Wacker Neuson VP60X Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009533 100
03.2008
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 60
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 60
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009533 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
VP 60
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009533 - 100
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
12
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
14
Engine
Motor
Motor
Moteur
17
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
18
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
22
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
24
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
28
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
30
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
32
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
34
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
36
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
38
VP 60
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009533 - 100
5
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
42
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
44
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VP 60
Indice
Table des matières
6
0009533 - 100
VP 60
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009533 - 100
7
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
VP 60
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0400271 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2 0400167 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0400278 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5 0400953 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
6 0400189 1
End cap w/hole
Endkappe mit Loch
Tapa con agujero
Couvercle avec trou
9 0400159 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
11 0400124 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13 0114484 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0400238 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
19 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
20 0105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
22 0074985 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
24 0085172 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
41Nm/30ft.lbs
26 0400297 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0010366 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
37 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
42 0033988 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
49 0011530 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 25
145Nm/106ft.lbs
55 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
60 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
125 0012364 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
157 0130961 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
172 0401000 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
174 0011554 8
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 12
17Nm/12ft.lbs
VP 60
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0009533 - 100
9
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
VP 60
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0400898 1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7 0400221 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8 0400219 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130047 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12 0400759 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18 0400185 1
Bar
Stange
Barra
Barre
27 0400168 1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
30 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
35 0010367 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
38 0400169 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
42 0033988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
54 0130996 1
Lift handle
Handgriff
Manija de izar
Poignée de levage
70 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
77 0011452 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
84 0011457 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
85 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
126 0025636 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
171 0400222 1
Bar
Stange
Barra
Barre
173 0401001 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
175 0011439 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
176 0011544 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
177 0011541 3
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
VP 60
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0009533 - 100
11
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
VP 60
Embrague compl.
Embrayage compl.
12
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0130041 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
1 0130162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130160 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130155 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7 0130151 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130050 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
VP 60
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009533 - 100
13
Label
Aufkleber
VP 60
Calcomania
Autocollant
14
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0153795 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0400774 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
VP 60
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009533 - 100
15
VP 60
16
0009533 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
VP 60
Cárter compl.
Carter compl.
18
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205107 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0156440 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0156441 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0156442 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
5 0156443 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0156444 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7 0151178 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8 0156446 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
9 0156447 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 0215274 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
11 0029327 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12 0156445 1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Tapa del rodamiento compl.
Couvercle du roulement compl.
13 0156451 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
14 0205109 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0156452 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
16 0205111 1
Sliding lever
Gleithebel
Palanca deslizante
Levier glissant
17 0156454 2
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
18 0075754 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0156455 6
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
20 0205112 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
21 0216799 1
Gas
Benzin
Gasolina
Essence
22 0156458 4
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
23 0205292 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0214809 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0156460 1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
VP 60
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009533 - 100
19
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
VP 60
Cárter compl.
Carter compl.
20
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0156444 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
27 0156597 4
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
28 0216818 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
VP 60
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009533 - 100
21
Crankshaft
Kurbelwelle
VP 60
Cigueñal
Vilebrequin
22
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216800 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
2 0156463 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
3 0156464 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
4 0216684 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 0216798 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0156616 1
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
7 0205119 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
8 0216801 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
9 0156466 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0216802 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
11 0216803 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
12 0216804 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
13 0216805 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
14 0205121 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
15 0216806 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
16 0216807 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
17 0117229 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
VP 60
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009533 - 100
23
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
VP 60
Admisión/Escape
Admission/Échappement
24
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156470 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
2 0156471 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 0156472 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4 0156473 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0156474 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
6 0156475 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
7 0205123 1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
8 0156477 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
9 0156478 2
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
10 0216809 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
11 0216810 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0156481 4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
13 0205126 1
Timing chain cpl.
Steuerkette kpl.
Cadena de distribución compl.
Chaîne de distribution compl.
14 0156483 1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
15 0156484 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
16 0156485 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
17 0156486 1
Guide
Führung
Guía
Guide
18 0205304 1
Rocker pin
Kipphebelstift
Pasador de balancín
Goupille à bascule
19 0156106 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
20 0205128 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
21 0205129 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
22 0205130 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
23 0205130 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
24 0205131 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0205131 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
VP 60
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0009533 - 100
25
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
VP 60
Admisión/Escape
Admission/Échappement
26
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0156597 1
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
27 0216808 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
28 0216811 1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
29 0203771 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
30 0156497 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
31 0117241 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0156645 1
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
33 0205305 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
34 0156494 2
Screw-self tapping
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
35 0202070 1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
36 0205146 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
37 0205148 1
Carburetor gasket
Vergaserdichtung
Junta de carburador
Joint de carburateur
38 0205147 1
Carburetor gasket
Vergaserdichtung
Junta de carburador
Joint de carburateur
39 0053616 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
40 0156503 1
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
41 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
VP 60
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0009533 - 100
27
Air Cleaner
Luftfilter
VP 60
Filtro del Aire
Filtre à Air
28
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216819 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
2 0156755 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
3 0156894 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0156748 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
5 0156756 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
6 0156750 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7 0216820 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
8 0210050 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
9 0210051 1
Filter cartridge
Filterpatrone
Cartucho del filtro
Cartouche de filtre
VP 60
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0009533 - 100
29
Governor
Regler
VP 60
Regulador
Régulateur
30
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216822 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
2 0205314 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
3 0210092 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
4 0156507 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0156106 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
6 0156508 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
7 0156108 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0208330 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0208305 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
10 0156511 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
11 0208306 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0156513 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0205134 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0156515 1
Spring-adjuster
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
15 0208307 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
16 0156520 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0053612 2
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
VP 60
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0009533 - 100
31
Blower Housing
Lüftergehäuse
VP 60
Cubierta
Bouclier
32
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205140 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
2 0214810 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0053648 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
4 0156524 1
Cylinder baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
5 0156525 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
6 0205141 1
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
7 0156597 1
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
8 0156645 4
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
VP 60
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009533 - 100
33
Starter cpl.
Starter kpl.
VP 60
Arrancador compl.
Démarreur compl.
34
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117257 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0117258 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
3 0213452 1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de démarrage
4 0117260 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
5 0117261 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0083889 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7 0117263 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
8 0158376 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
9 0083891 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
10 0117256 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
VP 60
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0009533 - 100
35
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
VP 60
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
36
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216812 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2 0156529 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
3 0216817 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0205144 1
Fuel tank cap cpl.
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à carburant compl.
5 0208313 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
6 0156530 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
7 0053616 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
8 0156531 1
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
9 0216815 1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
10 0216823 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
11 0156533 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
VP 60
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009533 - 100
37
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
VP 60
Carburador compl.
Carburateur compl.
38
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205150 1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
2 0088468 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0156536 1
Valve-choke shutter
Ventil
Válvula
Soupape
4 0156537 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
5 0156538 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
6 0216814 1
Throttle shaft
Gasreglerwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
7 0088474 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0156541 1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
9 0205152 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0156760 1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
11 0053688 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0053684 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0077416 1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
14 0205153 1
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyección principal
Jet d'injection principal
15 0205154 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
16 0156418 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
17 0156761 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0210058 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0210059 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0115768 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
21 0156548 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
22 0084503 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
23 0156549 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0156546 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
25 0210060 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
VP 60
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009533 - 100
39
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
VP 60
Carburador compl.
Carburateur compl.
40
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0210061 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
27 0208321 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0208322 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
29 0210062 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30 0210063 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0216813 2
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
VP 60
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009533 - 100
41
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
VP 60
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
42
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216816 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2 0205156 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
3 0156107 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
4 0208324 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5 0156554 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
6 0156555 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
VP 60
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0009533 - 100
43
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
VP 60
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
44
0009533 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0077425 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
760 0075134 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
772 0118051 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
774 0118053 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
775 0075367 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M8 x 16
776 0156645 1
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
VP 60
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
0009533 - 100
45
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wacker Neuson VP60X Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas