - Ή - σε οποιαδήποτε θέση 3U στις ράγες του rack. Norsk MONTER VIFTEENHETEN Du kan feste vifteenheten på toppen av hvilken som helst rack i Component Series – ELLER – på hvilket som helst 3U-sted på rackskinnene. Dansk MONTERING AF BLÆSER Du kan montere blæseren øverst på ethvert produkt fra Component Series Rack – ELLER - på enhver 3U-placering på stativets skinner. 10 6901-002044 <00> Step 2 OPT English Svenska ADJUST THE DIRECTION OF AIR FLOW JUSTERA LUFTFLÖDETS RIKTNING The fans are set up to flow air out of the rack. If you want to flow air into the rack, reverse the fans. Fläktarna monteras för att blåsa ut luft från ställningen. Om du vill att de ska blåsa in luft i ställningen kan du vända på dem. Français Русский RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE LA CIRCULATION D’AIR ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Les ventilateurs sont réglés pour faire circuler l’air hors de l’étagère. Pour faire circuler l’air dans l’étagère, faites tourner le ventilateur dans le sens inverse. Вентиляторы настроены таким образом, чтобы поток воздуха выходил из стойки. Если вы хотите, чтобы воздух шел внутрь стойки, переверните вентиляторы. Deutsch polski LUFTRICHTUNG DER VENTILATOREN ANPASSEN USTAWIĆ KIERUNEK NAWIEWU POWIETRZA Die Ventilatoren sind so eingestellt, dass die Luft aus dem Rack strömt. Wenn Sie wünschen, dass die Luft in das Rack strömt, drehen Sie die Ventilatoren einfach um. Wentylatory ustawione są tak, aby powietrze wylatywało z szafki. Jeśli powietrze ma wlatywać do szafki, wentylator należy odwrócić. Español AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Los ventiladores están configurados para extraer aire del bastidor. Si desea introducir aire dentro del bastidor, invierta los ventiladores. Português AJUSTE A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR Os ventiladores são instalados para que o ar circule para fora do rack. Se você quiser que o ar circule para dentro do rack, inverta os ventiladores. Nederlands Česky UPRAVTE SMĚR TOKU VZDUCHU Ventilátory jsou nastaveny, aby vyfukovaly vzduch ze skříně. Chcete-li nechat proudit vzduch do skříně, převraťte ventilátory. Türkçe HAVA AKIMI YÖNÜNÜ AYARLAMA Fanlar, havayı dolabın dışına üfleyecek şekilde ayarlanmıştır. Havayı dolabın içine üfletmek istiyorsanız fanları ters çevirin. 日本語 空気流の方向の調整 PAS DE RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM AAN De ventilatoren zijn ingesteld om lucht uit het rek te blazen. Als u lucht in het rek wilt laten blazen draait u de ventilatoren om. Italiano REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Le ventole sono impostate per dirigere il flusso d’aria fuori dal rack. Se si desidera dirigere il flusso d’aria all’interno, invertire le ventole. ファンはラックから空気を排出するように設定されています。 ラック に空気を入れたいときは、ファンの方向を逆にします。 中文 调整气流方向 安装风扇是为了把空气排出机架外。 如果您想要空气流向机架里,请反 转风扇的方向。 Ελληνικά ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ Οι ανεμιστήρες έχουν ρυθμιστεί ώστε να βγάζουν τον αέρα από το rack. Αν θέλετε να εισέρχεται αέρας στο rack, αντιστρέψτε τους ανεμιστήρες. Norsk JUSTER LUFTSTRØMRETNINGEN Viftene er konstruert, slik at luften i racken strømmer ut. Reverser viften hvis du vil at luften skal strømme inn i racken. Dansk JUSTÉR LUFTSTRØMMENS RETNING Blæserne er indstillet til at lede luft ud af stativet. Hvis du vil have, at der strømmer luft ind i stativet, skal du vende blæserne. 12 6901-002044 <00> English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. Français Dansk Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. Ελληνικά Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. 14 Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. Türkçe Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. 日本語 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内 容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関 し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情 報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、 完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准 确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行 通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈 述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 6901-002044 <00>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Sanus CAFP2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación