Wacker Neuson MGT2SD Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620748 100
10.2011
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
MGT 2SD
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
MGT 2SD
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620748 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
MGT 2SD
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620748 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
2 0155902 24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
5 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
6 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
7 0152150 46
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
10 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
11 0152200 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
12 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
14 0151958 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
15 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
16 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
17 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
18 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M16
19 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
20 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
21 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
22 0152060 22
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
23 0152066 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M10
24 0179407 2
Carriage bolt
Schloschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut tte bombe
M10 x 25
25 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidrulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
26 0155898 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
MGT 2SD
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
0620748 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0155903 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubera de freno compl.
Canalisation de frein compl.
30 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de vlvula hidrulica
Protecteur de soupape hydraulique
34 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lmpara de la placa de la matrcula
Feu claire-plaque
35 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
36 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
38 0175269 2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidrulico
Essieu tandem hydraulique
39 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhngerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
40 0155893 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
41 0179805 2
Fender
Kotflgel
Guardafango
Garde-boue
MGT 2SD
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
0620748 - 100
9

Transcripción de documentos

0620748 100 10.2011 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes MGT 2SD Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación MGT 2SD A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620748 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras MGT 2SD Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620748 - 100 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique MGT 2SD Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 24 Nut Mutter Tuerca crou 2 0155902 24 Rivet Niet Remache Rivet 4 0151975 2 Light Lampe Lmpara Lampe 5 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Rflecteur 6 0151999 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 7 0152150 46 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0151956 10 Nut Mutter Tuerca crou 10 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrtoir de cble 11 0152200 4 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 12 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 0151952 2 Chain Kette Cadena Chane 14 0151958 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 15 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 16 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 17 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 18 0152199 10 Nut Mutter Tuerca crou M16 19 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 20 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 21 0152208 5 Nut Mutter Tuerca crou M12 22 0152060 22 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 23 0152066 24 Nut Mutter Tuerca crou M10 24 0179407 2 Carriage bolt Schloschraube M10 x 25 25 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse 26 0155898 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Tornillo de carruaje Boulon brut tte bombe Actuador del freno hidrulico Dispositif de commande du frein hydraulique Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 0620748 - 100 7 M10 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique MGT 2SD Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0155903 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubera de freno compl. Canalisation de frein compl. 30 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de vlvula hidrulica Protecteur de soupape hydraulique 34 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lmpara de la placa de la matrcula Feu claire-plaque 35 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lmpara color de mbar Voyant ambre 36 0175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 38 0175269 2 Tandem hydraulic axle Doppelachse-hydraulisch Eje doble hidrulico Essieu tandem hydraulique 39 0175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhngerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque compl. 40 0155893 4 Wheel Rad Rueda Roue 41 0179805 2 Fender Kotflgel Guardafango Garde-boue 0620748 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12-1,75 x 110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Wacker Neuson MGT2SD Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas