Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E2200 es un calentador de superficie hidrónico de alto rendimiento diseñado para proporcionar calor y confort en una variedad de aplicaciones. Es ideal para calentar grandes espacios abiertos, como tiendas, almacenes y fábricas, así como para descongelar aceras y entradas de vehículos. Con su potente quemador y su eficiente sistema de distribución de calor, el E2200 puede elevar rápidamente la temperatura de un área grande, incluso en los días más fríos.

El Wacker Neuson E2200 es un calentador de superficie hidrónico de alto rendimiento diseñado para proporcionar calor y confort en una variedad de aplicaciones. Es ideal para calentar grandes espacios abiertos, como tiendas, almacenes y fábricas, así como para descongelar aceras y entradas de vehículos. Con su potente quemador y su eficiente sistema de distribución de calor, el E2200 puede elevar rápidamente la temperatura de un área grande, incluso en los días más fríos.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E2200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620216 - 202
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E2200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620216 - 202
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Front Enclosure cpl. E2200
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
16
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
18
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
22
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
24
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
30
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
32
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
34
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
38
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
42
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
48
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
50
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
54
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620216 - 202
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169490
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
2
5000168699
1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
3
5000166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4
5000167792
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
5
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
6
5000167914
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
5000167790
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
8
5000168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9
5000167722
8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
10
5000166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11
5000166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
12
5000167793
32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
14
5000166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
16
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
17
5000167691
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
18
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
20
5000167122
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
21
5000167123
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
22
5000180511
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
23
5000168635
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
24
5000155632
20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
42
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
43
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620216 - 202
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
45
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
74
5000168263
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
75
5000167848
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
76
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620216 - 202
11
Front Enclosure cpl. E2200
Gehäuse Komplett Vorne
E2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000193067
1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
3
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
5000167733
14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167833
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
7
5000167764
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
8
5000167737
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
9
5000168031
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
10
5000167808
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
11
5000176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
12
5000188314
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
14
5000169566
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
16
5000169580
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
17
5000169579
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
18
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
19
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
20
5000167722
4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
21
5000168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
22
5000168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
23
5000168281
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24
5000168280
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
25
5000169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
26
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
27
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
32
5000168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
E2200
Front Enclosure cpl. E2200
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5000620216 - 202
13
Front Enclosure cpl. E2200
Gehäuse Komplett Vorne
E2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5000168678
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
35
5000168284
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
E2200
Front Enclosure cpl. E2200
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5000620216 - 202
15
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E2200
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
16
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000173495
1
Right Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2
5000167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
3
5000167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
4
5000167729
33
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167733
33
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167722
90
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
7
5000173493
1
Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
8
5000169572
2
Support
Halter
Soporte
Attache
9
5000169568
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
10
5000167721
33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11
5000169576
2
Support
Halter
Soporte
Attache
12
5000173489
1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
13
5000173487
1
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5000173494
1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
16
5000166792
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17
5000166800
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
E2200
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
5000620216 - 202
17
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
E2200
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
18
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169581
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
2
5000169566
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
3
5000167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
5000167733
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000173492
1
Rear Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
7
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
8
5000169682
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
10
5000167857
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
11
5000167690
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
12
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
13
5000169570
1
Door
Tür
Puerta
Porte
14
5000168521
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15
5000167814
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16
5000167810
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
17
5000167821
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
19
5000169569
1
Door
Tür
Puerta
Porte
20
5000168398
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
21
5000167348
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
22
5000167352
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
23
5000166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
24
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
25
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
50
5000177336
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
E2200
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
5000620216 - 202
19
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
E2200
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
20
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51
5000167819
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
52
5000181623
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
E2200
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
5000620216 - 202
21
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E2200
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
22
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000173490
1
Left Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2
5000173498
1
Left Corner Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
3
5000173491
1
Left Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
4
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167128
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
7
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
8
5000167124
1
Door
Tür
Puerta
Porte
9
5000173488
1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
10
5000167070
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11
5000168398
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
12
5000167857
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
13
5000167690
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14
5000168402
2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
15
5000167709
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
16
5000167788
16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
17
5000167688
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
18
5000167722
38
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E2200
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
5000620216 - 202
23
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
24
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
2
5000168331
7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
3
5000168330
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4
5000168403
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
5
5000168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
8
5000168030
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
9
5000168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
10
5000168707
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
11
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
12
5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
13
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
14
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
15
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
16
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
17
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
19
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
20
5000167807
2
screw
screw
screw
screw
21
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
23
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
24
5000168247
1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
25
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
26
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620216 - 202
25
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
26
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
28
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
29
5000168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
30
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
31
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
32
5000168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
33
5000168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
34
5000168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
36
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
37
5000167704
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
38
5000168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
39
5000168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40
5000167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
41
5000167735
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
42
5000168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
43
5000167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
44
5000167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
45
5000167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
46
5000166832
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
51
5000170018
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
52
5000168044
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
57
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
58
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
59
5000169571
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
60
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620216 - 202
27
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
28
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
61
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
62
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
63
5000166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
64
5000168409
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
65
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
66
5000168374
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
67
5000167731
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
71
5000168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
72
5000168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
73
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
74
5000165980
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
75
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
76
5000168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
77
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
78
5000168390
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
79
5000168056
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
80
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
81
5000168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
82
5000169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
83
5000169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
84
5000169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
85
5000169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
86
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620216 - 202
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
47
5200000972
1
Burner cpl.
Brenner
Quemador
Brûleur
48
5000168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
53
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
54
5000168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
55
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
56
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
68
5000168774
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69
5000168773
2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
70
5000168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
87
5000173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
88
5000174002
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
89
5000168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
E2200
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000620216 - 202
31
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E2200
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
32
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168163
18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2
5000169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
5000169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000177481
1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5
5000169006
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
5000174729
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
5000174726
1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8
5000177480
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
5000177479
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
17in
11
5000177477
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12
5000177476
1
Door
Tür
Puerta
Porte
13
5000177743
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
E2200
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
5000620216 - 202
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000172421
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5000168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
5000169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4
5000176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5
5000169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
5000176330
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7
5000172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5000172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16
5000181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18
5000176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19
5000169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20
5000176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21
5000169062
1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
2 3/4
22
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23
5000179835
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5000620216 - 202
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
5000179811
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27
5000179834
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
1.35 x 70B
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5000620216 - 202
37
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E2200
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
38
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169582
1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
2
5000168029
4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
3
5000169382
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
4
5000169382
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
5
5000168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
6
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
7
5000168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
8
5000168390
10
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
9
5000168056
10
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
10
5000167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
11
5000166905
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12
5000167793
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13
5000168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
14
5000168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
15
5000168213
3
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
16
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
17
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
19
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
20
5000168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
21
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
23
5000166131
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24
5000168498
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
27
5000166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
28
5000168026
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5000620216 - 202
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5000165805
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
33
5000168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
34
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
35
5000168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
36
5000168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
37
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
38
5000168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
40
5000168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
41
5000168050
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
42
5000168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
43
5000168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
44
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
45
5000168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
46
5000169382
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
47
5000166221
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49
5000166222
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
50
5000166220
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
51
5000166219
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
52
5000165632
1
Fill hose cpl.
Füllschlauch
Manguera de llenado
Tuyau de remplissage
59
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
60
5000168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
61
5000165978
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5000620216 - 202
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000167121
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
2
5000167120
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
3
5000167704
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4
5000167733
17
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
8
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
9
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
10
5000168106
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
11
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
13
5000166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
14
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
15
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
16
5000167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
17
5000167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18
5000167734
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
19
5000169459
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
20
5000167702
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
21
5000167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
22
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23
5000167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
24
5000167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
25
5000167699
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620216 - 202
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000169880
1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
27
5000167629
2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
29
5000169435
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
30
5000168213
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
31
5000168437
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
32
5000168042
2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
33
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
34
5000169683
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35
5000168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
36
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
37
5000167716
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
38
5000167734
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
39
5000167728
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
40
5000167689
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
41
5000168721
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
42
5000169563
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
43
5000169689
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
45
5000168107
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
46
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
47
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
48
5000167729
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
49
5000167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
50
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
51
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620216 - 202
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5000168371
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
53
5000168353
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
54
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
55
5000167699
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
56
5000167793
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
57
5000180023
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
58
5000180024
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
59
5000167781
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 4in
60
5000180001
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
61
5000167768
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
1111
5100034513
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
3/16 x 3/16 x 1
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620216 - 202
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169479
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
2
5000166949
1
Door
Tür
Puerta
Porte
3
5000166948
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4
5000166950
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5
5000168312
2
Safety chain set
Sicherheitskettensatz
Juego de cadenas de seguridad
Jeu de chaîne de sûreté
3/16 x 48
6
5000167708
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
7
5000167731
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
8
5000167694
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18
9
5000167852
1
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
1/4-20
10
5000167796
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5000167729
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12
5000167767
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
13
5000167857
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
14
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15
5000167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
16
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
20
5000177631
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
5kW
21
5000165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
22
5000168169
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
E2200
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
5000620216 - 202
49
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E2200
Regulador compl.
Commande compl.
50
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169690
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2
5000166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
5000166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
5000166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
5000166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
5000166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
5000169352
5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5000166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10
5000165960
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
11
5000165961
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
12
5000165962
1
Cable cpl., right pump
Kabel kpl., rechte Pumpe
Cable compl., bomba derecha
Câble compl., pompe droite
13
5000165963
1
Cable cpl., left pump
Kabel kpl., linke Pumpe
Cable compl., bomba izquierda
Câble compl., pompe gauche
14
5000165964
1
Cable cpl., rewind motor
Kabel kpl., Motor
Cable compl., Motor
Câble compl., Moteur
15
5000165965
1
Cable cpl., Burner
Kabel kpl., Brenner
Cable compl., Quemador
Câble compl., Brûleur
16
5000165966
1
Cable cpl., auxiliary pump
Kabel kpl., zusatzpumpen
Cable compl., bomba auxiliar
Câble compl., pompe auxiliaire
17
5000165967
1
Cable cpl., rewind clutch
Kabel kpl., Kupplung
Cable compl., Embrague
Câble compl., Embrayage
18
5000165968
1
Cable cpl., Foot switch
Kabel kpl., Schalter-Fußtritt
Cable compl., Interruptor de pie
Câble compl., Interrupteur à p
19
5000165969
1
Cable cpl., thermocouple
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
20
5000165970
1
Cable cpl., Receptacle
Kabel kpl., Steckdose
Cable compl., Tomacorriente
Câble compl., Prise de courant
21
5000165971
1
Cable cpl., light
Kabel kpl., lampe
Cable compl., lámpara
Câble compl., lampe
22
5000165972
1
Cable cpl., low level
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26
5000169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27
5000167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5000166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29
5000166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5000620216 - 202
51
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E2200
Regulador compl.
Commande compl.
52
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5000169344
1
Relay
Relais
Relai
Relais
31
5000166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32
5000166696
32
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
36
5000166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
47
5000168468
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
49
5000166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5, FU1
50
5000166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, FU2
51
5000166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A, FU3
54
5000168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5000620216 - 202
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
2
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
3
5000166926
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
4
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
5
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
6
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
7
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8
5000167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
9
5000167838
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
10
5000167807
2
screw
screw
screw
screw
11
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
12
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
13
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
14
5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
20
5000166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
21
5000166547
2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
22
5000166425
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
23
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
24
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
E2200
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
5000620216 - 202
55
Internal Labels
Interne Aufkleber
E2200
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
56
5000620216 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000167998
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5000168377
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000168664
2
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5000168663
2
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
5000168783
1
Label-serial no.
Aufkleber- Seriennr.
Calcomanía-nro. de serie
Autocollant-numéro de série
7
5000168781
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8
5000168782
1
Label-dual pump pack
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11
5000168893
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
13
5000173639
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
995
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
5000620216 - 202
57

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E2200 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000620216 - 202 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E2200 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000620216 - 202 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E2200 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Front Enclosure cpl. E2200 Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 12 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. 16 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) 18 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) 22 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. 24 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 30 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. 32 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 34 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit 38 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 42 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. 48 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 50 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri 54 5000620216 - 202 5 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000169490 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stand Ständer Soporte Socle 5000168699 1 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 3 5000166595 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 4 5000167792 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13 5 5000167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 6 5000167914 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 7 5000167790 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 5000168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 9 5000167722 8 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 5000166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 11 5000166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 12 5000167793 32 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5000166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 15 5000166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 16 5000168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 17 5000167691 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 18 5000167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 19 5000168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 20 5000167122 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 21 5000167123 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 22 5000180511 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 23 5000168635 1 Axle Achse Eje Essieu 24 5000155632 20 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-20in 42 5000167766 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 43 5000167745 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 5000620216 - 202 9 26in 1/2-13 x 6in 10 x 3/4 1/4-14 x 3/4in Red 16in Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 44 5000167762 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 5000167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 74 5000168263 2 Bushing Buchse Buje Douille 75 5000167848 4 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 76 5000168931 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 2-5/16in 5000620216 - 202 11 Front Enclosure cpl. E2200 Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 12 5000620216 - 202 Front Enclosure cpl. E2200 Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000193067 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 5000167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 4 5000167733 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 5000167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 5000167833 6 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 7 5000167764 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 5000167737 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 7/16in 9 5000168031 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1/4in NPT 10 5000167808 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/2 x 1-1/4 11 5000176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 12 5000188314 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 14 5000169566 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 16 5000169580 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 17 5000169579 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 18 5000167720 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 6in 19 5000167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 20 5000167722 4 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 21 5000168279 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 3/8 x 1/4in 22 5000168282 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 23 5000168281 1 Valve Ventil Válvula Soupape 24 5000168280 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 1/4in 25 5000169400 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in ID 26 5000168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 27 5000168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2in 32 5000168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 5000620216 - 202 13 7/16 - 14 x 1 1/2in Front Enclosure cpl. E2200 Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 14 5000620216 - 202 Front Enclosure cpl. E2200 Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 33 5000168678 35 5000168284 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/4in NPT 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 5000620216 - 202 15 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E2200 16 5000620216 - 202 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000173495 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right Lower Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 5000167144 1 Inner exhaust stack cpl. Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 3 5000167127 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 4 5000167729 33 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 5 5000167733 33 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 6 5000167722 90 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 7 5000173493 1 Right Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 8 5000169572 2 Support Halter Soporte Attache 9 5000169568 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 10 5000167721 33 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 5000169576 2 Support Halter Soporte Attache 12 5000173489 1 Front Roof Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 13 5000173487 1 Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 14 5000166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 15 5000173494 1 Right Front Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 16 5000166792 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 17 5000166800 1 Cable Kabel Cable Câble 5000620216 - 202 17 1/4-20 x 1in 16/3 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E2200 18 5000620216 - 202 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E2200 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000169581 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 2 5000169566 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 3 5000167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 4 5000167733 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 5000167729 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 5000173492 1 Rear Upper Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 7 5000166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8 5000169682 1 Light bar bracket Konsole für Schlußleuchten Soporte para barra de lámparas Support pour feux arrières 10 5000167857 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 11 5000167690 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 12 5000168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 13 5000169570 1 Door Tür Puerta Porte 14 5000168521 2 Spring Feder Resorte Ressort 15 5000167814 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 16 5000167810 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 17 5000167821 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 1 18 5000168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 19 5000169569 1 Door Tür Puerta Porte 20 5000168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 21 5000167348 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 22 5000167352 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 23 5000166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 24 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 25 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 50 5000177336 2 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 5000620216 - 202 19 8in Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E2200 20 5000620216 - 202 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 51 5000167819 52 5000181623 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 5000620216 - 202 21 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E2200 22 5000620216 - 202 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000173490 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left Upper Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 5000173498 1 Left Corner Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 3 5000173491 1 Left Lower Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 4 5000167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 5000167729 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 5000167128 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 7 5000168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 8 5000167124 1 Door Tür Puerta Porte 9 5000173488 1 Left Side Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 10 5000167070 2 Bracket Konsole Soporte Support 11 5000168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 12 5000167857 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 13 5000167690 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 14 5000168402 2 Holder-door Halter Soporte Attache 15 5000167709 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 16 5000167788 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 17 5000167688 16 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 18 5000167722 38 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 5000620216 - 202 23 12in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 24 5000620216 - 202 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000168385 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 5000168331 7 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 3 5000168330 3 Valve Ventil Válvula Soupape 4 5000168403 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 5 5000168634 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 7 5000169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 8 5000168030 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 9 5000168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 10 5000168707 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.50 x 3in 11 5000166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 12 5000165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 13 5000166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 4 x 2-1/8in 14 5000167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 15 5000167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 16 5000168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 17 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 19 5000166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 20 5000167807 2 screw screw screw screw 21 5000168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 22 5000168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 23 5000168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 24 5000168247 1 Boiler Boiler Caldera Chaudière 25 5000167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 26 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 5000620216 - 202 25 1in 1/2in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 26 5000620216 - 202 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 5000167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 28 5000169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 29 5000168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 30 5000166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 1/4 x 2-1/2 NPT 31 5000166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 32 5000168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 33 5000168704 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 11in 34 5000168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 36 5000171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 37 5000167704 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 38 5000168277 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 265gph 39 5000168111 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 40 5000167705 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 41 5000167735 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 42 5000168110 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 43 5000167708 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 44 5000167736 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 45 5000167692 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 46 5000166832 2 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 51 5000170018 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 52 5000168044 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 3/8in 57 5000168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 58 5000166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 59 5000169571 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe ju 60 5000167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5000620216 - 202 27 1/4in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 28 5000620216 - 202 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 61 5000167703 62 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 5000167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 63 5000166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 64 5000168409 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 65 5000168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 66 5000168374 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 67 5000167731 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 71 5000168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 72 5000168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 3/8in 73 5000171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 74 5000165980 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 75 5000168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 76 5000168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 77 5000168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 78 5000168390 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 79 5000168056 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 80 5000168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 81 5000168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 82 5000169093 1 Gasket Dichtung Junta Joint 83 5000169050 1 Filter Filter Filtro Filtre 84 5000169094 1 Gasket Dichtung Junta Joint 85 5000169092 1 Gasket Dichtung Junta Joint 86 5000168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 5000620216 - 202 29 1/2 x 3/4in Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5000168966 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 5200000972 1 Burner cpl. Brenner Quemador Brûleur 48 5000168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 49 5000168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 53 5000168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 54 5000168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 55 5000168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 56 5000168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2in 68 5000168774 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/8 x 1/4in 69 5000168773 2 Spacer plates Abstandsplatten Placas espaciadoras Plaquettes entretoises 25mm 70 5000168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 87 5000173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 88 5000174002 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 89 5000168367 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5000620216 - 202 31 1/4 x 1/4in 1/4 x 1/4in Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E2200 32 5000620216 - 202 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000168163 18 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 5000169029 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 5000169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 5000177481 1 Flue box assembly Rauchgas-Box kpl. Cuadro de combustión compl. Boîte de fumée compl. 5 5000169006 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 5000174729 1 Panel Panel Panel Tableau 7 5000174726 1 Flue box door Rauchabzugskastentür Puerta de la caja del cañón Porte de cheminée 8 5000177480 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 9 5000177479 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 10 5200004054 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 11 5000177477 1 Box Kasten Caja Boîte 12 5000177476 1 Door Tür Puerta Porte 13 5000177743 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 14 5000168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5000168975 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 5000620216 - 202 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19.25 x 1.5 17in Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000172421 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 5000168968 1 Motor Motor Motor Moteur 3 5000169096 1 Blower wheel Gebläserad Ventilador Ventilateur 4 5000176331 1 Air guide Luftführung Guía de aire Guide d'air 5 5000169119 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 6 5000176330 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 7 5000172425 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 5000172424 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 9 5000176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 10 5000176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 5000181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 12 5000172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 5000169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 13 5200012468 1 Coil Spule Bobina Bobine 13 5200012467 1 Valve stem Ventil Válvula Soupape 14 5000176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 15 5000173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 16 5000181488 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 17 5000169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmium 18 5000176335 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 19 5000169124 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 20 5000176646 2 Clip Befestigung Clip Clip 21 5000169062 1 Static plate Statische Platte Placa estática Plaque statique 22 5000168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 23 5000179835 1 Air tube cpl. Luftrohr Tubo de aire Tube d'air 5000620216 - 202 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 3/4 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 24 5000168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 5000179811 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 26 5000169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 27 5000179834 1 Nozzle-burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 5000620216 - 202 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1.35 x 70B Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 38 5000620216 - 202 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000169582 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Expansion tank Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 5000168029 4 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 3 5000169382 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 4 5000169382 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 5 5000168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 6 5000168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 7 5000168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 8 5000168390 10 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 9 5000168056 10 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 10 5000167841 2 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 2 x 1-1/8 11 5000166905 2 Bracket Konsole Soporte Support 12 5000167793 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 13 5000168060 6 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 14 5000168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 15 5000168213 3 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 16 5000167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 17 5000167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 18 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 19 5000167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 20 5000168701 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 21 5000168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 23 5000166131 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 24 5000168498 1 Elbow Krümmer Codo Coude 27 5000166459 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 28 5000168026 3 Elbow Krümmer Codo Coude 5000620216 - 202 39 3/4in NPT 3/4in NPT Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5000165805 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5000168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 34 5000168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 35 5000168016 4 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 36 5000168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 37 5000168351 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 38 5000168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 40 5000168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 41 5000168050 1 Valve Ventil Válvula Soupape 42 5000168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 43 5000168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 44 5000168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 45 5000168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 46 5000169382 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 47 5000166221 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 49 5000166222 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 50 5000166220 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 51 5000166219 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 52 5000165632 1 Fill hose cpl. Füllschlauch Manguera de llenado Tuyau de remplissage 59 5000169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 60 5000168058 2 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 61 5000165978 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5/8 ID x 23in 5000620216 - 202 41 3/4in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000167121 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Chain guard cover Kettenschutzabdeckung Cubierta, protección de la cadena Plaque de carter de chaîne 5000167120 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 3 5000167704 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 4 5000167733 17 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 5000167729 13 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 5000167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 7 5000168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 5,290ft 8 5000167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 9 5000166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 40T 10 5000168106 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1 x 0.94 11 5000168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 12 5000168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 13 5000166902 1 Brake Bremse Freno Frein 14 5000168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 15 5000169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 3/8-16 x 6ft 16 5000167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 17 5000167730 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 18 5000167734 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 19 5000169459 1 Spindle Spindel Husillo Broche 20 5000167702 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 21 5000167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 22 5000168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 23 5000167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 24 5000167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 25 5000167699 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 5000620216 - 202 43 1/4 x 1/4 x 1-7/8in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5000169880 1 Spool cpl. Spule, kpl. Bobina, acopl. Bobine compl. 27 5000167629 2 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 1/4 x 42in 29 5000169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8in ID x 550ft 30 5000168213 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 31 5000168437 2 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 32 5000168042 2 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 33 5000168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 34 5000169683 1 Spindle Spindel Husillo Broche 35 5000168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 36 5000168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 37 5000167716 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1in 38 5000167734 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 39 5000167728 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 40 5000167689 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 41 5000168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 42 5000169563 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 43 5000169689 1 Bracket Konsole Soporte Support 44 5000168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 45 5000168107 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 46 5000167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 47 5000167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 48 5000167729 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 49 5000167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 50 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 51 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 5000620216 - 202 45 1/6HP x 60RPM 1/2in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 52 5000168371 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 5000168353 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 54 5000168076 1 Connecting link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 55 5000167699 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 56 5000167793 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 57 5000180023 1 Bracket Konsole Soporte Support 58 5000180024 1 Bracket Konsole Soporte Support 59 5000167781 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 60 5000180001 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 61 5000167768 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 1111 5100034513 1 Key Passfeder Llave Clé 3/16 x 3/16 x 1 5000620216 - 202 47 1/2-13 x 4in Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000169479 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 5000166949 1 Door Tür Puerta Porte 3 5000166948 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 4 5000166950 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 5000168312 2 Safety chain set Sicherheitskettensatz Juego de cadenas de seguridad Jeu de chaîne de sûreté 3/16 x 48 6 5000167708 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 7 5000167731 6 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 8 5000167694 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18 9 5000167852 1 Eye bolt Ösenschraubbolzen Perno de argolla Boulon d'oeil 1/4-20 10 5000167796 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 5000167729 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 12 5000167767 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 13 5000167857 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 14 5000167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 15 5000167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 16 5000168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 20 5000177631 1 Generator Generator Generador Générateur 5kW 21 5000165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 12V 22 5000168169 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 5000620216 - 202 49 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 50 5000620216 - 202 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000169690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 5000166499 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 3 5000166481 2 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 5000166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 5000166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 5000166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 5000169352 5 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 9 5000166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 10 5000165960 1 Cable cpl., main power 1 Kabel, kpl., Hauptstrom 1 Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1 Câble compl., alim. principale 11 5000165961 1 Cable cpl., main power 1 Kabel, kpl., Hauptstrom 1 Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1 Câble compl., alim. principale 12 5000165962 1 Cable cpl., right pump Kabel kpl., rechte Pumpe Cable compl., bomba derecha Câble compl., pompe droite 13 5000165963 1 Cable cpl., left pump Kabel kpl., linke Pumpe Cable compl., bomba izquierda Câble compl., pompe gauche 14 5000165964 1 Cable cpl., rewind motor Kabel kpl., Motor Cable compl., Motor Câble compl., Moteur 15 5000165965 1 Cable cpl., Burner Kabel kpl., Brenner Cable compl., Quemador Câble compl., Brûleur 16 5000165966 1 Cable cpl., auxiliary pump Kabel kpl., zusatzpumpen Cable compl., bomba auxiliar Câble compl., pompe auxiliaire 17 5000165967 1 Cable cpl., rewind clutch Kabel kpl., Kupplung Cable compl., Embrague Câble compl., Embrayage 18 5000165968 1 Cable cpl., Foot switch Kabel kpl., Schalter-Fußtritt Cable compl., Interruptor de pie Câble compl., Interrupteur à p 19 5000165969 1 Cable cpl., thermocouple Kabel, kpl., Thermoelement Acopl. de cable, termopar Câble compl., thermocouple 20 5000165970 1 Cable cpl., Receptacle Kabel kpl., Steckdose Cable compl., Tomacorriente Câble compl., Prise de courant 21 5000165971 1 Cable cpl., light Kabel kpl., lampe Cable compl., lámpara Câble compl., lampe 22 5000165972 1 Cable cpl., low level Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 26 5000169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 27 5000167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 5000166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 29 5000166548 2 Relay Relais Relai Relais 5000620216 - 202 51 12.25 x 10.50in 120/12.6V Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 52 5000620216 - 202 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5000169344 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Relay Relais Relai Relais 5000166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 25A 32 5000166696 32 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0.25 36 5000166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 47 5000168468 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 49 5000166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5, FU1 50 5000166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A, FU2 51 5000166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A, FU3 54 5000168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 5000620216 - 202 53 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000166931 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 5000166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 3 5000166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 4 5000166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 5 5000166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 6 5000168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 7 5000168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 8 5000167835 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 9 5000167838 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 10 5000167807 2 screw screw screw screw 11 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 12 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 13 5000168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 14 5000165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 20 5000166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 21 5000166547 2 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 22 5000166425 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 23 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 24 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5000620216 - 202 55 4 x 2-1/8in 1/2in 3/4 x 5/8in 2x4 Internal Labels Interne Aufkleber Calcomanías internas Autocollants intérieures E2200 56 5000620216 - 202 Internal Labels Interne Aufkleber Calcomanías internas Autocollants intérieures E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5000167998 1 Label-hose reel brake Aufkleber Calcomania Autocollant 3 5000168377 1 Label-heat transfer fluid level Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000168664 2 Label-pump temperature gauge Aufkleber Calcomania Autocollant 5 5000168663 2 Label-pump temperature gauge Aufkleber Calcomania Autocollant 6 5000168783 1 Label-serial no. Aufkleber- Seriennr. Calcomanía-nro. de serie Autocollant-numéro de série 7 5000168781 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 8 5000168782 1 Label-dual pump pack Aufkleber Calcomania Autocollant 11 5000168893 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 13 5000173639 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 995 5200002911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5000620216 - 202 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E2200 es un calentador de superficie hidrónico de alto rendimiento diseñado para proporcionar calor y confort en una variedad de aplicaciones. Es ideal para calentar grandes espacios abiertos, como tiendas, almacenes y fábricas, así como para descongelar aceras y entradas de vehículos. Con su potente quemador y su eficiente sistema de distribución de calor, el E2200 puede elevar rápidamente la temperatura de un área grande, incluso en los días más fríos.

En otros idiomas