Generac GP3250 005724R0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
www.generac.com or 1-888-436-3722
Owner's Manual
GP Series Portable Generator
MODEL: 005724-0
Table of Contents
Introduction ............................................................. 1
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
Safety Rules ........................................................... 2
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1 Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessory Box ...................................................4
1.2 Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling the Accessory Kit .............................4
Operation ................................................................ 4
2.1 Know the Generator .......................................................4
2.2 Cord Sets and Connection Plugs ....................................5
2.2.1 120 VAC, 20 Amp, Duplex Recepatcle.................5
2.3 How to Use the Generator ..............................................6
2.3.1 Grounding the Generator .....................................6
2.3.2 Connecting Electrical Loads ................................6
2.4 Don’t Overload the Generator ..........................................6
2.5 Wattage Reference Guide ...............................................6
2.6 Before Starting the Generator .........................................7
2.6.1 Adding Engine Oil ................................................7
2.6.2 Adding Gasoline ..................................................7
2.7 To Start the Engine .........................................................8
2.8 Stopping the Engine .......................................................8
2.9 Low Oil Level Shutdown System ....................................8
2.9.1 Sensing Low Oil Level .........................................8
Maintenance ........................................................... 9
3.1 Maintenance Schedule ...................................................9
3.2 Product Specifications ....................................................9
3.2.1 Generator Specifications .....................................9
3.2.2 Engine Specifications ..........................................9
3.3 General Recommendations .............................................9
3.3.1 Generator Maintenance .......................................9
3.3.2 To Clean the Generator ........................................9
3.3.3 Engine Maintenance ..........................................10
3.3.4 Checking Oil Level ............................................10
3.3.5 Changing the Oil ...............................................10
3.3.6 Replacing the Spark Plug ..................................10
3.3.7 Spark Arrestor ..................................................10
3.4 Service Air Filter ...........................................................10
3.5 Valve Clearance ............................................................11
3.6 General ........................................................................11
3.7 Long Term Storage .......................................................11
3.8 Other Storage Tips .......................................................11
Troubleshooting .................................................... 12
4.1 Troubleshooting Guide ..................................................12
Notes .................................................................... 13
Warranty ............................................................... 14
MANUAL DEL PROPIETARIO ............................. 15
MANUEL D'ENTRETIEN...................................... 31
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency. Save these instructions
for future reference. If you loan this unit to someone, ALWAYS loan
these instructions to the individual as well.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR
ACTION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT
IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors EVEN IF doors and
windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
Introduction
1
2
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery
cable from the battery terminal, whichever is easier, before
transporting the generator.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
NEVER use inside, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from windows, doors and vents. Only use in
an area that will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturers instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Safety Rules
3
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,
the published information listed below may be used as a guideline
for operation of this equipment. Always reference the latest revision
available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Unit ID Location
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
Safety Rules
4
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove separate accessory box.
Remove the generator from carton.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
1 - Owner’s Manual
1- Oil SAE 30
2- 7” Wheels
1- Handle Assembly
1- Handle Bracket
1- Hardware Bag (containing the following):
2 - Rubber bumpers 7 - M6 Flange Nuts
2 - Bumper Brackets 2 - Wheel Axles
2 - M12-1.75 Axle Nuts 5 - M6-1 x 40 Flange Bolts
2 - M12 Flat Washers 2 - Cotter Pins
2 - M6-1.0 x 16 Flange Bolts
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If
problems arise when assembling the generator, please call the
Generator Helpline at 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
The wheels are designed to the unit to greatly improve the
portability of the generator.
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road-use.
1. Refer to Figure 1 to install the wheels as shown.
Insert the threaded end of the wheel axle through the
mounting bracket on the generator frame.
Install the M12 wheel axle nut onto the wheel axle.
Slide on the wheel and flat washer, and then insert the
cotter pin through the wheel axle hole.
Bend the cotter pin tabs outward to lock the pin in place.
2. Refer to Figure 1 to install the wheel bumpers as shown.
Insert an M6 bolt through the rubber bumper and the
bottom of the bumper bracket. Secure the bolt with an M6
flange nut.
Install an M6 bolt through the generator frame and
through top of the bumper bracket. Secure the bolt with
an M6 flange nut.
3. Refer to Figure 2 to install the handle assembly as shown.
Insert the handle bracket onto the generator frame and
secure with two M6 bolts and two M6 flange nuts.
Align the handle assembly holes with the handle bracket
holes and secure with one M6 bolt and one M6 flange nut.
Figure 1 – Wheel Assembly
Figure 2 – Handle Kit
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 5 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a
push-to-reset circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
General Information
5
Figure 3 - Control Panel
7 1 2
6
3. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
4. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
5. Fuel Tank – Tank holds 4 U.S. gallons of fuel.
6. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
7. On/OFF Switch – Controls the operation of the generator.
8. Muffler – Quiets the engine.
9. Handle – Pivot and retract for storage.
10. Gas Cap – Fuel fill location.
11. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
12. Oil Check/Fill – Check and fill oil here.
13. Recoil Starter – Use to start engine manually.
14. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
15. Oil Drain Plug – Used to drain engine oil.
16. Spark Arrestor – Reduces fire hazard by containing sparks.
Figure 4 - Generator Controls
11
10
5
13
14
9
4
3
Figure 5 - Generator Controls
15
12
7
16
8
6
2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.2.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 13.5 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 6). 13.5 Amps of current may
be drawn from each socket, however, total power drawn must be
kept within data plate ratings. Use only high quality, well insulated,
3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or
greater).
Figure 6 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
Operation
6
2.3 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR
The National Electrical Code requires that the frame and
external electrically conductive parts of this generator be
properly connected to an approved earth ground (Figure 7).
Local electrical codes may also require proper grounding of the
unit. For that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an
earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides
adequate protection against electrical shock. However, local codes
may vary widely. Consult with a local electrician for grounding
requirements in the area.
Figure 7 - Grounding the Generator
Proper grounding of the generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the generator
or in connected electrical devices. Proper grounding also helps
dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded
devices.
2.3.2 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz
loads to the generator.
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should not be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't
Overload the Generator".
2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Operation
7
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.6.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
10W-30
10 W -30
SAE 30
SA E 30
Synthetic 5W-30
Sy nth e t ic 5 W-3 0

Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
failure.
Place generator on a level surface.
Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.
Wipe dipstick clean.
• Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until
it reaches the bottom of the dipstick threads. Stop filling
occasionally to check oil level. Be careful not to over fill.
Install oil fill cap and finger tighten securely.
Check engine oil level before starting each time thereafter.
2.6.2 ADDING GASOLINE
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel
tank when engine is running or hot. Allow
engine to cool entirely before filling fuel tank.
Avoid spilling gasoline on HOT engine. DO
NOT light a cigarette or smoke when filling
the fuel tank. Gasoline is highly FLAMMABLE
and its vapors are EXPLOSIVE.

Do not overfill the fuel tank. Always leave
room for fuel expansion. If the fuel tank is
overfilled, fuel can overflow onto a HOT
engine and cause FIRE or EXPLOSION.
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use any gasoline with more than 10% added Ethanol, and
never use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 8).
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 8 - Fuel Tank
DO NOT Fill Above Lip
Fuel
Fuel Tank
Operation
8
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
2.7 TO START THE ENGINE
Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position.
OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 9).
Turn engine ON/OFF switch to ON position (Figure 10).
Move engine CHOKE lever to the START position (Figure 10).
To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
When engine starts, move choke lever to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then to RUN position.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to
the START position and repeat starting instructions.
Figure 9 - Fuel Shut-off Valve
Fuel
Shutoff Valve
Choke
Lever
Recoil
Handle
Engine
ON/OFF
Switch
Figure 10 - Choke Position
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
2.8 STOPPING THE ENGINE
Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine with
electrical devices plugged in and turned on.
Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
Move ON/OFF switch to OFF position.
Close fuel valve.
2.9 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.9.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled
to the proper level.
Choke Position
Operation
9
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil *Every Season
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Filter **Every Season
Replace Spark Plug Every Season
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated. Power ........................................................................3.25 kW**
Surge Power .............................................................................3.75 kW
Rated AC Voltage .............................................................................120
Rated Current .......................................................................27 Amps**
Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ................................................................................Single Phase
** Maximum wattage is subject to, and limited by, such factors as fuel Btu
content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum
power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will
also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient
temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Displacement .............................................................................. 208 cc
Spark Plug Type ................... F6TC, NGK BPR4ES or Champion RN14YC
Spark Plug Gap .............................0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity .............................................15.14 L (4 U.S. gallons)
Oil Type.................. See Chart in "Before Starting the Generator" Section
Oil Capacity ...............................................................0.6 L (0.634 Qts.)
Run Time ...........................................................12.5 Hours at 1/2 Load
Class II Emission Certified*
* The engine manufacturer must warrant the emission control system
for a period of two years. This warranty coverage is in addition to
the warranty provided by Generac, and may cover the engine even if
Generac’s warranty does not.
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
Never insert any object or tool through the
air cooling slots, even if the engine is not
running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Maintenance
10
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE
When working on the generator, always
disconnect negative cable from battery. Also
disconnect spark plug wires from spark plug
and keep wire away from spark plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained (Figure 11).
Figure 11 - Oil Drain, Check & Fill
Oil Drain
Oil Check & Fill
3.3.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after the first eight hours of operation, then every
100 hours thereafter. If running this unit under dirty or dusty
conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
NOTE:
Whenever possible, run engine for approximately five (5)
minutes to get the engine oil hot. This will aid in draining the oil.
Use the following instructions to change the oil while the engine
is still warm:
Clean area around oil drain plug.
Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
• When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
Wipe up any spilled oil.
Dispose of used oil at a proper collection center.
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use spark plug F6TC, NGK BPR4ES or Champioin RN14YC.
Replace the plug once each year. This will help the engine start
easier and run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.).
Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head
and torque to 15 ft/lbs. (Figure 12).
Figure 12 - Spark Plug Gap
3.3.7 SPARK ARRESTOR
1. Shut off generator and allow the engine and muffler to cool
down completely before servicing spark arrestor (located on
the back of the muffler).
2. Remove the clamp and spark arrestor screen.
3. Clean the spark arrestor screen with a small wire brush.
4. Replace the spark arrestor if it is damaged.
5. Installation of the spark arrestor screen is the reverse of the
removal.
3.4 SERVICE AIR FILTER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air filter. Clean the air filter once a year (Figure 13). Clean or
replace more often if operating under dusty conditions.
Remove air filter cover.
• Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT
TWIST).
Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-888-436-3722.
Maintenance
11
Figure 13 - Air Filter
Air Cleaner Cover
Air Filter
3.5 VALVE CLEARANCE
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.0008" inches)
Exhaust — 0.15 ± 0.02mm (cold) (0.006" ± 0.0008" inches)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to ensure longest life for the engine.
3.6 GENERAL
The generator should be started at least once every seven days
and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done
and the unit must be stored for more than 30 days, use the
following information as a guide to prepare it for storage.
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or
pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer or other gas appliance.
3.7 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
Remove all gasoline from the fuel tank.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is
cool. Do not smoke.
Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.
Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings
and cylinder bore.

Avoid spray from spark plug holes when
cranking engine.
Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wires.
• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry place.
3.8 OTHER STORAGE TIPS
Do not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to
be stored for some time, use a commercially available fuel
stabilizer added to the gasoline to increase the life of the
gasoline.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
NEVER cover the generator while engine and
exhaust area are warm.
Maintenance
12
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs good but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of gasoline.
3. Stale gasoline.
4. Spark plug wire not connected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in gasoline.
7. Over-choking.
8. Low oil level.
9. Excessive rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Put choke knob to No Choke position.
8. Fill crankcase to proper level.
9. Contact Authorized Service Facility.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
Troubleshooting
13
Notes
Manual Part No. 0H0189 Rev E (04/15/11) Printed in China
Warranty
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
GP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in
materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and
testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must
be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory,
are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac GP Series portable generators and is not transferable from original
purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used
to determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE and TWO - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units
used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced
commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Generac built portable generators built prior to May 2008.
Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic
part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm, hail,
volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
Failure due to misapplication.
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).
Overtime, holiday or emergency labor.
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL
BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0G9451 Revision E (05/19/10)
15
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del propietario
Generadores portátiles serie GP
MODELO: 005724-0
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
16
Introducción .......................................................... 17
Lea este manual completamente .......................... 17
Reglas de seguridad ............................................. 17
Índice de estándares ....................................................19
Información general.............................................. 20
1.1 Cómo Desempacar ......................................................20
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................20
1.2 Ensamble .....................................................................20
1.2.1 Ensamblaje del kit de accesorios .....................20
Operación ............................................................. 20
2.1 Conozca el generador ...................................................20
2.2 Juegos de cables y enchufes de conexión ....................21
2.2.1 Receptáculo duplex GFCI 120 VAC, 20 Amp ....21
2.3 Cómo utilizar el generador ............................................22
2.3.1 Conexión a tierra del generador ........................22
2.3.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................22
2.4 No sobrecargue el generador........................................22
2.5 Guía de referencia del vataje .........................................22
2.6 Antes de arrancar el generador .....................................23
2.6.1 Cómo añadir aceite al motor ............................23
2.6.2 Cómo añadir gasolina ......................................23
2.7 Cómo arranque el motor ..............................................24
2.8 Cómo Parar el motor ....................................................24
2.9 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................24
2.9.1 Sensor de bajo nivel de aceite ..........................24
Mantenimiento ...................................................... 25
3.1 Programa de mantenimiento ........................................25
3.2 Especificaciones del producto ......................................25
3.2.1 Especificaciones del generador ........................25
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................25
3.3 Recomendaciones generales ........................................25
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................25
3.3.2 Limpieza del generador ....................................25
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................25
3.3.4 Revisar el nivel de aceite ..................................26
3.3.5 Cambio del aceite ............................................26
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................26
3.3.7 Malla amortiguadora de chispas ......................26
3.4 Servicio del filtro de aire ..............................................26
3.5 Claridad de la válvula ...................................................27
3.6 General .......................................................................27
3.7 Almacenamiento por largos plaza .................................27
3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................27
Detección de fallas ............................................... 28
4.1 Guía para la solución de problemas ..............................28
Notas .................................................................... 29
Garantía ................................................................ 30
Tabla de contenidos
17
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O
ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO
RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o
un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si
no se evita, puede traer como resultado un daño
menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
Introducción
18
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas tales como
garajes, aun cuando las puertas y ventanas están abiertas! Sólo
el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Sólo debe usarse en entornos donde no se acumulen de escape
mortales.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
Reglas de seguridad
19
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estándar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Reglas de seguridad
20
1.1 DESEMBALAJE
• Quite todo el material de embalaje.
• Retire la caja de accesorios que viene por separado.
• Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna
dañada, llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un
concesionario autorizado.
• 1 - Manual del propietario
• 1- Aceite tipo SAE 30
• 2- Ruedas de 7”
• 1- Conjunto de la manija
• 1- Abrazadera de la manija
• 1- Bolsa con piezas (incluye lo siguiente):
2 - Soportes de goma 7 - Tuercas tapón M6
2 - Abrazaderas de soporte 2 - Ejes de las ruedas
2 - Ruedas 2 - Tuercas del eje de 1.75 M12
2 - Arandelas planas M12 7 - Pernos tapón M6-1 x 40
1.2 ENSAMBLE
El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen
problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda
sobre generadores: 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad
de transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no son para uso en carretera.
1. Consulte la Figura 1 para instalar las ruedas como se indica.
Inserte el extremo roscado del eje a través de la abrazadera
de montaje del bastidor del generador.
Instale la tuerca M12 en el eje de las ruedas.
Deslice la rueda y la arandela plana, y luego instale la
chaveta de retén en el orificio del eje de las ruedas.
Doble hacia afuera las orejetas de la chaveta de retén para
fijarla en su lugar.
2. Consulte la Figura 1 para instalar los soportes como se muestra.
Inserte un perno M6 a través del soporte de goma y de la
parte inferior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno
con una tuerca tapón M6.
Instale un perno M6 a través del bastidor del generador y
de la parte superior de la abrazadera de soporte. Asegure el
perno con una tuerca tapón M6.
3. Consulte la Figure 2 para instalar el conjunto de la manija como
se muestra.
Inserte la abrazadera de la manija en el bastidor del
generador y asegúrela con dos pernos M6 y dos tuercas
tapón M6.
• Alinee los orificios del conjunto de la manija con los orificios
de la abrazadera de la manija y asegúrelos con un perno M6
y una tuerca tapón M6.
Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas
2 PERNOS M6-1,0x40
CON BRIDA
2 SOPORTES
PARA DEFENSA
4 TUERCAS M6-1,0
CON BRIDA
2 DEFENSAS DE
GOMA
2 PASADORES
DE CHAVETA
2 TUERCAS
DE EJE
M12-1,75
2
ARANDELAS
PLANAS M12
2 RUEDAS
2 EJES PARA RUEDA
(M12-ROSCA DE 1,75)
2 PERNOS
M6-1,0x16
CON BRIDA
Figura 2 – Kit de manija
SOPORTE DE MANIJA
3 PERNOS M6-1,0x40
CON BRIDA
ENSAMBLE DE LA MANIJA
3 TUERCAS M6-1,0
CON BRIDA
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
operar este generador.
Compare el generador con las Figuras 3 a 5 para familiarizarse con
la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este material
para referencia futura.
1. Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A – Suministra
alimentación eléctrica para la operación de dispositivos de
alumbrado eléctrico, electrodomésticos, herramientas y cargas
de motor de 120 V de CA, 20 A, monofásicos y de 60 Hz.
2. Disyuntores (CA) – Cada receptáculo viene con un disyuntor de
restablecimiento por presión para proteger al generador contra
sobrecargas eléctricas.
Información general
21
Figura 3 - Panel de control
7 1 2
6
3.
Filtro de aire – Filtra aire de entrada cuando es aspirado hacia el motor.
4.
Perilla del cebador – Se usa para poner en marcha un motor frío.
5. Tanque de combustible – El tanque tiene capacidad para 4 galones
americanos de combustible.
6.
Orejeta de conexión a tierra – Conecta el generador a una tierra
apropiada. Vea los detalles en la sección "Conexión a tierra del generador".
7.
Conmutador de inicio/parada – Controla la operación del generador.
8. Silenciador – Atenúa el ruido del motor.
9. Manija– Gira y se retrae para su almacenamiento.
10. Tapa del tanque – Lugar para poner el combustible.
11. Indicador de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
12. Revisión y llenado de aceite– Revise y vierta el aceite aquí.
13.
Arranque manual – Su usa para poner en marcha manualmente el motor.
14. Llave de corte de combustible – Válvula entre el tanque del
combustible y el carburador.
15.
Tapón de drenaje del aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
16. Supresor de chispas – Contiene las chispas para reducir el riesgo
de incendio.
Figura 4 - Controles del generador
11
10
5
13
14
9
4
3
Figura 5 - Controles del generador
15
12
7
16
8
6
2.2
JUEGOS DE CABLES ELÉCTRICOS Y
CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 V DE CA, 20 A
Este receptáculo es un tomacorriente de 120 V protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de restablecimiento por presión de
13.5 A (Figura 6). Cada receptáculo puede alimentarse con 13.5 A de
corriente, pero la alimentación total debe mantenerse dentro de los límites
establecidos en la placa de datos. Use sólo juegos de cables eléctricos de
tres hilos, conectados a tierra, bien aislados, de alta calidad, clasificados
para 125 V a 20 A (o más).
Figura 6 - Receptáculo dúplex de
120 V de CA, 20 A
Operación
22
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si tiene algún problema al operar el generador, por favor llame a la línea
telefónica de ayuda sobre generadores, 1-888-436-3722.
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el bastidor y las piezas
externas eléctricamente conductoras de este generador se conecten
a una conexión a tierra aprobada (Figura 7). Los códigos eléctricos
locales también pueden requerir la adecuada conexión a tierra de la
unidad. Con ese objetivo, la conexión de un cable de cobre No. 10 AWG
(American Wire Gauge) a la orejeta de conexión a tierra y a una barra
de conexión a tierra de cobre o de bronce (electrodo) proporciona una
conexión adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los
códigos locales pueden variar. Consulte con un electricista local para
averiguar cuáles son los requisitos en su área.
Figura 7 - Conexión a tierra del generador
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar descargas
eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en
el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. Una buena
conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual
se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra.
2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 V en receptáculos de 120 V. NO conecte
cargas trifásicas en el generador. NO conecte cargas de 50 Hz en el
generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos minutos
después de que arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o de
240 V de CA de 60 Hz deseadas.
Sume los vatios (o amperios) nominales de todas las cargas que se
van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que
(a) la capacidad nominal en vatios/amperios del generador o (b) la
capacidad nominal del disyuntor del receptáculo que suministra la
potencia. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Cuando un generador se carga superando su capacidad nominal en
vatios pueden causarse daños al generador y a los dispositivos eléctricos
conectados. Siga estas instrucciones para evitar la sobrecarga de la
unidad:
Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos que se van
a conectar a la vez. Este total NO debe exceder la capacidad del
generador en vatios.
El vataje nominal de las lámparas se puede tomar de las bombillas.
El vataje nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores
usualmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o en la
calcomanía pegada en el dispositivo.
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no tiene el vataje,
multiplique los voltios por la clasificación nominal en amperios para
determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren
aproximadamente tres veces más vataje de potencia para ponerse
en marcha que para funcionar. Esta sobretensión sólo dura unos
segundos cuando se arrancan tales motores. Asegúrese de permitir un
alto vataje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos
que va a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para poner en marcha el motor de
mayor tamaño.
2. Sume a esa cifra los vatios de operación de todas las demás cargas
conectadas.
Se proporciona una guía de referencia de vataje para ayudarle a determinar
el número de artículos que el generador puede alimentar a la vez.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
electrodoméstico para ver los vatios requeridos.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DEL VATAJE
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vataje de operación
*Unidad de acondicionamiento de aire (12,000 Btu) . . . . . . . . . 1700
*Unidad de acondicionamiento de aire (24,000 Btu) . . . . . . . . . 3800
*Unidad de acondicionamiento de aire (40,000 Btu) . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de correa (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sierra de cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (a gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Tenazas para el pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de disco (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistola eléctrica de clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Estufa eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Cacerola eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Abridor de la puerta de la cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Operación
23
Taladro portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Taladro percutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiador de aceite (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiador de aceite (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiador de aceite (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Rociador de pintura sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Rociador de pintura sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cacerola de cocimiento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Cortador de hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Permita tres veces el vataje listado para poner en marcha estos
dispositivos.
2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y gasolina,
de la siguiente manera:
2.6.1 CÓMO AÑADIR ACEITE AL MOTOR
Todo el aceite debe cumplir como mínimo con la clase de servicio SJ,
SL o mejor, del American Petroleum Institute (API). No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de operación esperada (consulte también la tabla).
Cuando la temperatura sea superior a 40 °F, use aceite SAE 30
Cuando la temperatura esté entre 40 °F y 10 °F, use aceite 10W-30
Cuando la temperatura sea inferior a 10 °F, use aceite sintético 5W-30
10W-30
10 W -30
SAE 30
SA E 30
Synthetic 5W-30
Sy nth e t ic 5 W-3 0
CUIDADO

Todo intento de iniciar o poner en marcha
el motor antes de hacerle un mantenimiento
apropiado con el aceite recomendado puede
provocar un fallo del motor.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Limpie el área circundante al orificio de llenado y quite al tapa del
orificio y la varilla de medición de aceite.
Limpie la varilla de medición de aceite.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura del
conducto para aceite hasta que alcance la marca de lleno en las
roscas de la varilla medidora. Ocasionalmente deje de llenar para
revisar el nivel de aceit. Tenga cuidado de no llenar demasiado.
Instale la tapa del orificio de llenado de aceite y apriétela con los dedos
firmemente.
A partir de aquí, revise el nivel de aceite antes de cada arranque.
2.6.2 CÓMO AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
Nunca llene el tanque de combustible en
interiores. Nunca llene el tanque de combustible
cuando el motor esté funcionando o cuando esté
caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente
antes de llenar el tanque de combustible. Evite
derramar la gasolina sobre el motor CALIENTE.
NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el
tanque de combustible. La gasolina es altamente
INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS.
CUIDADO
No llene excesivamente el tanque de combustible..
Siempre deje espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el
combustible se puede derramar sobre un motor
CALIENTE y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN.
Utilice gasolina regular SIN PLOMO con el motor del generador. No
utilice ningún tipo de gasolina que tenga más de 10% de Etanol
añadido y nunca utilice gasolina E85. No mezcle aceite con gasolina.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y quite
la tapa.
Añada lentamente gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de malla. Tenga cuidado de no llenar
excesivamente (Figura 8).
Instale la tapa de combustible y limpie cualquier derrame de gasolina.
Figura 8 - Tanque de combustible
Tanque de combustible
Combustible
NO LLENE POR ENCIMA DEL
REBORDE
Operación
24
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma
en las piezas del sistema de combustible, tales como en el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, que provoca la separación y la formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de
combustible de un motor en almacenamiento. Para evitar problemas con
el motor, el sistema de combustible se debe vaciar antes de almacenar
el motor durante 30 días o más. Consulte la sección "Almacenamiento".
Nunca use productos para la limpieza del motor o del carburador en el
tanque de combustible pues lo podría dañar de manera permanente.
2.7 CÓMO ARRANQUE EL MOTOR
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni detenga el motor cuando
haya dispositivos eléctricos enchufados en los
receptáculos Y los dispositivos estén encendidos.
Desenchufe todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de poner en marcha el motor.
Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada.
Abra la válvula de cierre del combustible (Figura 9).
Ponga el conmutador ON/OFF en posición ON (encendido) (Figura 10).
Coloque la perilla del CEBADOR del motor en la posición START
(arranque) (Figura 10).
Para poner en marcha el motor, sujete con firmeza la manija del
arranque manual y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor.
Tire con rapidez y hacia afuera.
Cuando el motor arranque, coloque la perilla del cebador en la posición
1/2-CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente
y luego totalmente hasta la posición RUN (funcionamiento). Si el
motor vacila, mueva la perilla de cebado otra vez a la posición 1/2-
CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente, y
luego coloque la perilla en la posición RUN (funcionamiento).
NOTA:
Si el motor arranca pero no sigue funcionando, mueva la perilla de cebado
hasta la posición START (arranque) y repita las instrucciones de arranque.
Figura 9 - Válvula de cierre del combustible
Apagado
Válvula Combustible
Choke
Lever
Recoil
Maneje
Motor
ON/OFF
Commute
Figura 10 - Posición de cebado
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
receptáculos individuales del panel. Estos tomacorrientes están protegidos
contra sobrecargas con disyuntores del tipo de restablecimiento por
presión. Si se excede la capacidad nominal en amperios de cualquier
disyuntor, éste se abrirá y se perderá la salida eléctrica a ese receptáculo.
Lea detenidamente la sección "No sobrecargue el generador".
2.8 CÓMO PARAR EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desenchufe las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor cuando haya dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueve el conmutador ON/OFF a la posición OFF (Apagado).
Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga
el motor automáticamente cuando el nivel del aceite cae por debajo de
un nivel especificado. Si el motor se apaga por sí solo y el tanque tiene
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite del motor.
2.9.1 SENSOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante la operación, el motor
se apaga. El motor no funcionará hasta que se llene el aceite hasta el nivel
correcto.
Posición de cebado
Operación
25
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos marcados en el calendario. El mantenimiento debe ser
más frecuente cuando se opera en las condiciones adversas indicadas
más abajo
Revise el nivel de aceite Antes de cada uso
Cambie el aceite *Cada temporada
Revise la holgura de la válvula ***Cada temporada
Mantenimiento del filtro de aire **Cada temporada
Reemplace la bujía Cada temporada
* Cambie el aceite y el filtro del aceite cada mes cuando se opere
bajo una carga pesada o en temperaturas altas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación sucias
o con polvo. Reemplace los componentes del filtro de aire si no
puede limpiarlos correctamente.
*** Revise el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario
después de las primeras 50 horas de operación y posteriormente
cada 100 horas.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal ......................................................................3.25 kW
Potencia de sobretensión ..........................................................3.75 kW
Voltaje CA nominal ....................................................................120/240
Corriente nominal ....................................................................... 27 A**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
** El vataje máximo depende y está limitado por factores como el contenido de
Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1,000 pies
sobre el nivel del mar; y también disminuye alrededor del 1% por cada 6° C
(10° F) que la temperatura ambiente está por encima de 16° C (60° F).
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento...........................................................................208 cc
Tipo de bujía .........................................................F6TC o NGK BPR4ES
Separación entre los electrodos de la
bujía ............................0.028-0.031 de pulgada o (0.70-0.80 mm)
Capacidad para gasolina ....................................... 16 L (0.634 cuartos)
Tipo de aceite ......................................... Consulte la tabla en la sección
"Antes de poner en marcha el
generador"
Capacidad para aceite .......................................... 0.6 L (0.634 cuartos)
Tiempo de funcionamiento ..................................12.5 horas a 1/2 carga
Certificado de emisión clase II*
* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de emisiones
durante un período de dos años. La cobertura de esta garantía es adicional
a la proporcionada por Generac, y puede cubrir el motor aún si la garantía
de Generac no lo hace.
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre artículos que han sido sometidos a
abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Será necesario hacer algunos ajustes periódicamente para mantener
adecuadamente el generador.
Todos los ajustes indicados en la sección Mantenimiento de este manual
se deben hacer al menos una vez por temporada. Cumpla con los
requisitos indicados en la sección "Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva
y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de aire-
combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un entorno seco y limpio en el que
no esté expuesto a polvo, suciedad o humedad excesivos, ni a vapores
corrosivos. Las ranuras del sistema de enfriamiento por aire no deben
estar obstruidas con nieve, hojas ni cualquier otro material extraño.
Revise frecuentemente la limpieza del generador, y límpielo cuando tenga polvo,
suciedad, aceite, humedad u otro material extraño en su superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a
través de las ranuras del sistema de enfriamiento
por aire, ni siquiera cuando el motor esté
inactivo.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y causar
problemas. Además, si entra agua en el generador a través de las
ranuras del sistema de enfriamiento por aire, algo del agua puede
quedar retenida en cavidades y hendiduras del rotor y del aislamiento
del devanado del estator. La acumulación de agua y de suciedad en el
devanado interno del generador eventualmente reducirá la resistencia
del aislamiento de estos devanados.
3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador.
Se puede usar un cepillo de cerdas suaves para aflojar la tierra, aceite,
etc. endurecidos.
Se puede usar una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos
sueltos.
Se puede usar aire de baja presión (no mayor de 25 psi) para
desempolvar el generador. Inspeccione las ranuras y aberturas del
sistema de enfriamiento por aire del generador. Estas aberturas deben
estar siempre limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
Cuando trabaje en el generador, siempre
desconecte el cable negativo de la batería.
También desconecte los cables de la bujía y
mantenga estos cables alejados de la bujía.
Mantenimiento
26
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver
información sobre la medición del nivel de aceite. Debe medir el nivel de
aceite antes de cada uso del generador, o al menos cada ocho horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite (Figura 11).
Figura 11 - Drenaje, revisión y llenado de aceite
Drenaje de Aceite
Cheque y Relleno
de Aceite
3.3.5 CAMBIO DEL ACEITE
Cambie el aceite del motor después de las primeras 8 horas de
operación, y después cada 100 horas de operación. Si opera esta
unidad en condiciones sucias o con polvo, o en condiciones climáticas
extremadamente calientes, cambie el aceite con más frecuencia.
CUIDADO
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe antes de drenar el
aceite. Evite el contacto prolongado o repetitivo
de la piel con el aceite usado. Lave a fondo con
jabón las zonas expuestas.
NOTA:
Siempre que sea posible, opere el motor aproximadamente durante
cinco (5) minutos para que el aceite se caliente. Esto facilitará el
drenaje del aceite.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el
motor está tibio:
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.
Quite el tapón de drenaje del aceite del motor y el tapón de llenado del
aceite y drene completamente el aceite en un recipiente adecuado.
Cuando haya drenado completamente el aceite, instale el tapón de
drenaje del aceite y apriételo firmemente.
Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Consulte
la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver
recomendaciones sobre el aceite).
Limpie todo el aceite que se haya derramado.
Deseche el aceite usado en un centro de recolección autorizado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use una bujía F6TC o NGK BPR4ES. Reemplace la bujía cada año. Esto
ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.
1. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y quítela del cabezal del cilindro.
3. Ajuste la separación de los electrodos de la bujía entre 0.70-0.80
mm (0.028-0.031 pulgadas). Instale la bujía con la separación
correcta entre electrodos en el cabezal del cilindro y ajústela a 15
pies/libra (Figura 12).
Figura 12 - Separación entre los electrodos de la bujía
3.3.7 MALLA AMORTIGUADORA DE CHISPAS
1. Apague el generador y permita que el motor y el silenciador se
enfríen completamente antes de trabajar en la malla amortiguadora
de chispas (ubicada en la parte posterior del silenciador).
2. Quite la grampa y la malla amortiguadora de chispas.
3. Limpie la malla amortiguadora de chispas con un cepillo de alambre
pequeño.
4. Reemplace la malla amortiguadora de chispas si está dañada.
5. La malla amortiguadora de chispas se instala en el orden inverso al
seguido para quitarla.
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará correctamente y puede dañarse si el filtro de aire
está sucio. Limpie el filtro de aire una vez al año (Figura 13). Límpielo
o reemplácelo con más frecuencia si el generador se opera bajo
condiciones con mucho polvo.
Desmonte la cubierta del filtro de aire.
• Lávelo con agua jabonosa. Seque el filtro de aire apretándolo con un
paño limpio (NO LO RETUERZA).
Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volverla a instalar.
NOTA:
Si desea pedir un nuevo filtro de aire, comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-436-3722.
Mantenimiento
27
Figura 13 - Filtro de aire
Aire limpia Cobertura
filtro de aire
3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA
Admisión — 0.10 ± 0.02 mm (en frío), (0.004" ± 0.0008" pulgadas)
Escape — 0.15 ± 0.02 mm (en frío) (0.006" ± 0.0008" pulgadas)
Después de las primeras 50 horas de operación, revise la holgura de
la válvula en el motor y ajuste si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo realizando este procedimiento o no
tiene las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio
más cercano para que le ajusten la holgura de la válvula. Éste es un paso
muy importante para asegurar la vida útil más larga posible del motor.
3.6 GENERAL
El generador se debe poner en marcha al menos una vez cada siete días
y se le debe permitir que funcione al menos durante 30 minutos. Si no es
posible hacerlo y la unidad se debe almacenar durante más de 30 días,
utilice la siguiente información como guía para preparar el generador para
su almacenamiento.
PELIGRO
NUNCA almacene el motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas confinadas
deficientemente ventiladas en las que los vapores
puedan llegar hasta una llama expuesta, chispa
o llama piloto, como por ejemplo en una caldera,
calentador de agua, secadora de ropa u otro
electrodoméstico a gas.
3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas
del sistema de combustible, como en el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Además, la
experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, que provoca la
separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El
gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor en
almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe
vaciar antes de almacenar el motor durante 30 días o más, de la manera
siguiente:
Saque toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
Drene el combustible en un recipiente adecuado
en el exterior, lejos de llamas expuestas.
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume.
Arranque y opere el motor hasta que éste se detenga por falta de
combustible.
Mientras el motor está aún caliente, drene el aceite del cárter. Vuelva a
llenar el cárter con aceite del grado recomendado.
Quite las bujías y vierta aproximadamente 1/2 onza (15 ml) de aceite
de motor en los cilindros. Cubra el orificio de las bujías con un trapo.
Tire del arranque manual un par de veces para lubricar los aros del
pistón y el interior del cilindro.
CUIDADO
Evite el rocío proveniente de los orificios de las
bujías al poner en marcha el motor.
Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías.
Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y las aberturas del sistema de enfriamiento por aire estén
libres y sin obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTRAS SUGERENCIAS PARA EL
ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una temporada a otra.
Reemplace la gasolina si ésta se comienza a oxidar. La corrosión y/o
la suciedad en la gasolina causarán problemas en el carburador y en
el sistema de combustible.
Si es posible, almacene la unidad en el interior y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y va a almacenar
la unidad por un periodo de tiempo, añada un estabilizador de
combustible comercialmente disponible a la gasolina para aumentar
la vida de la gasolina.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
NUNCA cubra el generador mientras el motor y el
área de escape estén calientes.
Mantenimiento
28
4.1 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero no hay
disponible una salida de CA.
1. El disyuntor está abierto.
2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos
está defectuoso.
3. El dispositivo conectado no funciona.
4. Falla en el generador.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que funcione bien.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor funciona bien pero se atasca
cuando se conectan cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
1. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona toscamente.
1. El filtro de aire está sucio.
2. Se acabó la gasolina.
3. La gasolina está descompuesta.
4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
5. Bujía defectuosa.
6. La gasolina tiene agua.
7. Cebado excesivo.
8. Bajo nivel de aceite.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke
(sin cebado).
8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Se acabó la gasolina.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita mantenimiento.
1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor vacila. 1. El cebador se abrió demasiado pronto.
2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el
motor funcione sin problemas.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Detección de fallas
29
Notas
N.º de pedido del manual 0H0189 Revisión E (15/04/11) Impreso en China
Warranty
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
GP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in
materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and
testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must
be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory,
are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac GP Series portable generators and is not transferable from original
purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used
to determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE and TWO - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units
used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced
commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Generac built portable generators built prior to May 2008.
Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic
part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm, hail,
volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
Failure due to misapplication.
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).
Overtime, holiday or emergency labor.
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL
BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0G9451 Revision E (05/19/10)
31
www.generac.com ou 1-888-436-3722
Manuel d'entretien
Générateur portable série GP
MODÈLE : 005724-0
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS2 ANS
32
Introduction ........................................................... 33
Lire attentivement ce manuel ............................... 33
Régles de sécurité ................................................ 33
Index des normes.........................................................35
Informations générales ......................................... 36
1.1 Déballage .....................................................................36
1.1.1 Boîte d’accessoires..........................................36
1.2 Montage .......................................................................36
1.2.1 Montage du kit d’accessoires...........................36
Fonctionnement .................................................... 36
2.1 Connaître la génératrice ................................................36
2.2 Cordons électriques et fiches de branchement ..............37
2.2.1 120 V CA, 20 A, Prise double ..........................37
2.3 Mode d'emploi de la génératrice ...................................38
2.3.1 Mise à la terre de la génératrice ......................38
2.3.2 Branchement des charges électriques ..............38
2.4 Ne pas surcharger la génératrice ..................................38
2.5 Guide de référence de puissance ..................................38
2.6 Avant le démarrage du générateur ................................39
2.6.1 Ajout de l’huile de moteur ................................39
2.6.2 Ajout de l’essence ...........................................39
2.7 Démarrage du moteur ..................................................40
2.8 Arrêt du moteur ............................................................40
2.9 Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ............40
2.9.1 Détection de faible niveau d’huile .....................40
Entretien ............................................................... 41
3.1 Calendrier d’entretien....................................................41
3.2 Spécifications de l'appareil ...........................................41
3.2.1 Spécifications de la génératrice ........................41
3.2.2 Spécifications du moteur .................................41
3.3 Recommandations générales ........................................41
3.3.1 Entretien de la génératrice ................................41
3.3.2 Nettoyage du générateur ..................................41
3.3.3 Entretien du moteur .........................................41
3.3.4 Vérification du niveau d’huile ............................42
3.3.5 Changement d’huile .........................................42
3.3.6 Remplacement de la bougie .............................42
3.4 Entretien du filtre à air ..................................................42
3.5 Jeu de soupape ............................................................43
3.6 Généralités ...................................................................43
3.7 Stockage à long terme .................................................43
3.8 Autres conseils de stockage .........................................43
Dépannage ............................................................ 44
4.1 Guide de dépannage .....................................................44
Remarques ........................................................... 45
Garantie .............................Quatrième de couverture
Table des matières
33
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères
ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :

Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
Introduction
34
Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble de batterie
NÉGATIF (-) de la borne de la batterie, ce qui est le plus facile, avant
de transporter le générateur.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
NE JAMAIS utiliser de l'intérieur, ou dans des zones partiellement
clos tels que garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes! une utilisation en extérieur SEULEMENT et loin des
fenêtres, des portes et des évents. N'utiliser que dans un domaine
qui n'accumule pas d 'échappement mortels.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner le générateur.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en
premier. Rebrancher ce câble en dernier.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est
chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du
carburant.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
Règles de sécurité
35
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la
dernière révision disponible pour les normes indiquées.
1. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national).
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction
national), disponible auprès de l'American Insurance Association, 85
John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Emplacement ID de l'unité
MODÈLE D'ÉTIQUETTE
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des
malformations congénitales ou autres maladies pouvant être
nocives pour le système reproductif.
Règles de sécurité
36
1.1 DÉBALLAGE
Enlever tous les matériaux d’emballage.
Enlever la boîte d’accessoires séparée.
Enlever la génératrice du carton.
1.1.1 BOÎTE D’ACCESSOIRES
Vérifier le contenu. Si des pièces manquent ou sont endommagées,
chercher un dépositaire autorisé au 1 888 436-3722.
1- Guide du propriétaire
1- Huile SAE 30
2- Roues de 7 po
1- Ensemble manche
1- Support de manche
1- Sac de quincaillerie (contenant ce qui suit) :
2 - Pare-chocs en caoutchouc 7 - Écrous M6
2 - Supports de pare-chocs 2 - Essieux
2 - Écrous d’essieu M12-1,75 5 - Boulons M6-1 x 40
2 - Rondelles plate M12 2 - Groupilles Fendues
2 - Boulons M6-1.0 x 16
1.2 MONTAGE
La génératrice a besoin d’un certain montage avant de pouvoir être
utilisée. Si des problèmes surviennent quand on monte la génératrice,
appeler la Ligne d’Assistance pour génératrices au 1 888 436-3722.
1.2.1 MONTAGE DU KIT D’ACCESSOIRES
Les roues sont conçues pour augmenter fortement la portabilité de la
génératrice.
REMARQUE :
Les roues ne sont pas prévues pour être utilisées sur la route.
1. Voir la Figure 1 pour monter les roues comme indiqué.
Insérer l’extrémité filetée de l’essieu dans le support de montage
sur le cadre de la génératrice.
• Mettre l’écrou d'essieu M12 sur l’essieu.
Faire glisser la roue et la rondelle plate puis insérer la goupille
fendue dans le trou de l’essieu.
• Plier les branches de la goupille vers l’extérieur pour verrouiller
la goupille en place.
2. Voir la Figure 1 pour monter les pare-chocs de roues comme indiqué.
Insérer un boulon M6 dans le pare-chocs en caoutchouc et le
bas du support de pare-chocs. Fixer le boulon avec un écrou
M6.
Installer un boulon M6 dans le cadre de la génératrice et dans le
dessus du support de pare-chocs. Fixer le boulon avec un écrou
M6.
3. Voir la Figure 2 pour monter l’ensemble manche comme indiqué.
• Insérer le support de manche dans le cadre de la génératrice et
fixer avec deux boulons M6 et deux écrous M6.
Aligner les trous de montage du manche avec les trous du support
de manche et fixer avec un boulon M6 et un écrou M6.
Figure 1 – Montage des roues
2 BOULONS À
BRIDE M6-1.0x40
2 SUPPORTS DE
PARE-CHOCS
4 ÉCROUS
M6-1.0
2 PARE-CHOCS EN
CAOUTCHOUC
2 GOUPILLES
FENDUES
2 ÉCROUS
D’ESSIEU
M12-1.75
2 RONDELLES
PLATES M12
2 ROUES
2 ESSIEUX
(FILETAGE M12-1.75)
2 BOULONS À
BRIDE
M6-1.0x16
Figure 2 – Kit de manche
SUPPORT DE MANCHE
3 BOULONS À BRIDE
M6-1.0x40
MONTAGE DU MANCHE
3 ÉCROUS M6-1.0
2.1 CONNAÎTRE LA GÉNÉRATRICE
Lire le guide du propriétaire et les règles de sécurité avant d’utiliser
cette génératrice.
Comparer la génératrice aux figures 3 à 5 pour se familiariser avec
l’emplacement des commandes et des réglages. Conserver ce guide pour
utilisation ultérieure.
1. 120 Volts CA, 20 A, Prise double – Fournit l’alimentation électrique
pour le fonctionnement de charges de moteur, d'éclairage, d’outils,
d’appareils électriques de 120 volts CA, 20 A, monophasés, 60Hz.
2. Disjoncteurs (CA) – Chaque prise est équipée d’un disjoncteur «
pousser pour réenclencher » pour protéger la génératrice contre une
surcharge électrique.
3. Filtre à air – Filtre l’air quand il entre dans le moteur.
4. Bouton de volet d’air – Utilisé quand on fait démarrer un moteur froid.
5. Réservoir de carburant – Le réservoir contient 4 gallons US de
carburant.
6. Borne de mise à la terre – Mettre la génératrice à la terre à une
masse à la terre approuvée ici. Voir « mise à la terre de la génératrice
» pour détails.
Informations générales
37
Figure 3 - Panneau de commande
7 1 2
6
7. Bouton Marche/Arrêt – Commande le fonctionnement de la
génératrice.
8. Silencieux – Rend le moteur moins bruyant.
9. Rend le moteur moins bruyant – Pivote et se rétracte pour ranger.
10. Bouchon d’essence – Emplacement de remplissage de carburant.
11. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
12. Vérification/Remplissage d’huile – Vérifier et remplir d’huile ici.
13. Lanceur – Utiliser pour faire démarrer le moteur manuellement.
14. Arrêt du carburant – Valve entre le réservoir de carburant et le
carburateur.
15. Bouchon de vidange de l’huile – Utilisé pour vidanger l’huile.
16. Pare-étincelles – Réduit les risques d’incendie en contenant les
étincelles.
Figure 4 - Commandes de la génératrice
11
10
5
13
14
9
4
3
Figure 5 - Commandes de la génératrice
15
12
7
16
8
6
2.2 CORDONS ÉLECTRIQUES ET FICHES DE
BRANCHEMENT
2.2.1 120 VAC, 20 A, PRISE DOUBLE
C’est une prise 120 volts protégée contre les surcharges par un
disjoncteur « pousser pour réenclencher » de 13.5 A (Figure 6). 13.5 A
de courant peuvent être tirées de chaque douille, la puissance totale doit
cependant être gardée dans le nominal de la plaque de données. N’utiliser
que des cordons électriques à 3 fils, à la terre, bien isolés, de haute qualité
avec un nominal de 125 volts à 20 A (ou plus).
Figure 6 - 120 Volts CA, 20 A, Prise double
Fonctionnement
38
2.3 MODE D’EMPLOI DE LA GÉNÉRATRICE
Si des problèmes surviennent quand on utilise la génératrice, appeler la
Ligne d’Assistance des génératrices au 1 888 436-3722.
2.3.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
Le code national de l'électricité requiert que le cadre et les pièces
externes conductrices électriques de la génératrice soient connectés
correctement à une masse à la terre approuvée (Figure 7). Le code
local d'électricité peut aussi exiger la mise à la terre correcte de la
génératrice. Pour cette raison, connecter un fil torsadé en cuivre N° 10
AWG (American Wire Gauge) à la borne à la terre et à une tige de mise
à la terre en cuivre ou laiton (électrode) plantée dans la terre fournit une
protection adéquate contre les décharges électriques. Les codes locaux
peuvent cependant être très différents. Voir un électricien local pour les
exigences de mise à la terre dans la région.
Figure 7 - Mise à la terre de la génératrice
Une bonne mise à la terre de la génératrice aidera à empêcher des
décharges électriques dans le cas d’une mise à la masse défectueuse
dans la génératrice ou dans des appareils électriques branchés. Une mise
à la terre correcte aide aussi à dissiper l’électricité statique qui s’accumule
souvent dans des appareils non mis à la masse.
2.3.2 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 volts à des prises de 120 volts. NE
PAS brancher des charges triphasées à la génératrice. NE PAS brancher
des charges de 50 Hz à la génératrice.
Donner quelques minutes au moteur pour se stabiliser et chauffer
après sa mise en route.
Brancher et mettre en route les charges électriques 60 Hz,
monophasées, 120 ou 240 volts CA.
Faire la somme de la puissance nominale (ou ampères) de toutes
les charges qui doivent être branchées en même temps. Ce total ne
doit pas dépasser (a) la capacité nominale puissance/intensité de la
génératrice ou (c) le nominal du disjoncteur de la prise fournissant le
courant. Voir « Ne pas surcharger la génératrice ».
2.4 NE PAS SURCHARGER LA GÉNÉRATRICE
Surcharger une génératrice au-delà de sa capacité de puissance nominale peut
causer des dommages à la génératrice et aux appareils électriques branchés.
Observer ce qui suit pour empêcher la surcharge de l'appareil :
Faire la somme de la puissance de tous les appareils électriques
branchés en même temps. Cette somme NE doit PAS être supérieure
à la capacité de puissance de la génératrice.
On trouve la puissance nominale des lumières sur les ampoules
électriques. On peut normalement trouver la puissance nominale des
outils, appareils et moteurs sur une étiquette ou décalcomanie de
données fixée sur l'appareil.
Si l’appareil, l’outil ou le moteur ne donne pas la puissance, multiplier
les volts par le nominal d’intensité pour déterminer la puissance (volts
x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, ont
besoin de trois fois plus de watts pour se mettre en route que pour
fonctionner. Cette poussée de puissance ne dure que quelques
secondes quand on fait démarrer ce type de moteur. Ne pas oublier de
tenir compte de cette forte puissance de démarrage quand on choisit
les appareils électriques à brancher à la génératrice.
1. Évaluer le nombre de watts nécessaires pour faire démarrer le plus
gros moteur.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les
charges branchées.
Le guide de référence de puissance est fourni pour aider à déterminer le
nombre d’appareils que la génératrice peut alimenter à la fois.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont approximatifs. Voir l’étiquette des données sur
l’appareil pour les besoins de puissance.
2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts (en marche)
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Scie circulaire (6-1/2 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1000
*Sécheuse (Électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Sécheuse (Gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresseur (3/4 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresseur (1/2 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistolet goujonneur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur d’appareil de chauffage (3/5 CV) . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Perceuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1100
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Fonctionnement
39
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1000
*Réfrigérant à lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Brûleur à mazout sur appareil de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur électrique portatif à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . 400
Radiateur électrique portatif à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . 225
Radiateur électrique portatif à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air comprimé (1/3 CV) . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air comprimé (à main) . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe submersible (1-1/2 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Pompe submersible (1 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Pompe submersible (1/2 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Pompe de puisard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1050
*Table de sciage (10 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 à 2000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 à 1650
Tondeuse à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Le démarrage de ces appareils nécessitera trois fois la puissance
indiquée exprimée en watts.
2.6 AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA
GÉNÉRATRICE
Avant d’utiliser la génératrice, il faut ajouter de l’huile et de l’essence
comme suit :
2.6.1 AJOUT DE L’HUILE DE MOTEUR
L’huile doit être au moins American Petroleum Institute (API) Service Class
SJ, SL ou mieux. N’utiliser aucun additif spécial. Choisir la viscosité de
l’huile suivant la température de fonctionnement anticipée (voir aussi le
tableau).
Au dessus de 4 °C (40 °F), utiliser SAE 30
En dessous de 4 °C (40 °F), et jusqu’à -12 °C (10° F) utiliser 10W-30
Au dessous de -12 °C (10° F), utiliser de l’huile synthétique 5W-30
Gamme de température d’utilisation anticipée
Huile synthétique
Hu il e s yn t hé ti qu e
5W-30
5W -3 0
SAE 30
SAE 3 0
10W-30
ATTENTION !

Toute tentative de mise en route du moteur avant
qu’il ait été correctement maintenu avec l’huile
recommandée peut entraîner une panne de moteur.
Mettre la génératrice sur une surface plane.
Nettoyer autour du bouchon d’huile et enlever le bouchon et la jauge.
• Nettoyer la jauge.
Remplir lentement le moteur d’huile (au travers de l’ouverture à huile)
jusqu’à ce qu’elle atteigne le bas du filetage de la jauge graduée.
S’arrêter de remplir de temps en temps pour vérifier le niveau d’huile.
Faire attention de ne pas trop remplir.
Remettre le bouchon et serrer avec les doigts.
À partir de maintenant, vérifier chaque fois le niveau d’huile du moteur
avant de mettre en route.
2.6.2 AJOUT DE L’ESSENCE
Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur. Ne jamais
remplir le réservoir quand le moteur est en route ou
chaud. Attendre que le moteur soit complètement
refroidi avant de remplir le réservoir. Éviter de
renverser de l’essence sur un moteur CHAUD. NE
PAS allumer de cigarette et ne pas fumer quand
on remplit le réservoir. L’essence est extrêmement
INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES.
ATTENTION !
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
Toujours laisser de l’espace pour l’expansion
du carburant. Si le réservoir est trop rempli, le
carburant peut déborder sur un moteur CHAUD et
causer un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB dans le moteur de la
génératrice. Ne pas utiliser d’essence ayant plus de 10 % d’éthanol
ajouté et ne jamais utiliser d’essence E85. Ne pas mélanger l’huile
avec l’essence.
Nettoyer autour du bouchon, enlever le bouchon.
Ajouter doucement de l’essence ordinaire sans plomb au réservoir.
Remplir jusqu’au fond du filtre à grille. Attention de ne pas trop
remplir (Figure 8).
Mettre le bouchon de carburant et essuyer toute l’essence renversée.
Figure 8 - Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Carburant
NE PAS remplir au-
dessus de la lèvre
Fonctionnement
40
IMPORTANT : Il est important d’éviter des parties du système de
carburant comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir se
gomment quand l’appareil est rangé. Les carburants contenant de l’alcool
(appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui
amène à la séparation et à la formation d’acides pendant le rangement.
Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un
moteur pendant qu’il est rangé. Pour éviter des problèmes avec le moteur,
le système de carburant doit être vidé avant de ranger l’appareil pendant
30 jours ou plus. Voir la section « Rangement ». Ne jamais utiliser de
produits de nettoyage de carburateur ou de moteur dans le réservoir de
carburant, car ils peuvent causer des dommages permanents.
2.7 DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT !
Ne jamais mettre en route ou arrêter le moteur
avec des appareils électriques branchés dans les
prises ET avec les appareils en marche.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l’appareil
avant de mettre le moteur en route.
S’assurer que l’appareil est à niveau.
OUVRIR LA VANNE D’ARRÊT DU CARBURANT (Figure 9).
Mettre le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) sur ON (Figure 10).
Mettre le levier de l’ÈTRANGLEUR du moteur sur la position
DÉMARRAGE.
Pour mettre le moteur en route, bien attraper le lanceur et tirer
doucement jusqu’à ce qu’on sente une résistance accrue. Tirer
rapidement vers le haut et au loin.
REMARQUE :
Si le moteur se déclenche mais ne continue pas à fonctionner, déplacer
le levier de l’étrangleur sur START et recommencer en suivant les
instructions de mise en route.
Figure 9 - Vanne de coupure du carburant
Levier de
l’étrangleur
Vanne de coupure
du carburant
Poignée du
Lanceur
Bouton
MARCHE/ARRÊT
du moteur
Figure 10 - Position de l’étrangleur
IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Ne pas surcharger non
plus les prises de panneau individuelles. Ces prises sont protégées contre
les surcharges par des disjoncteurs du type « pousser et réenclencher
». Si le nominal d’intensité d’un disjoncteur est dépassé, ce disjoncteur
s’ouvre et le débit électrique à cette prise est perdu. Lire attentivement «
Ne pas surcharger la génératrice »
2.8 ARRÊT DU MOTEUR
Éteindre toutes les charges puis les débrancher des prises du panneau
de la génératrice. Ne jamais mettre en route ou arrêter le moteur avec
des appareils électriques branchés et en marche.
Laisser tourner le moteur sans charge pendant quelques minutes pour
stabiliser les températures internes du moteur et de la génératrice.
Mettre l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) sur OFF (marche).
Fermer la vanne de carburant.
2.9 SYSTÈME D'ARRÊT EN CAS DE FAIBLE
NIVEAU D’HUILE
Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau d’huile qui coupe
le moteur automatiquement quand le niveau d’huile tombe au dessous
d’un niveau spécifié. Si le moteur s’arrête de lui-même et si le réservoir
à carburant a assez d'essence, vérifier le niveau d’huile dans le moteur.
2.9.1 DÉTECTION DE FAIBLE NIVEAU D’HUILE
Si le système détecte un niveau d’huile faible pendant le fonctionnement,
le moteur s’arrête. Le moteur de fonctionnera pas tant que le réservoir
d’huile n’a pas été rempli au niveau correct.
Position de l’étrangleur
Fonctionnement
41
3.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est requis
quand l’appareil est utilisé dans les conditions défavorables notées
ci-dessous.
Vérifier le niveau d’huile À chaque utilisation
Changement d’huile *Chaque saison
Vérifier le jeu de soupape ***Chaque saison
Entretien du filtre à air **Chaque saison
Remettre la bougie Chaque saison
* Changer l’huile et le filtre à huile chaque mois quand l’appareil fonctionne sous
forte charge ou à haute température.
** Nettoyer plus souvent quand le fonctionnement est dans des conditions sales
et poussiéreuses. Remplacer les pièces de filtre à air qui ne peuvent pas être
nettoyées correctement.
*** Vérifier le jeu de soupape. Si nécessaire régler après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures ensuite.
3.2 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
3.2.1 SPÉCIFICATIONS DE LA GÉNÉRATRICE
Puissance nominal ................................................................3,25 kW**
Puissance de pointe ..................................................................3,75 kW
Nominal de tension CA .....................................................................120
Courant nominal ....................................................................... 27 A**
Fréquence nominale ............................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ..................................................................................Monophasé
** La puissance maximale est soumise à, et limitée par, des facteurs comme
contenu Btu du carburant, la température ambiante, l’altitude, la condition du
moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % par 1000 pieds
au dessus du niveau de la mer et diminue d'environ 1 % par 6°C (10 °F) au
dessus d’une température ambiante de 16 °C (60 ° F).
3.2.2 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cylindrée ...................................................................................208 cc
Type de bougie ...................................................F6TC ou NGK BPR4ES
Écartement des électrodes de bougie ......0,028-0,031 po ou (0,70-0,80
mm)
Contenance du réservoir d’essence ...................15,14 L (4 gallons U.S.)
Type d’huile ...........................................................................................
Voir le tableau dans la section « Avant
de mettre la génératrice en route »
Contenance du réservoir d’huile ..............................0,6 L (0,634 pintes)
Temps de fonctionnement ...............................12,5 heures à 1/2 charge
Émission certifiée Classe II*
* Le fabricant du moteur doit garantir le système de contrôle d’émission
pendant une période de deux ans. Cette couverture de garantie est en
plus de la garantie fournie par Generac et peut couvrir le moteur même
si la garantie de Generac ne le fait pas
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis
aux abus de l'utilisateur ou à sa négligence. Pour recevoir la pleine valeur
de la garantie, l’opérateur doit maintenir la génératrice de la façon indiquée
dans ce guide.
Il faut faire certains réglages de temps en temps pour entretenir
correctement la génératrice.
Il faut faire tous les réglages de la section entretien de ce guide au moins une
fois par saison. Respecter les exigences du « Calendrier d'entretien ».
REMARQUE :
Changer la bougie et le filtre à air une fois par an. Une nouvelle bougie et
un filtre à air propre assurent un mélange correct air-carburant et aide le
moteur à mieux tourner et à durer plus longtemps.
3.3.1 ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’appareil propre et sec.
Utiliser et ranger l’appareil dans un environnement propre et sec où
il ne sera pas exposé à un excès de poussière, de saleté, d’humidité
ou de vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement d’air dans la
génératrice ne doivent jamais être obstruées par la neige, les feuilles ou
tout autre matériau.
Vérifier souvent la propreté de la génératrice et la nettoyer quand on peut
voir de la poussière, de la saleté, de l’huile, de l’humidité et d’autres
substances sur sa surface extérieure.
ATTENTION !
Ne jamais insérer objets ou outils au travers des
fentes de refroidissement par air, même si le
moteur ne tourne pas.
REMARQUE :
NE PAS nettoyer la génératrice avec un tuyau de jardin. L’eau peut entrer
dans le système de carburant du moteur et causer des problèmes. De plus,
si l’eau entre dans la génératrice par les fentes de refroidissement par
air, de l’eau peut stagner dans les vides et fissures du rotor et de l’isolant
du bobinage du stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur le bobinage
interne de la génératrice diminuera éventuellement la résistance d’isolation
de ces bobinages.
3.3.2 NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE
Utiliser un chiffon humide pour essuyer l’extérieur des surfaces.
On peut utiliser une brosse douce pour enlever la saleté ou l’huile, etc.
agglomérée.
On peut utiliser un aspirateur pour enlever les débris et la saleté non
collés.
• On peut utiliser de l’air comprimé à faible pression (ne pas dépasser
25 psi) pour expulser la saleté. Inspecter les fentes de refroidissement
par air et les ouvertures de la génératrice. Il faut garder ces ouvertures
propres et sans obstructions.
3.3.3 ENTRETIEN DU MOTEUR

Toujours débrancher le câble négatif de la batterie
quand on travaille sur la génératrice. Toujours
débrancher les fils de la bougie de la bougie et
séparer le fil de la bougie.
Entretien
42
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Voir la section « Avant de mettre la génératrice en route » pour informations
sur la vérification du niveau d’huile. Il faut vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou au moins toutes les huit heures de fonctionnement.
Garder le niveau d’huile (Figure 11).
Figure 11 - Vérification/Vidange et remplissage d’huile
Vidange
Vérification et
remplissage d’huile
3.3.5 CHANGEMENT DE L’HUILE
Changer l’huile après les huit premières heures de fonctionnement puis
toutes les 100 heures après cela. Changer l’huile plus souvent si on utilise
l’appareil dans des conditions de saleté et de poussière ou quand il fait
extrêmement chaud.
ATTENTION !
L’huile chaude peut causer des brûlures. Laisser
refroidir le moteur avant de vidanger l’huile.
Éviter d’exposer la peau à l’huile usagée d’une
façon prolongée ou répétée. Laver soigneusement
au savon les zones exposées.
REMARQUE :
Quand cela est possible, faire tourner le moteur pendant environ cinq
(5) minutes pour faire chauffer l’huile du moteur. Cela aidera à la
vidange.
Utiliser les instructions suivantes pour changer l’huile quand le moteur
est toujours tiède.
Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange d’huile.
Enlever le bouchon de vidange du moteur et le bouchon de remplissage
d’huile pour vidanger complètement l’huile dans un récipient approprié.
Une fois l’huile complètement vidangée, mettre le bouchon de vidange
et bien serrer.
Remplir le carter d’huile avec l’huile recommandée. (Voir « Avant de
mettre la génératrice en route » pour recommandations sur l'huile).
Essuyer toute l’huile renversée.
Jeter l’huile usagée dans un centre de ramassage approprié.
3.3.6 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utiliser une bougie F6TC ou une NGK BPR4ES. Remplacer la bougie une
fois par an. Cela contribuera à faire mieux démarrer et tourner le moteur.
1. Arrêter le moteur et tirer le fil de bougie de la bougie.
2. Nettoyer autour de la bougie et l’enlever de la tête de cylindre.
3. Régler l’écartement à 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po). Placer la
bougie avec l’écartement correct dans la tête de cylindre et serrer à
15 pi/lb. (Figure 12).
Figure 12 - Écartement des électrodes de bougie
3.3.7 PARE-ÉTINCELLES
1. Éteindre la génératrice et laisser refroidir complètement le moteur et
le silencieux avant de toucher le pare-étincelles (situé à l’arrière du
silencieux).
2. Enlever la pince et le pare-étincelles.
3. Nettoyer le pare-étincelles avec une petite brosse métallique.
4. Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé.
5. L’installation du pare-étincelles est le contraire de son enlèvement.
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionne pas correctement et peut être endommagé si on
utilise un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air une fois par an (Figure 13).
Nettoyer et remplacer plus souvent quand on utilise l’appareil dans des
conditions poussiéreuses.
Enlever le couvercle du filtre à air.
Laver à l’eau savonneuse. Presser le filtre dans un chiffon propre (NE
PAS TORDRE).
Nettoyer le couvercle du filtre à air avant de le remettre.
REMARQUE :
Pour contacter un filtre à air neuf, contacter le centre de réparations
autorisé le plus proche en appelant 1 888 436-3722.
Entretien
43
Figure 13 - Filtre à air
Couvercle du
nettoyeur d’air
Filtre à air
3.5 JEU DE SOUPAPE
Admission — 0,10 ± 0,02 mm (froid), (0,004 po ± 0,0008 po)
Échappement — 0,15 ± 0,02 mm (froid) (0,006 po ± 0,0008 po)
Après les 50 premières heures de fonctionnement, vérifier le jeu de
soupape dans le moteur et régler si nécessaire.
Important: Si l’on n’est pas à l’aise pour faire cette procédure ou si les
outils appropriés ne sont pas disponibles, apporter la génératrice au
centre de réparations le plus proche pour faire régler le jeu de soupape.
C’est une étape très importante qui assure la vie utile la plus longue
possible du moteur.
3.6 GÉNÉRALITÉS
Il faut mettre en route la génératrice au moins une fois tous les sept jours et
la laisser tourner pendant au moins 30 minutes. Si cela n’est pas possible
et s'il faut ranger l’appareil pendant plus de 30 jours, utiliser les informations
suivantes comme guide à la préparation pour le rangement.
NE JAMAIS ranger le moteur avec du carburant dans
le réservoir à l’intérieur, dans un endroit mal aéré où
les émanations peuvent atteindre une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse comme dans le cas d’un
système de chauffage, d'un chauffe-eau, d'un sèche-
linge ou d'un autre appareil à gaz.
3.7 RANGEMENT À LONG TERME
Il est important d’empêcher que se gomment les pièces essentielles du
système de carburant comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le
réservoir quand l’appareil est rangé. L’expérience montre également que
les carburants à alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l’humidité, ce qui amène à la séparation et à la formation d’acides pendant
le rangement. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant
d’un moteur pendant qu’il est rangé.
Pour éviter des problèmes avec le moteur, le système de carburant doit être
vidé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus comme suit
Enlever toute l’essence du réservoir.
Vidanger le carburant à l’extérieur, dans un
récipient approuvé et loin d’une flamme nue.
S’assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer.
• Mettre en route et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par
manque de carburant.
Pendant que le moteur est toujours tiède, vidanger l’huile du carter.
Remplir avec le type d’huile recommandé.
Enlever les bougies et verser environ ½ once (15 ml) d’huile de moteur
dans les cylindres. Couvrir le trou de la bougie avec un chiffon. Tirer
le lanceur une fois ou deux pour lubrifier les segments de piston et
l’alésage du cylindre.
ATTENTION !
Éviter la vaporisation des trous de bougies quand
on lance le moteur.
Installer et serrer les bougies. Ne pas brancher les fils de bougies.
Nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Vérifier que les
fentes de refroidissement par air et les ouvertures sur la génératrice
sont ouvertes et non obstruées.
Ranger l’appareil dans un endroit sec et propre.
3.8 AUTRES CONSEILS SUR LE RANGEMENT
Ne pas stocker de l’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacer le bidon d’essence s’il commence à se rouiller. Rouille et/
ou saleté dans l’essence causeront des problèmes avec le carburateur
et le système de carburant.
Si possible, ranger l’appareil à l’intérieur et le couvrir pour le protéger
de la poussière et de la saleté. NE PAS OUBLIER DE VIDER LE
RÉSERVOIR DE CARBURANT.
S’il n'est pas pratique de vider le réservoir de carburant et si l’appareil
doit être rangé pendant un certain temps, ajouter un stabilisateur de
carburant du commerce à l’essence pour augmenter la vie utile de
l’essence.
Couvrir l’appareil de façon appropriée qui ne retienne pas l’humidité.

NE JAMAIS couvrir la génératrice tant que le
moteur et l’échappement sont encore chauds.
Entretien
44
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur tourne mais aucune
sortie CA n’est disponible.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Mauvaise connexion ou cordon électrique
défectueux.
3. L’appareil branché ne fonctionne pas.
4. Problème avec la génératrice.
1. Remettre le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre appareil en bon état.
4. Contacter un réparateur autorisé.
Le moteur tourne bien mais
piétine quand les charges sont
connectées.
1. Court-circuit dans une charge connectée.
2. La génératrice est surchargée.
3. La vitesse du moteur est trop lente.
4. Court-circuit de la génératrice.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir « Ne pas surcharger la génératrice ».
3. Contacter un réparateur autorisé.
4. Contacter un réparateur autorisé.
Le moteur ne démarre pas, ou
démarre et marche mal.
1. Filtre à air sale.
2. Panne d’essence.
3. Essence trop vieille.
4. Fil de bougie pas branché à la bougie.
5. Bougie défectueuse.
6. Eau dans l'essence.
7. Étrangleur trop fermé
8. Niveau d’huile bas.
9. Mélange de carburant trop riche
10. Soupape d’admission coincée en position ouverte
ou fermée.
11. Le moteur a perdu la compression
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Remplir le réservoir à carburant.
3. Vidanger le réservoir et remplir avec du carburant
neuf.
4. Brancher le fil à la bougie.
5. Remettre la bougie
6. Vidanger le réservoir et remplir avec du carburant
neuf.
7. Mettre le bouton de l’étrangleur sur la position « No
Choke ».
8. Remplir le carter au niveau correct.
9. Contacter un réparateur autorisé.
10. Contacter un réparateur autorisé.
11. Contacter un réparateur autorisé.
Le moteur s’arrête pendant
utilisation.
1. Panne d’essence.
2. Niveau d’huile bas.
3. Problème dans le moteur.
1. Remplir le réservoir à carburant.
2. Remplir le carter au niveau correct.
3. Contacter un réparateur autorisé.
Le moteur n’est pas assez
puissant.
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Il faut faire réparer le moteur.
1. Voir « Ne pas surcharger la génératrice ».
2. Remettre le filtre à air.
3. Contacter un réparateur autorisé.
Le moteur fait des à-coups ou
défaille.
1. L’étrangleur a été ouvert trop tôt.
2. Le carburateur est trop riche ou pas assez.
1. Mettre l’étrangleur à mi-chemin jusqu’à ce que le
moteur tourne sans heurts.
2. Contacter un réparateur autorisé.
Dépannage
45
Remarques
Guide Pièce n° 0H0189 Révision E (15/04/11) Imprimé aux China
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR
LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE GP
La société Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série GP ne
présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera nécessaire,
toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout équipement
déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais
d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux
générateurs portables de la série GP et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de
la date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son fabricant servira à déterminer la période de garantie.
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant un (1) an ou 1 000 heures maximum, à
la première des deux dates.
APPLICATION DES CLIENTS
ANNÉES UNE et DEUX - couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de
maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
ANNÉE UNE – couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur
d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est
présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un
générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques, procédures et tarifs forfaitaires de garantie de Generac.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Les générateurs portables construits par Generac avant mai 2008.
Les générateurs portables Generac utilisant des pièces de rechange ne provenant pas de Generac.
Les coûts de maintenance et des modifications normales.
Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Guardian / Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.
Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour tous les
dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente garantie
ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure, tel qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un holocauste
nucléaire, un incendie, un gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.
Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.
Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou
des pièce(s) défectueuses.
Les défaillances dues à une mauvaise application.
Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.
Les frais d'hébergement ou de transport de la ou des personne(s) réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les termes d'une période de garantie d'une
unité spécifique.
Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.
Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.
Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE
CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de
garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN
AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT
D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne
s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous confère également d'autres droits.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851
Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com
Référence 0G9451 Révision E (19/05/10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Generac GP3250 005724R0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario