Indesit VI205PNF1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Italiano
Istruzioni per l’uso
Congelatore
VI205PNFI
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Installation, 17
Mise en marche et utilisation, 17
Entretien et soin, 18
Précautions et conseils, 18
Anomalies et remèdes, 19
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Installation, 14
Start-up and use, 14
Maintenance and care, 15
Precautions and tips, 15
Troubleshooting, 16
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Installazione, 11
Avvio e utilizzo, 11
Manutenzione e cura, 12
Precauzioni e consigli, 12
Anomalie e rimedi, 13
English
Operating Instructions
Freezer
Français
Mode d’emploi
Congelatéur
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
Gefrierfachs
Inhaltsverzeichnis
Gebrauch sanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Installation, 20
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 20
Wartung und Pege, 21
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21
Störungen und Abhilfe, 22
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Instalación,26
Puesta en funcionamiento y uso, 26
Mantenimiento y cuidados, 27
Precauciones y consejos, 27
Anomalías y soluciones,28
Español
Manual de instrucciones
Congelador
4
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie
Storingen en oplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoed
werktendestoringblijftbestaan,kuntuzichtotde
dichtstbijzijndeTechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderin
hetkoelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofunciona
yelinconvenienteporUddetectadocontinúa,llameal
CentrodeAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformaciónseencuentraenlaplacadecaracterísticas
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja as
Anomalias e Soluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar
eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro
deAssistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
Kontrollér,omduselvkanløsefejlen(se Fejlfinding og
afhjælpning).
• Hvisapparatetstadigikkefungerer,oghvisfejlenstadig
findes,skalmankontaktenærmesteServicecenter.
Man skal oplyse:
• Fejlensart
• Apparatetsmodel(Mod.)
• Serienummer(S/N)
Disseoplysningerfindespåskiltetindenikøleskabetnedersttil
venstre.
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og
benyt ikke uoriginale reservedele.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- modell
- модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
-serienummer
- serienummer
  
8
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidene
modellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurandere
detailsafbeeldtdanhetdooruaangeschafteapparaat.De
beschrijvingvandemeestcomplexeelementenvinduterugin
devolgendepagina’s.
1. AAN/UIT knop
2. TEMPERATUUR Indicatorlampen
3. TEMPERATUURBESTURING knop
4. SUPER FREEZE indicatorlampje
5. SUPER FREEZE knop
6 BEWAARGEDEELTE.
7 INVRIES-enBEWAARGEDEELTE
8 BEWAARGEDEELTE.
9 IJSBLOKJESHOUDER ICE
3
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra
soloenalgunosmodelos.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintos
modelosyporlotantoesposiblequelafigurapresente
detallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.haadquirido.La
descripcióndelaspiezasmáscomplejasseencuentraenlas
páginassucesivas.
1. Botónde ENCENDIDO/APAGADO
2. LucesindicadorasdeTEMPERATURA
3. Botónde CONTROL DE TEMPERATURA
4. Luzindicadorade SUPER FREEZE
5. Botónde SUPER FREEZE
6 Compartimiento CONSERVACIÓN
7 Compartimiento CONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
8 Compartimiento CONSERVACIÓN
9 CUBETA DE HIELO ICE
3
.
6
7
8
9
4
1
2
3
5
26
E
Instalación
!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlo
cuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,
verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevo
propietariosobresufuncionamientoysobrelasprecauciones
durantesuuso
! Leaatentamentelasinstrucciones:contienenimportante
informaciónsobrelainstalación,sobreelusoysobrela
seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.
2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:el
compresoryelcondensadoremitencaloryrequierenuna
buenaaireaciónparafuncionarbienylimitarelconsumo
eléctrico.
3. Mantengaelaparatoalejadodefuentesdecalor(porej.la
luzsolardirectaounacocinaeléctrica).
Conexión eléctrica
Despuésdesutransporte,coloqueelaparatoverticalmente
yespere3horascomomínimoantesdeconectarlo
alainstalacióneléctrica.Antesdeenchufarloenel
tomacorriente,controleque:
• eltomaposealaconexiónatierrayqueseaconformeala
ley;
• latomapuedasoportarlacargamáximadepotencia
delamáquinaindicadaenlaplacadecaracterísticas
ubicadaenelinteriordelcongelador(ej.150W);
• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelos
valoresindicadosenlaplacadecaracterísticasubicada
enelinteriordelcongelador(ej.220-240V);
• eltomaseacompatibleconelenchufedelaparato.
 Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufe
auntécnicoautorizado(ver Asistencia);noutilice
prolongacionesniconexionesmúltiples.
!Unavezinstaladoelaparato,elcableeléctricoyeltomade
corrientedebenserfácilmenteaccesibles.
!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.
!Elcabledebesercontroladoperiódicamenteysustituido
portécnicosautorizados(ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos
en que no hayan sido respetadas estas normas.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra
soloenalgunosmodelos.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las
instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antesdeconectarelaparato,limpiebienlos
compartimientosylosaccesoriosconaguatibiaybicarbonato.
! Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontra
sobrecargas,quehacefuncionarelcompresorsólodespués
deaproximadamente8minutosdelencendido.Estosucede
tambiéndespuésdecadainterrupcióndelaalimentación
eléctrica,voluntariaoinvoluntaria(blackout).
1.Enchufeelaparatoalatomadecorriente,asegurándosede
que(PORCONFIRMAR)OKseenciendalaluzindicadorade
laTEMPERATURA.Sinoseenciende,pulseentonceselbotón
deENCENDIDO/APAGADO.
2.FijelaslucesindicadorasdeTEMPERATURAenunvalor
medio(ACONFIRMAR)OK
Utilizar el congelador en forma óptima
•UtiliceelbotóndeCONTROLDETEMPERATURApara
ajustarelvalordetemperatura
• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpor
descongelarodescongelados;dichosalimentosdebenser
previamentecocinadosparaserconsumidos(dentrodelas
24horas).
• Losalimentosfrescosporcongelarnosedebencolocar
encontactoconlosyacongelados;sedebencolocar
enelcompartimientosuperiorCONGELAMIENTOy
CONSERVACIÓN.
• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioque
contenganlíquidos,tapadasocerradasherméticamente
porquepodríanromperse.
• Lacantidaddiariamáximadealimentosquesepuede
congelarestáindicadaenlaplacadecaracterísticasubicada
enelinteriordelcongelador(porejemplo:4Kg/24h).
• Paracongelar(sielcongeladoryaestáenfuncionamiento):
 -pequeñascantidades,menoresquelamitaddela
indicadaenlaplacadecaracterísticas,pulseelbotón
SUPERFREEZE(congelamientorápido)(encendidodela
correspondienteluztestigo),introduzcalosalimentosy
cierrelapuerta.Lafunciónsedesactivaautomáticamente
despuésde24horasocuandosealcanzalatemperatura
óptima(luztestigoapagada);
! Duranteelcongelamientoeviteabrirlapuerta.
!Cuandoseproduzcaunainterrupcióndecorrienteouna
avería,noabralapuertadelcongelador:deestemodo,los
alimentoscongeladosseconservaránsinalteracióndurante
aproximadamente9-14horas.
E
27
Cubeta de hielo Ice
3
.
Sucolocaciónenlapartesuperiordeloscajonesdelfreezer
garantizaunamayorlimpieza(elhielonoestáencontactocon
losalimentos)yergonomía(nogoteacuandosecarga).
1. Extraigalacubetaempujándolahaciaarriba.
Controlequelacubetaestécompletamentevacíayllénelade
aguautilizandoelorificiocorrespondiente.
2. Tengacuidadodenosuperarelnivelindicado(MAX
WATERLEVEL).Demasiadaaguaobstaculizalasalidade
loscubitosdehielo(siestosucede,esperehastaqueel
hielosederritayvacíelacubeta).
3. Girelacubeta90º:elaguallenalasformasporelprincipio
devasoscomunicantes(ver la figura).
4. Cierreelorificioconlatapaquesesuministraconelaparato
yvuelvaacolocarlacubetaintroduciendolapartesuperior
ensulugarydejándolacaer.
5. Despuésdequesehayaformadoelhielo(tiempomínimo:
8horasaproximadamente)golpeelacubetasobreuna
superficieduraymojesuparteexternaparadespegarlos
cubitos;luegohágalossalirporelorificio.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesario
aislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica:
1.PulseelbotóndeENCENDIDO/APAGADO.
2. desenchufeelaparato.
!Sinoseefectúaesteprocedimientopuededesconectar
laalarma:dichaalarmanoessíntomadeanomalía.Para
restablecerelnormalfuncionamientoydenuevoestablecer.
Paraaislarelaparatoprocedasiguiendolospuntos1y2.
Limpiar el aparato
• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma
sepuedenlimpiarconunaesponjaembebidaenaguatibia
ybicarbonatodesodioojabónneutro.Noutilicesolventes,
productosabrasivos,lejíaoamoníaco.
• Losaccesoriosextraíblessepuedencolocarenremojoen
aguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelos
yséquelosconcuidado.
• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvo
quesepuedeeliminar,despuésdehaberapagadoy
desenchufadoelaparato,utilizandocondelicadezalaboca
delaaspiradoraytrabajandoconunapotenciamedia.
Evitar la formación de moho y malos olores
• Elaparatoestáconstruidoconmaterialeshigiénicosque
notransmitenolores.Paramantenerestacaracterística
esnecesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidos
ybiencerrados.Estoevitarátambiénlaformaciónde
manchas.
• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesu
interiorydejelaspuertasabiertas.
Precauciones y consejos
!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidad
conlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estas
advertenciassesuministranporrazonesdeseguridadydeben
serleídasatentamente.
EsteequipamientoesconformeconlassiguientesDirectivas
Comunitarias:
-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivas
modificaciones;
-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilidadElectromagnética)y
sucesivasmodificaciones;
-2002/96/CE.
Seguridad general
• Elaparatohasidopensadoparaunusodetipono
profesionalenelinteriordeunavivienda.
• Elaparatodebeserutilizadoparaconservarycongelar
alimentossóloporpersonasadultasysegúnlasindicaciones
contenidasenestemanual.
• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiel
lugarestáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarlo
expuestoalalluviaytormentas.
• Atención:nodañeelcircuitorefrigerante
• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanosopies
mojadosohúmedos.
• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas: podría
quemarseoherirse.
• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetandoel
enchufe.
• Esnecesariodesenchufarelaparatoantesderealizar
operacionesdelimpiezaydemantenimiento..Conpulsar
elbotónON/OFF(apagadodelaparato),noseeliminapor
completolaconexiónalacorriente.
• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos
para intentar una reparación.
• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservan
alimentoscongelados,noutiliceutensilioscortantesocon
puntaniaparatoseléctricos,quenoseanlosrecomendados
porelfabricante.
• Nointroduzcaensubocacubitosapenasextraídosdel
congelador.
• Esteaparatonopuedeserutilizadoporpersonas(incluidos
losniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentales
disminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadas
oinstruidassobreelusodelaparatoporunapersona
responsabledesuseguridad.Losniñosdeberíanser
controladosparagarantizarquenojueguenconelaparato.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
E
28
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormas
locales,deestamaneralosembalajespodránser
reutilizados.
• EnbasealaNormaeuropea2002/96/CEdeResiduos
deaparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),los
electrodomésticosviejosnopuedenserarrojadosen
loscontenedoresmunicipaleshabituales;tienenqueser
recogidosselectivamenteparaoptimizarlarecuperación
yrecicladodeloscomponentesymaterialesquelos
constituyen,yreducirelimpactoenlasaludhumanayel
medioambiente.Elsímbolodelcubodebasuratachado
semarcasobretodoslosproductospararecordaral
consumidorlaobligacióndesepararlosparalarecogida
selectiva.
Elconsumidordebecontactarconlaautoridadlocalo
conelvendedorparainformarseenrelaciónalacorrecta
eleminacióndesuelectrodomésticoviejo.
Ahorrar y respetar el ambiente
• Instaleelaparatoenunaambientefrescoybienaireado,
protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolo
coloquecercadefuentesdecalor.
• Paraintroduciroextraerlosalimentos,abralaspuertasdel
aparatoelmenortiempoposible.
 Cadaaperturadelaspuertasproduceunnotablegastode
energía.
• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:parauna
buenaconservación,elfríodebepodercircularlibremente.
Siseimpidelacirculación,elcompresortrabajará
continuamente.
• Nointroduzcaalimentoscalientes:elevaríanlatemperatura
interiorobligandoalcompresoraunmayortrabajoconun
grangastodeenergíaeléctrica.
• Mantengaeficientesylimpiaslasjuntasparaquese
adhieranbienalaspuertasynodejensalirelfrío(ver
Mantenimiento).
Anomalías y soluciones
Puedesucederqueelaparatonofuncione.Antesdellamara
laAsistencia(ver Asistencia),controlequenosetratedeun
problemafácilmentesolucionableconlaayudadelasiguiente
lista.
La luz indicadora de TEMPERATURA no se enciende
• Elenchufenoestáintroducidoeneltomacorrienteonolo
estásuficientementecomoparahacercontactoobienenla
casanohaycorriente.
El motor no arranca.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontra
sobrecargas(ver Puesta en funcionamiento y uso).
El timbre suena a intervalos regulares.
•Lapuertasehadejadoabiertapormásde2minutos.El
zumbadordejarádesonarcuandosecierralapuerta.
El motor funciona continuamente.
• HapulsadoelbotóndeCONGELACIÓNRÁPIDA:se
encenderálaluzindicadoradeCONGELACIÓNRÁPIDA
(verdescripción).
• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.
• Latemperaturadelambienteexternoesmuyalta.
El aparato hace mucho ruido.
• Elaparatonofueinstaladoenunlugarbienplano(ver
Instalación).
• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosque
vibranyproducenruidos.
• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaún
cuandoelcompresorestádetenido:noesundefecto,es
normal.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra
soloenalgunosmodelos.

Transcripción de documentos

VI205PNFI Français Mode d’emploi Congelatéur Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Installation, 17 Mise en marche et utilisation, 17 Entretien et soin, 18 Précautions et conseils, 18 Anomalies et remèdes, 19 Italiano Istruzioni per l’uso Congelatore Deutsch Gebrauchsanleitungen Gefrierfachs Sommario Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Installazione, 11 Avvio e utilizzo, 11 Manutenzione e cura, 12 Precauzioni e consigli, 12 Anomalie e rimedi, 13 Gebrauch sanleitungen, 1 Kundendienst, 3 Beschreibung Ihres Gerätes, 7 Installation, 20 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 20 Wartung und Pflege, 21 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21 Störungen und Abhilfe, 22 English Español Operating Instructions Manual de instrucciones Freezer Congelador Contents Sumario Operating Instructions, 1 Assistance, 3 Description of the appliance, 6 Installation, 14 Start-up and use, 14 Maintenance and care, 15 Precautions and tips, 15 Troubleshooting, 16 Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Instalación,26 Puesta en funcionamiento y uso, 26 Mantenimiento y cuidados, 27 Precauciones y consejos, 27 Anomalías y soluciones,28 Service Assistência U moet doorgeven: • het type storing • het model apparaat (Mod.) • het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda. Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen. Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição. Asistencia Servicecenter Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - modell - модель 4 Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning). • Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. Man skal oplyse: • Fejlens art • Apparatets model (Mod.) • Serienummer (S/N) Disse oplysninger findes på skiltet inden i køleskabet nederst til venstre. Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og benyt ikke uoriginale reservedele. - numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - serienummer - serienummer    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1. AAN/UIT knop 2. TEMPERATUUR Indicatorlampen 3. TEMPERATUURBESTURING knop 4. SUPER FREEZE indicatorlampje 5. SUPER FREEZE knop 6 BEWAARGEDEELTE. 7 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 8 BEWAARGEDEELTE. 9 IJSBLOKJESHOUDER ICE3 1. Botón de ENCENDIDO/APAGADO 2. Luces indicadoras de TEMPERATURA 3. Botón de CONTROL DE TEMPERATURA 4. Luz indicadora de SUPER FREEZE 5. Botón de SUPER FREEZE 6 Compartimiento CONSERVACIÓN 7 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 8 Compartimiento CONSERVACIÓN 9 CUBETA DE HIELO ICE3. 2 1 4 3 5 6 7 9 8 * Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig. 8 * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. E Instalación Puesta en funcionamiento y uso ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso Poner en marcha el aparato ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica). Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la instalación eléctrica. Antes de enchufarlo en el tomacorriente, controle que: • el toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • la toma pueda soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en el interior del congelador (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada en el interior del congelador (ej. 220-240V); • el toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y el toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser controlado periódicamente y sustituido por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. ! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. ! El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). 1.Enchufe el aparato a la toma de corriente, asegurándose de que (POR CONFIRMAR) OK se encienda la luz indicadora de la TEMPERATURA. Si no se enciende, pulse entonces el botón de ENCENDIDO/APAGADO. 2.Fije las luces indicadoras de TEMPERATURA en un valor medio (A CONFIRMAR) OK Utilizar el congelador en forma óptima • Utilice el botón de CONTROL DE TEMPERATURA para ajustar el valor de temperatura • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados; se deben colocar en el compartimiento superior CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN. • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad diaria máxima de alimentos que se puede congelar está indicada en la placa de características ubicada en el interior del congelador (por ejemplo: 4 Kg/24h). • Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento): - pequeñas cantidades, menores que la mitad de la indicada en la placa de características, pulse el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido) (encendido de la correspondiente luz testigo ), introduzca los alimentos y cierre la puerta. La función se desactiva automáticamente después de 24 horas o cuando se alcanza la temperatura óptima (luz testigo apagada); ! Durante el congelamiento evite abrir la puerta. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 26 Cubeta de hielo Ice3. Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se carga). 1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba. Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de agua utilizando el orificio correspondiente. 2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita y vacíe la cubeta). 3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de vasos comunicantes (ver la figura). 4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior en su lugar y dejándola caer. 5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una superficie dura y moje su parte externa para despegar los cubitos; luego hágalos salir por el orificio. MAX WATER LEVEL desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. Evitar la formación de moho y malos olores • El aparato está construido con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE. Seguridad general MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO . 2. desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento y de nuevo establecer. Para aislar el aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja embebida en agua tibia y bicarbonato de sodio o jabón neutro. No utilice solventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. • Atención: no dañe el circuito refrigerante • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. . Con pulsar el botón ON/OFF (apagado del aparato), no se elimina por completo la conexión a la corriente. • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Los embalajes no son juguetes para los niños. 27 E E Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. • Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver Mantenimiento). * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 28 Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar a la Asistencia (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. La luz indicadora de TEMPERATURA no se enciende • El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. El motor no arranca. • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver Puesta en funcionamiento y uso). El timbre suena a intervalos regulares. • La puerta se ha dejado abierta por más de 2 minutos. El zumbador dejará de sonar cuando se cierra la puerta. El motor funciona continuamente. • Ha pulsado el botón de CONGELACIÓN RÁPIDA: se encenderá la luz indicadora de CONGELACIÓN RÁPIDA (ver descripción). • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Indesit VI205PNF1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario