Merloni KTI 6003 IX Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
20
Advertencias
1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no
profesional, en una vivienda.
2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
advertencias contenidas en el presente manual,
porque ellas Contienen importantes indicaciones
sobre la seguridad de la instalación, el uso y el
mantenimiento. Cuide este folleto y guárdelo para
consultarlo en cualquier momento.
3 Después de haber quitado el embalaje verifique la
integridad del aparato. En caso de duda no use el
aparato y llame al personal profesionalmente
cualificado. Los elementos que componen el embalaje
(bolsas de material plástico, espuma de poliestireno,
clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños,
dado que constituyen potenciales fuentes de peligro.
4 La instalación se deberá realizar siguiendo las
instrucciones del fabricante y por personal
profesionalmente cualificado. Una instalación
equivocada puede causar daños a personas, animales
o cosas, con relación a los cuales el fabricante no
puede ser considerado responsable.
5 La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solo
cuando el mismo ha sido correctamente conectado a
una eficiente instalación de conexión a tierra, de
acuerdo a lo previsto por las normas de seguridad
eléctrica vigentes. Es necesario verificar este requisi-
to fundamental de seguridad y, en caso de dudas,
solicitar un control minucioso de la instalación por par-
te de personal especializado. El fabricante no puede
ser considerado responsable de los daños eventual-
mente causados por la falta de conexión a tierra de la
instalación.
6 Antes de conectar el aparato, compruebe que las
características nominales corresponden a las de la
red de distribución eléctrica.
7 Verifique que la capacidad eléctrica de la instalación
y de las tomas de corriente resulte adecuada a la
potencia máxima del aparato indicada en la placa de
características. En caso de dudas llame al personal
especializado.
8 En la instalación conviente utilizar un interruptor
omnipolar con una apertura entre bornes igual o
superior a 3 mm.
9 El aparato deberá ser destinado solo al uso para el
cual ha sido expresamente concebido.
10 Cualquier otro uso (por ejemplo: calefacción de
ambientes) es considerado impropio y por lo tanto
peligroso.
11 El fabricante no puede ser considerado responsable
por daños eventualmente ocasionados por un uso
impropio, incorrecto e irracional del aparato.
12 El uso de cualquier aparato eléctrico comporta el
cumplimiento de algunas reglas fundamentales. A
saber:
no toque el aparato con las manos o los pies mojados
o húmedos
no use el aparato con los pies desnudos
no use, salvo con mucha cautela, prolongadores
no tire del cable de alimentación ni del aparato, cuando
sea necesario desenchufarlo.
no deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.)
no permita que el aparato quede en manos de niños
o de incapaces, sin vigilancia.
13 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
de mantenimiento, deje sin corriente el aparato,
desenchufando la clavija, o apagando el interruptor
de la instalación.
14 Si se produjeran fracturas en la superficie del vidrio,
desconecte inmediatamente el aparato. Para la
reparación diríjase únicamente a un centro de
asistencia técnica autorizado y exija el uso de
repuestos originales. Si no se respeta lo descripto
anteriormente se puede poner en peligro la seguridad
del aparato.
15 Cuando decida no utilizar más el aparato, se
recomienda inutilizarlo cortándole el cable de
alimentación, después de haber quitado el enchufe
del toma de corriente. Se aconseja además, inutilizar
las partes del aparato susceptibles de constituir un
peligro, especialmente para niños que podrían usar
el aparato desechado, para sus juegos.
16 La encimera de vitrocerámica es resistente a los
bruscos cambios de temperatura y a los impactos.
Sin embargo, si se golpea con objetos punzantes
o con bordes afilados, puede romperse. En ese
caso quite inmediatamente la alimentación y llame
a un centro de asistencia autorizado.
17 Recuerde que la zona de cocción permanece caliente
al menos durante media hora después que se apaga.
Tenga cuidado de no apoyar inadvertidamente
recipientes u objetos sobre la zona todavía caliente.
18 No encienda las zonas de cocción si hay hojas de
aluminio o material plástico sobre la encimera
19 No se acerque a las zonas de cocción calientes
20 Cuando se usan pequeños aparatos
electrodomésticos cerca de la encimera, tenga
cuidado que el cable de alimentación no toque las
partes calientes
21 Tenga cuidado de que los mangos de las cacerolas
estén dirigidos hacia el interior de la encimera, para
evitar volcarlos accidentalmente.
22 Advertencia antes del primer uso. La cola utilizada
para la sellado del vidrio puede dejar trazas de grasa.
Le aconsejamos eliminarlas, antes de usar el aparato,
con un producto de limpieza no abrasivo. Durante las
primeras horas de uso, se puede advertir un olor a
goma, que desaparecerá rápidamente.
21
Installation
Las siguientes instrucciones están dirigidas al instalador
cualificado para que realice las operaciones de instalación,
regulación y mantenimiento técnico en la forma más
correcta y según las normas en vigor.
Importante: cualquier intervención de regulación,
mantenimiento, etc. se debe efectuar con la encimera
desconectada.
Instalación de las encimeras empotrables
Las encimeras son fabricadas con un grado de protección
contra recalentamientos excesivos de tipo Y según la
norma CEI 335-2-6, por lo tanto no es posible su
instalación al costado de muebles cuya altura supere la
del plano de trabajo. Para una correcta instalación de la
encimera se deben tener las siguientes precauciones:
a) Las campanas deben ser instaladas según los
requisitos de los manuales de instrucción de las
mismas.
b) La encimera de vitrocerámica empotrable se puede
instalar sobre cualquier superficie de trabajo de 600
mm o más, siempre que se trate de material resisten-
te a temperaturas de 100°C. Las dimensiones y la
posición del hueco se muestran en la fig..
560 +/- 1
490 +/- 1
48
595
510
Y (CEI 335-2-6)
Dichas medidas deben ser rigurosamente respetadas
porque una instalación incorrecta puede causar
recalentamientos de las superficies cercanas. Se
recomienda tener la encimera a una distancia mínima
de 40mm. de la pared posterior o de otras superficies
verticales, para permitir la continua circulación de aire
y evitar recalentamientos de las superficies cercanas.
Junto con la encimera se suministra una guarnición.
Asegúrese de que se adhiere a la parte subyacente
del marco de la encimera. Es indispensable que la
guarnición llegue bien a las esquinas y envuelva la
encimera, para crear una correcta estanqueidad entre
la superficie de trabajo y la encimera e impedir que
eventuales derrames de líquido se filtren en al mueble
situado debajo.
Importante : Para empotrar la encimera de Vitrocerámica,
es necesario instalarla sobre de la superficie de trabajo
así como su. Las deformaciones que se produzcan debido
a una fijación incorrecta pueden alterar las características
de la superficie de trabaja así como su rendimiento.
Asegúrese de que los tornillos situados alrededor de
la superficie de trabajo se encuentren fijos en su lugar
para evitar cualquier tipo de infiltración en el mueble
de soporte.
IIntroducir la encimera en el hueco y apretar bien alrededor
del marco para adherirla a la superficie de trabajo.
c) En el caso en que bajo la encimera se instalara un
panel de madera como aislante, éste se deberá ubicar
a una distancia mínima de 10 mm. de la parte inferior
de la encimera.
Nota: En el caso de que la encimera se instale sobre un
horno empotrable, es preferible instalar el horno de tal
manera que apoye sobre dos listones de madera; cuando
exista un plano continuo de apoyo, este último debe tener
una apertura posterior mínima de 45 x 560 mm.
560 mm.
45 mm.
El horno empotrable deve componer la
ventilación forzada de enfriamento.
10
Distancia mínima
entre el cubo
y el mueble
22
Características técnicas
Estos aparatos han sido construidos de conformidad
con las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
Atención: En caso de instalación sobre un horno
empotrable, la conexión eléctrica de la encimera y la del
horno se deben realizar separadamente, ya sea por
razones de seguridad eléctrica como para facilitar una
posible extracción del horno.
* Aplicación del coeficiente de simultaneidad conforme a
la norma EN 335-2-6
Absorción Máx:
KTI 6114 - 6014 6600 W
KTI 6004 6000 W
KTI 6003 6000 W
Conexión eléctrica
Sólo se garantiza la seguridad eléctrica de este aparato
si está correctamente instalado con un cable a tierra,
conforme con las normas en vigencia sobre la seguridad
eléctrica. En ningún caso, el fabricante puede ser
considerado responsable por los daños que pudiera
acarrear una instalación sin cable a tierra.
Antes de conectar el aparato, verifique que las
características técnicas indicadas en la placa
corresponden con las características de la instalación
eléctrica (sección de los conductores, órganos de
protección) que deben ser capaces de soportar la potencia
máxima del aparato.
Observación importante : Antes de efectuar cualquier
operación, no se olvide de desconectar el aparato.
Existen dos maneras de conectar su encimera
vitrocerámica a la instalación eléctrica:
- por medio de un enchufe, utilice un enchufe
homologado por el país donde está instalando el aparato
y que sea accesible en caso de necesidad. No recurra a
adaptadores, enchufes múltiples o extensiones.
- por medio de una caja de conexión, si el aparato tiene
una conexión fija. Debe prever un interruptor omnipolar,
accesible en caso de necesidad, que respete una distancia
de apertura entre los contactos superior o igual a 3 mm.
Conexiones eléctricas KTI
Tensión
Frecuencia
Fusibles
Sección
FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-L-
U-RE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
20 A
25 A (KTI 6003)
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V-2~50 Hz
20 A
25 A (KTI 6003)
2,5 mm²
FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT--
MA-LU-SE-IS-DK
400V2-N~50 Hz
16 A
1,5 mm²
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
16 A
1,5 mm²
NL
230V2+2-N~50 Hz
16 A
1,5 mm²
CY-AU-NZ-KW
240V-1+N~50 Hz
20 A
25 A (KTI 6003)
2,5 mm²
LN
12345
L1L2
12345
L1L2N
12345
L1L2L3
12345
L1L2N2 N1
12345
LN
12345
Ejemplo de conexión 230V1+N (línea 1 de la
tabla)
5
1
2
3
4
Conector
puente
Fase
(marrón)
Neutro
azul
Tierra
(verde/amarillo)
En el caso de un conexión incorrecta:
- 1° caso: el aparato no funciona,
- 2° caso: las zonas de cocción derechas no se activan y los
display de la potencia centellean.
ð Controle la posición de los cables en el panel de bornes;
ð verifique que los tornillos estén lo suficientemente
apretados,
ð controle la instalación de los conectores puente.
23
Los diferentes mandos de la placa
Al enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabo
de algunos segundos, usted puede encender su placa.
Conexión
La conexión de la placa se efectùa apoyando el debo sobre
el mando .
Mandos de los fuegos
Cada fuego se acciona mediante su mando de selcción
cuya serigrafía es una reproducción de los diseños de
los fuegos:
y a través de un mando de ajuste de la potencia que està
dividido en dos partes :
Para poner a funcionar el fuego y aumentar la potencia
primero seleccione el fuego deseado.
Después ajuste la potencia, que se visualiza por una
variación de 0 a 9.
Para obtener rápidamente la máxima potencia,
apoye el dedo brevemente sobre el mando "-", el fuego
funcionará al 100%.
Para apagar el fuego,
apoye al mismo tiempo sobre los mandos "+" y "-", la
potencia vuelve immediatamente a cero y se apaga;
o appoye sobre el mando "-", la potencia del fuego
desciende progresivamente hasta extinguirse por
completo.
Para detener el funcionamiento de la vitrocerámica,
apoye sobre el mando ; de esta forma el aparato se
desconecta. Tenga presente desbloquear la placa antes
de ponerla fuera de funcionamiento.
4 o 3 pilotos de calor residual
Incluso después de haber apagado los fuegos, el piloto
"H" permanece encendido, indicando que la zona
correspondiente todavía está caliente, a una temperatura
superior a 60°C. De esta manera, los pilotos de calor
residual previenen contra los riesgos de quemadura.
Detección de los recipientes
Cada foco de cocción está equipado con un sistema de
detección de recipientes: el foco sólo emite calor si hay
una olla adaptada al tamaño del foco.
La visualización del indicador luminoso de potencia
puede señalar:
- una olla de material incompatible, que no sea
ferromagnética,
- una olla con un diámetro demasiado pequeño,
- el retiro del recipiente.
Elija una olla adaptada al diámetro de cada foco, es decir,
para los focos pequeños, pequeñas ollas.
Bloqueo de mandos
Cuando la placa está en funcionamiento, es posible
bloquear el cuadro de mandos con el fin de que no se
modifique el ajuste debido a un descuido (niños,
limpieza...). Basta con poner el dedo sobre el mando
La señal luminosa situada al lado del mando se enciende.
Para modificar el modo de funcionamiento del fuego
o detener la cocción, apoye de nuevo sobre el mando
, la señal luminosa se apaga.
Se debe volver a seleccionar el fuego adecuado, para
activar de nuevo los ajustes.
Seguridad
Un objeto (olla, utensilio...), que se haya dejado encima
de uno de los botones de la zona de mandos más de 10
segundos, o que haya ejercido una larga presión sobre
uno de ellos, puede provocar la activación de una señal
sonora.
para detener la señal, retire el objeto. La placa se
desconectará,
para volver a activar a una nueva conexión, proceda a
une nueva conexión del aparato.
Sólo para modelos KTI 6114 & 6014
A fin de acelerar el aumento de temperatura del foco
trasero derecho, pulse la tecla booster , el indicador
de potencia marca entonces “P”. La función booster se
interrumpe automáticamente después de 4 segundos.
Durante el funcionamiento del booster, el foco delantero
derecho tiene una potencia limitada a un máximo de 600
W.
Sólo para el modelo KTI 6114
Es posible programar 1 foco (a escoger) para una
duración máxima de 99 minutos. Una vez seleccionada
la potencia de calentamiento, programe el tiempo de
cocción de la siguiente manera:
pulse el botón de programación
8.8.
, 8.8.
indique el tiempo deseado con la ayuda de los botones
,+-
valide la programación pulsando otra vez el botón
programación.
El tiempo de cocción se activa desde el comienzo hasta
el final de la cocción. Una señal sonora indica que la
cocción ha terminado y el foco se apaga.
8. 8.
8. 8.
8. 8.
8.
24
Advertencias para el uso
Para obtener los mejores resultados de su encimera,
existen algunas precauciones fundamentales a seguir
durante la cocción o en la preparación de las comidas.
Utilice ollas con fondo plano para estar seguros de la
adherencia de las mismas a la zona de cocción.
Utilice ollas de diámetro suficiente para cubrir com-
pletamente la placa de cocción, y por lo tanto garantizar
el aprovechamiento de todo el calor disponible.
Asegúrese de que la base de las ollas esté siempre
seca y limpia, a fin de garantizar un buen contacto y
una gran duración de las placas y también de las ollas.
No utilice la misma vajilla después sobre la encimera
vitrocerámica. La concentración del calor en los
quemadores de gas es tal, que puede deformar el fon-
do de la olla, y por lo tanto, no se obtendrá nunca el
resultado deseado utilizándola después sobre la
encimera de Vitrocerámica.
Recuerde que la zona de cocción permanece caliente
al menos durante media hora después de que se
apaga. Tenga cuidado de no apoyar inadvertidamente
recipientes u objetos sobre la zona todavía caliente.
No encienda las zonas de cocción si hay hojas de
aluminio o material plástico sobre la encimera.
No se acerque a las zonas de cocción calientes.
El material vitrocerámico con el cual se ha construído
la encimera es muy resistente. De todos modos, se
podría fracturar, en ese caso no utilice la encimera.
Corte la corriente.
Las distintas funciones presentes en la encimera
B
A Zonas de cocción
B Panel de mandos
Descripción de la encimera
Nivel de
potencia
Duración límite de
funcionamento
1-2 10 horas
3 5 horas
4 4 horas
5-6 3 horas
7-8 2 horas
9 1 hora
INDUCTION
8. 8.
8. 8.
8.8.
Recipientes recomendados
Cada placa de inducción está equipada con un detector
de recipientes. La placa sólo se pone en marcha si el
recipiente está adaptado a la placa.
Teniendo en cuenta que la inducción sólo puede ser
generada si un recipiente metálico cierra el campo
magnético, el calentamiento del recipiente se interrumpe
instantáneamente al retirarlo de la placa.
Utilizar un recipiente fabricado con un material
compatible con la inducción (material
ferromagnético). Los recipientes de fundición de
hierro, acero esmaltado o acero inoxidable especial
inducción pueden ser utilizados en esta placa
vitrocerámica. Los recipientes de cobre, cerámica, barro,
vidrio, loza, aluminio y acero inoxidable no magnético no
son compatibles con el procedimiento de cocción por
inducción. Para saber si el recipiente se adapta a este
procedimiento de cocción, puede realizar una prueba
con un imán. Si el fondo del recipiente atrae el imán y
se pega al fondo, el recipiente es de material
ferromagnético y puede utilizarse en la placa de inducción.
Recomendamos utilizar recipientes de fondo grueso y
muy plano, y evitar todos los recipientes de fondo
rugoso que podrían rayar el vidrio.
Para obtener un óptimo rendimiento, los recipientes
deben tener el mismo diámetro que la zona de c
alentamiento visible en el vidrio, en lo posible. Esto
permite ahorrar energía y reducir los tiempos de cocción.
Seguridad: interrupción automática
Si, por inatención, olvida desactivar una o varias zonas
de cocción, el mando o control se pone automáticamente
fuera de servicio al cabo de un determinado lapso de
tiempo.
A fin de reinicializar los controles, pulse el botón para
interrumpir el funcionamiento de la vitrocerámica.
Si pulsa el botón , puede utilizar nuevamente su aparato.
Seguridad termica
En caso de sobrecalentamiento de los componentes
electrónicos del aparato, la encimera se apagará
automáticamente y en el display de la potencia aparecerá
.
Este mensaje desaparecerá apenas la temperatura haya
descendido a un nivel aceptable.
A
AA
A
25
Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarla
asegúrese de que esté apagada y fría.
Marco de acero inox (solo en algunos modelos)
El acero inox se puede manchar, si se mantiene en
contacto por mucho tiempo con agua muy dura o con
detergentes agresivos (que contiene fósforo). Después
de la limpieza, se aconseja aclarar abundantemente y
secar. Además es conveniente eliminar cualquier derrame
de agua.
Limpieza de la encimera
Antes de comenzar a cocinar, la superficie de la encimera
se debe limpiar usando un paño húmedo para eliminar
polvo o residuos de comidas cocinadas anteriormente.
La superficie de la encimera se deberá limpiar
regularmente con una solución de agua tibia y detergen-
te no abrasivo. Periódicamente, serà necesario usar
productos específicos para la limpieza de vitrocerámicas.
Primero quitar de la encimera todos los restos de comidas
y salpicaduras de grasa con un raspador para limpieza
por ejemplo
CERA
®
(No presente en algunos modelos).
Limpieza y Cuidados
Limpie la encimera cuando esté tibia; utilice un producto
de limpieza adecuado y papel de cocina, refregar con un
paño húmedo y seque. Hojas de aluminio, objetos de
plástico o material sintético, que accidentalmente se hayan
fundido, así como el azúcar o comidas con un alto
contenido de azúcares deben eliminarse inmediatamente
de la zona de cocción, todavía caliente, con un rascador.
Los productos de limpieza específicos forman una capa
superficial transparente que repele la suciedad. Así se
protege también la superficie de eventuales daños
causados por comidas con un alto contenido de azúcares.
En ningún caso utilice esponjas o productos abrasivos,
los detergentes químicamente agresivos como los spray
para horno o productos para limpieza de manchas,
también se deben evitar.
Productos de limpieza
Sidol Vitrocerámica
(Reckitt Benckiser)
KH-VITRO
(I.R.M. Lloreda S.A.)
VITRO CLEN
(Reckitt Benckiser)
ONICE
(Forquisa S.A.)
Adquisicón : grandes almacenes, grandes
superficies, supermercados, ferreteriás, droguerías,
tiendas de electrodomésticos

Transcripción de documentos

Advertencias saber: 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no profesional, en una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, porque ellas Contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento. Cuide este folleto y guárdelo para consultarlo en cualquier momento. 3 Después de haber quitado el embalaje verifique la integridad del aparato. En caso de duda no use el aparato y llame al personal profesionalmente cualificado. Los elementos que componen el embalaje (bolsas de material plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, dado que constituyen potenciales fuentes de peligro. 4 La instalación se deberá realizar siguiendo las instrucciones del fabricante y por personal profesionalmente cualificado. Una instalación equivocada puede causar daños a personas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. 5 La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solo cuando el mismo ha sido correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra, de acuerdo a lo previsto por las normas de seguridad eléctrica vigentes. Es necesario verificar este requisito fundamental de seguridad y, en caso de dudas, solicitar un control minucioso de la instalación por parte de personal especializado. El fabricante no puede ser considerado responsable de los daños eventualmente causados por la falta de conexión a tierra de la instalación. 6 Antes de conectar el aparato, compruebe que las características nominales corresponden a las de la red de distribución eléctrica. 7 Verifique que la capacidad eléctrica de la instalación y de las tomas de corriente resulte adecuada a la potencia máxima del aparato indicada en la placa de características. En caso de dudas llame al personal especializado. 8 En la instalación conviente utilizar un interruptor omnipolar con una apertura entre bornes igual o superior a 3 mm. 9 El aparato deberá ser destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente concebido. 10 Cualquier otro uso (por ejemplo: calefacción de ambientes) es considerado impropio y por lo tanto peligroso. 11 El fabricante no puede ser considerado responsable por daños eventualmente ocasionados por un uso impropio, incorrecto e irracional del aparato. 12 El uso de cualquier aparato eléctrico comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales. A • no toque el aparato con las manos o los pies mojados • • • • • 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 20 o húmedos no use el aparato con los pies desnudos no use, salvo con mucha cautela, prolongadores no tire del cable de alimentación ni del aparato, cuando sea necesario desenchufarlo. no deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) no permita que el aparato quede en manos de niños o de incapaces, sin vigilancia. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, deje sin corriente el aparato, desenchufando la clavija, o apagando el interruptor de la instalación. Si se produjeran fracturas en la superficie del vidrio, desconecte inmediatamente el aparato. Para la reparación diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y exija el uso de repuestos originales. Si no se respeta lo descripto anteriormente se puede poner en peligro la seguridad del aparato. Cuando decida no utilizar más el aparato, se recomienda inutilizarlo cor tándole el cable de alimentación, después de haber quitado el enchufe del toma de corriente. Se aconseja además, inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para niños que podrían usar el aparato desechado, para sus juegos. La encimera de vitrocerámica es resistente a los bruscos cambios de temperatura y a los impactos. Sin embargo, si se golpea con objetos punzantes o con bordes afilados, puede romperse. En ese caso quite inmediatamente la alimentación y llame a un centro de asistencia autorizado. Recuerde que la zona de cocción permanece caliente al menos durante media hora después que se apaga. Tenga cuidado de no apoyar inadvertidamente recipientes u objetos sobre la zona todavía caliente. No encienda las zonas de cocción si hay hojas de aluminio o material plástico sobre la encimera No se acerque a las zonas de cocción calientes Cuando se usan pequeños aparatos electrodomésticos cerca de la encimera, tenga cuidado que el cable de alimentación no toque las partes calientes Tenga cuidado de que los mangos de las cacerolas estén dirigidos hacia el interior de la encimera, para evitar volcarlos accidentalmente. Advertencia antes del primer uso. La cola utilizada para la sellado del vidrio puede dejar trazas de grasa. Le aconsejamos eliminarlas, antes de usar el aparato, con un producto de limpieza no abrasivo. Durante las primeras horas de uso, se puede advertir un olor a goma, que desaparecerá rápidamente. Installation IIntroducir la encimera en el hueco y apretar bien alrededor del marco para adherirla a la superficie de trabajo. Las siguientes instrucciones están dirigidas al instalador cualificado para que realice las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico en la forma más correcta y según las normas en vigor. Importante: cualquier intervención de regulación, mantenimiento, etc. se debe efectuar con la encimera desconectada. Instalación de las encimeras empotrables Las encimeras son fabricadas con un grado de protección contra recalentamientos excesivos de tipo Y según la norma CEI 335-2-6, por lo tanto no es posible su instalación al costado de muebles cuya altura supere la del plano de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben tener las siguientes precauciones: a) Las campanas deben ser instaladas según los requisitos de los manuales de instrucción de las mismas. b) La encimera de vitrocerámica empotrable se puede instalar sobre cualquier superficie de trabajo de 600 mm o más, siempre que se trate de material resistente a temperaturas de 100°C. Las dimensiones y la posición del hueco se muestran en la fig.. c) En el caso en que bajo la encimera se instalara un panel de madera como aislante, éste se deberá ubicar a una distancia mínima de 10 mm. de la parte inferior de la encimera. Nota: En el caso de que la encimera se instale sobre un horno empotrable, es preferible instalar el horno de tal manera que apoye sobre dos listones de madera; cuando exista un plano continuo de apoyo, este último debe tener una apertura posterior mínima de 45 x 560 mm. 48 10 595 0 51 /- 56 0+ /- 1 0+ Distancia mínima entre el cubo y el mueble 1 49 . Y (CEI 335-2-6) Dichas medidas deben ser rigurosamente respetadas porque una instalación incorrecta puede causar recalentamientos de las superficies cercanas. Se recomienda tener la encimera a una distancia mínima de 40mm. de la pared posterior o de otras superficies verticales, para permitir la continua circulación de aire y evitar recalentamientos de las superficies cercanas. Junto con la encimera se suministra una guarnición. Asegúrese de que se adhiere a la parte subyacente del marco de la encimera. Es indispensable que la guarnición llegue bien a las esquinas y envuelva la encimera, para crear una correcta estanqueidad entre la superficie de trabajo y la encimera e impedir que eventuales derrames de líquido se filtren en al mueble situado debajo. 560 mm 45 m m. El horno empotrable deve componer la ventilación forzada de enfriamento. Importante : Para empotrar la encimera de Vitrocerámica, es necesario instalarla sobre de la superficie de trabajo así como su. Las deformaciones que se produzcan debido a una fijación incorrecta pueden alterar las características de la superficie de trabaja así como su rendimiento. Asegúrese de que los tornillos situados alrededor de la superficie de trabajo se encuentren fijos en su lugar para evitar cualquier tipo de infiltración en el mueble de soporte. 21 Características técnicas Observación importante : Antes de efectuar cualquier operación, no se olvide de desconectar el aparato. Conector puente Existen dos maneras de conectar su encimera vitrocerámica a la instalación eléctrica: - por medio de un enchufe, utilice un enchufe homologado por el país donde está instalando el aparato y que sea accesible en caso de necesidad. No recurra a adaptadores, enchufes múltiples o extensiones. - por medio de una caja de conexión, si el aparato tiene una conexión fija. Debe prever un interruptor omnipolar, accesible en caso de necesidad, que respete una distancia de apertura entre los contactos superior o igual a 3 mm. Tensión Frecuencia Conexiones eléctricas KTI 5 4 3 2 FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LU-RE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ 1 N L 230V-1+N~50 Hz 5 4 3 1 FR-BE-NO L1 230V-2~50 Hz 2 1 FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT-MA-LU-SE-IS-DK L2 L1 2 1 FR-BE-NO L2 L1 230V3~50 Hz 2 L2 5 4 3 N 5 4 3 L3 5 4 N2 N1 5 4 N 3 3 2 1 NL L1 230V2+2-N~50 Hz 2 1 CY-AU-NZ-KW L 240V-1+N~50 Hz Fase Neutro (marrón) azul Tierra (verde/amarillo) En el caso de un conexión incorrecta: - 1° caso: el aparato no funciona, - 2° caso: las zonas de cocción derechas no se activan y los display de la potencia centellean. ð Controle la posición de los cables en el panel de bornes; ð verifique que los tornillos estén lo suficientemente apretados, ð controle la instalación de los conectores puente. Fusibles Sección 20 A 25 A (KTI 6003) 2,5 mm² 20 A 25 A (KTI 6003) 2,5 mm² Absorción Máx: KTI 6114 - 6014 KTI 6004 KTI 6003 16 A 1,5 mm² 400V2-N~50 Hz L2 5 1 Antes de conectar el aparato, verifique que las características técnicas indicadas en la placa corresponden con las características de la instalación eléctrica (sección de los conductores, órganos de protección) que deben ser capaces de soportar la potencia máxima del aparato. 3 2 Sólo se garantiza la seguridad eléctrica de este aparato si está correctamente instalado con un cable a tierra, conforme con las normas en vigencia sobre la seguridad eléctrica. En ningún caso, el fabricante puede ser considerado responsable por los daños que pudiera acarrear una instalación sin cable a tierra. 4 Ejemplo de conexión 230V1+N (línea 1 de la tabla) Conexión eléctrica 6600 W 6000 W 6000 W 16 A 1,5 mm² 16 A 1,5 mm² 20 A 25 A (KTI 6003) 2,5 mm² Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. * Aplicación del coeficiente de simultaneidad conforme a la norma EN 335-2-6 Atención: En caso de instalación sobre un horno empotrable, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar separadamente, ya sea por razones de seguridad eléctrica como para facilitar una posible extracción del horno. 22 Los diferentes mandos de la placa Al enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabo de algunos segundos, usted puede encender su placa. Conexión La conexión de la placa se efectùa apoyando el debo sobre Bloqueo de mandos Cuando la placa está en funcionamiento, es posible bloquear el cuadro de mandos con el fin de que no se modifique el ajuste debido a un descuido (niños, . el mando Mandos de los fuegos Cada fuego se acciona mediante su mando de selcción cuya serigrafía es una reproducción de los diseños de los fuegos: limpieza...). Basta con poner el dedo sobre el mando 8. 8. 8. 8. 8. La señal luminosa situada al lado del mando se enciende. Para modificar el modo de funcionamiento del fuego o detener la cocción, apoye de nuevo sobre el mando , la señal luminosa se apaga. 8. Se debe volver a seleccionar el fuego adecuado, para activar de nuevo los ajustes. 8. Seguridad Un objeto (olla, utensilio...), que se haya dejado encima de uno de los botones de la zona de mandos más de 10 segundos, o que haya ejercido una larga presión sobre uno de ellos, puede provocar la activación de una señal sonora. • para detener la señal, retire el objeto. La placa se desconectará, • para volver a activar a una nueva conexión, proceda a une nueva conexión del aparato. y a través de un mando de ajuste de la potencia que està dividido en dos partes : Para poner a funcionar el fuego y aumentar la potencia primero seleccione el fuego deseado. Después ajuste la potencia, que se visualiza por una variación de 0 a 9. Para obtener rápidamente la máxima potencia, apoye el dedo brevemente sobre el mando "-", el fuego funcionará al 100%. Sólo para modelos KTI 6114 & 6014 A fin de acelerar el aumento de temperatura del foco trasero derecho, pulse la tecla “booster” , el indicador de potencia marca entonces “P”. La función booster se interrumpe automáticamente después de 4 segundos. Durante el funcionamiento del booster, el foco delantero derecho tiene una potencia limitada a un máximo de 600 W. Para apagar el fuego, apoye al mismo tiempo sobre los mandos "+" y "-", la potencia vuelve immediatamente a cero y se apaga; o appoye sobre el mando "-", la potencia del fuego desciende progresivamente hasta extinguirse por completo. Para detener el funcionamiento de la vitrocerámica, Sólo para el modelo KTI 6114 apoye sobre el mando ; de esta forma el aparato se desconecta. Tenga presente desbloquear la placa antes de ponerla fuera de funcionamiento. Es posible programar 1 foco (a escoger) para una duración máxima de 99 minutos. Una vez seleccionada la potencia de calentamiento, programe el tiempo de cocción de la siguiente manera: 4 o 3 pilotos de calor residual Incluso después de haber apagado los fuegos, el piloto "H" permanece encendido, indicando que la zona correspondiente todavía está caliente, a una temperatura superior a 60°C. De esta manera, los pilotos de calor residual previenen contra los riesgos de quemadura. • pulse el botón de programación 8.8. , 8.8. • indique el tiempo deseado con la ayuda de los botones - ,+ • valide la programación pulsando otra vez el botón programación. Detección de los recipientes Cada foco de cocción está equipado con un sistema de detección de recipientes: el foco sólo emite calor si hay una olla adaptada al tamaño del foco. El tiempo de cocción se activa desde el comienzo hasta el final de la cocción. Una señal sonora indica que la cocción ha terminado y el foco se apaga. La visualización del indicador luminoso de potencia puede señalar: - una olla de material incompatible, que no sea ferromagnética, - una olla con un diámetro demasiado pequeño, - el retiro del recipiente. Elija una olla adaptada al diámetro de cada foco, es decir, para los focos pequeños, pequeñas ollas. 23 Las distintas funciones presentes en la encimera Descripción de la encimera A Seguridad termica En caso de sobrecalentamiento de los componentes electrónicos del aparato, la encimera se apagará automáticamente y en el display de la potencia aparecerá A . 8.8. A A 8. 8. 8. 8. Este mensaje desaparecerá apenas la temperatura haya descendido a un nivel aceptable. B Advertencias para el uso INDUCTION Para obtener los mejores resultados de su encimera, existen algunas precauciones fundamentales a seguir durante la cocción o en la preparación de las comidas. • Utilice ollas con fondo plano para estar seguros de la adherencia de las mismas a la zona de cocción. A Zonas de cocción B Panel de mandos Recipientes recomendados Cada placa de inducción está equipada con un detector de recipientes. La placa sólo se pone en marcha si el recipiente está adaptado a la placa. Teniendo en cuenta que la inducción sólo puede ser generada si un recipiente metálico cierra el campo magnético, el calentamiento del recipiente se interrumpe instantáneamente al retirarlo de la placa. Utilizar un recipiente fabricado con un material compatible con la inducción (material ferromagnético). Los recipientes de fundición de hierro, acero esmaltado o acero inoxidable especial inducción pueden ser utilizados en esta placa vitrocerámica. Los recipientes de cobre, cerámica, barro, vidrio, loza, aluminio y acero inoxidable no magnético no son compatibles con el procedimiento de cocción por inducción. Para saber si el recipiente se adapta a este procedimiento de cocción, puede realizar una prueba con un imán. Si el fondo del recipiente atrae el imán y “se pega” al fondo, el recipiente es de material ferromagnético y puede utilizarse en la placa de inducción. Recomendamos utilizar recipientes de fondo grueso y muy plano, y evitar todos los recipientes de fondo rugoso que podrían rayar el vidrio. Para obtener un óptimo rendimiento, los recipientes deben tener el mismo diámetro que la zona de c alentamiento visible en el vidrio, en lo posible. Esto permite ahorrar energía y reducir los tiempos de cocción. • Utilice ollas de diámetro suficiente para cubrir completamente la placa de cocción, y por lo tanto garantizar el aprovechamiento de todo el calor disponible. • Asegúrese de que la base de las ollas esté siempre seca y limpia, a fin de garantizar un buen contacto y una gran duración de las placas y también de las ollas. • No utilice la misma vajilla después sobre la encimera vitrocerámica. La concentración del calor en los quemadores de gas es tal, que puede deformar el fondo de la olla, y por lo tanto, no se obtendrá nunca el resultado deseado utilizándola después sobre la encimera de Vitrocerámica. • Recuerde que la zona de cocción permanece caliente al menos durante media hora después de que se apaga. Tenga cuidado de no apoyar inadvertidamente recipientes u objetos sobre la zona todavía caliente. Seguridad: interrupción automática Si, por inatención, olvida desactivar una o varias zonas de cocción, el mando o control se pone automáticamente fuera de servicio al cabo de un determinado lapso de tiempo. A fin de reinicializar los controles, pulse el botón para interrumpir el funcionamiento de la vitrocerámica. Si pulsa el botón , puede utilizar nuevamente su aparato. Nivel de potencia Duración límite de funcionamento 1-2 10 horas 3 5 horas 4 4 horas 5-6 3 horas 7-8 2 horas 9 1 hora • No encienda las zonas de cocción si hay hojas de aluminio o material plástico sobre la encimera. • No se acerque a las zonas de cocción calientes. • El material vitrocerámico con el cual se ha construído la encimera es muy resistente. De todos modos, se podría fracturar, en ese caso no utilice la encimera. Corte la corriente. 24 Limpieza y Cuidados Limpie la encimera cuando esté tibia; utilice un producto de limpieza adecuado y papel de cocina, refregar con un paño húmedo y seque. Hojas de aluminio, objetos de plástico o material sintético, que accidentalmente se hayan fundido, así como el azúcar o comidas con un alto contenido de azúcares deben eliminarse inmediatamente de la zona de cocción, todavía caliente, con un rascador. Los productos de limpieza específicos forman una capa superficial transparente que repele la suciedad. Así se protege también la superficie de eventuales daños causados por comidas con un alto contenido de azúcares. En ningún caso utilice esponjas o productos abrasivos, los detergentes químicamente agresivos como los spray para horno o productos para limpieza de manchas, también se deben evitar. Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarla asegúrese de que esté apagada y fría. Marco de acero inox (solo en algunos modelos) El acero inox se puede manchar, si se mantiene en contacto por mucho tiempo con agua muy dura o con detergentes agresivos (que contiene fósforo). Después de la limpieza, se aconseja aclarar abundantemente y secar. Además es conveniente eliminar cualquier derrame de agua. Limpieza de la encimera Antes de comenzar a cocinar, la superficie de la encimera se debe limpiar usando un paño húmedo para eliminar polvo o residuos de comidas cocinadas anteriormente. La superficie de la encimera se deberá limpiar regularmente con una solución de agua tibia y detergente no abrasivo. Periódicamente, serà necesario usar productos específicos para la limpieza de vitrocerámicas. Primero quitar de la encimera todos los restos de comidas y salpicaduras de grasa con un raspador para limpieza por ejemplo CERA (No presente en algunos modelos). ® Productos de limpieza Sidol Vitrocerámica (Reckitt Benckiser) KH-VITRO (I.R.M. Lloreda S.A.) VITRO CLEN (Reckitt Benckiser) ONICE (Forquisa S.A.) Adquisicón : grandes almacenes, grandes superficies, supermercados, ferreteriás, droguerías, tiendas de electrodomésticos 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Merloni KTI 6003 IX Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario