Pfister BRH-VNC0C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Pfister BRH-VNC0C es un gancho para batas que puede instalarse fácilmente en paredes de yeso o postes. Sus características incluyen:

  • Construcción duradera: hecho de materiales de alta calidad, lo que garantiza su resistencia y durabilidad.
  • Fácil instalación: se instala rápida y fácilmente con solo unas pocas herramientas básicas.
  • Diseño elegante: su diseño elegante y contemporáneo complementará cualquier decoración.
  • Versátil: se puede utilizar para colgar batas, toallas, ropa y otros artículos.

El Pfister BRH-VNC0C es un gancho para batas que puede instalarse fácilmente en paredes de yeso o postes. Sus características incluyen:

  • Construcción duradera: hecho de materiales de alta calidad, lo que garantiza su resistencia y durabilidad.
  • Fácil instalación: se instala rápida y fácilmente con solo unas pocas herramientas básicas.
  • Diseño elegante: su diseño elegante y contemporáneo complementará cualquier decoración.
  • Versátil: se puede utilizar para colgar batas, toallas, ropa y otros artículos.
For Warranty & Care Information or Ordering
Replacement Parts:
Para información sobre la garantía y el mantenimiento o
para ordenar piezas de repuesto:
Pour renseignements sur la garantie et l’entretien ou
pour commander des pièces de rechange:
For an online installation video tutorial, please visit:
Para un tutorial de video de la instalacn, por favor visite:
Pour un didacticiel vidéo sur l’installation, s’il vous plaît visitez:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
https://www.youtube.com/
watch?v=Ua4zQGRaZ10#t=10
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Oct 16, 2017
513990100
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
Parts in the Box • Piezas en la caja • Contenu de la boîte
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear
safety goggles, and call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilizar gafas de seguridad, y llame a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer ce produit.
Portez des lunettes de sécurité, et appelez un professionnel si vous n’êtes pas sûr à propos de l’installation.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
BRHVNC0
Venturi
TM
Robe Hook
Gancho Para Batas
Crochet à Peignoir
Copyright © 2017, Pister Inc.
1228401
Required Tools • Herramientas necesarias • Outils nécessaires
A
D
C
(x2)
B (x2)
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de securité
Pencil
Lápiz
Crayon
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
E
SAMPLE COPY
Template must be horizontally leveled.
La plantilla debe estar nivelada horizontalmente.
Le modèle doit être parfaitement horizontal.
2
1
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
Pencil
Lápiz
Crayon
E
Preparation
Preparación
Préparation
Use the template as shown.
Utilice la plantilla como se muestra.
Utilisez le gabarit comme indiqué.
1A
Ensure button is
facing down.
Asegúrese de que el
botón esté hacia abajo.
Assurez-vous que le
bouton est orienté.
E
2
Robe Hook Installation
Instalación del gancho para batas
Installation de le crochet à peignoir
3
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
D
B
C
x2
Installing into drywall: Insert anchors.
Installing into studs: Do not use anchors.
Instalación en paneles de yeso: inserte anclajes.
Instalación en espárragos: no use anclajes.
Installation dans une cloison sèche: Insérer
des ancrages.
Installation dans les poteaux: N’utilisez pas
d’ancrages.
B
Installing into drywall: Drill four 3/16" holes.
Installing into studs: Drill four 1/8" holes.
Instalación de paneles de yeso: taladre cuatro
oriicios de 3/16".
Instalación en una publicación: taladre cuatro
agujeros de 1/8".
Installation dans une cloison sèche:
Percer
quatre trous de 3/16 po.
Installation dans un montant: Percer quatre trous
de 1 / 8 po.
x2
D
C (x2)
B (x2)
2C
2B2A
x2
Ensure bracket is secure
and doesn’t jiggle.
Asegúrese de que el soporte
esté seguro y no se mueva.
Assurez-vous que le support
est sécurisé et ne tremble pas.
3
3A
Robe Hook Installation
Instalación del gancho para batas
Installation de le crochet à peignoir
Spare Parts
Piezas de Repuesto
Pièces de Rechange
C
LEANING INSTRUCTIONS: Use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave
y húmedo invalida nuestra garantía!
INSTRUCTION DE NETTOYAGE: Utilisez uniquement un chion doux et humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation
de polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, les solvants organiques, ou acide peuvent causer des dommages.
L’utilisation d’autres d’un chion doux humide annulera la garantie!
931-144
English Español Français
Matte Black Negra Mate Noir Mat
Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
Brushed Nickel Niquel Cepillado Nickel Brossé
3B
Hook onto bracket from above
Enganche en el soporte desde arriba
Crochet sur le support d’en haut
While pivoting onto
bracket push slightly to
bring robe hook under
the bracket.
Al girar sobre el soporte,
empuje ligeramente
para colocar el gancho
para betas debajo del
soporte.
Tout en pivotant sur
le support pousser
légèrement pour placer
crochet á peignoir sous
le support.
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
A
CLICK
A
To Uninstall
Para Desinstalar
Pour Désinstaller
5
Then pull out
Luego tire hacia fuera
Puis tirez dehors
A
B
First push up until
button engages
Primero empuje hacia
arriba hasta que el
botón enganche
Premier poussez vers le
haut jusqu’à ce que le
bouton sengage
Pister Limited Lifetime Mechanical & Pinish
Warranty Covers Pinish & Pfunction for as
Long as You Own Your Home (Commercial
Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties
for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the beneits
set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that
for as long as the original purchaser owns
the home in which the Pister™ product (the
“Product) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product
is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited
for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Pisterwarrants against deterioration of
the Product’s inish for as long as the original
purchaser owns the home in which the Product
is originally installed. If the Product is installed
in a commercial application, the above inish
warranty for Products that do not contain the
Pforever inish shall be limited to a period of
ive (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect
in the Product that breaches the foregoing
warranties, Pister, at its option, will repair
or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister
is to be notiied describing the problem.
In order to notify Pister and receive
assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1800Pfaucet
(18007328238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write
consumer service department c/o Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and
include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number
and approximate date of purchase, or (3) email
Pisters customer service department by
going to www.PisterFaucets.com, or (4) notify
the location or distributor from which the
Product was purchased. In any case, you may
be required to return the Product to Pister
for inspection and proof of purchase may be
required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY
OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING
ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify
any product at any time. Some states do not
allow limitations or exclusions of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciic legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
The above warranties do not cover damage
resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse,
alterations, accidents or acts of God.
Pister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado
Limitada de por Vida Cubre las funciones y
el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías).
Pister
suministra las siguientes Garantías
para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para
obtener cualquiera de los beneicios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas:
Pister
garantiza que
por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en el que se hubiese
instalado inicialmente el producto Pister™ (el
“Producto”), este Producto estará libre de todo
defecto en material y mano de obra que pueda
afectar el uso proyectado y correcto del Producto.
Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede
estará limitada a un período de diez (10) años a
partir de la fecha de compra del Producto.
Pister™ garantiza el acabado del Producto contra
deterioro por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el
Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el acabado que precede
para Productos que no contengan el acabado
“Pforever” estará limitada a un periodo de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un
defecto en el Producto que viole las garantías
que preceden,
Pister
, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto.
La reparacn o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía,
Pister
deberá ser notiicado, con una
descripción del problema. Para notiicar a
Pister
y recibir ayuda o servicio bajo esta
garantía, el comprador original puede: (1) llamar
al 1800Pfaucet (18007328238) para hablar
con un representante de servicio al cliente que
lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o
Pister
Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e
incluir una descripción del problema, el número
del modelo, su nombre, dirección, número de
teléfono y fecha aproximada de compra, o (3)
enviar un e-mail al departamento de servicio al
consumidor de
Pister
entrando en la página
web www.PricePister.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría
persele devolver el Producto a
Pister
para
su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINN
OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO
SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES
Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO
TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA
GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA
CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA
LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad
estricta).
Pister
tiene el derecho de discontinuar o
modiicar cualquier producto en cualquier
momento. Ciertos estados no permiten
limitaciones o exclusiones de dos incidentales
o consecuentes, de manera que es posible que
las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especíicos y es posible que
usted también tenga otros derechos que diieren
entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren dos
y perjuicios ocasionados como resultado
de mantenimiento, reparaciones, limpieza
o instalación inadecuados, mal uso, abuso,
alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pister Une garantie limitée à vie pour ce
qui est de l’aspect mécanique et de la inition,
tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile. (Garantie
limitée en cas d’utilisation commerciale– voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut
être requise en cas de recours au titre de la
garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps
que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pister a été installé,
nous lui garantissons que ce dernier sera
exempt de tout défaut de matériau ou vice de
fabrication pouvant en entraver l’utilisation
correcte tel que prévu. Dans le cas des
produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée cidessus est restreinte à une
riode de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que
l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Pister a été installé, nous
lui garantissons un article dont la inition ne
pourra se dériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent
pas la inition “Pforever”, la garantie est
restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit
relevant de la garantie, le fabricant pourra,
à sa discrétion, réparer ou remplacer la
partie défectueuse. Cette mesure constitue
un recours exclusif. Pour tout recours
au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui
faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1800 7328238 pour
parler à un représentant qui l’assistera; (2)
écrire au service à la clientèle : Pister Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A.,
et fournir une explication du probme, en
précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone,
ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec
le service à la clientèle en utilisant le site www.
PisterFaucets.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obligé
de retourner le produit au fabricant, et une
preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister NE SERA PAS RESPONSABLE
DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE
RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y
AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU
PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
gligence et la responsabilité stricte).
Pister se réserve le droit de discontinuer
ou de modiier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie
octroie aux clients certains droits d’ordre
juridique, et ceux-ci pourraient en avoir
d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages
résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou
d’une installation fautivement eects,
ou encore d’usages fautifs, d’abus, de
modiications, d’accidents ou de catastrophes
naturelles.
English
Español Français
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Pfister BRH-VNC0C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Pfister BRH-VNC0C es un gancho para batas que puede instalarse fácilmente en paredes de yeso o postes. Sus características incluyen:

  • Construcción duradera: hecho de materiales de alta calidad, lo que garantiza su resistencia y durabilidad.
  • Fácil instalación: se instala rápida y fácilmente con solo unas pocas herramientas básicas.
  • Diseño elegante: su diseño elegante y contemporáneo complementará cualquier decoración.
  • Versátil: se puede utilizar para colgar batas, toallas, ropa y otros artículos.