Radiant RD4RNI Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WIREMOLD
®
radiant
®
Furniture Power Center
Bloc de prises à encastrer radiant
®
radiant
®
Centro de alimentación
para muebles
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: RDZ, RDZC, RDSZ, RDSZC, RD2R, RD3R, RD4R
No: 1018717R2 0818
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
Veuillez lire l'ensemble des
instructions avant de commencer
l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional y se deben instalar conforme al código
local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen: Made in China • Fabriqué aux China • Hecho en China
RDZ RDSZ
RDZC RDSZC
RD2R RD3R RD4R
2
Warning: Changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio TV technician for help.
Aviso: los cambios o modificaciones a esta
unidad no expresamente autorizados por la
parte responsable del cumplimiento, pueden
revocar la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y
se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para un dispositivo
digital de Clase B, en conformidad con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC (siglas
en inglés de la Comisión Federal de
Comunicaciones). Estos límites están
concebidos para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial
para las instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de conformidad con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial para
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no se garantiza que la interferencia no
ocurrirá en una instalación especial. Si este
equipo causase interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión,
que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se exhorta al usuario
a tratar de corregir la interferencia aplicando
una o varias de las siguientes medidas:
Cambiando la orientación o ubicación
de la antena de recepción.
Incrementando la separación entre el
equipo y el receptor.
Conectando el equipo en un
tomacorriente de un circuito diferente al
que esté conectado el receptor.
Consultando con el distribuidor o con
un técnico de radio y TV experimentado
y solicitándole ayuda.
Avertissement : Tous changements ou
modifications apportés à cet appareil, qui
ne sont pas expressément appouvés par
la partie responsable de la conformité,
sont susceptibles d‘annuler l‘autorisation
d‘utilisation de cet équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites
imposées aux appareils numériques de
classe B, conformément à la partie 15 des
règles FCC. Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l‘énergie
radioélectrique et, s‘il n‘est pas installé
et utilisé conformément aux instructions,
risque de causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il n‘y
a aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l‘équipement hors et
sous tension, il est conseillé à l‘utilisateur
d‘essayer de corriger ces interférences en
prenant l‘une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l‘antenne de
réception.
Augmenter la distance entre
l‘équipement et le récepteur.
Connecter l‘équipement à une prise sur
un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien
radio TV / télévision qualifié pour obtenir
de l‘aide.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règles de la FCC. L’opération est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de
las Reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
Es posible que este dispositivo no cause
interferencias dañinas y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluso la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
3
Determine position and location to install the Furniture Power
Center. Verify the furniture has the proper clearance required
and cut the opening in the furniture using the supplied
template.
Déterminez la position et l’emplacement d’installation du
bloc de prises à encastrer. Vérifiez que le meuble présente
un dégagement suffisant et découpez-y l’ouverture
correspondante à l’aide du gabarit fourni.
Determine la posición y ubicación en la que va a instalar el
Centro de alimentación para muebles. Verifique que el mueble
tenga el espacio libre apropiado y necesario y recorte la
abertura en el mueble utilizando la plantilla suministrada.
1
NOTE: 1. Furniture thickness must be between 3/8" to 1 1/4".
2. Can be mounted on vertical or horizontal surfaces.
REMARQUE : 1. L’épaisseur du matériau constituant le meuble doit
être comprise entre 3/8 po et 1 1/4 po (entre 9,5 mm
et 31,75 mm).
2. Peut être monté sur des surfaces verticales
ou horizontales.
NOTA: 1. El espesor del mueble debe ser de entre
3/8" y 1 1/4".
2. Puede montarse en superficies verticales
u horizontales.
4
RD2R
Clearance required on back
side of mounting surface
Dégagement requis à l’arrière
de la surface de montage
Espacio libre necesario en la
cara posterior de la superficie
de montaje
Clearance required on face
of mounting surface
Dégagement requis à l’avant
de la surface de montage
Espacio libre necesario en
la cara de la superficie de
montaje
1/4" (6.4mm)
1/4" (6,4 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4mm)
1/4" (6,4 mm)
1/4" (6.4 mm)
4 1/4" (108mm)
4 1/4" (108 mm)
4 1/4" (108 mm)
1 1/8" (29mm)
1 1/8" (29 mm)
1 1/8" (29 mm)
R 1/4" (6.4mm)
R 1/4" (6,4 mm)
R 1/4" (6.4 mm)
2" (51mm)
2" (51 mm)
2" (51 mm)
Edge of Furniture
Bord du meuble
Borde del mueble
1" (25mm)
1" (25 mm)
1" (25mm)
5
RDZ, RDZC, RD3R
Clearance required on back
side of mounting surface
Dégagement requis à l’arrière
de la surface de montage
Espacio libre necesario en la
cara posterior de la superficie
de montaje
Clearance required on face
of mounting surface
Dégagement requis à l’avant
de la surface de montage
Espacio libre necesario en
la cara de la superficie de
montaje
1/4" (6.4mm)
1/4" (6,4 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4mm)
1/4" (6,4 mm)
1/4" (6.4 mm)
5 1/4" (133mm)
5 1/4" (133 mm)
5 1/4" (133 mm)
1 1/8" (29mm)
1 1/8" (29 mm)
1 1/8" (29 mm)
R 1/4" (6.4mm)
R 1/4" (6,4 mm)
R 1/4" (6.4 mm)
1" (25mm)
1" (25 mm)
1" (25mm)
Edge of Furniture
Bord du meuble
Borde del mueble
2" (51mm)
2" (51 mm)
2" (51 mm)
6
RDSZ, RDSZC, RD4R
Clearance required on back
side of mounting surface
Dégagement requis à l’arrière
de la surface de montage
Espacio libre necesario en la
cara posterior de la superficie
de montaje
Clearance required on face
of mounting surface
Dégagement requis à l’avant
de la surface de montage
Espacio libre necesario en
la cara de la superficie de
montaje
1/4" (6.4mm)
1/4" (6,4 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4mm)
1/4" (6,4 mm)
1/4" (6.4 mm)
6 5/8" (168mm)
6 5/8" (168 mm)
6 5/8" (168mm)
1 1/8" (29mm)
1 1/8" (29 mm)
1 1/8" (29 mm)
R 1/4" (6.4mm)
R 1/4" (6,4 mm)
R 1/4" (6.4 mm)
2" (51mm)
2" (51 mm)
2" (51 mm)
Edge of Furniture
Bord du meuble
Borde del mueble
1" (25mm)
1" (25 mm)
1" (25mm)
7
Place the Furniture Power Center into the opening and
tighten the clamps using a Phillips head screwdriver to
secure the Furniture Power Center in place
Placez le bloc de prises à encastrer dans l’ouverture et
serrez les fixations à l’aide d’un tournevis à tête Phillips
pour fixer le tout.
Coloque el Centro de alimentación para muebles en la
abertura y apriete las abrazaderas con un destornillador
de punta Phillips para asegurar en su lugar el Centro de
alimentación para muebles
2
Snap trim ring on to the Furniture Power Center.
Clipsez l’anneau de garniture sur le bloc de prises à encastrer.
Coloque el anillo de ajuste a presión en el Centro de alimentación
para muebles.
3
© Copyright 2018 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2018 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2018 Legrand Todos los derechos reservados.
No: 1018717R2 0818
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
Route and secure the cords to keep away from moving parts such as
drawers and slides. Plug the Furniture Power Center into a outlet.
When installing the RDSZ, connect the plug from a portable lamp into
the switched cord ended receptacle.
Acheminez et sécurisez les cordons de manière à les éloigner des
pièces mobiles, notamment les tiroirs et les glissières. Branchez le bloc
dans une prise de courant.
Lors de l’installation de l’élément RDSZ, branchez la fiche d’une lampe
portative dans la prise avec cordon à interrupteur.
Coloque y asegure los cables para mantenerlos alejados de las piezas
móviles, por ejemplo, los cajones y sistemas de corredera. Enchufe el
Centro de alimentación para muebles en un tomacorriente.
Cuando instale el RDSZ, conecte el enchufe de una lámpara portátil en
el tomacorriente del cable equipado con un interruptor.
4
To Wall Receptacle
Vers prise murale
Al tomacorriente de pared
To Portable Lamp (RDSZ, RDSZC)
Vers lampe portative (RDSZ, RDSZC)
A la lámpara portátil (RDSZ, RDSZC)
To remove the face plate, use a flat head screw driver and
pry in slot located on the upper side of the faceplate
Pour ôter la plaque frontale, utilisez un tournevis à tête
plate et introduisez-le dans la fente située sur le côté
supérieur de la plaque.
Para retirar la placa frontal, utilice un destornillador de
punta plana y haga palanca en la ranura situado en la parte
superior de la placa frontal.
5

Transcripción de documentos

WIREMOLD® radiant® Furniture Power Center Bloc de prises à encastrer radiant® radiant® Centro de alimentación para muebles Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación No: 1018717R2 0818 Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: RDZ, RDZC, RDSZ, RDSZC, RD2R, RD3R, RD4R Country of Origin • Pays d'origine • País de origen: Made in China • Fabriqué aux China • Hecho en China IMPORTANT: Please read all instructions before beginning installation Legrand electrical systems conform to and should be properly grounded in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes administered by local authorities. All electrical products may present a possible shock or fire hazard if improperly installed or used. Legrand electrical products may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory and should be installed in conformance with current local and/or the National Electrical Code. IMPORTANT : Veuillez lire l'ensemble des instructions avant de commencer l'installation. Les systèmes électriques Legrand sont conformes au Code National de l'électricité (National Electrical Code) ou aux codes locaux en vigueur et doivent être mis à la terre conformément à ces codes. Tous les produits électriques peuvent présenter un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne sont pas installés ou utilisés correctement. Les produits électriques Legrand peuvent porter la marque d'un laboratoire reconnu et doivent être installés conformément au Code national de l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur. RDZ RDSZ RDZC RDSZC RD2R RD3R IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los requisitos del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) actual o con los códigos impuestos por las autoridades locales y deben conectarse a tierra consecuentemente. Todos los productos eléctricos pueden presentar un riesgo de descarga o incendio si se los instala o utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben instalar conforme al código local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional. RD4R This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. L’opération est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Es posible que este dispositivo no cause interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Avertissement : Tous changements ou modifications apportés à cet appareil, qui ne sont pas expressément appouvés par la partie responsable de la conformité, sont susceptibles d‘annuler l‘autorisation d‘utilisation de cet équipement. Aviso: los cambios o modificaciones a esta unidad no expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento, pueden revocar la autoridad del usuario para utilizar el equipo. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l‘énergie radioélectrique et, s‘il n‘est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n‘y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l‘équipement hors et sous tension, il est conseillé à l‘utilisateur d‘essayer de corriger ces interférences en prenant l‘une ou plusieurs des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l‘antenne de réception. – Augmenter la distance entre l‘équipement et le récepteur. – Connecter l‘équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le revendeur ou un technicien radio TV / télévision qualifié pour obtenir de l‘aide. 2 NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (siglas en inglés de la Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están concebidos para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial para las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no ocurrirá en una instalación especial. Si este equipo causase interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: – Cambiando la orientación o ubicación de la antena de recepción. – Incrementando la separación entre el equipo y el receptor. – Conectando el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. – Consultando con el distribuidor o con un técnico de radio y TV experimentado y solicitándole ayuda. 1 Determine position and location to install the Furniture Power Center. Verify the furniture has the proper clearance required and cut the opening in the furniture using the supplied template. Déterminez la position et l’emplacement d’installation du bloc de prises à encastrer. Vérifiez que le meuble présente un dégagement suffisant et découpez-y l’ouverture correspondante à l’aide du gabarit fourni. Determine la posición y ubicación en la que va a instalar el Centro de alimentación para muebles. Verifique que el mueble tenga el espacio libre apropiado y necesario y recorte la abertura en el mueble utilizando la plantilla suministrada. NOTE: 1. Furniture thickness must be between 3/8" to 1 1/4". 2. Can be mounted on vertical or horizontal surfaces. REMARQUE : 1. L’épaisseur du matériau constituant le meuble doit être comprise entre 3/8 po et 1 1/4 po (entre 9,5 mm et 31,75 mm). 2. Peut être monté sur des surfaces verticales ou horizontales. NOTA: 1. 2. El espesor del mueble debe ser de entre 3/8" y 1 1/4". Puede montarse en superficies verticales u horizontales. 3 RD2R 1" (25mm) 1" (25 mm) 1" (25mm) Clearance required on back side of mounting surface Dégagement requis à l’arrière de la surface de montage Espacio libre necesario en la cara posterior de la superficie de montaje 1/4" (6.4mm) 1/4" (6,4 mm) 1/4" (6.4 mm) Clearance required on face of mounting surface R 1/4" (6.4mm) R 1/4" (6,4 mm) R 1/4" (6.4 mm) Dégagement requis à l’avant de la surface de montage Espacio libre necesario en la cara de la superficie de montaje Edge of Furniture Bord du meuble Borde del mueble 4 1/4" (108mm) 4 1/4" (108 mm) 4 1/4" (108 mm) 1 1/8" (29mm) 1 1/8" (29 mm) 1 1/8" (29 mm) 2" (51mm) 2" (51 mm) 2" (51 mm) 4 1/4" (6.4mm) 1/4" (6,4 mm) 1/4" (6.4 mm) RDZ, RDZC, RD3R 1" (25mm) 1" (25 mm) 1" (25mm) Clearance required on back side of mounting surface Dégagement requis à l’arrière de la surface de montage Espacio libre necesario en la cara posterior de la superficie de montaje 1/4" (6.4mm) 1/4" (6,4 mm) 1/4" (6.4 mm) Clearance required on face of mounting surface Dégagement requis à l’avant de la surface de montage Espacio libre necesario en la cara de la superficie de montaje R 1/4" (6.4mm) R 1/4" (6,4 mm) R 1/4" (6.4 mm) 5 1/4" (133mm) 5 1/4" (133 mm) 5 1/4" (133 mm) Edge of Furniture Bord du meuble Borde del mueble 1 1/8" (29mm) 1 1/8" (29 mm) 1 1/8" (29 mm) 2" (51mm) 2" (51 mm) 2" (51 mm) 5 1/4" (6.4mm) 1/4" (6,4 mm) 1/4" (6.4 mm) RDSZ, RDSZC, RD4R Clearance required on back side of mounting surface 1" (25mm) 1" (25 mm) 1" (25mm) Dégagement requis à l’arrière de la surface de montage Espacio libre necesario en la cara posterior de la superficie de montaje 1/4" (6.4mm) 1/4" (6,4 mm) 1/4" (6.4 mm) Clearance required on face of mounting surface R 1/4" (6.4mm) R 1/4" (6,4 mm) R 1/4" (6.4 mm) Dégagement requis à l’avant de la surface de montage Espacio libre necesario en la cara de la superficie de montaje Edge of Furniture Bord du meuble Borde del mueble 6 5/8" (168mm) 6 5/8" (168 mm) 6 5/8" (168mm) 1 1/8" (29mm) 1 1/8" (29 mm) 1 1/8" (29 mm) 2" (51mm) 2" (51 mm) 2" (51 mm) 6 1/4" (6.4mm) 1/4" (6,4 mm) 1/4" (6.4 mm) 2 Place the Furniture Power Center into the opening and tighten the clamps using a Phillips head screwdriver to secure the Furniture Power Center in place Placez le bloc de prises à encastrer dans l’ouverture et serrez les fixations à l’aide d’un tournevis à tête Phillips pour fixer le tout. Coloque el Centro de alimentación para muebles en la abertura y apriete las abrazaderas con un destornillador de punta Phillips para asegurar en su lugar el Centro de alimentación para muebles 3 Snap trim ring on to the Furniture Power Center. Clipsez l’anneau de garniture sur le bloc de prises à encastrer. Coloque el anillo de ajuste a presión en el Centro de alimentación para muebles. 7 4 Route and secure the cords to keep away from moving parts such as drawers and slides. Plug the Furniture Power Center into a outlet. When installing the RDSZ, connect the plug from a portable lamp into the switched cord ended receptacle. Acheminez et sécurisez les cordons de manière à les éloigner des pièces mobiles, notamment les tiroirs et les glissières. Branchez le bloc dans une prise de courant. Lors de l’installation de l’élément RDSZ, branchez la fiche d’une lampe portative dans la prise avec cordon à interrupteur. Coloque y asegure los cables para mantenerlos alejados de las piezas móviles, por ejemplo, los cajones y sistemas de corredera. Enchufe el Centro de alimentación para muebles en un tomacorriente. Cuando instale el RDSZ, conecte el enchufe de una lámpara portátil en el tomacorriente del cable equipado con un interruptor. To Wall Receptacle Vers prise murale Al tomacorriente de pared To Portable Lamp (RDSZ, RDSZC) Vers lampe portative (RDSZ, RDSZC) A la lámpara portátil (RDSZ, RDSZC) 5 To remove the face plate, use a flat head screw driver and pry in slot located on the upper side of the faceplate Pour ôter la plaque frontale, utilisez un tournevis à tête plate et introduisez-le dans la fente située sur le côté supérieur de la plaque. Para retirar la placa frontal, utilice un destornillador de punta plana y haga palanca en la ranura situado en la parte superior de la placa frontal. No: 1018717R2 0818 © Copyright 2018 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2018 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2018 Legrand Todos los derechos reservados. 860.233.6251 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Radiant RD4RNI Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación