Westinghouse Three-Light Indoor Island Pendant 6922200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE
ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseña-
do para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios, por favor
envíe un mensaje electrónico a: catalogroom@westinghouselighting.com
NNOOTTAA::
Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales
yfabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reem-
plaza toda otra garantía expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la
naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los compo-
nentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido,
instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza de
vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de repuesto
gratis.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta
garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, fran-
queo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le rein-
tegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones
no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certifi-
cado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto
funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar
o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instala-
ciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cablea-
do está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe
conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación
para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el
cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen
cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, con-
sulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata
es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un toma-
corriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si
tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto
con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el
cordón de extensión. No altere la clavija.
12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 8
9
FIGURA 1.
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto.
*CAJA DE
EMBUTIR (D)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (L)
CONECTORES
DE ROSCA (K)
CABLE DE
TIERRA
*TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (E)
ORIFICIO LATERAL (M)
DOSEL (B)
CADENA (H)
PANTALLA
DE VIDRIO (O)
FIJELO AL ASA DEL
ARTEFACTO (I)
PORTAL
AMPARAS (P)
ANILLO DE
SUJECION (Q)
TORNILLOS
DE MONTAJE (N)
PLACA DE MONTAJE (C)
ASA DEL
DOSEL (J)
ARANDELA (R)
TUERCA HEXAGONAL (S)
PERNO DE
ANCLAJE (G)
TUERCAS
ESFERICAS (A)
TORNILLOS
CORRESPONDIENTES
PARA LOS PERNOS
DE ANCLAJE
(DE LATON) (T)
12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 9
10
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga
eléctrica.
2. Quite las tuercas esféricas (A) del dosel (B) y separe el dosel (B) de la placa de montaje (C).
3. Fije la barra de montaje (C) a la caja de embutir (D) con los tornillos correspondientes (E) (no
incluidos).
4. Use un lápiz para trazar las ranuras bocallaves de la placa de montaje (C) en el cielo raso.
5. Quite la placa de montaje (C) de la caja de embutir (D); luego en el extremo angosto de las
ranuras bocallaves, perfore un orificio de 15.9 mm (5/8 pulg.) en el cielo raso.
6. Vuelva a alinear los agujeros de la placa de montaje (C) con los agujeros correspondientes en la
caja de embutir (D). Fije la placa de montaje (C) a la caja de embutir (D) con los tornillos corre
spondientes (E) y asegure los pernos metálicos de anclaje (G) en el orificio de 15.9 mm (5/8
pulg.) con los tornillos correspondientes para los pernos de anclaje (de latón) (T) en el cielo raso.
7. Después de determinar el largo necesario de la cadena (H), abra un eslabón en el extremo de las
cadenas (H). Fíjelo a las asas del artefacto (I). Cierre el eslabón de la cadena (H) asegurándolo.
8. Entreteja los cables del artefacto pasándolos por uno de cada dos eslabones de la cadena (H);
luego páselo por el asa del dosel (J) y el dosel (B).
9. Abra un eslabón en el extremo superior de la cadena (H). Fíjelo al asa (J) del dosel (B). Cierre el
eslabón de la cadena (H) asegurándolo.
10. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2 en la página 11).
11. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo
uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
12. Coloque un conector de rosca (K de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta
firme. Si el conector de rosca (K) se desprende fácilmente, vuelva a ajustarlo y compruebe una
vez más que la conexión esté firme (vea la Fig. 1).
13. Repita los pasos 11 y 12 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los
cables de la caja de embutir.
14. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (L) en el orificio lateral (M) de la barra de
montaje (C) (vea la Fig. 1).
15. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (L), dejando bastante cable
para conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para
cables (K), si corresponde.
16. Ajuste el tornillo verde de tierra (L). No lo apriete demasiado.
17. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (D).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Suba el dosel (B) hacia el cielo raso dejando que los tornillos de montaje (N) sobresalgan a
través de los orificios en la parte superior del dosel (B) y asegúrelo con las arandelas (R), las
tuercas hexagonales (S) y las tuercas esféricas (A) (vea la Fig. 1).
2. Deslice la(s) pantalla(s) de vidrio (O) sobre el(los) portalámparas (P) y asegúrela(s) con el(los)
anillo(s) de sujeción (Q).
3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
4. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 10
11
WARNING
Turn off electricity to the
mounting site before
beginning installation.
Mounting instructions
must be followed exactly
as shown for the fixture to
be safely supported.
GROUP A: GROUP B:
CONNECT TO BLACK
HOUSE WIRE
BLACK
WHITE OR GREY WITH TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK
WITHOUT TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK WITH TRACER
WHITE
WHITE OR GREY WITHOUT TRACER
CONNECT TO WHITE
HOUSE WIRE
NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped
and ridged, and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.)
FIGURE 2.
GROUPE A: GROUPE B:
À BRANCHER AU FIL NOIR
DE LA R
ÉSIDENCE
NOIR
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR
BLANC
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA R
ÉSIDENCE
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site
de montage avant de
commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les
instructions de montage
exactement comme
illustré afin que l’appareil
d’éclairage soit installé de
façon sécuritaire.
FIGURE 2.
GRUPO A: GRUPO B:
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
NEGRO
BLANCO O GRIS CON MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
BLANCO
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
CON
ÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro
eléctrico al sitio de mon-
taje antes de comenzar la
instalación.
Se deben seguir las
instrucciones de montaje
exactamente como se
indican para que el
aparato tenga un soporte
seguro.
FIGURA 2.
12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 11
12
Westinghouse Lighting Corporation
Philadelphia, Pa. 19154-1099, U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee.
www.westinghouselighting.com
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the
finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition,
and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered
from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives
maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to
an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a
good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chim-
iques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, arti-
cle no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez
pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplace-
ment. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si
vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca
de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o
polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que apare-
cen en la ilustración.
NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO:
Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para
darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una
apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente
una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa
protectora adicional.
“Westinghouse” and “You can be sure...if it’s Westinghouse”
are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF :
Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite
qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira,
prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif
un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur
toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire.
© 2005 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION
12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 12

Transcripción de documentos

12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios, por favor envíe un mensaje electrónico a: [email protected] NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza de vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de repuesto gratis. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, franqueo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le reintegrará el precio de compra. ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES. Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró. NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.” Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado. Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el cordón de extensión. No altere la clavija. 8 12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 9 FIGURA 1. *CAJA DE EMBUTIR (D) CABLE DE TIERRA PERNO DE ANCLAJE (G) ORIFICIO LATERAL (M) CONECTORES DE ROSCA (K) TORNILLOS CORRESPONDIENTES PARA LOS PERNOS DE ANCLAJE (DE LATON) (T) PLACA DE MONTAJE (C) TORNILLOS DE MONTAJE (N) *TORNILLOS CAJA DE EMBUTIR (E) DOSEL (B) ASA DEL DOSEL (J) ARANDELA (R) TUERCA HEXAGONAL (S) TUERCAS ESFERICAS (A) TORNILLO VERDE DE TIERRA (L) CADENA (H) FIJELO AL ASA DEL ARTEFACTO (I) PORTAL AMPARAS (P) PANTALLA DE VIDRIO (O) ANILLO DE SUJECION (Q) Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. 9 *NO INCLUIDO 12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 10 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Quite las tuercas esféricas (A) del dosel (B) y separe el dosel (B) de la placa de montaje (C). 3. Fije la barra de montaje (C) a la caja de embutir (D) con los tornillos correspondientes (E) (no incluidos). 4. Use un lápiz para trazar las ranuras bocallaves de la placa de montaje (C) en el cielo raso. 5. Quite la placa de montaje (C) de la caja de embutir (D); luego en el extremo angosto de las ranuras bocallaves, perfore un orificio de 15.9 mm (5/8 pulg.) en el cielo raso. 6. Vuelva a alinear los agujeros de la placa de montaje (C) con los agujeros correspondientes en la caja de embutir (D). Fije la placa de montaje (C) a la caja de embutir (D) con los tornillos corre spondientes (E) y asegure los pernos metálicos de anclaje (G) en el orificio de 15.9 mm (5/8 pulg.) con los tornillos correspondientes para los pernos de anclaje (de latón) (T) en el cielo raso. 7. Después de determinar el largo necesario de la cadena (H), abra un eslabón en el extremo de las cadenas (H). Fíjelo a las asas del artefacto (I). Cierre el eslabón de la cadena (H) asegurándolo. 8. Entreteja los cables del artefacto pasándolos por uno de cada dos eslabones de la cadena (H); luego páselo por el asa del dosel (J) y el dosel (B). 9. Abra un eslabón en el extremo superior de la cadena (H). Fíjelo al asa (J) del dosel (B). Cierre el eslabón de la cadena (H) asegurándolo. 10. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2 en la página 11). 11. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables. 12. Coloque un conector de rosca (K de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector de rosca (K) se desprende fácilmente, vuelva a ajustarlo y compruebe una vez más que la conexión esté firme (vea la Fig. 1). 13. Repita los pasos 11 y 12 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los cables de la caja de embutir. 14. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (L) en el orificio lateral (M) de la barra de montaje (C) (vea la Fig. 1). 15. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (L), dejando bastante cable para conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (K), si corresponde. 16. Ajuste el tornillo verde de tierra (L). No lo apriete demasiado. 17. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (D). INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente. 1. Suba el dosel (B) hacia el cielo raso dejando que los tornillos de montaje (N) sobresalgan a través de los orificios en la parte superior del dosel (B) y asegúrelo con las arandelas (R), las tuercas hexagonales (S) y las tuercas esféricas (A) (vea la Fig. 1). 2. Deslice la(s) pantalla(s) de vidrio (O) sobre el(los) portalámparas (P) y asegúrela(s) con el(los) anillo(s) de sujeción (Q). 3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado. 4. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles. 10 12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 11 FIGURE 2. GROUP A: CONNECT TO BLACK HOUSE WIRE GROUP B: CONNECT TO WHITE HOUSE WIRE BLACK WHITE WHITE OR GREY WITH TRACER WHITE OR GREY WITHOUT TRACER BROWN, GOLD OR BLACK WITHOUT TRACER BROWN, GOLD OR BLACK WITH TRACER NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped and ridged, and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.) WARNING Turn off electricity to the mounting site before beginning installation. Mounting instructions must be followed exactly as shown for the fixture to be safely supported. FIGURE 2. AU FIL NOIR AU FIL BLANC GROUPE A: ÀDEBRANCHER GROUPE B: ÀDEBRANCHER LA RÉSIDENCE LA RÉSIDENCE NOIR BLANC BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR BLANC OU GRIS SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côtelè et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus) MISE EN GARDE Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation. Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire. FIGURA 2. GRUPO A: CONÉCTELO AL CABLE NEGRO DE LA CASA GRUPO B: CONÉCTELO AL CABLE BLANCO DE LA CASA NEGRO BLANCO BLANCO O GRIS CON MARCAS BLANCO O GRIS SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.) 11 ADVERTENCIA: Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación. Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro. 12 pg_W-249_EFS 6/9/07 9:47 AM Page 12 CLEANING AND CARE To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition, and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture. NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS: Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering. ORDERING PARTS Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage. NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF : Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira, prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire. COMMANDE DE PIÈCES Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. LIMPIEZA Y CUIDADO Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO: Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa protectora adicional. CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración. Westinghouse Lighting Corporation Philadelphia, Pa. 19154-1099, U.S.A. Westinghouse Lighting Corporation, a Westinghouse Electric Corporation licensee. www.westinghouselighting.com “Westinghouse” and “You can be sure...if it’s Westinghouse” are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation. © 2005 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Westinghouse Three-Light Indoor Island Pendant 6922200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario