NEX-VG20EH

Sony NEX-VG20EH, Handycam NEX-VG20E, Handycam NEX-VG20EH, NEX-VG20E Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony NEX-VG20EH Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Haga clic
Guía práctica de “Handycam
NEX-VG20E/VG20EH
2011 Sony Corporation 4-291-376-61(1)
2
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Uso de la Guía práctica de “Handycam
En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el
máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual
de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la
videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones
y “Ayuda de PMB”, que es la Ayuda del software suministrado “PMB (Picture Motion
Browser)”.
Buscar información con rapidez
Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página
correspondiente.
Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontra
sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam.
Haga clic aquí.
3
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Lea esto antes de
empezar
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor Pantalla de cristal líquido
Objetivo (NEX-VG20EH) Parasol (NEX-VG20EH)
Micrófono incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (p
ág. 110).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
No grabe el sol ni deje la cámara bajo la luz
solar durante un tiempo prolongado, ya que
podría dañar el interior de la videocámara.
Si se enfoca la luz solar en un objeto cercano,
se podría producir un incendio. Si tiene que
exponer la videocámara a la luz solar directa,
instale la tapa del objetivo.
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
No mire directamente al sol ni a una luz intensa
a través de un objetivo quitado, ya que sus ojos
podrían sufrir daños irreparables.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 25).
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso
(p
ág. 86). Al formatear la tarjeta de memoria
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
4
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
la tarjeta de memoria, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página
54 para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 62 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
con [50p Quality
] o [Calidad superior ]
pueden guardarse en un soporte externo o en
di
scos Blu-ray (pág. 59, 62).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador
en l
a pantalla de cristal líquido (pág. 100) o en
el visor.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta
de memoria se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
las imágenes primero en algún tipo de soporte
externo y, a continuación, realice [Formatear]
tocando
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes de soporte)]
[Formatear]
.
5
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o perderlas, o provocar otros
fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dicador de acceso (pág. 28) está encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 31) o e
l indicador de acceso (pág. 28)
están encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
6
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Características de esta
unidad
Sensor de imagen de gran tamaño
La videocámara está equipada con un
sensor de imagen CMOS de tamaño APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm).
El área de este sensor es aproximadamente
20 veces mayor que el sensor de imagen
de 1/3 pulgadas que se suele utilizar en las
cámaras de vídeo existentes.
Cuanto mayor es el sensor de imagen,
menor es la profundidad de campo. Esto
permite reducir el enfoque en el fondo para
que el motivo aparezca resaltado.
Sistema de objetivos
intercambiables
La videocámara utiliza el sistema de
objetivos intercambiables con montura E
desarrollado por Sony.
El objetivo con montura E suministrado
con la NEX-VG20EH cuenta con un
mecanismo de compensación óptica de
sacudidas de la cámara (Modo activo) y,
además, puede ampliar las imágenes hasta
11 veces.
El uso de un Adaptador de montura (se
vende por separado) también le permite
utilizar objetivos α (objetivos con montura
A). Puede elegir el objetivo adecuado en
función de las condiciones de grabación
o de los motivos que desee grabar. Una
amplia variedad de objetivos característicos
le permite ampliar la expresión visual.
Operabilidad manual
La videocámara le permite utilizar
prioridad de apertura/prioridad de
velocidad del obturador/compensación
de la exposición completamente manual,
así como ajustar la ganancia, el balance de
blancos, etc. para grabar películas.
Los botones específicos y de dial del
MANUAL se suministran para que pueda
utilizar la videocámara a su manera, con
mayor comodidad.
Micrófono de alto rendimiento
La videocámara adopta un sistema de
micrófono matricial con una estructura de
cuatro cápsulas.
La videocámara crea la localización de
sonido correcta al procesar la señal desde
el micrófono, logra una sensación realista y
una localización frontal; además, graba un
sonido claro y con un bajo nivel de ruido.
Con el micrófono de alto rendimiento, sus
películas en alta definición serán mucho
más atractivas.
7
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Búsqueda de imágenes
Grabación de películas tan nítidas como las imágenes fijas
Desenfoque del fondo (46) Ajuste del color (75)
Uso del enfoque manual (41) Con más brillo (76)
Grabación parecida a la de una imagen
filmada (84)
Grabación sujetando la videocámara con la mano
Prevención de las vibraciones de la cámara
(80)
Seguimiento de un motivo en movimiento
(79)
Captura en un ángulo bajo (45)
8
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Grabación nítida del sonido
Grabación del sonido envolvente (44) Grabación natural de los ruidos altos (81)
Captura de paisajes
El cielo con colores intensos (76) Mantenimiento del nivel de disparo (82)
Captura de imágenes fijas de gran nitidez
La misma escena con diferente brillo (79) Captura del momento óptimo (79)
9
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Índice de contenido
Uso de la Guía práctica de “Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Buscar información con rapidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lea esto antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Notas respecto al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Búsqueda de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducción
Paso 1: Compruebe los elementos suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NEX-VG20EH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del paravientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación de la cubierta de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 3: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 4: Instalación del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extracción del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paso 6: Ajuste de la configuración antes de la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
El panel de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
El visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película . . . . . . . . . . . . 36
Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso de la función “BRAVIA” Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilización del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste manual del enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso del enfoque amplificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen
estándar (STD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Selección del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso de la función de enfoque seguido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de
5,1 canales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabación en modo de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación en un ángulo diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste del IRIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de Velocidad obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funcionamiento manual avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
División de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Seleccionar el método para crear un disco (ordenador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Creación de discos con un toque (Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Importación de películas y fotografías en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Guardar imágenes en un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guardar imágenes con un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo . . . . . . . . . 60
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guardar imágenes en un dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Guardar las fotografías y películas que desee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la
videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con, por
ejemplo, una grabadora de DVD de Sony, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una
grabadora, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilización de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Listas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen) . . . . . . . . . . 84
Editar/Copiar (Elementos para la edición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configuración (Otros elementos de ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería . . . . . . . . . . . . . . 103
Tiempo de grabación de películas previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Utilización de la videocámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Mantenimiento y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca del formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Manejo de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
12
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Introducción
Paso 1: Compruebe
los elementos
suministrados
Asegúrese de que se han suministrado
los siguientes elementos junto con la
videocámara.
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Todos los modelos
Esta videocámara (1)
Tapa del cuerpo (instalada en la
videocámara NEX-VG20E; suministrada
pero no instalada en otros modelos) (1)
(p
ág. 18)
Adaptador de ca (1) (pág. 15)
Cable de alimentación (1) (pág. 15)
Cable de A/V de componente (1)
(pág. 38)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 39)
Cable USB (1) (pág. 62)
Mando a distancia inalámbrico (RMT-
835) (1) (pág. 121)
Se suministra con una batería de litio de tipo
botón instalada.
Batería recargable (NP-FV70) (1)
(pág. 15)
Cubierta de la batería (1) (pág. 14)
Paravientos (1) (pág. 14)
13
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ocular grande (1) (pág. 27)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (Software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Image Data Converter (Software de desarrollo
RAW)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones (1)
NEX-VG20EH
Objetivo zoom (E 18-200 mm OSS F3,5-
6,3) (instalado en la videocámara) (1)
(p
ág. 18)
Parasol (1) (pág. 22)
Tapa frontal del objetivo (instalada en el
objetivo) (1) (pág. 18)
Tapa trasera del objetivo (1) (pág. 18)
14
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 2: Instalación
de los accesorios
suministrados
Instalación del objetivo
Consulte la página 18 para obtener más
información acerca de la instalación del
objetivo. La NEX-VG20E no se suministra
co
n el objetivo E 18-200 mm OSS F3,5-6,3.
Utilice objetivos adecuados (se venden por
separado).
En cuanto a los modelos NEX-VG20EH, el
objetivo está instalado en la videocámara en
el momento de la compra.
Instalación del paravientos
Utilice el paravientos cuando desee reducir
el ruido del viento que graba el micrófono.
Instale el paravientos con el logotipo de
Sony orientado hacia abajo.
Instalación de la cubierta de la
batería
Instale la cubierta de la batería después de
acoplar la batería.
Instale la cubierta de la batería con la parte
saliente () orientada tal como se muestra
en la ilustración.
15
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 3: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
No se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, aunque sea de la serie V.
1
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (el ajuste
predeterminado).
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Batería
Indicador CHG (carga)
Toma DC IN
A la toma de corriente
de pared
Adaptador de ca
Clavija de cc
Cable de
alimentación
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma DC IN.
16
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FV70 (suministrada) 195
NP-FV100 390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
y 30
C.
Sugerencias
Consulte la página 103 para obtener información sobre el tiempo de grabación y de reproducción.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) () y extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 15). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V-240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Palanca BATT (liberación de la
batería)
17
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 31) y el indicador de acceso (pág. 28) estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([A
pagado auto], pág. 91).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Nota referente al cable de alimentación
El cable de alimentación está específicamente diseñado para su uso exclusivo con esta videocámara y, por lo
tanto, no debe utilizarse con otros equipos eléctricos.
18
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 4: Instalación del objetivo
En este manual se explica cómo instalar un objetivo, utilizando como modelo el objetivo E
18-200 mm OSS F3,5-6,3 que se suministra con la NEX-VG20EH (el objetivo se instala en la
videocámara en el momento de la compra).
Si utiliza otro objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con dicho objetivo.
* Este interruptor evita que el cilindro del objetivo se extienda por su propio peso durante el transporte,
etc. Gire el anillo del zoom hasta el extremo W y deslice el interruptor hasta para bloquearlo. Para
desbloquearlo, coloque el interruptor en la posición original.
** No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Quite la tapa del cuerpo del cuerpo de la videocámara y la tapa del
embalaje de la parte trasera del objetivo.
Anillo del zoom
Escala de distancias focales
Índice del parasol
Índice de distancias focales
Anillo de enfoque
Índice de monturas
Contactos del objetivo
**
Tapa delantera del objetivo
Interruptor de bloqueo del zoom
*
Tapa trasera del objetivo
19
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Instale el objetivo alineando los índices de montaje (blancos) del objetivo
y el cuerpo de la videocámara. Mientras introduce suavemente el objetivo
en el cuerpo de la videocámara, gire el objetivo hacia la derecha hasta que
encaje en la posición de bloqueo.
Asegúrese de que el objetivo quede bien colocado.
Notas
Al instalar un objetivo, no pulse el botón de liberación de este.
No fuerce el objetivo al instalarlo. Si monta el objetivo a la fuerza, la montura del objetivo podría resultar
dañada o sufrir un fallo de funcionamiento.
Es posible que el objetivo se mueva ligeramente en la posición de bloqueo, según el objetivo utilizado. No
se trata de un fallo de funcionamiento.
Sostenga el cuerpo de la videocámara con la parte frontal orientada hacia abajo y cambie rápidamente el
objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entren motas de polvo o suciedad en el cuerpo de
la videocámara.
Índices de montaje (blancos)
20
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Extracción del objetivo
Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo hasta el fondo, gire el
objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga.
Al extraer el objetivo, asegúrese de sostener el objetivo y el cuerpo de la videocámara.
Sustituya la tapa de empaquetado del objetivo y coloque la tapa del cuerpo
en el cuerpo de la videocámara.
Alinee la marca del cuerpo de la cámara con los índices de montaje y gire la tapa hacia la derecha.
Antes de colocar las tapas, quíteles el polvo.
Notas
Al cambiar el objetivo, si entra polvo o suciedad en el cuerpo de la videocámara y se adhieren a la
superficie del sensor de imagen (la parte que hace de película), es posible que aparezcan en la imagen,
según las condiciones de filmación. El sensor de imagen cuenta con un tratamiento antipolvo que evita
que se le adhiera el polvo. De todos modos, se recomienda instalar o extraer el objetivo rápidamente en
lugares alejados del polvo.
No deje el cuerpo de la videocámara sin el objetivo ni la tapa del cuerpo.
Alinee las marcas.
Botón de liberación del objetivo
21
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
En caso de que el polvo o la suciedad se adhieran al sensor de imagen
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y el área de su
alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a instalar el
objetivo.
Notas
No utilice un soplador atomizador, ya que podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara.
No coloque la boquilla del soplador en la cavidad que hay fuera de la montura para evitar que toque el
sensor de imagen.
Sostenga el frente de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a asentarse en la
videocámara.
No sacuda la videocámara durante la limpieza.
Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte al distribuidor Sony
o al centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Adaptador de montura
Si utiliza un adaptador de montura (se vende por separado), puede instalar en la cámara un
objetivo con montura A (se vende por separado). Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura.
22
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
La funciones disponibles varían según el tipo de adaptador de montura.
Funciones LA-EA1 LA-EA2
Enfoque automático
Disponible solo con
objetivos SAM y SSM
*
Disponible
Sistema AF
AF por contraste AF de detección de fase
Selector AF/MF
Conmutable en el
objetivo
Objetivos SAM y SSM: conmutable en el
objetivo
Otros objetivos: conmutable en el botón
FOCUS
Modo de enfoque
automático (sólo en el
modo de fotografía)
Sencillo Sencillo/continuo
* Con el modelo LA-EA1, la velocidad del enfoque automático mediante el uso de un objetivo con montura
A será más lenta en comparación con un objetivo con montura E. (Cuando se instale un objetivo con
montura A, la velocidad de enfoque automático será aproximadamente de 2 segundos a 7 segundos si
se filma bajo las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del sujeto, la
iluminación ambiental, etc.)
Notas
Es posible que algunos objetivos no puedan utilizarse o que tengan limitadas las funciones. Consulte la
página web de asistencia o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de
Sony para obtener información sobre los objetivos compatibles.
Puede que el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento se graben durante la filmación
de películas. Esto puede evitarse ajustando Nivel grabac. audio al mínimo. Toque
(MENU)
[Cámara/Micrófono] [
( Micrófono)] [Nivel grabac. audio].
Es posible que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar, o que le resulte difícil, en función del objetivo
utilizado o del sujeto.
Para instalar el parasol
Alinee la línea roja del parasol con la del objetivo e instale el parasol en el objetivo. Gire el
parasol hacia la derecha hasta que el punto rojo de este y la línea roja del objetivo se alineen
con un clic.
Cuando guarde el objetivo, instale el parasol al revés en el objetivo.
23
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
2
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
3
Seleccione una zona geográfica con
/ y después toque [Sig.].
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
[
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido
Interruptor POWER
24
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
4
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
5
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
6
Seleccione la fecha y la hora, toque
/ para ajustar el valor y
después toque [Sig.]
.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/
hora]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 112).
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF.
El indicador
(película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
25
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language
Setting] el idioma que desee
.
26
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 6: Ajuste de la configuración antes de la
grabación
El panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y, a
continuación, ajuste el ángulo ().
Sugerencias
Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido.
Pulse FINDER/LCD para seleccionar si desea mostrar la imagen en el visor o en la pantalla de cristal
líquido.
También puede seleccionar esas ubicaciones de visualización al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido.
FINDER/LCD permite usar el visor sin cerrar el panel de cristal líquido para utilizar los botones que
están ocultos cuando la pantalla de cristal líquido está cerrada.
Pue
de ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD] (pág. 90).
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido
Pulse DISPLAY para mostrar el ciclo de visualizaciones de la pantalla en el siguiente orden:
Grabación: visualización detallada visualización sencilla visualización mínima
Reproducción: visualización detallada visualización mínima
Sugerencias
De forma predeterminada, la visualización de la pantalla cambia a visualización sencilla después de
a
proximadamente 4 segundos ([Ajuste pantalla], pág. 90). La visualización cambia a visualización
Botón DISPLAY
Botón FINDER/LCD
Máx. 90 grados
Máx. 180 grados
Máx. 90 grados
27
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
detallada si se toca en cualquier parte de la pantalla, excepto en los botones de la pantalla de cristal
líquido, para poder utilizar los elementos.
El visor
Cuando grabe mirando por el visor, cierre el panel de cristal líquido o pulse FINDER/LCD
(pág. 119). Si las indicaciones del visor aparecen borrosas, mueva la palanca de ajuste de la
lente del visor situada debajo de este.
Notas
Es posible que vea algunos colores (rojo, azul, verde) titilar en el visor cuando cambie su línea visual. No
se trata de un fallo de funcionamiento. Los colores titilantes no se graban en la tarjeta de memoria.
Sugerencias
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor desde [Luminosidad visor] (pág. 90).
Si la imagen del visor no es clara
Si la imagen del visor no se ve con claridad en condiciones de buena iluminación, utilice el
ocular grande suministrado. Para instalar el ocular grande, despliéguelo un poco y alinéelo
con la ranura del ocular en el visor. El ocular grande se puede instalar hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
No extraiga el ocular que viene preinstalado.
Ocular grande
(suministrado)
Instálelo de forma que la
parte saliente quede recta.
unos 4 seg.
después
28
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección que se indica hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
2
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
s
uficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 86).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
29
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-
HG Duo
Tarjeta de memoria SD
Class 4 o más rápida Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la
conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo
conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el
sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos
grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
30
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Grabación/reproducción
Grabación
De forma predeterminada, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD).
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Para quitar la tapa del objetivo, pulse los controles deslizantes de ambos
lados de la tapa.
3
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Ahora la videocámara está encendida.
31
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Grabación de películas
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 120).
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
E
l indicador de acceso (pág. 28) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
La videocámara no cuenta con función de zoom motorizado.
Sostenga el objetivo con la mano izquierda para apoyar la cámara durante la grabación (si no utiliza
trípode). Asegúrese de no tocar el micrófono con los dedos.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación de películas en la página 104.
Los valores de IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición se ajustan automáticamente al pulsar
PROGRAM AE.
[
SteadyShot] está ajustado de forma predeterminada en [Estándar]. Tenga en cuenta que, si el
objetivo instalado no cuenta con función de estabilización de la imagen, no se podrá utilizar SteadyShot.
E
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 52).
Puede comprobar el tiempo de grabación, la capacidad estimada restante, etc., tocando
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes de soporte)] [Info soporte] (pág. 86).
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
[ESPERA] [GRAB.]
Botón START/STOP
32
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar]
(p
ág. 82) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
.
Captura de fotografías
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina o parpadea para mostrar el estado del enfoque.
iluminado
: enfoque bloqueado.
parpadeando
: la videocámara no puede enfocar el motivo automáticamente. Recomponga la
imagen o cambie el ajuste del enfoque.
Botón MODE
Botón PHOTO
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Parpadea Se enciende
33
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Sugerencias
Consulte el número de fotografías que se pueden grabar en la página 104.
Los valores de IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición se ajustan automáticamente al pulsar
PROGRAM AE.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tam
imagen] el ajuste deseado
.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
34
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Reproducción en la videocámara
Sugerencias
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento basándose en su fecha
y hora.
1
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Ahora la videocámara está encendida.
2
Pulse
(Ver Imágenes).
Aparece la pantalla Visualización eventos al cabo de unos segundos.
3
Toque
/ para seleccionar el evento deseado ().
A la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de
eventos.
35
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toque ( Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
4
Toque una imagen que desee ver.
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
[
PELÍCULA] (solo películas), [ FOTO] (solo fotografías), o [ PELÍC./FOTO]
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla Visualización eventos
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Tiempo total de películas en el evento (El número total de imágenes fijas se muestra
cuando solo hay imágenes fijas)
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
36
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
PELÍC./FOTO] (valor
predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
toca
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] el
ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
Para pausa*/
reproducción
Para avanzar rápido
*
Borrar
Siguiente
Para rebobinar
*
Para detener*
Anterior
Ajuste de volumen
Contexto
37
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
Anterior
Borrar
Contexto
38
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes (alta definición (HD) o definición
estándar (STD)) que se visualizan en la
pantalla del televisor dependen del tipo
de televisor conectado y de los conectores
utilizados.
Se pueden ver las imágenes en la pantalla
del televisor incluso mientras se están
grabando.
Conectores de salida de la videocámara
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 16).
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 34).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad (HD).
Cuando la grabación se lleva a cabo con
calidad de imagen estándar (STD), las
películas se reproducen con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Cable HDMI
(se vende por separado)
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
39
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Cuando las películas se graban
con calidad de imagen estándar (STD),
se reproducen con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Componente] el
ajuste deseado
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 88).
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
40
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
(MENU)
[Calidad img/Tamaño] [
Modo
panorámico] [4:3]
(pág. 85).
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, estas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Uso de la función “BRAVIA Sync
Es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008
o posteriormente, con el cable HDMI.
Puede activar el menú de la videocámara
pulsando el botón SYNC MENU del
mando a distancia del televisor. Puede
presentar pantallas de la videocámara como
Visualización eventos, reproducir películas
seleccionadas o mostrar las fotos que
seleccione, pulsando los botones arriba/
abajo/izquierda/derecha/seleccionar del
mando a distancia del televisor.
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden
realizar con el mando a distancia.
Para ajustar la videocámara, toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [CTRL. POR HDMI]
[Activar] (el ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor de la
misma manera. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync
depende del modelo de BRAVIA. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará
simultáneamente.
Televisor/
Videograba-
dora
41
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Si el objetivo cuenta con anillo de zoom,
es posible ajustar la ampliación girándolo
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Notas
No agarre ni sujete con fuerza el cilindro del
objetivo que se despliega al hacer zoom, ya que
el objetivo podría resultar dañado.
Ajuste manual del enfoque
Si el objetivo cuenta con anillo de enfoque,
es posible ajustar el enfoque de forma
manual girándolo hacia la derecha o hacia
la izquierda.
Pulse FOCUS para ajustar el modo de
enfoque en manual. Aparecerá en la
pantalla de cristal líquido en el modo de
enfoque manual.
Utilice esta función en las siguientes situaciones.
Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta de gotas de agua.
Para grabar franjas horizontales.
Para grabar un motivo con poco contraste
entre el motivo y el fondo.
Cuando desee enfocar un motivo en el fondo.
Para grabar un motivo estático con un
trípode.
Para medir la distancia exacta hasta el
motivo
La marca muestra la ubicación del
sensor de imagen
*. Cuando mida la
distancia exacta entre la videocámara y el
motivo, fíjese en la posición de la línea. La
distancia entre la superficie de contacto
del objetivo y el sensor de imagen es de
a
proximadamente 18 mm.
* El sensor de imagen es la parte de la
videocámara que hace de película.
Montura del objetivo
18 mm
Botón FOCUS
Anillo del zoom
42
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Si el motivo se encuentra a una distancia
inferior a la distancia mínima de filmación
** del
objetivo instalado, no se podrá confirmar en el
enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia
entre el motivo y la videocámara.
** La distancia de disparo mínima del objetivo
E 18-200 mm OSS F3,5-6,3 suministrado con
la NEX-VG20EH es de 0,3 m (gran angular) a
0,5 m (teleobjetivo).
Sugerencias
Al pulsar FOCUS, se cambia [Auto] [DMF]
*
[Manual].
* Solamente fotografías
Permite sintonizar con precisión manualmente
tras el ajuste del enfoque automático (Enfoque
manual directo).
Uso del enfoque amplificado
Pulse EXPANDED FOCUS para ampliar
(aproximadamente 4 aumentos) el centro
de la pantalla. Esta opción resulta útil para
enfocar manualmente de forma sencilla y
con precisión.
Pulse EXPANDED FOCUS.
Al pulsar EXPANDED FOCUS, se cambia entre
visualización amplificada y normal.
Notas
Aunque la imagen aparezca amplificada en la
pantalla, la imagen grabada no está amplificada.
No es posible acercar la imagen cuando se
utiliza [Medidor/Enfoq punt.], [Medición
puntual] o [Enfoque puntual].
Seleccionar calidad de imagen de
alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD)
Puede seleccionar la calidad de imagen
que desee, ya sea calidad de imagen de
alta definición (HD), que permite grabar
imágenes de calidad precisa, o calidad
de imagen de definición estándar (STD),
que ofrece mayor compatibilidad con más
dispositivos de reproducción (el ajuste
predeterminado es [
Calidad HD]).
Cambie la calidad de imagen en función de
la situación de grabación o el dispositivo de
reproducción.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Ajuste /
].
Toque [
Calidad HD] para
grabar imágenes con calidad de
alta definición (HD) o toque
[ Calidad STD] para grabarlas
con definición estándar (STD).
Toque
.
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas
con la calidad de imagen seleccionada
únicamente. Para grabar, reproducir o editar
películas con una calidad de imagen diferente,
cambie el ajuste.
Botón EXPANDED FOCUS
43
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Selección del modo de grabación
Puede cambiar el modo de grabación para
seleccionar la calidad de vídeo durante
la grabación de vídeos con calidad de
imagen de alta definición (HD) (el ajuste
predeterminado es [Estándar
]). El
tiempo de grabación de la tarjeta de
memoria varía en función del modo de
grabación.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [ Modo
Grabación].
Toque el modo de grabación que
desee.
Los modos de grabación disponibles
dependen de la [
Imág. p. segundo]
que esté seleccionada (pág. 84).
* aparece en el icono de un soporte si
en dicho soporte no puede almacenarse
una película grabada con el modo de
grabación seleccionado.
Toque
.
Modos de grabación y soportes
Los tipos de soportes en los que pueden
guardarse las imágenes dependen del modo
de grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de
guardar en un dispositivo externo, consulte
la página 62.
Tipos de soportes
Modo de grabación
PS
*
FX
FH/
HQ/LP
En esta videocámara
Tarjeta de
memoria
En dispositivos externos
Soporte externo
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Discos Blu-ray
discos de
grabación
AVCHD
* [PS] solo puede ajustarse si [ Imág. p.
segundo] está ajustado en [50p].
Sugerencias
Las películas se graban con el formato 1920
1080/50p cuando está seleccionado el modo
PS de calidad imagen de alta definición (HD),
y con el formato 1920 1080/50i o 1920
1080/25p cuando está seleccionado el modo FX
o FH. Si está seleccionado el modo HQ o LP
de calidad de imagen de alta definición (HD),
l
as películas se grabarán con el formato 1440
1080/50i.
Puede seleccionar el siguiente modo de
grabación con calidad imagen de alta definición
(HD).
[50p Quality
] (AVC HD 28M (PS))
[Calidad superior
] (AVC HD 24M (FX))
[Alta calidad
] (AVC HD 17M (FH))
[Estándar
] (AVC HD 9M (HQ)) (el ajuste
predeterminado)
[Larga duración
] (AVC HD 5M (LP))
El modo de grabación con calidad de imagen
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
[Estándar
] (STD 9M (HQ))
“M, como en “24M”, significa “Mbps.
44
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Uso de la función de enfoque
seguido
Al tocar el motivo que se desea seguir en la
pantalla de cristal líquido, la videocámara
lo sigue y graba una película.
Cuando se toca una cara
Aparece un marco doble alrededor de la
cara y la videocámara la enfoca y ajusta
automáticamente el color y la exposición.
Cuando se toca un punto distinto de
una cara
Aparece un marco doble en el punto
tocado y la videocámara lo enfoca
automáticamente.
Para dejar de seguir al sujeto, toque
/ que aparece en la parte derecha de
la pantalla de cristal líquido.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se
detecte, según el brillo del entorno o el peinado
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo
cuando realice la grabación.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de
cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el
valor predeterminado es [Auto]).
Si [ Imág. p. segundo] está ajustado en
[50p], no se puede utilizar la función de
enfoque seguido.
Sugerencias
Si la cara que ha tocado desaparece de la
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el
motivo seleccionado en [Detección de cara]
(p
ág. 80). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
la pantalla, la cara tendrá prioridad.
Grabación de sonido con más
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales)
La videocámara adopta un sistema de
micrófono matricial con una estructura
de cuatro cápsulas y puede grabar sonidos
claros y con un bajo nivel de ruido con
sonido envolvente de 5,1 canales. Es posible
disfrutar de sonido realista si se reproduce
una película en dispositivos compatibles
con sonido envolvente de 5,1 canales.
Notas
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1
canales de las películas grabadas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en sonido de 5,1
canales, es necesario un dispositivo compatible
con sonido envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con un cable
HDMI (se vende por separado), el sonido de
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) grabadas con formato de 5,1
canales se emite automáticamente en formato
de 5,1 canales. El sonido de las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierte al formato de 2 canales.
Micrófono incorporado
Toque la cara o un punto que desee
seguir.
Se muestra el marco doble.
45
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Sugerencias
Puede seleccionar el sonido de grabación entre
[Envolvente 5.1ch] (
) y [Estéreo 2ch]
(
) ([Modo audio], pág. 81).
Se puede crear un disco que contenga las
películas grabadas en la videocámara en un
ordenador mediante el software suministrado
“PMB. Si reproduce el disco en un sistema
de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá
disfrutar de un sonido realista.
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Esta imagen no se muestra en el visor.
Grabación en un ángulo diferente
La videocámara puede grabar en los
siguientes ángulos en función del objeto.
Ángulo bajo
(botón START/STOP en el panel de cristal
líquido)
Ángulos bajos
(botón START/STOP en la empuñadura)
46
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ajuste manual
Control manual de los ajustes de
imagen con el dial MANUAL
Utilice el dial MANUAL de la
videocámara para realizar diversos ajustes
manuales.
Ajuste del IRIS
A continuación, se describen los pasos para
configurar la exposición con prioridad al
IRIS.
Pulse PROGRAM AE para
ajustar los valores de IRIS,
Ganancia (ISO), Velocidad
obturador y Exposición en [Auto].
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual.
Pulse IRIS para alternar el modo de
ajuste entre automático y manual.
Icono de cambio de operación
En blanco
Funciona de forma manual.
Funciona de forma automática.
[Exposición] funciona de forma manual
(pág. 48).
Valor de apertura
Cuando un valor de ajuste está
resaltado, se puede ajustar con el dial
MANUAL.
Gire el dial MANUAL para
ajustar el IRIS.
Sugerencias
Pulse IRIS de nuevo para ajustar el IRIS
automáticamente. Aparecerá
junto al valor
de apertura.
El rango de ajuste del valor de apertura
disponible variará en función del objetivo que
se utilice. Con algunos objetivos, es posible que
el valor de apertura cambie al hacer zoom de
gran angular a teleobjetivo.
El rango de enfoque, un efecto importante del
diafragma, se llama profundidad de campo.
La profundidad de campo disminuye al abrir
el diafragma y aumenta al cerrarlo. Utilice el
diafragma de forma creativa para obtener el
efecto deseado en sus fotografías.
Icono de cambio
de operación
Valor de apertura
47
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Esto resulta útil para desenfocar el fondo o para
enfocarlo nítidamente.
Ajuste de Velocidad obturador
A continuación, se describen los pasos para
configurar la exposición con prioridad a la
Velocidad obturador.
Pulse PROGRAM AE para
ajustar los valores de IRIS,
Ganancia (ISO), Velocidad
obturador y Exposición en [Auto].
Pulse SHUTTER SPEED para
ajustar el modo en manual.
Pulse SHUTTER SPEED para
alternar el modo de ajuste entre
automático y manual.
Gire el dial MANUAL para
ajustar la Velocidad obturador.
Sugerencias
El cambio de la Velocidad obturador afecta
a la forma en que aparecen los sujetos en
movimiento. Establezca una Velocidad
obturador alta para grabar con nitidez los
sujetos que se mueven rápidamente. A la
inversa, establezca una Velocidad obturador
baja para resaltar la impresión de movimiento.
Puede ajustar la Velocidad obturador entre 1/4
de segundo y 1/8000 de segundo en el modo de
película, y 30 segundos y 1/4000 de segundo en
el modo fotografía.
Es muy difícil enfocar automáticamente
con una Velocidad obturador inferior. Se
recomienda enfocar manualmente con un
trípode instalado en la videocámara.
Cuando grabe bajo lámparas fluorescentes, de
sodio, de mercurio o con iluminación LED, es
posible que la imagen tenga bandas horizontales
de ruido. Este efecto se puede compensar
ajustando la Velocidad obturador.
Para ajustar la Velocidad obturador de
manera automática
Pulse SHUTTER SPEED de nuevo.
Aparecerá
junto al valor de la Velocidad
obturador.
Ajuste Exposición
La siguiente explicación es un ejemplo de
cuándo se asigna [Exposición] a MANUAL
(predeterminado).
Pulse MANUAL para introducir
el modo de ajuste manual de la
exposición.
Pulse MANUAL para alternar el modo
de ajuste entre automático y manual.
Valor de ajuste
Desde la izquierda: IRIS, Ganancia
(ISO), Velocidad obturador
Estado
Icono de cambio de operación
En blanco
Funciona de forma manual.
Funciona de forma automática.
[Exposición] funciona de forma manual
(pág. 48).
Valor de apertura
Cuando un valor de ajuste está
resaltado, se puede ajustar con el dial
MANUAL.
48
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Gire el dial MANUAL para
ajustar la [Exposición].
Los valores de IRIS, Velocidad
obturador y Ganancia (ISO) cambiarán
a medida que gire el dial MANUAL.
Para volver al modo de ajuste
automático
Pulse MANUAL de nuevo. Aparecerá
junto a los valores de [IRIS], [Velocidad
obturador] y [Ganancia (ISO)], y se
cancelarán los elementos destacados.
Elementos que se pueden asignar al
MANUAL
[Exposición]
[Ganancia(ISO)]
Modo película:
Ganancia
Modo fotografía:
ISO
[IRIS]
[Velocidad obturador]
[Desplazamiento AE]
[Desplaz. bal. blancos]
Para asignar el elemento de menú al
dial MANUAL
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundos.
Aparece la pantalla de configuración del
[Botón MANUAL].
Gire el dial MANUAL y seleccione el
elemento de menú que desea asignar.
Pu
lse MANUAL.
Notas
Los ajustes manuales se mantendrán aunque
modifique el elemento de menú asignado del
dial MANUAL. No obstante, si IRIS, Velocidad
obturador y Ganancia (ISO) están ajustados
en el modo manual cuando [Desplazamiento
AE] está ajustado en [Activar], entonces
[Desplazamiento AE] no tendrá efecto.
Sugerencias
También puede asignar elementos de menú
al dial MANUAL si toca
(MENU)
[Cámara/Micrófono] [
( Ajustes de
cámara)] [Botón MANUAL].
El botón MANUAL funciona igual que el botón
IRIS o SHUTTER SPEED cuando se asigna
[IRIS] o [Velocidad obturador]. Esto resulta útil
al ajustar el IRIS o la Velocidad obturador con
la pantalla de cristal líquido cerrada.
L
os datos de la cámara (pág. 87) que aparecen
en la pantalla de cristal líquido dependen de la
configuración de grabación de la videocámara.
Se mostrará la configuración con los siguientes
iconos.
: automática
: la exposición se ajusta
manualmente.
Funcionamiento manual avanzado
Puede establecer el brillo de las películas
que desea filmar mediante el uso de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO).
La siguiente explicación es un ejemplo para
los casos en que IRIS esté establecido en el
modo manual.
[Exposición] automática ( )
Las imágenes capturadas se ajustan en el
nivel de brillo más adecuado.
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual (
, que se
encuentra junto al valor de
ajuste, desaparece).
49
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Es posible ajustar el valor de ajuste con
el dial MANUAL cuando el valor de
ajuste está resaltado sin que a su lado
aparezca
.
Gire el dial MANUAL para
ajustar el valor de apertura del
diafragma.
La Velocidad obturador y la ganancia
(ISO) están ajustadas en el nivel de
brillo óptimo de manera automática
para adaptarse al valor de apertura del
diafragma.
Modo manual de [Exposición] ( )
Cuando se utiliza [Exposición], [Medición
puntual], etc., todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO) que
en ese momento estén ajustados en el modo
automático (
) cambiarán a modo manual
(
).
El brillo se ajusta según el valor establecido
en [Exposición], [Medición puntual], etc.
Ajuste [Exposición] en el modo
manual.
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual (
, que se
encuentra junto al valor de
ajuste, desaparece).
Es posible ajustar el valor de ajuste con
el dial MANUAL cuando el valor de
ajuste está resaltado sin que a su lado
aparezca
.
Gire el dial MANUAL para
ajustar el valor de apertura del
diafragma.
Los valores de Velocidad obturador
y Ganancia (ISO) cambian, de
acuerdo con el valor establecido en
[Exposición], [Medición puntual], etc.
Manual completo
Puede utilizar el modo manual completo
cuando establezca todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO) en el
modo manual.
La relación entre los tres modos
[Exposición], [Medición puntual]
ajustados en manual/automático.
Cuando todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador, Ganancia (ISO) están
ajustados en el modo manual.
Como mínimo, uno de los valores de
está establecido en [Auto].
Sugerencias
IRIS, Velocidad obturador y Ganancia (ISO) se
establecerán en el ajuste automático al pulsar
PROGRAM AE.
Entre los valores de IRIS, Velocidad obturador
y Ganancia (ISO), únicamente los elementos
que estén establecidos en
volverán a al
tocar [Auto] en la pantalla de [Exposición],
[Medición puntual], etc.
[Exposición]
automática (
)
[Exposición]
manual (
)
Manual
completo
50
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Cómo sacar el
mejor partido de la
videocámara
Eliminación de películas y
fotografías
Puede borrar películas y fotografías de la
tarjeta de memoria para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en la
tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
b
orrarlas (pág. 51).
Sugerencias
Puede borrar la imagen mediante el uso de
en la pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable en el soporte, formatee el soporte
(p
ág. 86).
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
Pulse el botón
(Ver Imágenes)
(pág. 34).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
Para seleccionar y borrar
películas, toque [Múltiples
imágenes] [
PELÍCULA]/
[ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Cuando [Ajuste / ] está
ajustado en [
Calidad STD],
aparece en lugar de
.
Toque y muestre la marca
en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 2, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
51
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toque .
Protección de películas y
fotografías grabadas (proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
se muestra en las imágenes protegidas.
Pulse el botón
(Ver Imágenes)
(pág. 34).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Proteger].
Para seleccionar y proteger
películas, toque [Múltiples
imágenes] [
PELÍCULA]/
[ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Cuando [Ajuste / ] está
ajustado en [
Calidad STD],
aparece en lugar de
.
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Para desproteger las películas y las
fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
con
en el paso 4.
desaparece.
Para proteger todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Ajust. todo en
evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque .
Para desproteger un evento
En el paso 3 anterior, toque [Quita todo
en evento], seleccione las películas o
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
División de una película
Puede dividir una película para eliminar las
partes que no necesite.
Toque
[Dividir] en la
pantalla de reproducción de
películas.
Toque
y, a continuación,
toque en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
52
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toque
/ para ajustar
el punto de división con más
precisión.
Toque
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No es posible dividir una película protegida.
Es necesario desproteger primero la película y
des
pués dividirla (pág. 51).
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si lo
hace, es posible que se produzcan daños en la
tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que toque
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
La videocámara sólo permite realizar
operaciones básicas de edición. Use el software
suministrado “PMB” para operaciones de
edición más avanzadas.
Captura de fotografías de una
película
Puede capturar las imágenes de películas
grabadas con la videocámara.
Toque
[Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de
reproducción de una película.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
Toque
y, a continuación,
toque en el punto en el que
desee capturar la fotografía.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar
el punto de captura con más
precisión.
Toque
.
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Permite regresar al principio
de la película seleccionada.
Permite regresar al principio de
la película seleccionada.
53
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película. Si la película
está grabada con uno de los niveles de calidad
de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se
fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD):
2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad de
imagen de definición estándar (STD): 0,2 M
(16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de
definición estándar: 0,3 M (4:3)
La tarjeta de memoria en la que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
54
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Seleccionar el método para crear un disco
(ordenador)
A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de
alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado
para su reproductor de discos.
Tipo de disco Elija un método Reproductor
Para guardar
imágenes en un disco
Blu-ray con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Importación de películas y
fotografías en un ordenador
(pág
. 57)
Creación de un disco Blu-
ray* con calidad de imagen
de alta definición (HD)
(pág
. 59)
Dispositivos de
reproducción de discos
Blu-ray (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
Para guardar
imágenes en un
disco de grabación
AVCHD con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Creación de discos con un
t
oque (Disc Burn) (pág. 56)
Dispositivos de
reproducción de formato
AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
Importación de películas y
fotografías en un ordenador
(pág
. 57)
Creación de un disco de
grabación AVCHD con
calidad de imagen de alta
definición (HD
) (pág. 58)
Para copiar imágenes
en un disco con
calidad de imagen de
definición estándar
(STD) con el fin de
distribuirlas
Importación de películas y
fotografías en un ordenador
(pág
. 57)
Creación de un disco con
calidad de imagen de
definición estándar (STD)
(pág
. 58)
Reproductores de DVD
habituales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir DVD, etc.)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB
(pág. 59).
55
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Discos que puede usar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB. Para discos Blu-ray, consulte la
página 59.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Mantenga siempre la PlayStation
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
PlayStation
3.
La PlayStation
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
56
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Creación de discos con
un toque
(Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado
con la función Disc Burn pueden guardarse
automáticamente en un disco. Las películas
y fotografías se guardarán en el disco con
la misma calidad de imagen con que se
grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD a partir de
películas grabadas con el modo [HD FX] o [50p
Quality
] de [ Modo Grabación].
No se pueden crear discos Blu-ray con Disc
Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe en primer lugar las películas en un
o
rdenador (pág. 57) y después cree un disco con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
(p
ág. 42).
Instale “PMB” de antemano, pero no inicie
“PMB” todavía.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 55.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB (suministrado).
3
Toque [Grabar en disco] en la
pantalla de la videocámara.
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza Disc Burn.
Las fotografías grabadas con formato RAW no
se guardan en discos.
57
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda en primer lugar el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB (suministrado).
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
2
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Conexión
USB].
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
Para cambiar la ubicación donde
desea guardar los archivos importados
del soporte, haga clic en [PMB]
[Herramientas] [Configuración...]
[Importar archivos multimedia
a] [Examinar...], y seleccione la
ubicación que desee.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”.
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PMB.
Sugerencias
Puede mover las películas de alta definición
(HD) desde un ordenador a la videocámara.
Conecte la videocámara al ordenador con el
cable USB (suministrado), en la pantalla del
ordenador seleccione el dispositivo de destino
para la película que desea exportar (en este caso,
la videocámara), seleccione la película y haga
clic en [Exportar] (en la categoría [Manipular])
seleccione la unidad donde desea exportar
los archivos haga clic en [Exportar] haga
clic en [Aceptar] en la pantalla de exportación
completa.
58
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Guardar imágenes en
un disco
Puede seleccionar películas importadas en
un ordenador para guardarlas en un disco.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 54.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB”.
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] para seleccionar la fecha
o la carpeta y elija la película que
desea guardar en el disco.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
Haga clic en (Crear discos) para
seleccionar el tipo de disco que
desea usar.
Aparecerá la ventana de selección de
películas.
[Crear discos formato AVCHD (HD)]:
Puede guardar películas de alta
definición (HD) en un disco DVD.
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)]:
Puede guardar películas de definición
estándar (STD) en un disco DVD.
Puede seleccionar como origen
películas con calidad de imagen de
alta definición (HD). No obstante, el
tiempo que se tarda en guardar dicho
tipo de películas es más largo que la
propia duración de la película, puesto
que se debe convertir la calidad de la
imagen desde alta definición (HD) a
definición estándar (STD) y después
guardar la película en el disco.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en
un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB.
Para iniciar “Player for AVCHD
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Ver] [Player for AVCHD].
Consulte la ayuda que ofrece “Player for
AVCHD” sobre esta operación.
Puede que las películas no se
reproduzcan correctamente en todos los
entornos de ordenador.
59
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente en un ordenador
(p
ág. 57).
Para crear un disco Blu-ray debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale este
complemento, siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de
BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad
de disco y haga clic en
[Crear Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Guardar
imágenes en un disco” (p
ág. 58). El resto de
procedimientos son los mismos que para
crear un disco AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Puede crear discos Blu-ray en los
soportes BD-RE (no regrabable) y BD-R
(regrabable). Después de crear un disco
de cualquiera de los tipos indicados, no
podrá añadir más contenido.
Se requiere un dispositivo compatible
con el formato AVCHD Ver.2.0 para
poder reproducir un disco Blu-ray
creado a partir de películas grabadas en
formato [50p Quality
].
Copiar un disco
Un disco grabado puede copiarse en otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Creación del disco] [Video Disc
Copier] para iniciar el software. Consulte la
ayuda que ofrece “Video Disc Copier” sobre
esta operación.
No se pueden copiar películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD) mediante su conversión a calidad
de imagen de definición estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
60
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Guardar imágenes con un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo
externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Dispositivos externos Cable de conexión Página
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
62
Grabadora de DVD (excepto
DVDirect Express)
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen
de alta definición (HD) o con
calidad de imagen de definición
estándar (STD).
Cable USB
(suministrado)
65
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
66
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse
en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible que los reproductores o grabadoras de DVD no puedan
expulsar el disco.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Modos de grabación y soportes” en la página 43.
61
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD).
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-
ray o una PlayStation
3.
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD).
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
PlayStation
3.
La PlayStation
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
62
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Guardar imágenes en
un dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared con el adaptador de ca
s
uministrado (pág. 16).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
El software suministrado “PMB” le permite
importar en un ordenador las imágenes
guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 64).
Importación de imágenes en “PMB
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
63
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas
en la tarjeta de memoria y que
todavía no se hayan guardado en un
dispositivo de soporte externo pueden
guardarse en este momento en dicho
dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta un
dispositivo de soporte externo, aparece el
icono de USB en la pantalla Visualización
eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como,
por ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en
Visualización eventos.
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
D
esconecte el cable adaptador de USB.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): máx. 9.999
Fotografías: máx. 40.000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
64
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Guardar las fotografías y películas
que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla Visualización
eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar los
métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
/
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla Visualización
eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desee
v
er y reprodúzcala (pág. 34).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(p
ág. 38).
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
T
oque (MENU) [Editar/
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
T
oque [Copiar imágenes que no se han
copiado.].
65
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toque .
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con, por ejemplo, una
grabadora de DVD de
Sony, etc.
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con
películas de alta definición (HD), como
una grabadora Sony de DVD. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
La grabadora de DVD de Sony podría no estar
disponible en algunos países o regiones.
La videocámara no es compatible con DVDirect
Express.
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 16).
66
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB (suministrado).
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Conexión
USB].
3
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
4
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
5
Cuando finalice la operación,
toque en la
pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
Sony DVD, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
La grabadora de DVD de Sony podría no estar
disponible en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
67
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
C
able de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable
de conexión de A/V. Conecte las
clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S
VIDEO (canal de S VIDEO) del cable
de conexión de A/V con un cable de S
VIDEO. Si solamente conecta la clavija
de S VIDEO, no se oirá el sonido. No
es necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora y
los datos de la cámara, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
.
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
Flujo de señales
(amarillo)
(rojo)
68
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
69
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de
su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías)
pág. 75
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 75
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) pág
. 84
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 34
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 86
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 86
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
70
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
71
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Listas de menús
Modo toma
Película
Permite grabar películas.
75
Foto
Permite capturar fotografías.
75
Cámara/Micrófono
( Ajustes manuales)
Balance blancos
Permite ajustar el balance de blancos.
75
Medidor/Enfoq punt.
Permite ajustar el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado simultáneamente.
76
Medición puntual
Permite ajustar y fijar la exposición al motivo para
que se grabe con el brillo adecuado.
76
Enfoque puntual
Permite enfocar el motivo que se toca en la
pantalla.
77
Exposición
Permite fijar de forma manual el brillo de una
fotografía.
77
Ganancia
Permite ajustar la ganancia.
77
ISO
Permite ajustar la sensibilidad a la luz para grabar
imágenes fijas.
77
Desplazamiento AE
Permite ajustar el brillo del control de la
exposición automática.
78
Desplaz. bal. blancos
Permite ajustar el balance de blancos con más
precisión.
78
( Ajustes de cámara)
Efecto cine
Permite ajustar automáticamente el color de la
película para recrear la atmósfera de las imágenes
de una cámara de carrete.
78
Contador automát
Permite ajustar el disparador automático cuando
la videocámara se encuentra en modo de
grabación de fotografías.
78
Modo manejo
Permite ajustar la toma continua o con variación,
etc.
79
Modo AF
Permite seleccionar el método de enfoque.
79
SteadyShot
Permite establecer la función SteadyShot durante
la grabación de películas.
79
SteadyShot
Permite establecer la función SteadyShot durante
la toma de fotografías.
80
Contraluz automática
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
80
Botón MANUAL
Permite seleccionar un elemento de menú para
asignarlo al botón MANUAL.
46
72
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
( Cara)
Detección de cara
Permite detectar caras.
80
( Flash)
Flash
Permite seleccionar la forma en la que se activa el
flash durante la captura de fotografías.
80
Nivel de flash
Permite ajustar el brillo del flash.
81
Reduc. ojos rojos
Permite evitar el efecto de ojos rojos durante la
captura con flash.
81
( Micrófono)
Reducc. ruido viento
Permite ajustar la reducción del sonido del viento
del micrófono interno.
81
Modo audio
Permite modificar el formato de grabación del
sonido.
81
Nivel grabac. audio
Permite ajustar el nivel de audio durante la
grabación.
81
( Asistencia de toma)
Guía encuadre
Permite visualizar el encuadre para comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
82
Cebra
Permite visualizar en la pantalla un patrón de
cebra para que le sirva de guía para ajustar el
brillo.
82
Atenuación
Permite visualizar en la pantalla una imagen con
los contornos realzados para ajustar el enfoque.
82
Histograma
Permite visualizar el histograma.
83
Vis. datos cám.
Permite visualizar el valor del iris, la ganancia
(ISO) y la velocidad de obturación.
83
Visual. nivel aud.
Permite visualizar en la pantalla el indicador de
nivel de audio.
83
Micro ajuste AF
Permite ajustar el enfoque para el objetivo
instalado.
83
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación
Permite seleccionar el modo de grabación de
películas.
43
Imág. p. segundo
Permite seleccionar la velocidad de fotogramas
para grabar películas.
84
Ajuste /
Permite seleccionar la calidad de imagen para
grabar, reproducir o editar películas.
42
Modo panorámico
Permite seleccionar la relación de aspecto durante
la grabación con calidad de imagen de definición
estándar (STD).
85
Tam imagen
Permite seleccionar el tamaño de las fotografías.
85
RAW/JPEG
Permite seleccionar el formato de compresión de
las imágenes fijas.
85
73
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Función reproducc.
Le permite visualizar películas/fotografías grabadas.
34
Editar/Copiar
Borrar
Permite eliminar películas o fotografías.
50
Proteger
Permite proteger películas o fotografías para evitar
borrarlas.
51
Copiar
Permite seleccionar y copiar películas o fotografías
en un soporte externo.
64
Copia directa
Permite copiar todas las imágenes que no se hayan
almacenado en un soporte externo.
64
Configuración
( Ajustes de soporte)
Info soporte
Permite visualizar información sobre el soporte de
grabación como, por ejemplo, el espacio libre.
86
Formatear
Permite eliminar todos los datos del soporte de
grabación.
86
Rep.arch.b.dat.im.
Permite reparar el archivo de base de datos de
imágenes del soporte de grabación interno o de
una tarjeta de memoria.
98, 101
Número Archivo
Permite establecer la forma de asignación del
número de archivo.
87
( Ajustes reproducción)
Código datos
Permite visualizar los detalles de los datos de
grabación durante la reproducción.
87
Volumen
Permite ajustar el volumen durante la
reproducción y el volumen de los auriculares
durante la grabación.
88
( Conexión)
Tipo de TV
Permite convertir la señal de salida en función del
formato del televisor conectado.
88
Salida componente
Permite seleccionar este ajuste cuando conecta la
videocámara a un televisor mediante una toma de
entrada de componente.
88
Resolución HDMI
Permite seleccionar el tipo de señal emitida a un
televisor a través de la toma HDMI.
88
CTRL. POR HDMI
Si la videocámara está conectada a un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync mediante un
cable HDMI (se vende por separado), es posible
reproducir películas en la videocámara si se
orienta el mando a distancia del televisor hacia el
propio televisor.
89
Conexión USB
Permite utilizar una conexión USB con el cable
USB.
89
74
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ajuste conexión USB
Permite ajustar el modo de transferencia USB para
conectar la videocámara a un ordenador u otro
dispositivo USB.
89
Grabar en disco
Permite guardar imágenes en discos con solo
pulsar un botón una vez.
56
( Ajustes generales)
Pitido
Permite establecer si la videocámara emite pitidos
de funcionamiento o no.
89
Luminosidad LCD
Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
90
Luminosidad visor
Permite ajustar el brillo del visor.
90
Ajuste pantalla
Permite ajustar la duración de la visualización de
los iconos o de los indicadores en la pantalla de
cristal líquido.
90
Indicador grabación
Permite apagar el indicador de grabación situado
en la parte frontal de la videocámara.
90
Captura sin objetivo
Permite seleccionar si se graban imágenes o no
cuando no hay objetivo.
90
Mando a distancia
Permite activar/desactivar el uso del mando a
distancia inalámbrico suministrado.
90
Apagado auto
Permite ajustar la videocámara para que se apague
automáticamente.
91
Language Setting
Permite seleccionar el idioma que se utilizará en la
pantalla de cristal líquido.
91
Calibración
Permite ajustar el panel táctil.
112
Información batería
Permite visualizar la información de la batería.
91
Versión
Permite visualizar la versión de la videocámara y
del objetivo.
91
( Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora
Permite establecer los valores de [Fecha y hora],
[Hora verano], o [Format fecha y hora].
91
Format fecha y hora
Permite ajustar [Format fecha y hora].
91
Hora verano
Permite ajustar [Hora verano].
91
Fecha y hora
Permite ajustar [Fecha y hora].
91
Configuración área
Permite ajustar una diferencia horaria sin detener
el reloj.
91
75
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Modo toma
(Elementos para seleccionar un
modo para tomar fotografías)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 69) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Película
Puede grabar películas.
Foto
Puede tomar fotografías.
Cámara/
Micrófono
(Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 69) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Balance blancos
Puede ajustar el balance cromático en
función del entorno de grabación.
Auto
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
Exterior ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
76
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color
incandescentes
Una pulsación ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [ ].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene
la pantalla bajo las mismas condiciones
de iluminación en las que filmaría el
motivo.
Toque [ ].
Notas
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste
el color en [Una pulsación] bajo lámparas
fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes
blancas frías.
Si selecciona [Una pulsación], siga encuadrando
objetos blancos.
Mientras la videocámara está grabando
una película,
aparece atenuado y [Una
pulsación] no puede ajustarse.
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto]
seleccionado o ha sacado la videocámara
al exterior después de utilizarla en el
interior, o viceversa, oriente la videocámara
hacia un objeto blanco cercano durante
aproximadamente 10 segundos para obtener un
mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [Una
pulsación], si cambian las condiciones de
iluminación al trasladar la videocámara
al exterior después de usarla en el interior
o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una
pulsación] para ajustar otra vez el balance de
blancos.
Medidor/Enfoq punt.
(medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del
motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite utilizar a la vez [Medición
p
untual] (pág. 76) y [Enfoque puntual]
(p
ág. 77).
Toque el sujeto que desee para ajustar el
brillo y el enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque
automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan
automáticamente en [Manual].
[Auto] se ajusta cuando el enfoque está ajustado
en [DMF] en el modo de captura de fotografías.
Medición puntual (medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que este se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Toque el sujeto que desee para ajustar la
exposición.
Para volver a seleccionar la exposición
automática, toque [Auto].
Notas
[Exposición] se ajusta automáticamente en
[Manual].
77
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Enfoque puntual
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el sujeto que desee para ajustar el
enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Exposición
Es posible fijar de forma manual el brillo de
una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo
es demasiado claro u oscuro.
Auto
Se ajusta automáticamente en función de la
imagen que se está grabando.
Manual
Se ajusta manualmente.
Toque / para ajustar el brillo.
Para ajustar la exposición automáticamente,
toque [Auto].
Sugerencias
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 46).
Ganancia
Puede ajustar la ganancia manualmente si
no desea utilizar la función AGC (Control
automático de la ganancia).
Auto
Se ajusta automáticamente.
Manual
Ajusta el valor de ganancia (0 dB~30 dB)
manualmente.
Sugerencias
El ruido aumenta con valores de ganancia más
altos.
ISO
Permite ajustar la sensibilidad a la luz para
grabar imágenes fijas.
Auto
La videocámara ajusta la sensibilidad ISO
adecuada en función de la iluminación
ambiental.
Manual
Se fija el ISO (100/200/400/800/1600/3200/
6400/12800/25600) ajustado manualmente.
Notas
Cuanto más alto sea el número, mayor será el
nivel de ruido.
Sugerencias
Es posible ajustar una velocidad de obturación
más alta y reducir la difuminación de las
imágenes en lugares oscuros o de los motivos
en movimiento mediante el aumento de la
sensibilidad ISO (seleccione un número más
alto).
La Ganancia/Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado) es la sensibilidad a
la luz del soporte de grabación, que incorpora
un sensor de imagen que recibe luz. Aunque la
exposición sea la misma, las imágenes varían en
función del ajuste de la Ganancia/ISO.
78
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ganancia/sensibilidad ISO alta
Con la Ganancia/sensibilidad ISO alta,
las imágenes se capturarán con el brillo
apropiado incluso con una exposición
insuficiente. No obstante, el aumento de
la Ganancia/sensibilidad ISO hará que las
imágenes se vuelvan ruidosas.
Ganancia/sensibilidad ISO baja
Permite grabar imágenes uniformes. No
obstante, es posible que se reduzca la
velocidad de obturación para compensar la
Ganancia/sensibilidad ISO baja. Además,
debe tener en cuenta las vibraciones de la
cámara o el movimiento de los motivos.
Desplazamiento AE
Puede ajustar la exposición de forma
manual.
Desactivar
Permite optimizar la exposición
automáticamente.
Activar (EV y número ajustado)
Permite realizar más ajustes manuales una
vez que la videocámara ha determinado la
exposición óptima.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática
en claro u oscuro si [Exposición] está ajustado
en [Auto].
Toque
si el motivo es blanco o el
contraste es brillante, o bien toque
si el
motivo es negro o la iluminación es tenue.
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 46).
Desplaz. bal. blancos
Es posible ajustar el balance de blancos de
forma manual.
Desactivar
Permite ajustar el balance de blancos de
forma automática.
Activar ( y el número ajustado)
Permite ajustar el balance de blancos de
forma manual.
Sugerencias
Si se ajusta el balance de blancos en un valor
más bajo, las imágenes se muestran azuladas; si
se ajusta en un valor más alto, las imágenes se
muestran rojizas.
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 46).
Efecto cine
La videocámara ajusta automáticamente
el color de la película para captar una
atmósfera semejante a la de las imágenes de
una cámara de carrete durante la grabación
de una película.
Desactivar
No utiliza la función Cinematone.
Activar
Utiliza la función Cinematone.
Notas
Cuando se activa o desactiva la función
[
Efecto cine], la imagen se pone en pausa
momentáneamente.
Contador automát
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta
atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
79
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático.
Para cancelar la grabación, toque [Inicializar].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
in
alámbrico (pág. 121).
Modo manejo
Es posible ajustar el modo de la unidad
como, por ejemplo, la toma de imágenes
continua o con variación. Este elemento
solo está disponible en el modo de
grabación de imágenes fijas.
Captura única
Permite capturar 1 imagen fija. Modo de
disparo normal.
Captura continua ( )
Permite capturar imágenes de forma continua
a una gran velocidad mientras mantenga
pulsado el botón PHOTO. Los ajustes de
brillo y enfoque de la primera imagen se
utilizan para las imágenes siguientes.
Variación: 0,3 EV ( )
Tome tres fotografías con ajustes EV
diferentes, con una diferencia de 0,3 EV de
una a otra.
Variación: 0,7 EV ( )
Tome tres fotografías con ajustes EV
diferentes, con una diferencia de 0,7 EV de
una a otra.
Nota
[Captura única] siempre está ajustado cuando
se utiliza el botón PHOTO en el mando a
distancia inalámbrico para capturar imágenes.
Tenga en cuenta que es posible que no se
puedan capturar imágenes si el motivo es difícil
de enfocar.
Modo AF
Permite seleccionar el método de enfoque si
se pulsa PHOTO.
Este elemento solo está disponible en el
modo de grabación de imágenes fijas.
Toma sencilla (
)
La videocámara enfoca y el enfoque se
bloquea si se pulsa PHOTO hasta la mitad.
Utilice esta opción cuando el motivo no se
encuentre en movimiento.
Continuo ( )
La videocámara continúa enfocando mientras
se mantenga pulsado PHOTO hasta la mitad.
Utilice esta opción cuando el motivo se
encuentre en movimiento.
Notas
En el modo de grabación de películas, la
videocámara enfoca correctamente de forma
automática para grabar películas.
En el modo [Continuo], las señales de audio no
sonarán si el motivo está enfocado.
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
SteadyShot] en [Desactivar]
(
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma, la imagen
tendrá un aspecto natural.
Los ajustes disponibles varían en función
del objetivo.
Activo (
)
Proporciona un efecto SteadyShot más
potente.
Estándar
Proporciona un efecto SteadyShot si las
condiciones de grabación son relativamente
estables.
Desactivar ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
80
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
SteadyShot] en [Desactivar]
(
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma, la imagen
tendrá un aspecto natural.
Activar
Se utiliza la función SteadyShot.
Desactivar ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Contraluz automática
La videocámara ajusta la exposición de
motivos a contraluz automáticamente.
Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Desactivar
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
Botón MANUAL
Permite seleccionar un elemento para
ajustarlo con el botón MANUAL. Para
obtener más información, consulte la
página 46.
Detección de cara
Puede ajustar la videocámara para que
detecte las caras automáticamente. Además,
puede elegir si la videocámara detecta con
más prioridad las caras de los niños o de
los adultos.
Ajusta automáticamente el enfoque, el color
o la exposición en función de la cara del
motivo seleccionado. Asimismo, permite
ajustar la calidad de imagen de las caras con
mayor precisión, en el caso de las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y
adultos.
Prioridad niños ( )
Da prioridad a las caras de los niños.
Prioridad adultos ( )
Da prioridad a las caras de los adultos.
Desactivar ( )
No detecta las caras.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[Detección de cara] podría no funcionar
correctamente en algunas condiciones de
grabación. En este caso, ajuste [Detección de
cara] en [Desactivar].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la
detección de caras, tome imágenes de los sujetos
en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros
ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la
cámara
Si selecciona un sujeto que tiene prioridad
tocando el marco que aparece alrededor de su
rostro, se mostrará un marco doble y se dará
prioridad a la cara.
Flash
Es posible seleccionar el ajuste de flash
cuando se capturan fotografías con un
flash externo compatible (se vende por
separado).
Auto
Parpadea automáticamente cuando la
videocámara considera que la iluminación no
es suficiente y se requiere flash.
81
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Activar
Parpadea en cada toma, independientemente
de la iluminación ambiental.
Sincronizac. lenta
Parpadea en cada toma. Este ajuste no solo
ilumina el motivo, sino también el fondo.
Sincroniz. trasera
Parpadea justo antes de que finalice la
exposición. En los objetos en movimiento
queda una estela que sigue su dirección
natural de movimiento.
Desactivar
No parpadea
Nivel de flash
Es posible seleccionar el nivel de flash
cuando se capturan fotografías con un
flash externo compatible (se vende por
separado).
El valor de flash en la videocámara se puede
a
justar entre –3,0 EV y +3,0 EV. Es posible
que el valor de flash definido no funcione,
según el flash conectado (se vende por
separado).
Reduc. ojos rojos
Un flash (se vende por separado) emite 2 o
más destellos antes del disparo para reducir
el efecto de ojos rojos.
Este elemento solo está disponible en el
modo de grabación de imágenes fijas.
Desactivar
No permite utilizar Reduc. ojos rojos.
Activar ( )
Un flash emite destellos siempre para reducir
el efecto de ojos rojos.
Notas
Encienda la alimentación del flash (se vende
por separado) instalado para utilizar la función
Reduc. ojos rojos.
Es posible que la función Reduc. ojos rojos no
produzca los efectos deseados. Depende de
factores y condiciones particulares, como la
distancia hasta el motivo, o de si el sujeto miró
hacia otro lado en el momento del pre-destello.
Hay algunos flashes que no se pueden utilizar
con la función Reduc. ojos rojos. Para obtener
información acerca de la compatibilidad de
una unidad de flash determinada, consulte al
distribuidor de Sony o al centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Sugerencias
Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La
luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte posterior del ojo (retina) y esto
produce el efecto de “ojos rojos.
Reducc. ruido viento
Puede captar menos el sonido del viento
al grabar una película si corta el sonido de
baja frecuencia que recoge el micrófono
incorporado.
Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Activar ( )
Activa la reducción del sonido del viento.
Modo audio
Se puede modificar el formato de grabación
del sonido.
Envolvente 5.1ch (
)
Permite grabar sonido envolvente de 5,1
canales.
Estéreo 2ch (
)
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
Nivel grabac. audio
Es posible ajustar el volumen durante la
grabación.
Restablecer
Permite volver al nivel normal.
Sugerencias
Se recomienda el uso de auriculares para
comprobar el nivel al ajustar la configuración.
82
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Establezca un nivel más bajo para capturar de
forma natural el sonido alto constante. Para
captar sonidos más débiles a un nivel fácil de
percibir, aumente este ajuste.
El limitador funciona siempre
independientemente del ajuste del Nivel grabac.
audio
Guía encuadre
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Activar
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra
el área de visualización de un televisor no
compatible con la visualización de píxeles
totales.
Cebra
Puede mostrar en la pantalla un patrón de
cebra para que le sirva de guía para ajustar
el brillo. El patrón de cebra no se graba con
la imagen.
Desactivar
No se muestra el patrón de cebra.
70 ( )
Se muestra el patrón de cebra sobre la parte
de la imagen que tiene un nivel de brillo
superior a aproximadamente 70 IRE.
100 ( )
Se muestra el patrón de cebra sobre la parte
de la imagen que tiene un nivel de brillo
superior a aproximadamente 100 IRE.
Nota
Si el nivel de brillo de un motivo es
superior a 100 IRE, la imagen puede quedar
sobreexpuesta.
Sugerencias
El IRE (Institute of Radio Engineers) es una
medida del nivel de una señal de vídeo que
se utiliza como base para el brillo; el nivel
de referencia (nivel de pedestal) se establece
en 0
(%) y el nivel máximo (nivel de blanco
máximo) se establece en 100 (%).
Atenuación
Activado/Desact
Al seleccionar [Activar], aparece /
/ y es posible visualizar una
imagen en la pantalla con los contornos
realzados. Esta función ayuda a ajustar
el enfoque. El valor predeterminado es
[Desactivar].
Color
Se puede seleccionar el color de atenuación
entre [Blanco], [Rojo] y [Amarillo]. El valor
predeterminado es [Blanco].
Nivel
Se puede seleccionar la sensibilidad de la
atenuación entre [Alto], [Normal] y [Bajo]. El
valor predeterminado es [Normal].
Notas
Los contornos de las imágenes grabadas en el
soporte no se realzan.
Sugerencias
Es posible enfocar con más facilidad utilizando
esta función en combinación con la función de
enf
oque amplificado (pág. 42).
83
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Histograma
Es posible visualizar un histograma
(representación gráfica de la distribución
de los tonos de una imagen) como guía
para ajustar la exposición. El histograma no
se grabará.
Desactivar
No se muestra el histograma.
Activar
Se muestra el histograma con una línea que
indica el nivel de brillo 100.
Activ.[Punto Cebra]
Se muestra el histograma con líneas que
indican el nivel de brillo establecido con
[Cebra] () y el nivel de brillo 100 ().
8 0
Sugerencias
La zona izquierda del histograma representa las
áreas más oscuras de la imagen, mientras que la
derecha representa las áreas más claras.
Vis. datos cám.
Si se ajusta esta función en [Activar], es
posible visualizar en la pantalla los ajustes
de iris, ganancia (ISO) y velocidad de
obturación. El valor predeterminado es
[Activar].
Sugerencias
La configuración aparece en la pantalla durante
el ajuste manual, independientemente de la
configuración de esta función.
indica que los ajustes son valores definidos
de forma automática.
Visual. nivel aud.
Puede optar por mostrar o no el indicador
de nivel de audio.
Activar
Muestra el indicador del nivel de audio.
Desactivar
No muestra el indicador del nivel de audio.
Sugerencias
Si [Modo audio] está ajustado en [Estéreo 2ch],
se moverán los 2 indicadores de nivel de audio
(izquierdo y derecho) de la parte superior.
Micro ajuste AF
Cuando se utiliza el modelo LA-EA2 y un
objetivo con montura A, es posible realizar
un ajuste preciso del enfoque. Lleve a cabo
esta operación solo cuando sea necesario.
Tenga en cuenta que, si no ha realizado
un buen ajuste, es posible que no pueda
enfocar un motivo correctamente.
Activado/Desact
Si se ajusta en [Activar], registra el valor
del ajuste del objetivo instalado y ajusta el
enfoque aplicando el valor registrado (el valor
predeterminado es [Desactivar]).
Cantidad
Define el valor del ajuste del objetivo
instalado entre –20 y +20.
Valor de iris
Ganancia
(ISO)
Valor de la velocidad
de obturación
Píxeles
Más oscuro
Brillo
Más
claro
84
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Borrar todo
Borra los valores de todos los objetivos
registrados.
Notas
Si [Micro ajuste AF] no está ajustado en
[Activar], no es posible registrar un valor de
ajuste.
Si se cambia el valor hacia +, el punto de
enfoque se desplaza hacia el fondo; y si se
cambia hacia –, el punto se desplaza hacia el
primer plano. Decida el valor en función del
resultado de una toma de prueba.
Se recomienda decidir el valor en condiciones
de grabación reales.
Al instalar un objetivo que está registrado en la
cámara, aparece el valor registrado. Se pueden
registrar hasta 30 objetivos. Aparecerá un
mensaje informando de cuándo se ha alcanzado
el máximo. Para registrar más objetivos,
primero es necesario eliminar objetivos que
ya están registrados. Para ello, instale un
objetivo para eliminar su valor registrado y,
a continuación, restablezca su valor en “±0”.
También es posible restablecer los valores de
todos los objetivos con [Borrar todo].
Si realiza un ajuste preciso de AF con un
objetivo de otro fabricante, los valores de ajuste
de los objetivos de Sony, Minolta y Konica
Minolta se podrían ver afectados. No utilice esta
función con objetivos de otros fabricantes.
No es posible realizar un ajuste preciso de AF
con los objetivos de Sony, Minolta y Konica
Minolta que tienen las mismas especificaciones.
Calidad img/
Tamaño
(Elementos para configurar
el tamaño o la calidad de la
imagen)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 69) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Modo Grabación
Consulte la página 43.
Imág. p. segundo
Puede seleccionar la velocidad de
fotogramas utilizada para la grabación de
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Se recomienda utilizar
[50i] para una grabación normal. Ajuste
[
Imág. p. segundo] antes que
[
Modo Grabación] (pág. 43).
50i
Esta velocidad de fotogramas es la
recomendada para una grabación normal.
50p
Con este ajuste puede grabar películas
con el doble de volumen de datos que
con 50i , y podrá disfrutar de imágenes
claras. El televisor en el que reproduzca
una película grabada con este ajuste
debe ser compatible con la reproducción
de películas 50p. Si el televisor no es
compatible con la reproducción de vídeo
de 50p, la película se mostrará como una
película 50i.
25p
Este ajuste confiere a sus vídeos un aspecto
de película.
85
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas
El soporte en el que pueden guardarse las
imágenes grabadas depende del modo de
grabación ajustado durante la grabación. Para
obtener más información, consulte la página 43.
Sugerencias
Velocidad de fotogramas significa el número de
imágenes que se actualizan en un periodo de
tiempo determinado.
Ajuste /
Consulte la página 42.
Modo panorámico
Al grabar películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD), se puede
seleccionar el formato de horizontal
a vertical según el televisor que esté
conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
4:3 ( )
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que
es
té conectado para la reproducción (pág. 88).
Tam imagen
Puede seleccionar el tamaño de las
fotografías que va a tomar.
16,0M ( )4.912 × 3.264
13,6M ( )4.912 × 2.760
8,4M ( )3.568 × 2.368
7,1M ( )3.568 × 2.000
4,0M ( )2.448 × 1.624
3,4M ( )2.448 × 1.376
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
Consulte el número de fotografías que se
pueden grabar en la página 104.
El tamaño de las imágenes JPEG se fijará en
16
M si [
RAW/JPEG] se ajusta en [RAW
& JPEG].
RAW/JPEG
Permite seleccionar el formato de
compresión de las imágenes fijas.
JPEG
Este es un formato de compresión habitual.
RAW
Este formato no permite procesar
digitalmente las imágenes.
RAW+J (RAW & JPEG)
Se crean una imagen RAW y una imagen
JPEG al mismo tiempo.
Sugerencias
Imágenes RAW
El archivo de formato RAW incluye los datos
en bruto que aún no han sido procesados
digitalmente. Un archivo RAW es distinto de
los formatos de archivos más comunes como,
por ejemplo, JPEG, ya que el primero incluye
el material en crudo que se debe procesar para
fines profesionales.
Para abrir imágenes RAW grabadas en
esta cámara, se necesita el software “Image
Data Converter” incluido en el CD-ROM
(suministrado). Con este software, se pueden
abrir imágenes RAW y convertirlas en un
formato más común como, por ejemplo, JPEG
o TIFF; además, permite volver a ajustar el
balance de blancos, la saturación de color, el
contraste, etc.
86
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 69) sobre esta
operación.
Borrar
Consulte la página 50.
Proteger
Consulte la página 51.
Copiar
Consulte la página 64.
Copia directa
Consulte la página 64.
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 69) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Info soporte
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante para cada modo
de grabación de la tarjeta de memoria
seleccionado para películas, así como el
espacio aproximado libre y utilizado.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de
gestión, el espacio utilizado no se mostrará
como 0%, aunque se ejecute [Formatear]
(p
ág. 86).
Sugerencias
La videocámara puede mostrar la información
de la tarjeta de memoria.
Formatear
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Seleccione el soporte que desea formatear,
toque
.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación.
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
87
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Mientras se muestre [En ejecución…], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de
memoria de la videocámara (el indicador de
acceso está iluminado o parpadea durante el
proceso de formateo de la tarjeta).
Rep.arch.b.dat.im.
Consulte las páginas 98 y 101.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
Serie
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos.
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía.
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria
por otra, el número de archivo se asignará de
forma consecutiva.
Inicializar
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
más alto que exista en la tarjeta de memoria.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta.
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (Fecha/hora, Datos
cámara) que se grabó automáticamente en
el momento de la grabación.
Desactivar
No se muestra el código de datos.
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora.
Datos cámara
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora
Fecha
Hora
Datos cámara
SteadyShot desactivado
Balance blancos
Velocidad obturador
IRIS (Valor de apertura)
Ganancia
Brillo
Flash
Compensación de la Exposición
ISO
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia
inalámbrico, el indicador cambia conforme a
la secuencia siguiente: [Fecha/hora] [Datos
cámara] [Desactivar] (ninguna indicación).
Según el estado de la tarjeta de memoria,
aparecerán las barras [--:--:--].
Película
Foto
88
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Volumen
Es posible ajustar el volumen del sonido de
la reproducción, tocando
/ .
Tipo de TV
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y
fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas en un televisor de formato 16:9
(panorámico). Las películas y fotografías
grabadas se reproducen como se indica a
continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
(panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor
4:3
estándar. Las películas y fotografías grabadas
se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
(panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
Notas
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9.
Salida componente
Seleccione [Componente] cuando conecte
la videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
1080p/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080p.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080i.
576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
Resolución HDMI
Seleccione la resolución de salida de la
imagen cuando conecte la videocámara a
un televisor con un cable HDMI (se vende
por separado).
Auto
Ajuste normal (permite emitir la señal en
función del televisor automáticamente).
1080p/576p
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080p y las películas con
calidad de imagen estándar (STD) con una
señal 576p.
1080i/576i
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080i y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal 576i.
720p/576p
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 720p y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal
576p.
89
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
Notas
Cuando [
Imág. p. segundo] está ajustado
en [50p] y [Resolución HDMI] está ajustado
en [720p/576p] o [576p], HDMI no pueden
emitirse señales HDMI durante la grabación.
CTRL. POR HDMI (Control por
HDMI)
Si la videocámara está conectada a un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync
mediante un cable HDMI (se vende por
separado), es posible reproducir películas
en la videocámara si se orienta el mando
a distancia del televisor hacia el propio
t
elevisor (pág. 40).
Activar
Permite utilizar la videocámara con el mando
a distancia del televisor.
Desactivar
No es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor.
Conexión USB
Seleccione este elemento si [Selección USB]
no aparece en la pantalla de cristal líquido
al conectar la videocámara a un ordenador
con el cable USB.
Consulte la página 66.
Ajuste conexión USB
Puede ajustar el modo de transferencia
USB para conectar la videocámara a un
ordenador u otro dispositivo USB.
Auto
La videocámara selecciona automáticamente
el modo de transferencia USB en función del
dispositivo conectado.
Mass Storage
Este modo de transferencia USB es
compatible con muchos tipos de dispositivos
USB.
MTP
Este modo de transferencia USB es
compatible con algunos ordenadores.
Notas
Cuando conecte la videocámara a otros
dispositivos en el modo [MTP], las películas
que haya grabado con la misma calidad de
imagen que la seleccionada actualmente
(seleccionada en el menú [Ajuste
/
]) sólo podrán mostrarse en el dispositivo
conectado.
Cuando la videocámara se conecta a un
dispositivo externo en el modo [MTP], los
archivos de película se muestran con la fecha
de grabación, pero la película contiene ciertos
datos, como la información de área, que no
pueden mostrarse en el dispositivo conectado.
Para importar imágenes desde la videocámara
al ordenador, utilice el software suministrado
“PMB.
Si no se abre la ventana “Device Stage
*” al
conectar la videocámara a un ordenador
equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste
conexión USB] en [Auto].
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos
(videocámaras, cámaras, etc.) conectados al
ordenador.
Grabar en disco
Consulte la página 56.
Pitido
Activar
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o al utilizar el panel táctil.
Desactivar
Se cancela la melodía.
90
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Luminosidad LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Brillante
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal
líquido no tiene suficiente brillo.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
El brillo se ajusta automáticamente en
[Brillante] si se utiliza el Adaptador de ca.
Luminosidad visor
Puede ajustar el brillo del visor.
Normal
Brillo estándar.
Brillante
Ilumina la pantalla del visor.
Notas
El brillo se ajusta automáticamente en
[Brillante] si se utiliza el Adaptador de ca.
Si selecciona [Brillante], se reduce ligeramente
el tiempo de grabación con la batería.
Ajuste pantalla
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los
indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Auto
Se muestra durante unos 3 segundos. Se
muestra el botón de grabación en la pantalla
de cristal líquido durante la filmación.
Activar
Se muestra siempre. No se muestra el botón
de grabación en la pantalla de cristal líquido
durante la filmación.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los
siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido
(excepto el botón de grabación de la pantalla
de cristal líquido).
Cuando se cambia la videocámara al modo
de grabación de películas, de grabación de
fotografías o de reproducción.
Es posible cambiar la visualización pulsando
DISPLAY.
Indicador grabación
(Indicador de grabación)
Es posible hacer que el indicador de
grabación de la cámara situado en la parte
frontal de la cámara no se encienda.
Activar
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina.
Desactivar
El indicador de grabación de la cámara no se
ilumina.
Captura sin objetivo
Permite definir si se puede iniciar o no la
grabación sin ningún objetivo instalado.
Inhabilitar
La grabación se inicia solo si hay un objetivo
instalado.
Habilitar
Permite utilizar objetivos con montura E y
adaptadores de montura que no sean de Sony.
Mando a distancia
Activar
Seleccione este ajuste si utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado
(p
ág. 121).
Desactivar
Seleccione este ajuste si no piensa utilizar el
mando a distancia inalámbrico suministrado.
91
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Sugerencias
Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la
videocámara responda a un comando enviado
por otro mando a distancia.
Apagado auto (apagado
automático)
Puede ajustar la videocámara para que se
apague automáticamente si no se utiliza
durante más de 5 minutos.
Activar
La videocámara se apaga automáticamente.
Desactivar
La videocámara no se apaga
automáticamente.
Notas
La videocámara no se apaga automáticamente
cuando se utiliza el Adaptador de ca.
Language Setting
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para los usuarios que
no encuentren su idioma materno entre las
opciones.
Calibración
Consulte la página 112.
Información batería
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Toque
en la parte superior izquierda
de la pantalla.
Versión
Es posible ver la versión del objetivo y de
la videocámara. Podrá utilizar esta función
cuando salga la actualización del firmware
de la videocámara.
Nota
Sólo debe realizar la actualización si utiliza
el Adaptador de ca. En caso contrario, se
recomienda utilizar una batería totalmente
cargada.
Es posible que la versión del objetivo solo se
muestre en el modo para tomar fotografías.
Config.fecha y hora
Format fecha y hora
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de
fecha y hora.
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar
el reloj 1 hora.
Desactivar
No se ajusta el horario de verano.
Activar
Se ajusta el horario de verano.
Fecha y hora
Consulte la página 23.
Configuración área
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
se encuentre cuando utilice la videocámara
en otras zonas horarias. Consulte las
diferencias horarias de todo el mundo en la
página 107.
Casa
Seleccione este elemento si necesita utilizar
la videocámara en el área donde vive.
92
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Destino ( )
Seleccione este elemento para utilizar la
videocámara con el área ajustada en otro
lugar.
Sugerencias
Si visita un lugar con frecuencia y desea ajustar
el área de la videocámara en dicho lugar, le
conviene ajustar el lugar en [Destino].
93
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 93 a 103) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Pulse RESET (pág. 119) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico ..................................................p
ág. 93
Baterías/fuentes de alimentación .............p
ág. 94
Pantalla de cristal líquido/visor ................p
ág. 94
Tarjeta de memoria .....................................p
ág. 95
Grabación .....................................................p
ág. 95
Reproducción ..............................................p
ág. 97
Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria
.......................................................................p
ág. 98
Edición de películas/fotografías en la
videocámara.................................................p
ág. 98
Reproducción en el televisor .....................p
ág. 98
Copia/conexión a otros dispositivos ........p
ág. 99
Conexión a un ordenador ..........................p
ág. 99
Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 15).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
p
ared (pág. 15).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(p
ág. 119) con un objeto puntiagudo. (Tras
pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Apague la
videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje
allí la videocámara unos minutos y después
enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
Ajuste [Mando a distancia] en [Activar]
(pág. 90).
Inserte una batería en el soporte para la
batería, de tal modo que las polaridades
94
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
+/– coincidan correctamente con las marcas
+/– (pág. 121).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor
remoto.
El mando a distancia inalámbrico tampoco
funcionará si el objetivo obstruye el sensor
r
emoto (pág. 120).
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
sensor del dispositivo de DVD con papel de
color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La batería no se puede instalar en la
videocámara.
Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V).
No es posible utilizar los modelos NP-FV30/
FV50, aunque sean de la serie V.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si
no se utiliza durante aproximadamente 5
minutos (Apagado auto). Cambie el ajuste de
[A
pagado auto] (pág. 91) o encienda otra vez
la videocámara.
C
argue la batería (pág. 15).
El indicador CHG (carga) no se ilumina
mientras la batería está en proceso de
carga.
Desconecte la alimentación (pág. 15).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 15).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
co
mpletado (pág. 15).
El indicador CHG (carga) parpadea
mientras la batería está en proceso de
carga.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
n
o se pueda cargar (pág. 109).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 15). Si el problema
continúa, desconecte el adaptador de ca de
la toma de corriente de pared y póngase en
contacto con su distribuidor de Sony. Es
posible que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 110).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 110).
Pantalla de cristal líquido/visor
No se muestra nada en la pantalla de
cristal líquido o en el visor al conectar la
alimentación.
La videocámara muestra imágenes en el visor
o en la pantalla de cristal líquido. Se puede
alternar entre el visor y la pantalla de cristal
líquido pulsando FINDER/LCD.
95
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no pueden estar activadas
al mismo tiempo.
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISPLAY en la videocámara, o
DISPLAY en el mando a distancia inalámbrico
(p
ág. 121).
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil ([Calibración])
(pág. 112).
La imagen del visor no es clara.
Mueva la palanca de ajuste de la lente del
visor hasta que la imagen se vea claramente
(p
ág. 27).
Parpadeo rojo, azul o verde en el visor.
Es posible que vea algunos colores (rojo,
azul, verde) titilar en el visor cuando cambie
su línea visual. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Los colores titilantes no se
graban en la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la
tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato
n
uevamente en la videocámara (pág. 86).
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
a
rchivo (pág. 109).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria
(pág. 95).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía) (pág. 31).
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
im
ágenes que no necesite (pág. 50).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
n
o necesite (pág. 50).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
El objetivo no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el objetivo.
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
96
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es
posible que el tiempo disponible para la
grabación disminuya, por ejemplo, si se trata
de un motivo que se mueve rápidamente, etc
(p
ág. 103).
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La toma de fotografías es lenta.
La función de reducción de ruido está
funcionando. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
El motivo se encuentra demasiado cerca.
Compruebe la distancia mínima de filmación
del objetivo.
La iluminación ambiental no es suficiente.
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
l enfoque manualmente (pág. 41).
SteadyShot no funciona.
Instale un objetivo compatible con la función
SteadyShot.
Ajuste [
SteadyShot] en [Activo] o
[Estándar], [
SteadyShot] en [Activar]
(pág. 79, 80).
No se puede disparar con flash.
Encienda el flash externo (se vende por
separado).
El flash no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el flash.
No es posible utilizar el flash para la filmación
de películas.
En las imágenes tomadas con flash
aparecen puntos blancos borrosos.
Hay partículas (polvo, polen, etc.) en el
aire que han reflejado la luz del flash y han
aparecido en la imagen. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
La imagen tomada con flash es
demasiado oscura.
Si el motivo se encuentra fuera del alcance
del flash (la distancia de alcance del flash), las
imágenes saldrán oscuras porque la luz del
flash no llega hasta el motivo. Si se cambia la
ISO, el alcance del flash también cambiará.
97
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Se puede eliminar ajustando la Velocidad
obturador.
Aparecen franjas negras cuando graba
una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste Velocidad obturador (pág. 47).
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD]
cuando:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el
adaptador de ca como fuente de alimentación.
El icono del iris y/o de la velocidad de
obturación parpadea al pulsar PHOTO
hasta la mitad.
Puesto que el motivo es demasiado iluminado
o demasiado oscuro, se encuentra fuera del
alcance disponible de la videocámara. Vuelva a
ajustar la configuración.
La imagen está desvaída (Destello)
Aparecen destellos de luz en la imagen
(Efecto fantasma)
Esto puede ocurrir al grabar motivos a
contraluz. Cuando utilice el objetivo zoom,
instale el parasol.
Las esquinas de la imagen están oscuras.
Quite el filtro o el parasol. Según el grosor del
filtro o la instalación incorrecta del parasol,
es posible que el filtro o el parasol aparezcan
parcialmente en la imagen. Es posible que
las propiedades ópticas de algunos objetivos
hagan que los márgenes de la imagen
aparezcan demasiado oscuros (iluminación
insuficiente).
No se graba correctamente el sonido.
Si desconecta un micrófono externo, etc.
mientras graba una película, puede que el
sonido no se grabe correctamente.
Conecte otra vez el micrófono igual que
cuando comenzó a grabar la película.
S
i el Nivel grabac. audio (pág. 81) está ajustado
en el valor mínimo, no se grabará ningún
sonido.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione la calidad de imagen de la película
que desea reproducir (pág. 42).
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Aparece en una miniatura.
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de ca o se
ha extraído la batería mientras el icono de
tarjeta de memoria de la esquina superior
derecha de la pantalla parpadeaba o antes de
que el indicador de acceso se apagara tras la
grabación. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen y se muestra el indicador
.
98
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Aparece en una miniatura.
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.]. Si
sigue apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 50).
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 36).
El sonido de los canales izquierdo
y derecho se oirá asimétrico si se
reproducen las películas en ordenadores
u otros dispositivos.
Esta asimetría se produce cuando el sonido
grabado en formato de sonido envolvente
de 5,1 canales se convierte a 2 canales
(sonido estéreo normal) en un ordenador u
otro dispositivo. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Modifique el tipo de conversión de sonido
(tipo de conversión descendente) para la
reproducción en dispositivos estéreo de
2 canales. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
reproducción.
Cambie el sonido a 2 canales cuando cree
un disco mediante el software “PMB
suministrado.
Grabe el sonido con [Modo audio] ajustado en
[E
stéreo 2ch] (pág. 81).
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en una
tarjeta de memoria
No es posible reproducir las imágenes o
no se reconoce la tarjeta de memoria.
El dispositivo de reproducción no permite
reproducir tarjetas de memoria (pág. 4).
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
Una película protegida no se puede dividir.
No es posible capturar una fotografía de
una película.
La tarjeta de memoria en la que desea guardar
las fotografías está llena.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [Componente] en función de los
r
equisitos del dispositivo conectado (pág. 88).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(p
ág. 38).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
señales para la protección de derechos de
autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
co
nexión de A/V estén conectadas (pág. 39).
99
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes
grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de
las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[G
uía encuadre] (pág. 82) como guía para la
grabación de imágenes.
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV]
co
rrectamente (pág. 88) y reproduzca la
imagen.
Aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI (se vende por separado).
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
di
spositivo (pág. 66).
Conexión a un ordenador
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación
de “PMB.
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB (suministrado)
del ordenador y la videocámara, reinicie el
ordenador y conecte otra vez el ordenador y la
videocámara en el orden correcto.
100
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Visualización de
autodiagnóstico/
Indicadores de
advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C: (o E:) : (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(s
erie V) (pág. 109).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
v
ideocámara (pág. 15).
C:06:

La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13:

/ C:32:

Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:

:

Siga los pasos de en la página 93.
(advertencia del nivel de la batería)
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador
puede parpadear
aunque el tiempo de carga de batería restante
sea de aproximadamente el 20 por ciento.
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
(indicador de advertencia referente a
la tarjeta de memoria)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de la tarjeta de memoria que puede
utilizar con la videocámara, consulte la página
29.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
m
emoria (pág. 29).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en o
tro soporte (pág. 60), elimine las imágenes
innecesarias o formatee la tarjeta de memoria
(p
ág. 86).
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.].
La tarjeta de memoria está dañada.
(indicadores de advertencia referentes
al formato de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está dañada.
Tarjeta de memoria no formateada
co
rrectamente (pág. 86).
(indicador de advertencia referente a
tarjeta de memoria incompatible)
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 29).
101
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.].
El dispositivo de soporte externo está dañado.
(indicador de advertencia referente
al formateo del dispositivo de soporte
externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
correctamente formateado.
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
La tarjeta de memoria está llena.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y
grábelas a continuación.
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando
aparezcan determinados indicadores de
advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
las instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de datos.
Esto puede ocurrir si no se accede
correctamente a una tarjeta de memoria.
Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Incoherencias en el archivo de base de
datos de imágenes. ¿Desea reparar el
archivo?
Incoherencias en el archivo de base de
datos de imágenes. Imposible grabar o
reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión de
películas. Si toca
, se creará información
de gestión nueva y podrá grabar o reproducir
películas.
Encontrado inconsistencias en archivo
base datos imagen. Hacer copia y
recuperar. Recuperar, luego importar
usando el software PC incluido.
Puesto que la información de base de datos
de las películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) ha resultado dañada,
existen contradicciones entre la información
de la base de datos y la información del
archivo. Toque
para hacer una copia
de seguridad de las películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) y reparar el
archivo de base de datos. No es posible ver en
la videocámara las películas de las que se ha
hecho copia de seguridad.
Si se conecta la videocámara a un ordenador
después de reparar la base de datos, es posible
importar las películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) de las que se ha hecho
copia de seguridad al ordenador mediante
el uso del software suministrado “PMB”
instalado en el ordenador. No obstante,
102
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
no se garantiza que se puedan importar al
ordenador todas las películas.
Desbordamiento del búfer. La escritura en
el soporte no se ha completado a tiempo.
Ha realizado varias operaciones repetidas de
grabación y borrado o se utiliza una tarjeta
de memoria formateada en otro dispositivo.
Copie los datos y transfiera la copia de
seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un
ordenador), y después formatee la tarjeta de
m
emoria en la videocámara (pág. 86).
La tarjeta de memoria insertada no tiene
suficiente capacidad para copiar la película
o películas. Use la tarjeta de memoria
r
ecomendada (pág. 29).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Reinserte la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias
veces. Si aun así el indicador parpadea, es
posible que la tarjeta de memoria esté dañada.
Pruebe con otra tarjeta de memoria.
No es posible reconocer esta tarjeta de
memoria. Formatee y use de nuevo.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 86).
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta
de memoria, todas las películas y fotografías
grabadas se borrarán.
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
F
ormatee la tarjeta de memoria (pág. 86) o
elimine las carpetas en un ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con esta tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 29).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 29).
No extraiga la tarjeta de memoria durante
la escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla
de cristal líquido.
El soporte externo no puede ejecutar
funciones.
Compruebe el archivo de base de datos,
tocando
(MENU) [Configuración]
[Rep.arch.b.dat.im.].
Si sigue apareciendo el mensaje, vuelva a
conectar el dispositivo de soporte externo y,
a continuación, formatéelo. Tenga en cuenta
que, si formatea el dispositivo de soporte
externo, todas las películas y fotografías
grabadas se borrarán.
Si no puede formatear el dispositivo de soporte
externo, es posible que este sea incompatible
con la videocámara o que resulte dañado.
Sustitúyalo por uno nuevo.
Imposible acceder al soporte externo.
Utilice el dispositivo de soporte externo en
condiciones estables (por ejemplo, en cuanto
a las vibraciones, temperatura ambiente, etc.
del entorno).
Asegúrese de que la fuente de alimentación del
soporte externo esté conectada.
No se puede reconocer el objetivo. Instale
el objetivo correctamente.
El objetivo no está instalado correctamente
o no está instalado. Si aparece el mensaje
con un objetivo instalado, vuelva a instalar el
103
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
objetivo. Si el mensaje aparece con frecuencia,
compruebe si los contactos del objetivo y la
videocámara están limpios.
Al instalar un adaptador de montura o un
objetivo con montura E que no sean de Sony,
ajuste [Captura sin objetivo] en [Habilitar].
Otros
Número máximo de imágenes ya
seleccionadas.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copia de películas o fotografías
Datos protegidos
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición, y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado si se utiliza
una batería totalmente cargada.
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD STD HD STD
NP-FV70
(suministrado)
175
190
185
205
95
105
100
110
NP-FV100 350
385
370
405
190
210
205
220
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Cada tiempo de grabación se mide en las
siguientes condiciones.
[
Modo Grabación]: Estándar (ajuste
predeterminado)
U
so del objetivo E 18-200 mm OSS F3,5–6,3
El tiempo de grabación normal muestra
el tiempo cuando se inicia y se detiene la
grabación de forma repetida, cambiando el
indicador MODE y aplicando el zoom.
Tiempos medidos con la cámara en 25
C. Se
recomienda una temperatura entre 10
C y
30
C.
El tiempo de grabación y reproducción
será menor si se utiliza la videocámara con
temperaturas bajas.
104
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
El tiempo de grabación y reproducción será
menor en función de las condiciones de uso de
la videocámara.
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado si se utiliza
una batería totalmente cargada.
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen HD STD
NP-FV70
(suministrado)
325
415
355
440
NP-FV100 650
830
710
870
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Tiempo de grabación de películas
previsto
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
9
(9)
15
(15)
35
(35)
75
(75)
150
(150)
10
(10)
20
(20)
40
(40)
90
(90)
180
(180)
10
(10)
30
(30)
60
(60)
120
(120)
245
(245)
25
(20)
50
(40)
105
(80)
215
(165)
440
(330)
45
(35)
90
(75)
190
(155)
380
(310)
770
(630)
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
25
(25)
55
(50)
110
(100)
225
(210)
460
(420)
Cuando [Modo audio] está configurado en 2
canales (pág. 81).
Notas
Si se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
así como de [
Modo Grabación] y
[
Imág. p. segundo] (pág. 84).
El número entre ( ) corresponde al tiempo
mínimo de grabación.
Sugerencias
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad en bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen
en función de la escena que se graba. Esta
tecnología produce fluctuaciones del tiempo
de grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas y en movimiento
rápido se graban con una velocidad en bits más
alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación
total.
Número aproximado de fotografías
que se pueden grabar
JPEG RAW RAW & JPEG
2 GB 295 105 80
4
GB 590 215 155
8
GB 1150 440 320
16
GB 2400 880 640
32
GB 4800 1750 1250
Si [ Tam imagen] está ajustado en
[
16.0M].
Si se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
El número de fotos de la tarjeta de memoria
grabables que se muestra corresponde al
tamaño de imagen máximo de la videocámara.
El número real de fotografías que se pueden
grabar se muestra en la pantalla de cristal
líq
uido durante la grabación (pág. 115).
El número de fotos de la tarjeta de memoria
grabables puede variar en función de las
condiciones de grabación.
105
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Sugerencias
También se puede usar una tarjeta de memoria
co
n una capacidad inferior a 1 GB para grabar
fotografías.
La siguiente lista muestra la tasa de bits, los
píxeles y el formato de cada modo de grabación
(película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: m
áx. 28 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FX: m
áx. 24 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FH: a
prox. 17 Mbps (promedio) 1.920
1.080 píxeles/16:9
H
Q: aprox. 9 Mbps (promedio) 1.440 1.080
píxeles/16:9
LP
: aprox. 5 Mbps (promedio) 1.440 1.080
píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
H
Q: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 576
píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles y el formato de grabación de
fotografías.
Modo de grabación de fotografías:
4.912 3.264 puntos/3:2
4.912 2.760 puntos/16:9
3.568 2.368 puntos/3:2
3.568 2.000 puntos/16:9
2.448 1.624 puntos/3:2
2.448 1.376 puntos/16:9
Captura de fotografías de una película:
1.920 1.080 puntos/16:9
640 360 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
106
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado, siempre que utilice una
co
rriente alterna entre 100 V y 240 V,
50 Hz/60 Hz.
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
En países o regiones que admitan 1080/50i,
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que las películas grabadas. Necesitará un
televisor (o monitor) basado en el sistema
PAL que sea compatible con 1080/50i
y que disponga de tomas de entrada de
componente y de AUDIO/VIDEO. Es
necesario conectar un cable de A/V de
componente o un cable HDMI (se vende
por separado).
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema PAL con tomas de entrada
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste debe
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Iraq, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
107
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Hora verano] y (MENU)
[Configuración] [
( Ajustes del reloj)] [Configuración área] (pág. 91).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Moscú, Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
Diferencias horarias Ajuste de la zona
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St. Johns
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
108
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta
definición (HD) por medio de una eficaz
tecnología de codificación de compresión
de datos. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos
de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM
lineal para la compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales.
Dado que el formato AVCHD utiliza
una tecnología de codificación de
compresión, la imagen puede aparecer
alterada en las escenas donde la
fotografía, los ángulos de campo o el
brillo, etc. cambien drásticamente,
aunque esto no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD para grabar con la calidad de
imagen de alta definición (HD).
Además de señales de calidad de imagen
de alta definición (HD), la videocámara
permite grabar señales de definición
estándar (STD) en formato MPEG-2
convencional.
Señal de vídeo
*: MPEG-4 AVC/H.264
1920 1080/50p, 1920 1080/50i, 1440
1080/50i, 1920 1080/25p
Señal de audio: Dolby Digital 2 canales/5,1
canales
Soporte de grabación: tarjeta de memoria
* Los datos grabados en un formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca de la tarjeta de memoria
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria
formateada con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación de la tarjeta
de memoria y el producto compatible con
tarjetas de memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la
videocámara mientras ésta lee o escribe
archivos de imagen en la tarjeta (mientras
el indicador de acceso está encendido o
parpadea)
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
imanes o campos magnéticos
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
No fije etiquetas u objetos similares en una
tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de
memoria.
Evite que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Un niño podría tragársela
por accidente.
En la ranura de la tarjeta de memoria
únicamente deben insertarse tarjetas de
memoria del tamaño apropiado. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en
los siguientes lugares:
Lugares sujetos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado al aire libre en verano
109
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
expuestos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para tarjetas de
memoria
Si inserta una tarjeta de memoria en un
adaptador para tarjetas de memoria para
utilizarlo en un dispositivo compatible con este
tipo de adaptadores, asegúrese de introducir la
tarjeta de memoria orientada en la dirección
correcta. Tenga en cuenta que si lo utiliza de
forma inadecuada, es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en una tarjeta de memoria por la videocámara
cumplen con la norma universal “Design rule
for Camera File system” que establece la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
fotografías grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
no se ajusten a este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones).
Si no es posible utilizar una tarjeta de memoria
que se ha utilizado con otro dispositivo,
f
ormatéela con la videocámara (pág. 86). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información de la tarjeta de memoria.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Acerca del “Memory Stick
Tipos de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo
Este producto admite la transferencia de
datos paralela. No obstante, la velocidad de
transferencia puede variar en función del tipo
de soporte que se utilice.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate.
“MagicGate” una tecnología de protección de
derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” de la serie V.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V
llevan la marca
.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un cargador o adaptador de ca
(se vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo
de energía de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la videocámara y muestra
el tiempo de carga de batería restante en forma
de porcentaje.
La batería NP-FV70/FV100 es compatible con
ActiFORCE”.
ActiFORCE” es un sistema de alimentación
de última generación. Se han mejorado la
capacidad de la batería, la carga rápida y la
velocidad y precisión de los cálculos del tiempo
de batería restante en comparación con las
actuales baterías “InfoLITHIUM” de la serie P.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
t
emperatura ambiente comprendida entre 10
C
y 30
C hasta que se apague el indicador CHG
(carga). Si se carga la batería a temperaturas por
encima o por debajo de este intervalo, puede
producirse una carga deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10
C o inferior,
110
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad: NP-
FV100 (se vende por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
líquido cuando no graba ni reproduce con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería dispone
de poca energía puede parpadear aunque
quede todavía el 20 por ciento de carga de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de
la videocámara, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes generales)]
[Apagado auto] [Desactivar], y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
h
asta que se apague la alimentación (pág. 91).
Acerca de la vida útil de la batería
Con el paso del tiempo, el uso repetido de la
batería acaba disminuyendo su capacidad. Si
el tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
emperaturas superiores a 60
C, como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol. ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
111
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Asegúrese de instalar la tapa frontal del objetivo
cuando no utilice la videocámara.
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Temperatura de funcionamiento.
Esta videocámara está diseñada para su uso
en un intervalo de temperaturas comprendido
en
tre 0
C y 40 C. No se recomienda grabar
en lugares con demasiado frío o calor que no se
incluyan en este rango.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en su interior. Esto podría causar fallos
de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
112
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia
con huellas dactilares o polvo, se recomienda
limpiarla con un paño suave.
Acerca del ajuste del panel táctil
([Calibración])
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma de corriente de
pared mediante el adaptador de ca suministrado.
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes generales)] [Calibración].
Toque “” que se muestra en la pantalla con
la esquina de la tarjeta de memoria o similar 3
veces.
T
oque [Cancelar] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
No utilice un objeto puntiagudo para realizar la
calibración, ya que podría dañar la pantalla de
cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la batería
está instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado, y
déjela conectada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
113
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick, “ , “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc
y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, y
en esta Guía práctica no se mencionan de forma
expresa en todos los casos.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA:
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE
INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
C Library”, “zlib” y “libjpeg” son los programas
de software que se suministran con la
videocámara. Este software se proporciona
bajo acuerdos de licencia con los respectivos
propietarios de los derechos de autor. En
respuesta a las peticiones de los propietarios de
los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos que lea
los siguientes apartados.
Lea el documento “license3.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
C Library”, “zlib” y “libjpeg”.
114
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione NEX-VG20
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto con
Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
contenido del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
GPL” y “LGPL.
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader.
Si no está instalado en el ordenador, es posible
descargarlo desde la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
115
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Izquierda
Indicador Significado
Botón MENU (69)
Grabación con disparador
automático (78)
Modo panorámico
(85)
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar]
(80)
Enfoque manual (41)
/ /
/
Modo de enfoque (79)
Balance blancos (75)
SteadyShot desactivado
(79)
Desplaz. bal. blancos (78)
Cebra (82)
/ /
Atenuación (82)
Efecto cine (78)
Destino (91)
Central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
(31)
Presentación de
diapositivas ajustada
Indicador Significado
Advertencia (100)
Modo de reproducción
(36)
Derecha
Indicador Significado
50i
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas
(50p/50i/25p) y modo de
grabación (PS/FX/FH/
HQ/LP) (43)
60%
Carga restante de la
batería
Barra de zoom
Modo manejo (79)
RAW/JPEG (85)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (28)
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
00Min
Tiempo de grabación
restante previsto
Tamaño de fotografía (85)
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas (36)
Hay un dispositivo de
soporte externo conectado
(62)
Izquierda Derecha
Central
Parte inferior
116
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Parte inferior
Indicador Significado
Botón Ver Imágenes (34)
Reducc. ruido viento (81)
Modo audio (81)
Nivel grabac. audio (81)
Visual. nivel aud. (83)
EV Desplazamiento AE (78)
Exposición Automática
(48)/ Exposición Manual
(49)
IRIS (46)
12 dB
Ganancia (77)
ISO 200
ISO (77)
4000
Velocidad obturador (47)
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos (37)
Imagen protegida (51)
Flash (80)
Nivel de flash (81)
Reduc. ojos rojos (81)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
117
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Piezas y mandos
A continuación se adjuntan las ilustraciones referentes al objetivo (E 18-200 mm OSS F3,5-
6,3) suministrado con la NEX-VG20EH.
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Visor (27)
Palanca de ajuste de la lente del visor
(27)
Botón PHOTO (32)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(31)
Gancho para la bandolera
Botón MODE (31)
Interruptor ON/OFF (alimentación) (23)
Botón START/STOP (31)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(16)
Zapata de accesorios
Instale un micrófono de pistola (se vende
por separado), etc. Si instala accesorios
en la zapata de accesorios y en la zapata
de accesorios de bloqueo automático
simultáneamente, puede que los accesorios
choquen entre ellos y resulten dañados.
Zapata de accesorios de bloqueo
automático
Instale un flash externo de Sony (se vende por
separado), etc.
El flash no funciona si [
Modo manejo]
está ajustado en [Variación: 0,3 EV] o
[Variación: 0,7 EV]. Algunos flashes o
funciones de Sony no se pueden utilizar con
esta videocámara. Para obtener información
sobre la compatibilidad de un flash
determinado, visite la página web de Sony en
su zona o consulte al distribuidor de Sony o
al centro de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si se conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tendrá prioridad sobre el
micrófono incorporado.
118
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Botón START/STOP en la empuñadura
(45)
Utilice este botón al grabar en un ángulo
diferente.
Botón EXPANDED FOCUS (42)
El botón EXPANDED FOCUS cuenta con
un punto táctil. Utilícelo como guía para esta
operación.
Toma HDMI OUT (38)
Toma (USB) (63)
Indicador CHG (carga) (15)
119
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Micrófono (44)
Gancho para la bandolera
Botón MANUAL (46)
Dial MANUAL (46)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(23, 45)
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Altavoz
Botón IRIS (46)
Botón (Ver Imágenes) (34)
Botón DISPLAY (26)
Botón SHUTTER SPEED (47)
Botón FINDER/LCD (26)
Botón PROGRAM AE (46)
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (28)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria (28)
Botón FOCUS (41)
Terminal de la batería (15)
120
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toma DC IN (15)
Toma (auriculares)
Utilice auriculares de minitoma estéreo.
Conector remoto de A/V (38)
Este terminal es para conectar la videocámara
a otro dispositivo. Es posible emitir imágenes
fijas, películas y sonido a un televisor
conectado, o controlar la videocámara cuando
está instalada en un trípode de vídeo de
control remoto.
Correa de sujeción (30)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado;
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm).
Montura (18)
Sensor de imagen
No toque ni ensucie el sensor de imagen.
Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Clavija de bloqueo del objetivo
Botón de liberación del objetivo (20)
Interruptor de bloqueo del zoom (18)
Parasol (13)
Objetivo (18)
Anillo del zoom (41)
Anillo de enfoque (18)
Indicador de grabación de la cámara
Oriente el mando a distancia inalámbrico
(pág. 121) hacia el sensor remoto para
controlar la videocámara.
Cuando utilice la videocámara con el mando a
distancia suministrado, quite el parasol.
Sensor remoto (90)
121
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Mando a distancia inalámbrico
Botón DATA CODE (87)
Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se muestran la fecha y la hora o los datos de
configuración de la cámara de las imágenes
grabadas.
Botón PHOTO (32)
Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se
graba como una imagen fija.
Nota
[Captura única] siempre está ajustado,
independientemente del ajuste [
Modo
manejo], cuando se utiliza el botón PHOTO en
el mando a distancia inalámbrico para capturar
imágenes. Tenga en cuenta que es posible que
no se puedan capturar imágenes si el motivo es
difícil de enfocar.
Botones SCAN/SLOW (36)
Botones / (anterior/siguiente)
(36)
Botón PLAY
Botón STOP
Botón DISPLAY (26)
Transmisor
Botón START/STOP (31)
Botones del zoom motorizado
No es posible utilizar este botón con esta
videocámara.
Botón PAUSE
Botón VISUAL INDEX (34)
Muestra la pantalla del índice de eventos
durante la reproducción.
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones,
aparece el marco naranja en la pantalla de
cristal líquido. Seleccione un botón o un
elemento con
/// y después pulse
ENTER para confirmar la selección.
Notas
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para controlar la videocámara
(p
ág. 120).
Si no se envía ninguna orden desde el mando
a distancia inalámbrico durante un cierto
período de tiempo, el marco de color azul claro
desaparece. Si se vuelve a pulsar alguno de los
botones
/// o ENTER, aparece el marco
naranja en la misma posición en la que se
visualizó la última vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante
///.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
Lámina de aislamiento
Pestaña
122
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustituya la batería por una pila de litio CR2025
de Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
123
ES
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
Índice
Configuración .............................86
Configuración área .....................91
Contador automát ......................78
Contraluz automática.................80
Copiar ..........................................50
Copiar un disco...........................59
Creación de un disco..................54
Creación de un disco AVCHD
.......................................................58
CTRL. POR HDMI.....................89
D
Datos cámara...............................87
Desplaz. bal. blancos ..................78
Desplazamiento AE ....................78
Detección de cara .......................80
Dial MANUAL ............................46
Disc Burn .....................................56
Disco Blu-ray ..............................59
Dividir ..........................................51
E
Editar/Copiar ..............................86
Efecto cine ...................................78
En el extranjero .........................106
Encendido....................................23
Encendido de la videocámara ...23
Enfoque puntual .........................77
Exposición ...................................77
Exterior ........................................75
F
Fecha/hora ...................................24
FH .................................................43
Flash .............................................80
Formatear ....................................86
Formato AVCHD .....................108
Fotografías .............................32, 37
FX .................................................43
G
Ganancia ......................................77
Grabación ....................................30
Grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales...............................44
Grabadora de discos ...................66
Grabadora de DVD ....................65
Guardar imágenes en un soporte
externo .........................................62
Guía encuadre .............................82
H
Histograma ..................................83
Hora verano .................................91
HQ ................................................43
I
Imág. p. segundo .........................84
Indicador grabación ...................90
Indicadores de la pantalla ........115
Índice de eventos ........................34
Info soporte .................................86
Información batería ...................91
Interior .........................................76
IRIS ...............................................46
ISO ................................................77
L
Language Setting ..................25, 91
LP ..................................................43
Luminosidad LCD ......................90
Luminosidad visor ......................90
M
Mando a distancia ............. 90, 121
Mantenimiento .........................108
Medición puntual .......................76
M
edidor/Enfoq punt. ................76
“Memory Stick.................. 29, 108
“Memory Stick PRO Duo”.........29
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................29
Mensajes de advertencia ..........101
Menús ...........................................71
Micro ajuste AF...........................83
Modo AF ......................................79
Modo audio .................................81
Modo de espejo ...........................45
Modo de grabación ....................43
Modo manejo ..............................79
Modo panorámico ......................85
Modo toma ..................................75
Símbolos
1080i/576i ....................................88
1080p/576p ..................................88
576i ...............................................88
A
Ajuste conexión USB ..................89
Ajuste de HD/STD .....................42
Ajuste de la fecha y la hora ........23
Ajuste del reloj ............................23
Ajuste pantalla.............................90
Ajustes de soporte .......................28
Apagado auto ..............................91
Atenuación ..................................82
AVCHD........................................54
Ayuda de PMB ..............................2
B
Balance blancos ...........................75
Batería ..........................................15
Batería “InfoLITHIUM” ..........109
Borrar ...........................................50
Botón MANUAL ........................80
“BRAVIA” Sync ...........................40
C
Cable de conexión de A/V...39, 67
Cable USB ....................................65
Calibración ................................112
Calidad de imagen ......................42
Calidad img/Tamaño .................84
Cámara/Micrófono.....................75
Captura de fotografías de una
película .........................................52
Captura sin objetivo ...................90
Carga de la batería ......................15
Carga de la batería en el
extranjero ............................ 16, 106
Cebra ............................................82
Código datos .........................24, 87
Componente ................................88
Condensación de humedad.....111
Conexión .....................................38
Conexión USB ............................57
Config.fecha y hora ....................91
124
ES
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
MPEG-4 AVC/H.264 ...............108
N
Nivel de flash ...............................81
Nivel grabac. audio .....................81
Número Archivo .........................87
O
Objetivo .......................................18
P
PAL .............................................106
Películas .................................31, 36
Pila del mando a distancia
inalámbrico ...............................121
Pitido ............................................89
Precauciones ..............................108
PROGRAM AE ...........................46
Proteger ........................................51
PS ..................................................43
R
RAW/JPEG ..................................85
Reduc. ojos rojos .........................81
Reducc. ruido viento ..................81
R
ep.arch.b.dat.im. ......................98
Reproducción ..............................34
Reproducción de un disco
AVCHD........................................58
RESET ........................................119
Resolución HDMI ......................88
S
Salida componente .....................88
SHUTTER SPEED......................46
Sistemas de televisión en color
.....................................................106
Solución problem .......................93
Soporte de grabación .................28
Soporte externo ..........................62
SteadyShot (Fotografía) .............80
SteadyShot (Película) .................79
T
Tam imagen .................................85
Televisor .......................................38
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar ...............103
Tiempo de grabación y
reproducción .............................103
Tipo de TV ..................................88
Toma de corriente de pared ......15
Toma fotográfica .........................52
Totalmente cargada ....................15
Trípode .......................................120
U
Una pulsación .............................76
V
VBR ............................................104
Versión .........................................91
V
is. datos cám. ...........................83
V
isual. nivel aud. ........................83
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia .....100
Volumen ......................................88
Z
Zoom ............................................41
http://www.sony.net/
1/125