Schumacher 12V Electronic Saucepan El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Electric Saucepan (Model 1214)
IMPORTANT
This saucepan operates with a 12V DC system. Always start the
vehicle’s engine before plugging in the saucepan. The saucepan
draws more than 12 amps during operation, so make sure the
circuit you are using is rated for this much current. The power
cord has a 20 amp inline fuse. If necessary, only replace the fuse
with a new one of the same type and amp rating.
CAUTION
Read all instructions before operating this electric saucepan.•
DO NOT USE WHILE DRIVING.•
Keep out of the reach of children.•
Do not touch the hot surfaces of the saucepan. Use the •
handles or knobs only.
Do not immerse the cord, plug or saucepan in water.•
Unplug the saucepan from the 12V power source and allow •
it to cool before cleaning.
Do not operate with a damaged cord or if the saucepan has •
been damaged.
Keep the cord away from hot surfaces and do not allow it to •
hang over the edge of a table or counter.
Do not use this saucepan on, in, or near gas or electric •
stoves or ovens.
Do not use this saucepan for anything other than its •
intended use.
Never leave this appliance unattended when in use.•
This saucepan will not shut off automatically; to avoid •
overheating,unplugitwhennishedcooking.
Use only plastic or wooden utensils to avoid damaging the •
non-stick surface.
Do not leave the saucepan plugged in after having •
removed the food, or personal injury or property damage
could result. The empty saucepan can reach temperatures
of 482°F (250°C).
ELECTRIC SHOCK, HEAT AND STEAM SAFETY
The saucepan will get hot very quickly and stay hot even •
after being unplugged.
Steam may escape while cooking. •
The saucepan will leak if knocked over. •
Do not immerse the saucepan in any liquid. •
Keep the cord away from hot surfaces. •
Always unplug the saucepan when not in use. •
Allow the saucepan to cool before storing. •
Keep out of reach of children. •
Do not place on or near surfaces that can be damaged by •
heat or steam.
OPERATION
Set the saucepan on a solid, level surface.1.
Plug the 12V DC plug into a 12V power receptacle. 2.
The saucepan will automatically heat to the cooking 3.
temperature of 212°F (100°C) and maintain that
temperature until unplugged.
When cooking is complete, unplug the saucepan.4.
0099001179-00
Cacerola Eléctrica (Modelo 1214)
IMPORTANTE
Esta cacerola funciona con un sistema de 12V de CC. Siempre
debe encender el motor del vehículo antes de enchufarla.
La cacerola consume más de 12 amperios mientras está en
funcionamiento, por lo que debe asegurarse de que el circuito
que está usando sea el adecuado para este amperaje. El cable
de alimentación tiene un fusible en línea de 20 amperios. De ser
necesario, reemplace el fusible por uno nuevo, el que deberá
sersolamentedeigualtipoycalicación.
PRECAUCIÓN
Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar esta •
cacerola eléctrica.
NO LO UTILICE MIENTRAS MANEJA.•
Manténgala fuera del alcance de los niños.•
Notoquelassuperciescalientesdelacacerola.Utilice•
solamente las asas o las manijas.
No sumerja el cable, el enchufe ni la cacerola en agua.•
Desenchufe la cacerola del tomacorriente de 12V y deje •
que se enfríe antes de limpiarla.
No conecte un cable dañado para utilizarla ni la ponga en •
funcionamiento si ha sufrido daños.
Mantengaelcablealejadodelassuperciescalientesy•
no permita que cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador.
No haga funcionar esta cacerola encima, dentro ni cerca •
de estufas u hornos de gas o eléctricos.
No le dé un uso distinto al previsto.•
Nunca deje este artefacto desatendido y mientras funciona.•
Esta cacerola no se apaga en forma automática; para evitar •
surecalentamiento,desenchúfelacuandonalicelacocción.
Utilice solamente utensilios de plástico o madera para •
evitardañarlasupercieantiadherente.
No deje el producto enchufado después de retirar los •
alimentos, ya que puede causar lesiones o daños en la
propiedad. Cuando se encuentra vacía, puede alcanzar
temperaturas de hasta 482°F (250°C).
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, CALOR Y VAPOR
La cacerola se calienta con mucha rapidez y permanece •
caliente incluso después de su desconexión.
Es posible que emane vapor durante la cocción. •
Si el producto se cae, se volcará líquido. •
No sumerja la cacerola en ningún líquido. •
Mantengaelcablealejadodesuperciescalientes.•
Desenchufe siempre el producto cuando no lo utilice. •
Deje que se enfríe antes de guardarlo. •
Manténgalo fuera del alcance de los niños. •
Nolocoloqueencimanicercadesuperciesquepuedan•
dañarse con el calor o el vapor.
Casserole Électrique (Modèle 1214)
IMPORTANT
Cette casserole fonctionne avec un système de 12V CC.
Allumez toujours le moteur du véhicule avant de brancher
la casserole. La casserole consomme plus de 12 ampères
pendant son fonctionnement; veuillez donc vous assurer
quelapuissancenominaleducircuitutiliséestsufsante.Le
cordon d’alimentation utilisé est doté d’un fusible en ligne de 20
ampères. Au besoin, remplacez le fusible uniquement par un
fusible neuf du même type et calibre.
ATTENTION
Veuillez lire toutes les directives avant de faire fonctionner •
cette casserole électrique.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL PENDANT QUE VOUS •
CONDUISEZ.
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.•
Ne touchez pas les surfaces chaudes de la casserole. •
Utilisez seulement les poignées ou les boutons.
N’immergezpaslecordon,lacheoulacasseroledansl’eau.•
Débranchez la casserole de la source de courant de 12V et •
laissez-la refroidir avant de la nettoyer.
N’utilisez pas si le cordon ou la casserole ont été •
endommagés.
Gardez le cordon loin des surfaces chaudes et ne le laissez •
pas pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir.
N’utilisez pas cette casserole sur, dans ou près de •
cuisinières ou fours à gaz ou électriques.
N’utilisez la casserole que pour son usage prévu.•
Ne laissez jamais cet appareil sans supervision lorsqu’il •
est utilisé.
Cette casserole ne s’éteindra pas automatiquement; pour •
éviter toute surchauffe débranchez-la après avoir terminé
la cuisson.
Utilisez seulement des ustensiles de plastique ou de bois •
pour éviter d’endommager la surface antiadhésive.
Ne laissez pas la casserole branchée après avoir retiré •
la nourriture sinon cela pourrait mener à des blessures
corporelles ou des dommages matériaux. La casserole
vide peut atteindre des températures de 250°C (482°F).
SÉCURITÉ CONTRE L’ÉLECTROCUTION, LA CHALEUR ET
LA VAPEUR
La casserole deviendra chaude très rapidement et restera •
chaude même après avoir été débranchée.
La vapeur peut s’échapper pendant la cuisson. •
Si la casserole est renversée, il y aura des fuites. •
N’immergez pas la casserole dans du liquide. •
Maintenez le cordon d’alimentation à distance des surfaces •
chaudes.
branchez toujours la casserole lorsqu’elle n’est pas utilisée. •
Avant de ranger la casserole, laissez-la refroidir. •
Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. •
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de surfaces •
risquant d’être endommagées si elles entrent en contact
avec de la chaleur ou de la vapeur.
CLEANING
ALWAYS UNPLUG THE SAUCEPAN BEFORE CLEANING. DO
NOT IMMERSE IN ANY LIQUID. Use a cloth, brush or sponge
with water and mild dish soap. Do not use metal scouring pads
that will harm the non-stick coating.
TROUBLESHOOTING
This saucepan is equipped with a 20 amp fuse. If the 12V circuit
fails to operate, try the following suggestions:
Unplug the saucepan from the power supply. Make sure 1.
the receptacle is clean and the plug is making a good
contact.
Check the saucepan’s fuse. If the fuse is blown, replace it 2.
with a fuse of the same type and rating.
Check the vehicle’s fuse panel. If the fuse is blown, 3.
replace it with a fuse of the same type and rating.
LIMITED WARRANTY
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants
this saucepan to the original purchaser for one year from
the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If
your unit is not free from defective material or workmanship,
Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair
or replace your product with a new or reconditioned unit at the
option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser
to forward the unit, along with mailing charges prepaid to the
manufacturer or its authorized representatives in order for repair
or replacement to occur.
Manufacturer expressly disclaims and excludes any warranties
other than this limited warranty. Manufacturer shall not be liable for
any incidental, special or consequential damage claims incurred
by purchasers, users or others associated with this product. This
warrantygivesyouspeciclegalrightsanditispossibleyoumay
have other rights which vary from this warranty.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
Monday - Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product
contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
FUNCIONAMIENTO
Dispongalacacerolasobreunasuperciermeynivelada.1.
Conecte el enchufe de 12V de CC en el tomacorriente de 2.
12V.
La cacerola se calentará en forma automática hasta 3.
alcanzar la temperatura de cocción de 212°F (100°C) y la
mantendrá hasta su desconexión.
Cuandonalicelacocción,desenchufeelproducto.4.
LIMPIEZA
DESENCHUFE SIEMPRE LA CACEROLA ANTES DE LA
LIMPIEZA. NO LA SUMERJA EN NINGÚN LÍQUIDO. Use
un trapo, cepillo o esponja con agua y detergente suave. No
utilice esponjas de metal, ya que dañarán el recubrimiento
antiadherente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta cacerola está equipada con un fusible de 20 amperios. Si
el circuito de 12 V no funciona correctamente, intente realizar
lo siguiente:
Desenchufe la cacerola del tomacorriente. Asegúrese de 1.
que el receptáculo esté limpio y de que el enchufe haga
buen contacto.
Veriqueelfusibledelproducto.Sielfusibleestá2.
quemado, reemplácelo con un fusible de la misma clase
ycalicación.
Revise el panel de fusibles del vehículo. Si el fusible está 3.
quemado, reemplácelo con un fusible de la misma clase
ycalicación.
GARANTÍA LIMITADA
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza esta
cacerola al comprador original durante un año desde la fecha de
compra minorista contra defectos en los materiales o la mano
de obra que puedan ocurrir bajo uso y cuidado normales. Si su
unidad contiene defectos en los materiales o la mano de obra, la
obligación del Fabricante conforme a esta garantía es solamente
reparar o reemplazar el producto con un producto nuevo o
reacondicionado, a criterio del Fabricante. Es la obligación del
comprador enviar la unidad con los gastos de envío prepagos al
Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos
reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante expresamente renuncia y rechaza toda garantía
que no sea esta garantía limitada. El Fabricante no será
responsable por las reclamaciones por daños incidentales,
especiales o directos sufridos por compradores, usuarios o
terceros relacionados con este producto. Esta garantía le otorga
derechoslegalesespecícosyesposiblequetengaotros
derechos que sean diferentes a los que esta garantía otorga.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
De lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST,
Hora central estándar.
ADVERTENCIA: Según la Proposición 65 de California, este
producto contiene sustancias químicas que, según el estado de
California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos.
FONCTIONNEMENT
Déposez la casserole sur une surface solide et à niveau.1.
Branchezlachede12VCCdansuneprisedecourant2.
de 12 volts.
La casserole chauffera automatiquement à la température 3.
de cuisson de 100°C (212°F) et maintiendra cette
température jusqu’à ce qu’elle soit débranchée.
Àlandelacuisson,débranchezlacasserole.4.
NETTOYAGE
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA CASSEROLE AVANT DE LA
NETTOYER. NE L’IMMERGEZ JAMAIS DANS DU LIQUIDE.
Utilisez un chiffon, une brosse ou une éponge avec de l’eau
et du produit à vaisselle doux. N’utilisez jamais de tampon à
récurer en métal qui endommagera le revêtement antiadhésif.
DÉPANNAGE
Cette casserole est dotée d’un fusible de 20 ampères. Si le
circuit 12 volts ne fonctionne pas, voici quelques suggestions:
Débranchez la casserole de l’alimentation de courant. 1.
Assurez-vous que la prise est propre et qu’elle fait
bien contact.
Vériezlefusibledelacasserole.Silefusibleasauté,2.
remplacez-le par un fusible de même type et calibre.
Vériezletableaudefusiblesduvéhicule.Silefusiblea3.
sauté, remplacez-le par un fusible de même type et calibre.
GARANTIE LIMITÉE
La société Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant
») garantit cette casserole à l’acheteur d’origine pendant un
an à compter de la date d’achat chez le détaillant, contre tout
défaut matériel ou de main d’œuvre pouvant survenir lors d’une
utilisation normale et d’un entretien adéquat. Si votre appareil
n’est pas libre de défauts matériels ou de main d’œuvre, l’unique
obligation du Fabricant en vertu de la présente garantie est de
réparer ou de remplacer votre produit par un neuf ou par un
appareil remis à neuf, selon le choix du Fabricant. L’acheteur
est tenu de faire parvenir l’appareil et d’affranchir les frais
d’expéditionauFabricantouàsesreprésentantsautorisés,an
qu’une réparation ou un remplacement puisse avoir lieu.
Le Fabricant réfute formellement et exclut toute garantie autre
que la présente garantie limitée. Le Fabricant ne pourra être
tenu responsable pour tout dommage imprévu, spécial ou
consécutif subi par l’acheteur, les utilisateurs ou autres en
rapport avec ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
légauxspéciquesetilestpossiblequevouspuissiezbénécier
d’autres droits pouvant différer de cette garantie.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
Lundi à vendredi 7 h à 17 h. HNC
AVERTISSEMENT: Conformément à la Proposition 65 de
Californie, ce produit contient des produits chimiques qui,
selon l’avis de l’État de la Californie, provoquent le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.

Transcripción de documentos

Electric Saucepan (Model 1214) IMPORTANT This saucepan operates with a 12V DC system. Always start the vehicle’s engine before plugging in the saucepan. The saucepan draws more than 12 amps during operation, so make sure the circuit you are using is rated for this much current. The power cord has a 20 amp inline fuse. If necessary, only replace the fuse with a new one of the same type and amp rating. CAUTION • Read all instructions before operating this electric saucepan. • DO NOT USE WHILE DRIVING. • Keep out of the reach of children. • Do not touch the hot surfaces of the saucepan. Use the handles or knobs only. • Do not immerse the cord, plug or saucepan in water. • Unplug the saucepan from the 12V power source and allow it to cool before cleaning. • Do not operate with a damaged cord or if the saucepan has been damaged. • Keep the cord away from hot surfaces and do not allow it to hang over the edge of a table or counter. • Do not use this saucepan on, in, or near gas or electric stoves or ovens. • Do not use this saucepan for anything other than its intended use. • Never leave this appliance unattended when in use. • This saucepan will not shut off automatically; to avoid overheating, unplug it when finished cooking. • Use only plastic or wooden utensils to avoid damaging the non-stick surface. • Do not leave the saucepan plugged in after having removed the food, or personal injury or property damage could result. The empty saucepan can reach temperatures of 482°F (250°C). ELECTRIC SHOCK, HEAT AND STEAM SAFETY • The saucepan will get hot very quickly and stay hot even after being unplugged. • Steam may escape while cooking. • The saucepan will leak if knocked over. • Do not immerse the saucepan in any liquid. • Keep the cord away from hot surfaces. • Always unplug the saucepan when not in use. • Allow the saucepan to cool before storing. • Keep out of reach of children. • Do not place on or near surfaces that can be damaged by heat or steam. OPERATION 1. Set the saucepan on a solid, level surface. 2. Plug the 12V DC plug into a 12V power receptacle. 3. The saucepan will automatically heat to the cooking temperature of 212°F (100°C) and maintain that temperature until unplugged. 4. When cooking is complete, unplug the saucepan. Cacerola Eléctrica (Modelo 1214) IMPORTANTE Esta cacerola funciona con un sistema de 12V de CC. Siempre debe encender el motor del vehículo antes de enchufarla. La cacerola consume más de 12 amperios mientras está en funcionamiento, por lo que debe asegurarse de que el circuito que está usando sea el adecuado para este amperaje. El cable de alimentación tiene un fusible en línea de 20 amperios. De ser necesario, reemplace el fusible por uno nuevo, el que deberá ser solamente de igual tipo y calificación. PRECAUCIÓN • Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar esta cacerola eléctrica. • NO LO UTILICE MIENTRAS MANEJA. • Manténgala fuera del alcance de los niños. • No toque las superficies calientes de la cacerola. Utilice solamente las asas o las manijas. • No sumerja el cable, el enchufe ni la cacerola en agua. • Desenchufe la cacerola del tomacorriente de 12V y deje que se enfríe antes de limpiarla. • No conecte un cable dañado para utilizarla ni la ponga en funcionamiento si ha sufrido daños. • Mantenga el cable alejado de las superficies calientes y no permita que cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador. • No haga funcionar esta cacerola encima, dentro ni cerca de estufas u hornos de gas o eléctricos. • No le dé un uso distinto al previsto. • Nunca deje este artefacto desatendido y mientras funciona. • Esta cacerola no se apaga en forma automática; para evitar su recalentamiento, desenchúfela cuando finalice la cocción. • Utilice solamente utensilios de plástico o madera para evitar dañar la superficie antiadherente. • No deje el producto enchufado después de retirar los alimentos, ya que puede causar lesiones o daños en la propiedad. Cuando se encuentra vacía, puede alcanzar temperaturas de hasta 482°F (250°C). MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, CALOR Y VAPOR • La cacerola se calienta con mucha rapidez y permanece caliente incluso después de su desconexión. • Es posible que emane vapor durante la cocción. • Si el producto se cae, se volcará líquido. • No sumerja la cacerola en ningún líquido. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Desenchufe siempre el producto cuando no lo utilice. • Deje que se enfríe antes de guardarlo. • Manténgalo fuera del alcance de los niños. • No lo coloque encima ni cerca de superficies que puedan dañarse con el calor o el vapor. Casserole Électrique (Modèle 1214) IMPORTANT Cette casserole fonctionne avec un système de 12V CC. Allumez toujours le moteur du véhicule avant de brancher la casserole. La casserole consomme plus de 12 ampères pendant son fonctionnement; veuillez donc vous assurer que la puissance nominale du circuit utilisé est suffisante. Le cordon d’alimentation utilisé est doté d’un fusible en ligne de 20 ampères. Au besoin, remplacez le fusible uniquement par un fusible neuf du même type et calibre. ATTENTION • Veuillez lire toutes les directives avant de faire fonctionner cette casserole électrique. • N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL PENDANT QUE VOUS CONDUISEZ. • Gardez l’appareil hors de la portée des enfants. • Ne touchez pas les surfaces chaudes de la casserole. Utilisez seulement les poignées ou les boutons. • N’immergez pas le cordon, la fiche ou la casserole dans l’eau. • Débranchez la casserole de la source de courant de 12V et laissez-la refroidir avant de la nettoyer. • N’utilisez pas si le cordon ou la casserole ont été endommagés. • Gardez le cordon loin des surfaces chaudes et ne le laissez pas pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. • N’utilisez pas cette casserole sur, dans ou près de cuisinières ou fours à gaz ou électriques. • N’utilisez la casserole que pour son usage prévu. • Ne laissez jamais cet appareil sans supervision lorsqu’il est utilisé. • Cette casserole ne s’éteindra pas automatiquement; pour éviter toute surchauffe débranchez-la après avoir terminé la cuisson. • Utilisez seulement des ustensiles de plastique ou de bois pour éviter d’endommager la surface antiadhésive. • Ne laissez pas la casserole branchée après avoir retiré la nourriture sinon cela pourrait mener à des blessures corporelles ou des dommages matériaux. La casserole vide peut atteindre des températures de 250°C (482°F). SÉCURITÉ CONTRE L’ÉLECTROCUTION, LA CHALEUR ET LA VAPEUR • La casserole deviendra chaude très rapidement et restera chaude même après avoir été débranchée. • La vapeur peut s’échapper pendant la cuisson. • Si la casserole est renversée, il y aura des fuites. • N’immergez pas la casserole dans du liquide. • Maintenez le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. • Débranchez toujours la casserole lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Avant de ranger la casserole, laissez-la refroidir. • Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. • Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de surfaces risquant d’être endommagées si elles entrent en contact avec de la chaleur ou de la vapeur. 0099001179-00 CLEANING ALWAYS UNPLUG THE SAUCEPAN BEFORE CLEANING. DO NOT IMMERSE IN ANY LIQUID. Use a cloth, brush or sponge with water and mild dish soap. Do not use metal scouring pads that will harm the non-stick coating. TROUBLESHOOTING This saucepan is equipped with a 20 amp fuse. If the 12V circuit fails to operate, try the following suggestions: 1. Unplug the saucepan from the power supply. Make sure the receptacle is clean and the plug is making a good contact. 2. Check the saucepan’s fuse. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same type and rating. 3. Check the vehicle’s fuse panel. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same type and rating. LIMITED WARRANTY Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this saucepan to the original purchaser for one year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur. Manufacturer expressly disclaims and excludes any warranties other than this limited warranty. Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or others associated with this product. This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty. Schumacher Electric Corporation Customer Service, 801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179 1-800-621-5485 Monday - Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. FUNCIONAMIENTO 1. Disponga la cacerola sobre una superficie firme y nivelada. 2. Conecte el enchufe de 12V de CC en el tomacorriente de 12V. 3. La cacerola se calentará en forma automática hasta alcanzar la temperatura de cocción de 212°F (100°C) y la mantendrá hasta su desconexión. 4. Cuando finalice la cocción, desenchufe el producto. LIMPIEZA DESENCHUFE SIEMPRE LA CACEROLA ANTES DE LA LIMPIEZA. NO LA SUMERJA EN NINGÚN LÍQUIDO. Use un trapo, cepillo o esponja con agua y detergente suave. No utilice esponjas de metal, ya que dañarán el recubrimiento antiadherente. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta cacerola está equipada con un fusible de 20 amperios. Si el circuito de 12 V no funciona correctamente, intente realizar lo siguiente: 1. Desenchufe la cacerola del tomacorriente. Asegúrese de que el receptáculo esté limpio y de que el enchufe haga buen contacto. 2. Verifique el fusible del producto. Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible de la misma clase y calificación. 3. Revise el panel de fusibles del vehículo. Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible de la misma clase y calificación. GARANTÍA LIMITADA Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza esta cacerola al comprador original durante un año desde la fecha de compra minorista contra defectos en los materiales o la mano de obra que puedan ocurrir bajo uso y cuidado normales. Si su unidad contiene defectos en los materiales o la mano de obra, la obligación del Fabricante conforme a esta garantía es solamente reparar o reemplazar el producto con un producto nuevo o reacondicionado, a criterio del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante expresamente renuncia y rechaza toda garantía que no sea esta garantía limitada. El Fabricante no será responsable por las reclamaciones por daños incidentales, especiales o directos sufridos por compradores, usuarios o terceros relacionados con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que sean diferentes a los que esta garantía otorga. Schumacher Electric Corporation Customer Service, 801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179 1-800-621-5485 De lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST, Hora central estándar. ADVERTENCIA: Según la Proposición 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. FONCTIONNEMENT 1. Déposez la casserole sur une surface solide et à niveau. 2. Branchez la fiche de 12 V CC dans une prise de courant de 12 volts. 3. La casserole chauffera automatiquement à la température de cuisson de 100°C (212°F) et maintiendra cette température jusqu’à ce qu’elle soit débranchée. 4. À la fin de la cuisson, débranchez la casserole. NETTOYAGE DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA CASSEROLE AVANT DE LA NETTOYER. NE L’IMMERGEZ JAMAIS DANS DU LIQUIDE. Utilisez un chiffon, une brosse ou une éponge avec de l’eau et du produit à vaisselle doux. N’utilisez jamais de tampon à récurer en métal qui endommagera le revêtement antiadhésif. DÉPANNAGE Cette casserole est dotée d’un fusible de 20 ampères. Si le circuit 12 volts ne fonctionne pas, voici quelques suggestions: 1. Débranchez la casserole de l’alimentation de courant. Assurez-vous que la prise est propre et qu’elle fait bien contact. 2. Vérifiez le fusible de la casserole. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible de même type et calibre. 3. Vérifiez le tableau de fusibles du véhicule. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible de même type et calibre. GARANTIE LIMITÉE La société Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit cette casserole à l’acheteur d’origine pendant un an à compter de la date d’achat chez le détaillant, contre tout défaut matériel ou de main d’œuvre pouvant survenir lors d’une utilisation normale et d’un entretien adéquat. Si votre appareil n’est pas libre de défauts matériels ou de main d’œuvre, l’unique obligation du Fabricant en vertu de la présente garantie est de réparer ou de remplacer votre produit par un neuf ou par un appareil remis à neuf, selon le choix du Fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil et d’affranchir les frais d’expédition au Fabricant ou à ses représentants autorisés, afin qu’une réparation ou un remplacement puisse avoir lieu. Le Fabricant réfute formellement et exclut toute garantie autre que la présente garantie limitée. Le Fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage imprévu, spécial ou consécutif subi par l’acheteur, les utilisateurs ou autres en rapport avec ce produit. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous puissiez bénéficier d’autres droits pouvant différer de cette garantie. Schumacher Electric Corporation Customer Service, 801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179 1-800-621-5485 Lundi à vendredi 7 h à 17 h. HNC AVERTISSEMENT: Conformément à la Proposition 65 de Californie, ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’avis de l’État de la Californie, provoquent le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schumacher 12V Electronic Saucepan El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario