Electrolux ESL6550RO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESL 6550RO
................................................ .............................................
BG СЪДОМИЯЛНА МАШИНА РЪКОВОДСТВО ЗА
УПОТРЕБА
2
SR МАШИНА ЗА ПРАЊЕ
ПОСУЂА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 18
SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 34
ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
49
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. КОМАНДНО ТАБЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ОПЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия
професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че
когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
2
www.electrolux.com
1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Преди инсталиране и експлоатация на уреда
прочетете внимателно предоставените ин‐
струкции. Производителят не носи отговор‐
ност, ако неправилното инсталиране и ек‐
сплоатация предизвикат наранявания и щети.
Пазете инструкциите в близост до уреда за
бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората
с ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или
трайно увреждане.
Не позволявайте на лица, в това число и
деца, с понижена физическа сетивност, на‐
малени умствени функции или липса на
опит и познания да използват уреда. Те
трябва да са под надзора на или да бъдат
инструктирани за работа с уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност.
Не позволявайте на децата да си играят с
уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни материа‐
ли далеч от деца.
Пазете всички препарати далеч от деца.
Пазете децата и домашните любимци да‐
лече от вратата на уреда, когато е отворе‐
на.
1.2 Инсталиране
Отстранете всички опаковки.
Не инсталирайте и не използвайте повре‐
ден уред.
Не монтирайте уреда на места, където тем‐
пературата е под 0 °C.
Спазвайте инструкциите за инсталиране,
приложени към уреда.
Уверете се, че уредът се монтира под и в
близост до безопасни конструкции.
Свързване към електрическата
мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че информацията за електри‐
чеството от табелката с данни съответства
на електрозахранването. В противен слу‐
чай се свържете с електротехник.
Винаги използвайте правилно инсталиран,
защитен от удари контакт.
Не използвайте разклонители и удължител‐
ни кабели.
Не повреждайте захранващия щепсел и за‐
хранващия кабел. Свържете се със сервиза
или електротехник за смяната на повреден
захранващ кабел.
Включете захранващия щепсел към контак‐
та само в края на инсталацията. Уверете
се, че щепселът за захранване е достъпен
след инсталирането.
Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐
ключите уреда. Винаги издърпвайте щепсе‐
ла.
Не пипайте захранващия кабел или щепсе‐
ла с мокри ръце.
Уредът съответства на Директивите на
E.E.C.
Водно съединение
Не повреждайте маркучите за вода.
Преди да свържете уреда към нови тръби
или такива, които не са били използвани
дълго време, оставете малко вода да поте‐
че по тях, докато бъдат чисти.
Когато използвате уреда за първи път, се
уверете, че няма течове.
Маркучът за подаване на вода има предпа‐
зен вентил и обшивка с вътрешен захран‐
ващ кабел.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасно напрежение.
Ако маркучът за подаване на вода е повре‐
ден, незабавно изключете щепсела от кон‐
такта. За подмяна на маркуча за подаване
на вода се свържете със сервиза.
БЪЛГАРСКИ 3
1.3 Употреба
Уредът е предназначен за домакински и
други битови нужди като:
Служебни кухни в магазини, офиси и
други работни помещения
Ферми
От клиенти в хотели, мотели и други ме‐
ста за настаняване
Пансиони, общежития и социални заве‐
дения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния, токов
удар или пожар.
Не променяйте спецификациите на уреда.
Всички ножове и прибори с остри върхове
трябва да се поставят в кошничката за при‐
бори с острите върхове надолу или в хори‐
зонтално положение.
Не оставяйте вратичката на уреда отворе‐
на без наблюдение, за да не се допусне
препъване в нея.
Не сядайте и не стъпвайте върху отворена‐
та вратичка.
Препаратите за съдомиялни машини са
опасни. Следвайте инструкциите върху
опаковката на перилния препарат.
Не поглъщайте и не използвайте за други
цели водата от уреда.
Не изваждайте съдовете от уреда, докато
програмата не приключи. По съдовете е
възможно да има препарат.
Уредът може да изпусне гореща пара, ако
отворите вратичката по време на програма.
Не поставяйте запалителни материали или
предмети, намокрени със запалителни ма‐
териали, в уреда, в близост до него или
върху него.
Не почиствайте уреда чрез воден спрей
или пара.
1.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
Изключете уреда от електрозахранването.
Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐
лете.
Отстранете ключалката на вратичката, за
да не могат деца и домашни любимци да
се заключат в уреда.
4
www.electrolux.com
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1
2
3
4
7
9
5
6
11
8
10
1
Горно разпръскващо рамо
2
Долно разпръскващо рамо
3
Филтри
4
Табелка с данни
5
Резервоар за сол
6
Скала за твърдост на водата
7
Отделение за препарат за изплакване
8
Отделение за препарати
9
Кошничка за прибори
10
Долна кошница
11
Горна кошничка
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor е светлина, която се отразява
на пода под вратичката на уреда.
Когато програмата започне да работи, чер‐
вената светлина светва и остава така по
време на цялата програма.
Когато програмата приключи, светва зеле‐
ната светлина.
Когато уредът има неизправност, червена‐
та светлина започва да мига.
Beam-on-Floor изгасва, когато уредът
бъде деактивиран.
3. КОМАНДНО ТАБЛО
1
2
3
4
5
6
7
8
9
БЪЛГАРСКИ 5
1
Бутон за включване/изключване
2
Екран
3
Бутон Delay
4
Бутон Program
5
Бутон MyFavourite
6
Бутон TimeSaver
7
Бутон Multitab
8
Бутон EnergySaver
9
Индикатори
Индикатори Описание
Индикатор за сол. Той не свети докато се изпълнява програмата.
Индикатор за препарат за изплакване. Той не свети докато се изпълня
ва програмата.
4. ПРОГРАМИ
Програма Степен на замърся
ване
Тип зареждане
Програма
фази
Oпции
P1
1)
50º
Нормално замърся‐
ване
Чинии и прибори
Предмиене
Миене 50 °C
Изплаквания
Изсушаване
TimeSaver
EnergySaver
P2
2)
45º-70º
Всички
Чинии, прибори, тен‐
джери и тигани
Предмиене
Измиване от 45°C до
70°C
Изплаквания
Изсушаване
EnergySaver
P3
70º
Силно замърсяване
Чинии, прибори, тен‐
джери и тигани
Предмиене
Миене 70 °C
Изплаквания
Изсушаване
TimeSaver
EnergySaver
P4
1 Hour
55º
Нормално замърся‐
ване
Чинии и прибори
Миене 55 °C
Изплаквания
P5
3)
"Пресни" замърсява‐
ния
Чинии и прибори
Миене 60 °C
Изплакване
P6
4)
Rinse &
Hold
Всички Предмиене
1)
С тази програма можете да постигнете най-ефективно използване на вода и електроенергия за
нормално замърсени чинии и прибори. (Това е стандартна програма за изпитателни лаборатории).
2)
Уредът усеща степента на замърсяване и количеството предмети в кошничките. Той автоматично
настройва температурата и количеството на водата, консумацията на енергията и времетраенето
на програмата.
6
www.electrolux.com
3)
С тази програма може да миете съдове и прибори, замърсяванията по които са още "пресни".
Постига добри резултати от измиването за кратко време.
4)
Използвайте тази програма за бързо изплакване на чинии. Това не позволява на остатъците от
храна да залепнат по чиниите и да се появи лоша миризма от уреда.
Не използвайте миещ препарат с тази програма.
Данни на потреблението
Програма
1)
Времетраене
(мин)
Електроенергия
(kWh)
Вода
(l)
P1
50º
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
P2
45º-70º
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P4
1 Hour
55º
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
14 0.1 4
1)
Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и количеството
съдове могат да променят продължителността на програмата и данните на потреблението.
Информация за изпитателни лаборатории
За цялата необходима информация относно изпълнението на теста. Изпратете имейл на ад‐
рес:
Напишете номера на продукта (PNC), който се намира на табелката с данни.
5. ОПЦИИ
Включете или изключете опциите
преди началото на програмата. Не
можете да включите или изключите
опциите, докато програмата работи.
Ако са зададени една или повече оп‐
ции, уверете се, че съответните ин‐
дикатори са включени преди програ‐
мата да стартира.
БЪЛГАРСКИ 7
5.1 MyFavourite
С тази опция можете да зададете и запамети‐
те програмата, която използвате най-често.
Можете да запаметявате само по 1
програма. Новата настройка отменя
предишната.
Как се запаметява програма
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда.
2. Задайте програмата, която искате да за‐
паметите. Също така можете да зададете
и приложими опции, заедно с програмата.
Не може да запаметите опциите Multitab и
Delay.
3. Натиснете и задръжте MyFavourite, докато
съответния индикатор светне с постоянна
светлина.
Как се задава програма MyFavourite
1. Натиснете MyFavourite. Индикаторът, кои‐
то съответства на програмата MyFavourite
и опциите светне.
Дисплеят показва номера и продължи‐
телността на програмата.
5.2 TimeSaver
Тази опция увеличава налягането и темпера‐
турата на водата. Фазите на измиване и су‐
шене са по-кратки. Общата продължителност
намалява с приблизително 50%.
Резултатите от прането са същите както при
програма с нормално времетраене. Резулта‐
тите от сушенето могат да намалеят.
Как се активира опция TimeSaver
1. Натиснете TimeSaver. Съответният инди‐
катор светва. На дисплея може да видите
обновената продължителност на програ‐
мата.
Ако опцията не е приложима към про‐
грамата, съответният индикатор пре‐
мигва бързо 3 пъти и изгасва.
5.3 Multitab
Активирайте тази опция, само ако използвате
комбинирани таблетки за миене.
Тази опция деактивира използването на пре‐
парат за изплакване и сол. Съответните инди‐
катори остават изключени.
Времетраенето на програмата може да се
увеличи.
Как се активира опция Multitab
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда.
2. Натиснете Multitab, съответният индика‐
тор светва.
Опцията остава включена, докато не я изклю‐
чите. Натиснете Multitab, съответният индика‐
тор светва.
Ако спрете използването на комбиниран
миялен препарат на таблетки, преди да
започнете да използвате отделно препарат за
миене, преперат за изплакване и сол,
извършете следните стъпки:
1. Деактивирайте опцията Multitab .
2. Настройте омекотителя на водата на мак‐
симално ниво.
3. Уверете се, че контейнера за сол и отде‐
лението за препарат за изплакване са
пълни.
4. Стартирайте най-късата програма с фаза
изплакване, без да слагате препарат и съ‐
дове.
5. Регулирайте омекотителя за вода според
твърдостта на водата във Вашия район.
6. Регулирайте отпусканото количество пре‐
парат за изплакване.
5.4 EnergySaver
Тази опция понижава температурата в по‐
следната фаза на изсушаване.
Използването на тази опция намалява потре‐
блението на енергия (до 25 %) и продължи‐
телността на програмата.
Съдовете може да са влажни в края на про‐
грамата.
Как се активира опция EnergySaver
1. Натиснете EnergySaver. Съответният ин‐
дикатор светва. На дисплея може да ви‐
дите обновената продължителност на
програмата.
Ако опцията не е приложима към про‐
грамата, съответният индикатор пре‐
мигва бързо 3 пъти и изгасва.
5.5 Звукови сигнали
Акустичния сигнал се задейства, когато има
нередност в уреда или когато се наложи на‐
гласяване на нивото на омекотителя за вода.
Тези звукови сигнали не могат да бъдат деак‐
тивирани.
8
www.electrolux.com
Звуков сигнал прозвучава и когато програма‐
та завърши. По подразбиране звуковият сиг‐
нал е изключен, но може да се активира.
Как се активира звуков сигнал за края на
програма.
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда.
2. Изпълнете функция Reset .
3. Натиснете и задръжте едновременно,
Program и MyFavourite , докато индикато‐
рите на Delay, Program и MyFavourite за‐
почнат да премигват.
4. Натиснете MyFavourite.
Индикаторите на Delay и Program изгас‐
ват.
Индикаторът на MyFavourite продължа‐
ва да мига.
На дисплея се извежда текущата на
стройка.
Звуковият сигнал е включен.
Звуковият сигнал е изключен.
5. Натиснете MyFavourite, за да промените
настройката.
6. Натиснете бутона за включване/изключва‐
не на уреда, за да потвърдите настройка‐
та.
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1. Уверете се, че зададеното ниво на омеко‐
тителя за вода съответства на твърдостта
на водата във вашия район. Ако не, про‐
менете настройката на омекотителя за во‐
да. Свържете се с местната водоснабди‐
телна компания, за да научите твърдостта
на водата във вашия район.
2. Пълнене на резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за препарат за
изплакване.
4. Отворете крана за вода.
5. В уреда може да има остатъци от обра‐
ботката. Стартирайте една от програмите,
за да ги отстраните. Не използвайте мия‐
лен препарат и не зареждайте кошнички‐
те.
Ако използвате комбинирани таблет‐
ки за миене, активирайте опцията
Multitab.
6.1 Регулиране на омекотителя на водата
Твърдост на водата
Омекотител на водата
настройка
Немски
градуси
(°dH)
Френски
градуси
(°fH)
милимол/ли‐
тър
Кларк
градуси
Ръчно Елек‐
тронно
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
БЪЛГАРСКИ 9
Твърдост на водата
Омекотител на водата
настройка
Немски
градуси
(°dH)
Френски
градуси
(°fH)
милимол/ли‐
тър
Кларк
градуси
Ръчно Елек‐
тронно
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Фабрично положение.
2)
Не използвайте сол на това ниво.
Трябва да настроите омекотителя на
водата ръчно и електронно.
Ръчна настройка
Завъртете скалата за твърдост на водата на
положение 1 или 2.
Електронна настройка
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда.
2. Изпълнете функция Reset .
3. Натиснете и задръжте едновременно,
Program и MyFavourite , докато индикато‐
рите на Delay, Program и MyFavourite за‐
почнат да премигват.
4. Натиснете Delay.
Индикаторите на Program и MyFavourite
изгасват.
Индикаторът на Delay продължава да
мига.
Акустичният сигнал се задейства.Напр.
пет звукови сигнала с прекъсване = ни
во 5.
Дисплеят показва настройката на оме‐
котителя за вода. Напр.
= ниво 5.
5. Натиснете Delay неколкократно, за да
промените настройката.
6. Натиснете бутона за включване/изключва‐
не на уреда, за да потвърдите настройка‐
та.
10
www.electrolux.com
6.2 Пълнене на резервоара за сол
1.
Завъртете капачката обратно на часов‐
никовата стрелка и отворете резервоара
за сол.
2.
Поставете 1 литър вода в резервоара за
сол (само първия път).
3.
Напълнете резервоара за сол със сол за
съдомиялна машина.
4.
Почистете солта около отвора на резер‐
воара за сол.
5.
Завъртете капачката по часовниковата
стрелка, за да затворите резервоара за
солта.
ВНИМАНИЕ!
Докато пълните резервоара за сол,
от него могат да излязат вода и сол.
Риск от корозия. За да предотвратите
това, след като напълните резервоа‐
ра за сол, стартирайте програма.
6.3 Напълнете отделение за препарат за изплакване
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Натиснете бутона за освобождаване (D),
за да отворите капака (C).
2.
Напълнете отделението за препарат за
изплакване (A), но без да надвишавате
обозначението "макс.".
3.
Отстранете излишния препарат за из‐
плакване с абсорбираща кърпа, за да
предотвратите образуване на прекалено
много пяна.
4.
Затворете капака. Уверете се, че бутонът
за освобождаване е застопорен на място.
Можете да завъртите селектора на
освободеното количество (B) между
положение 1 (най-малко количество)
и положение 4 (най-голямо количе‐
ство).
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда.
Ако индикаторът за сол свети, напълне‐
те резервоара за сол.
Ако индикаторът за препарат за изплак‐
ване свети, напълнете отделението за
препарат за изплакване.
3. Заредете кошничките.
4. Добавете миялен препарат.
БЪЛГАРСКИ 11
5. Задайте и стартирайте правилната про‐
грама за вида зареждане и степента на
замърсяване.
7.1 Използване на миялния препарат
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Натиснете бутона за освобождаване (B),
за да отворите капака (C).
2.
Поставете миялен препарат в отделение‐
то (A) .
3.
Ако програмата има фаза за предмиене,
поставете малко миялен препарат на въ‐
трешната част на вратичката на уреда.
4.
Ако използвате миялен препарат на та‐
блетки, поставете таблетката в отделе‐
нието (A).
5.
Затворете капака. Уверете се, че бутонът
за освобождаване е застопорен на място.
7.2 Настройка и стартиране на
програма
Функцията Auto Off
За да намали консумацията на енергия, тази
функция автоматично деактивира уреда ня‐
колко минути, след като:
Не сте затворили вратата, за да стартирате
програмата.
Програмата приключи.
Функция Reset
За някои настройки е необходимо уредът да е
в режим за потребителя.
За да зададете режим за потребителя на уре‐
да, изпълнете функция Reset .
1. Натиснете и задръжте едновременно,
Program и MyFavourite , докато дисплеят
покаже програма P1.
Стартиране на програма без
отложен старт
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда. Дисплеят показва номера и
продължителността на последно зададе‐
ната програма.
3. Задайте програма.
Ако искате да стартирате последно за‐
дадената програма, затворете вратич‐
ката на уреда.
Ако искате да зададете програ‐
маMyFavourite , натиснете MyFavourite.
Ако искате да зададете различна про‐
грама, натиснете Program необходимия
брой пъти, докато дисплеят покаже с
прекъсвания номера и продължител‐
ността на програмата, която искате да
зададете. Ако искате можете да зада‐
дете приложимите опции.
4. Затворете вратичката на уреда. Програ‐
мата стартира. Времетраенето на програ‐
мата започва да намалява на стъпки от 1
минута.
Стартиране на програма с отложен
старт
1. Задайте програмата.
2. Натиснете Delay няколко пъти, докато
дисплеят покаже отложения старт, който
желаете да зададете (от 1 до 24 часа).
Дисплеят показва с прекъсвания номе‐
ра на програмата, продължителността
на програмата и отложеното време.
Индикаторът Delay светва.
3. Затворете вратичката на уреда. Отброя‐
ването започва.
Когато отброяването завърши, програ‐
мата стартира автоматично.
12
www.electrolux.com
Отваряне на вратичката, докато
уредът работи
Ако отворите вратичката уредът спира. Кога‐
то затворите вратичката, уредът продължава
от момента на прекъсването.
Отмяна на отложения старт, докато
отброяването работи
Изпълнете функция Reset .
Когато отмените отложения старт,
трябва отново да зададете програма‐
та и опциите.
Прекратяване на програмата
Изпълнете функция Reset .
Уверете се, че в отделението за мия‐
лен препарат има препарат, преди да
стартирате нова програма.
В края на програмата
Когато програмата за измиване приключи,
дисплеят показва 0:00.
1. Натиснете бутон ИЗК/ВКЛ или изчакайте
функцията Auto Off да деактивира автома‐
тично уреда.
2. Затворете крана за водата.
Внимание
Оставете чиниите да се охладят, преди да
ги извадите от уреда. Горещите съдове мо‐
гат лесно да се повредят.
Изпразнете първо долната кошница, а след
това горната кошница.
Отстрани и във вратичката на уреда може
да има вода. Неръждаемата стомана се ох‐
лажда по-бързо от чиниите.
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
8.1 Омекотител за вода
Твърдата вода съдържа голямо количество
минерали и може да причини повреда на уре‐
да и да доведе до лоши резултати при миене.
Омекотителя на водата неутрализира тези
минерали.
Солта за съдомиялна машина запазва омеко‐
тителя на водата чист и в добро състояние.
Важно е да зададете правилното ниво на
омекотителя за вода. По този начин се гаран‐
тира, че омекотителят за водата използва
правилното количество сола за съдомиялна
машина и вода.
8.2 Използване на сол, препарат за
изплакване и препарат за миене
Използвайте само сол, препарат за изплак‐
ване и препарат за миене за миялната ма‐
шина. Използването на други продукти мо‐
же да причини повреда на уреда.
Препаратът за изплакване спомага, по вре‐
ме на последната фаза на изплакване, за
подсушаване на съдовете без да остават
засъхнали капки и петна.
Комбинираните таблетки за миене съдър‐
жат препарат за миене, препарат за из‐
плакване и други добавени съставки. Уве‐
рете се, че тези таблетки са приложими
към твърдостта на водата във вашия
район. Вземайте предвид инструкциите на
опаковките на продуктите.
Таблетките за миене не се разтварят на‐
пълно при кратки програми. За да предот‐
вратите остатъци от препарат за миене по
кухненската посуда, препоръчваме да из‐
ползвате таблетките при дълги програми.
Не използвайте по-голямо количе‐
ство миялен препарат от необходи‐
мото. Вижте инструкциите на опаков‐
ката на препарата.
8.3 Зареждане на кошничките
Разгледайте предоставената листов‐
ка с примери за зареждане на кош
ничките.
Използвайте уреда за миене само на съдо‐
ве, които са подходящи за съдомиялна ма‐
шина.
Не поставяйте в уреда предмети, изработе‐
ни от дърво, рог, алуминий, олово и мед.
БЪЛГАРСКИ 13
Не поставяйте в уреда предмети, които мо‐
гат да абсорбират вода (гъби, домакински
кърпи).
Отстранете оставащата храна от предме‐
тите.
За да премахнете лесно останала загоряла
храна, накиснете тенджерите и тиганите
във вода, преди да ги поставите в уреда.
Поставяйте дълбоките съдове (чаши и ти‐
гани) с дъното нагоре.
Уверете се, че приборите и съдовете не се
слепват. Смесвайте лъжиците с други при‐
бори.
Уверете се, че стъклените чаши не се до‐
пират до други стъклени чаши.
Поставете дребните предмети в кошничка‐
та за прибори.
Поставете леките съдове в горната кош‐
ничка. Уверете се, че те не се движат.
Уверете се, че разпръскващите рамена мо‐
гат да се движат свободно, преди да стар‐
тирате програма.
8.4 Преди стартиране на програма
Уверете се, че:
Филтрите са чисти и са правилно поставе‐
ни.
Разпръскващите рамена не са запушени.
Предметите в кошниците са поставени пра‐
вилно.
Програмата е приложима за вида натовар‐
ване и степента на замърсяване.
Използва се правилното количество мия‐
лен препарат.
Има сол и препарат за изплакване за съдо‐
миялна машина (освен ако не използвате
комбинирани таблетки за миене).
Капачката на резервоара за сол е затегна‐
та.
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди поддръжка изключете уреда и
извадете щепсела на захранването
от контакта на ел. мрежа.
Замърсените филтри и запушените
разпръскващи времена понижават
резултатите от миенето.
Извършвайте периодични проверки
и, ако е необходимо, ги почиствайте.
9.1 Почистване на филтрите
A
B
C
C
1.
Завъртете филтъра (A) обратно на ча‐
совниковата стрелка и го свалете.
14
www.electrolux.com
A1
A2
2.
За да разглобите филтъра (A), отделете
(A1) и (A2).
3.
Отстранете филтъра (B).
4.
Измийте филтрите с вода.
5.
Поставете филтъра (B) в първоначално‐
то му положение. Уверете се, че е сгло‐
бен правилно под двата водача (C).
6.
Сглобете филтъра (A) и го поставете в
положение във филтър (B). Завъртете го
по часовниковата стрелка, докато щрак
не.
Неправилното положение на филтри‐
те може да доведе до лоши резулта‐
ти от миене и повреда на уреда.
9.2 Почистване на разпръскващите
рамена
Не сваляйте разпръскващите рамена.
Ако отворите на разпръскващите рамена се
запушат, отстранете остатъците от замърся‐
вания с тънък остър предмет.
9.3 Външно почистване
Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа.
Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, абразивни
стъргалки или разтворители.
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Уредът не се включва или спира по време на
работа.
Преди да се свържите със сервиза, вижте ин‐
формацията, която следва за решение на
проблема.
При някои неизправности дисплеят показва
код на аларма:
- Уредът не се пълни с вода.
- Уредът не източва водата.
- Устройството против наводнение ра‐
боти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Деактивирайте уреда, преди да из‐
вършите проверките.
Проблем Възможно решение
Не можете да активирате уреда. Уверете се, че захранващият щепсел е включен в
контакта.
БЪЛГАРСКИ 15
Проблем Възможно решение
Уверете се, че няма повреден предпазител в та‐
блото за бушони.
Програмата не се включва. Уверете се, че вратичката на уреда е затворена.
Ако е зададен отложен старт, отменете настрой‐
ката или изчакайте края на отброяването.
Уредът не се пълни с вода. Уверете се, че кранът на водата е отворен
Уверете се, че налягането на водата не е прека‐
лено слабо. За тази информация се обърнете се
към местното водоснабдително дружество.
Уверете се, че кранът на водата е запушен.
Уверете се, че филтърът в маркуча за подаване
не е запушен.
Уверете се, че маркучът за подаване няма прегъ‐
вания или гънки.
Уредът не източва водата. Уверете се, че каналът на мивката не е задръ‐
стен.
Уверете се, че маркучът за източване няма прегъ‐
вания или гънки.
Устройството против наводнение ра‐
боти.
Затворете крана за вода и се свържете със сер‐
визния център.
След като приключите проверката, активирай‐
те уреда. Програмата продължава от момен‐
та на прекъсване.
Ако проблемът се появи отново, се обърнете
към сервизния център.
Ако дисплеят показва други кодове за алар‐
ма, се обърнете към сервизния център.
10.1 Резултатите от измиването и
изсушаването не са задоволителни
Бели ленти или сини пластове по стъклените
чаши и съдовете.
Количеството освободен препарат за из‐
плакване е твърде голямо. Коригирайте се
лектора за препарат за изплакване на по-
ниска позиция.
Използван е прекалено много препарат за
миене.
Петна и изсъхнали капки вода върху чашите и
чиниите
Количеството освободен препарат за из‐
плакване не е достатъчно. Коригирайте се‐
лектора за препарат за изплакване на по-
висока позиция.
Причината може да е в качеството на пре‐
парата за миене.
Чиниите са мокри
Програмата е без фаза на изсушаване или
с фаза на изсушаване с ниска температура.
Отделението за препарат за изплакване е
празно.
Причината може да е в качеството на пре‐
парата за изплакване.
Причината може да е в качеството на ком‐
бинираните таблетки за миене. Опитайте
друга марка или активирайте дозатора за
препарата за изплакване и използвайте та‐
къв заедно с комбинираните таблетки за
миене.
Вижте "ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ" за други
възможни причини.
10.2 Как се включва дозатора за
препарата за изплакване
Активирането на дозатора за препарат за из‐
плакване може да стане само при активиране
на опция Multitab .
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда.
2. Изпълнете функция Reset .
16
www.electrolux.com
3. Натиснете и задръжте едновременно,
Program и MyFavourite , докато индикато‐
рите на Delay, Program и MyFavourite за‐
почнат да премигват.
4. Натиснете Program.
Индикаторите на Delay и MyFavourite
изгасват.
Индикаторът на Program продължава
да мига.
На дисплея се извежда текущата на‐
стройка.
Дозаторът за препарат за
изплакване е изключен.
Дозаторът за препарат за
изплакване е включен.
5. Натиснете Program, за да промените на‐
стройката.
6. Натиснете бутона за включване/изключва‐
не на уреда, за да потвърдите настройка‐
та.
7. Регулирайте отпусканото количество пре‐
парат за изплакване.
8. Напълнете отделението за препарат за
изплакване.
11. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Размери Ширина / Височина / Дълбочина
(мм)
596 / 818 - 898 / 550
Свързване в електриче‐
ската мрежа
Вижте табелката с данни.
Волтаж 220-240 V
Честота 50 Hz
Налягане на водоснабдя‐
ването
Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Водоснабдяване
1)
Студена или гореща вода
2)
макс. 60 °C
Вместимост Настройки 12
Консумация на ел. енер‐
гия
"Оставена включена" 0.10 W
"Изключена" и режим 0.10 W
1)
Свържете маркуча за водоснабдяване към кран с резба 3/4 цола.
2)
Ако топлата вода идва от алтернативни източници на енергия (като слънчеви панели, вятърна
енергия), използвайте топла вода, за да намалите консумацията.
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
.
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането
на отпадъци от електрически и електронни
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символа
, заедно с битовата смет. Върнете
уреда в местния пункт за рециклиране или се
обърнете към вашата общинска служба.
БЪЛГАРСКИ 17
САДРЖАЈ
1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. ОПИС ПРОИЗВОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. ОПЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили уређај компаније Electrolux. Изабрали сте производ који са собом носи деценије
професионалног искуства и иновација. Генијалан и елегантан, направљен је баш по вашој мери. Стога, кад
год га користите, можете бити спокојни јер ћете знати да ћете сваки пут добити одличне резултате.
Добродошли у Electrolux.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме, информације о
сервисирању:
www.electrolux.com
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.electrolux.com/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој уређај:
www.electrolux.com/shop
БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број производа (PNC),
серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности.
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена.
18
www.electrolux.com
1.
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређаја, паж‐
љиво прочитајте приложено упутство. Произ‐
вођач није одговоран уколико услед непра‐
вилне инсталације и употребе уређаја дође
до повреда и квара. Чувајте упутство за упо‐
требу поред уређаја ради будућих подешава‐
ња.
1.1 Безбедност деце и осетљивих
особа
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји ризик од гушења, повређива‐
ња или трајног инвалидитета.
Особама са умањеном физичком осетљи‐
вошћу, умањеним менталним способности‐
ма или недостатком искуства и знања, ук‐
ључујући ту и децу, немојте дозволити да
користе овај уређај. Коришћење овог уре‐
ђаја је таквим особама дозвољено ис‐
кључиво под надзором или према упутстви‐
ма особе одговорне за њихову безбедност.
Немојте дозволити деци да се играју уређа‐
јем.
Сву амбалажу држите ван домашаја деце.
Све врсте детерџената држите ван дома‐
шаја деце.
Децу и кућне љубимце држите подаље од
уређаја док су врата отворена.
1.2 Инсталирање
Уклоните сву амбалажу.
Немојте да инсталирате или користите
оштећен уређај.
Немојте инсталирати или користити уређај
на местима на којима је температура нижа
од 0 °C.
Придржавајте се упутства за инсталацију
које сте добили уз уређај.
Проверите да ли је уређај постављен испод
и поред безбедно причвршћених елемена‐
та.
Прикључење на електричну мрежу
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји опасност од пожара и струј‐
ног удара.
Уређај мора да буде уземљен.
Уверите се да информације о напону и
струји на плочици са техничким карактери‐
стикама одговарају параметрима елек‐
тричне мреже. Уколико то није случај, обра‐
тите се електричару.
Користите искључиво правилно инсталира‐
ну утичницу, отпорну на ударце.
Не користите адаптере за вишеструке ути‐
каче и продужне каблове.
Проверите да нисте оштетили главно напа‐
јање и кабл за напајање. Уколико кабл за
напајање уређаја треба да се замени, то
треба да обави наш сервисни центар.
Прикључите главни кабл за напајање на
мрежну утичницу тек на крају инсталације.
Водите рачуна да постоји приступ мрежној
утичници након инсталације.
Немојте вући напојни кабл да бисте ис‐
кључили уређај. Кабл искључите тако што
ћете извући утикач из утчнице.
Немојте додиривати напојни кабл нити ути‐
кач напојног кабла влажним рукама.
Уређај је у складу са E.E.C. Директивама.
Прикључивање воде
Водите рачуна да не оштетите црева за до‐
вод воде.
Пре него што повежете уређај нове цеви
или цеви које се нису дуго користиле, пу‐
стите да вода истече док не буде чиста.
Када по први пут користите уеђај, провери‐
те да не цури негде.
Црево за довод воде има сигурносни вен‐
тил и облогу унутрашњег црева за напаја‐
ње.
УПОЗОРЕЊЕ
Опасност од електричног напона.
Уколико је доводно црево за воду оштеће‐
но, одмах искључите кабл за напајање из
СРПСКИ 19
мрежне утичнице. Обратите се сервису да
бисте заменили доводно црево за воду.
1.3 Коришћење
Овај уређај је намењен за употребу у дома‐
ћинству и сличним окружењима као што су:
кухиње за особље у продавницама, кан‐
целаријама и другим радним окружењи‐
ма;
сеоске куће;
од стране клијената у хотелима, мотели‐
ма и другим окружењима за становање;
смештај типа ноћења са доручком.
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји опасност од повређивања,
опекотина или струјног удара или по‐
жара.
Не мењајте спецификацију овог уређаја.
Ножеве и прибор за јело са оштрим и врхо‐
вима ставите у корпу за прибор за јело са
врховима окренутим надоле или хоризон‐
тално положеним.
Немојте оставити врата уређаја отвореним
без надзора како неко не би пао на њих.
Немојте седати нити стајати на отворена
врата.
Детерџенти за машину за прање посуђа су
опасни. Поштујте упутства о безбедности
са паковања детерџента.
Немојте да пијете нити да се играте са во‐
дом у уређају.
Не уклањајте посуђе из уређаја пре него
што се програм заврши. На посуђу може да
буде детерџент.
Уређај може да испусти врелу пару ако от‐
ворите врата док је програм у току.
Запаљиве материје или предмете натоп‐
љене запаљивим материјама немојте став
љати унутар, поред или на уређај.
Не користите млаз воде или пару за чишће‐
ње уређаја.
1.4 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји могућност од повређивања
или гушења.
Одвојте кабл за напајање уређаја од мреж‐
ног напајања.
Одсеците кабл за напајање и баците га у
смеће.
Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни љубимци за‐
творе у уређају.
20
www.electrolux.com
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
1
2
3
4
7
9
5
6
11
8
10
1
Горњи крак са млазницама
2
Доњи крак са млазницама
3
Филтери
4
Плочица са техничким карактеристикама
5
Посуда за со
6
Бирач за тврдоћу воде
7
Дозатор за средство за испирање
8
Дозатор детерџента
9
Корпа за прибор за јело
10
Доња корпа
11
Горња корпа
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor је светло које се приказује на
поду испод врата уређаја.
Кад програм почне да се извршава пали се
црвено светло, које све време гори током
извршавања програма.
Када се програм заврши, пали се зелено
светло.
Када је уређај у квару, црвено светло тре‐
пери.
Светло Beam-on-Floor се искључује
када се уређај деактивира.
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА
1
2
3
4
5
6
7
8
9
СРПСКИ 21
1
Дугме за укључивање/искључивање
2
Дисплеј
3
Дугме Delay
4
Дугме Program
5
Дугме MyFavourite
6
Дугме TimeSaver
7
Дугме Multitab
8
Дугме EnergySaver
9
Индикатори
Индикатори Опис
Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан.
Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је програм акти‐
ван.
4. ПРОГРАМИ
Фазе Степен запрљаности
Врста пуњења
Фазе
програма
Опције
P1
1)
50º
Нормалан степен за‐
прљаности
Посуђе и прибор за
јело
Претпрање
Прање на 50 °C
Испирања
Сушење
TimeSaver
EnergySaver
P2
2)
45º-70º
Све
Посуђе, прибор за је‐
ло, шерпе и тигањи
Претпрање
Главно прање од 45 °C
до 70 °C
Испирања
Сушење
EnergySaver
P3
70º
Висок степен запрља‐
ности
Посуђе, прибор за је‐
ло, шерпе и тигањи
Претпрање
Прање на 70 °C
Испирања
Сушење
TimeSaver
EnergySaver
P4
1 Hour
55º
Нормалан степен за‐
прљаности
Посуђе и прибор за
јело
Прање на 55 °C
Испирања
P5
3)
Свежа запрљаност
Посуђе и прибор за
јело
Прање на 60 °C
Испирање
P6
4)
Rinse &
Hold
Све Претпрање
1)
Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електричне енергије за посуђе и
прибор за јело који су нормално запрљани. Ово је стандардни програм за институте за тестирање).
2)
Уређај препознаје степен запрљаности и количину предмета у корпама. Он аутоматски подешава
температуру и количину воде, потрошњу електричне енергије и трајање програма.
3)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате
прања за кратко време.
22
www.electrolux.com
4)
Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава да се остаци хране залепе на посуђе
и да се непријатни мириси шире из уређаја.
За овај програм не користите детерџент.
Вредности потрошње
Програм
1)
Трајање
(мин)
Eнергија
(kWh)
Вода
(л)
P1
50º
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
P2
45º-70º
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P4
1 Hour
55º
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
14 0.1 4
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да измене ове
вредности.
Информације за институте за тестирање
За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите е-поруку на:
Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карактеристикама.
5. ОПЦИЈЕ
Активирајте или деактивирајте опције
пре покретања програма. Ове опције
не можете да активирате или деакти‐
вирате док је програм активан.
Уколико је подешена једна опција или
више њих, уверите се да су повезани
индикатори укључени пре него што
програм почне.
5.1 MyFavourite
Помоћу ове опције можете да подесите и ме‐
моришете програм који чешће користите.
Одједном можете да меморишете је‐
дан програм. Ново подешавање по‐
ништава претходно.
СРПСКИ 23
Како се меморише програм
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај.
2. Подесите програм који желите да мемори‐
шете. Истовремено можете подесити и
опције које су применљиве на тај програм.
Опције Multitab и Delay не могу се мемори‐
сати.
3. Притисните и задржите MyFavourite све
док одговарајући индикатор не засветли
непрекидним светлом.
Како се подешава MyFavourite програм
1. Притисните MyFavourite . Укључују се ин‐
дикатори који се односе на програм и оп‐
ције MyFavourite.
На екрану се приказују број и трајање
програма.
5.2 TimeSaver
Ова опција повећава притисак и температуру
воде. Тиме се скраћује трајање фазе прања и
фазе сушења. Укупно трајање програма скра‐
ћује се за приближно 50%.
Резутати прања исти су као и при нормалном
трајању програма. Резултати сушења могу
бити умањени.
Како да активирате опцију TimeSaver
1. Притисните TimeSaver. Одговарајући ин‐
дикатор се укључује. На дисплеју можете
да видите ажурирано време трајања про‐
грама.
Уколико ова опција није применљива на
програм, одговарајући индикатор тре‐
пери брзо 3 пута, а затим се искључује.
5.3 Multitab
Активирајте ову опцију искључиво када кори‐
стите таблете комбинованог детерџента.
Ова опција деактивира коришћење средства
за испирање и соли. Одговарајући индикатори
остају искључени.
Трајање програма може да се повећа.
Како да активирате опцију Multitab
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај.
2. Притисните Multitab, након чега се ук‐
ључује одговарајући индикатор.
Ова опција остаје активна све док је не деак‐
тивирате. Притисните Multitab, након чега се
одговарајући индикатор искључује.
Уколико престанете да користите таблете
комбинованог прашка, пре него што почнете
да користите засебно детерџент, средство за
испирање и со за машину за прање посуђа,
предузмите следеће кораке:
1. Деактивирајте опцију Multitab.
2. Подесите омекшивач воде на највиши ни‐
во.
3. Проверите да ли су посуда за со и доза‐
тор за средство за испирање пуни.
4. Покрените најкраћи програм са фазом
испирања, без детерџента и посуђа.
5. Подесите ниво омекшивача воде у складу
са тврдоћом воде у вашој водоводној мре‐
жи.
6. Подесите ослобођену количину средства
за испирање.
5.4 EnergySaver
Ова опција снижава температуру у последњој
фази испирања.
Употребом ове опције смањује се потрошња
енергије (до 25%) као и трајање програма.
Посуђе може да остане влажно на крају про‐
грама.
Како да активирате опцију EnergySaver
1. Притисните EnergySaver. Одговарајући
индикатор се укључује. На дисплеју може
те да видите ажурирано време трајања
програма.
Уколико ова опција није применљива на
програм, одговарајући индикатор тре‐
пери брзо 3 пута, а затим се искључује.
5.5 Звучни сигнали
Звучни сигнали се чују када се на уређају де‐
си неки квар, као и приликом подешавања ни‐
воа омекшивача воде. Ове звучне сигнале ни‐
је могуће деактивирати.
Постоји, такође, звучни сигнал који се чује
приликом завршетка програма. По подразуме‐
ваној вредности овај сигнал је искључен, али
га је могуће активирати.
Како да активирате звучни сигнал за крај
програма
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај.
2. Извршите функцију Reset.
3. Истовремено притисните Program и MyFa‐
vourite и задржите их све док индикатори
за Delay, Program и MyFavourite не почну
да трепере.
24
www.electrolux.com
4. Притисните MyFavourite.
Индикатори за Delay и Program престају
да светле.
Индикатор MyFavourite наставља да
трепери.
На дисплеју се приказује тренутно ва‐
жеће подешавање.
Звучни сигнал укључен.
Звучни сигнал искључен.
5. Притисните MyFavourite да бисте проме‐
нили подешавање.
6. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте деактивирали уређај
и потврдите подешавање.
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1. Проверите да ли је подешени ниво омек‐
шивача воде у складу са тврдоћом воде у
вашој области. Уколико је то потребно,
подесите омекшивач воде. Обратите се
локалним представницима водовода да
бисте сазнали која је тврдоћа воде у ва‐
шем крају.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у дозатор.
4. Отворите славину.
5. Талог након прања може да остане у уре‐
ђају. Покрените програм да бисте га укло‐
нили. Немојте користити детерџент и не‐
мојте препунити корпе.
Уколико користите таблете комбино‐
ваног детерџента, активирајте опцију
Multitab.
6.1 Подешавање омекшивача воде
Тврдоћа воде
Омекшивач воде
подешавање
Немачки
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Clarke
степени
Упутство за
употребу
Елек‐
тронско
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Фабрички подешен положај.
2)
Не користите со на овом нивоу.
Омекшивач воде треба да подесите
ручно и електронски.
СРПСКИ 25
Ручно подешавање
Окрените бирач за тврдоћу воде на позицију 1
или 2.
Електронско подешавање
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај.
2. Извршите функцију Reset.
3. Истовремено притисните Program и MyFa‐
vourite и задржите их све док индикатори
за Delay, Program и MyFavourite не почну
да трепере.
4. Притисните Delay.
Индикатори за Program и MyFavourite
престају да светле.
Индикатор Delay наставља да трепери.
Звучни сигнали су активни, нпр. пет
испрекиданих звучних сигнала = ниво 5.
На дисплеју је приказано подешавање
омекшивача воде, нпр.
= ниво 5.
5. Узастопно притискајте Delay да бисте про‐
менили подешавање.
6. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте деактивирали уређај
и потврдите подешавање.
6.2 Пуњење посуде за со
1.
Окрените поклопац у смеру супротном од
кретања казаљки на сату и отворите по‐
суду за со.
2.
Ставите 1 литар воде у посуду за со (ик‐
ључиво први пут).
3.
Сипајте со за машинско прање посуђа у
посуду за со.
4.
Уклоните со која се задржала око отвора
посуде за со.
5.
Окрените поклопац у смеру кретања ка
заљки на сату да бисте затворили посуду
за со.
ПАЖЊА
Вода и со могу да изађу из посуде за
со када је пуните. Постоји опасност
од корозије. Да бисте је спречили, на‐
кон што напуните посуду за со, покре‐
ните програм.
26
www.electrolux.com
6.3 Сипање средства за испирање у дозатор
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Притисните дугме за отпуштање (D) да
бисте отворили поклопац (C).
2.
Напуните дозатор средства за испирање
(A), не више од ознаке „макс.”.
3.
Помоћу упијајуће крпе уклоните средство
за испирање које сте просули како би се
спречило стварање превелике количине
пене.
4.
Затворите поклопац. Проверите да ли је
дугме за отпуштање закочено у месту.
Можете да укључите одабир за ко‐
личину која ће се ослобађати (B) из‐
међу позиције 1 (најмања количина) и
позиције 4 (највећа количина).
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Отворите славину.
2. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај.
Уколико је индикатор за со укључен, на‐
пуните посуду за со.
Уколико је индикатор средства за испи‐
рање укључен, напуните дизатор сред
ства за испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Одаберите и покрените одговарајући про‐
грам прања, у зависности од типа уноса и
степена запрљаности.
7.1 Коришћење детерџента
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Притисните дугме за отпуштање (B) да
бисте отворили поклопац (C).
2.
Ставите детерџент у одељак (A).
3.
Уколико програм има фазу претпрања,
ставите малу количину детерџента на
унутрашњост врата уређаја.
4.
Уколико користите таблете детерџента,
ставите таблету у одељак (A).
5.
Затворите поклопац. Проверите да ли је
дугме за отпуштање закочено у месту.
СРПСКИ 27
7.2 Подешавање и покретање
програма
Функција Auto Off
У циљу смањења потрошње енергије, ова
функција аутоматски деактивира уређај неко‐
лико минута након што:
нисте затворили врата ради стартовања
програма
се програм заврши.
Функција Reset
За нека подешавања је неопходно да се уре‐
ђај налази у корисничком режиму рада.
Да бисте уређај пребацили у кориснички ре‐
жим рада, извршите функцију Reset.
1. Истовремено притисните Program и MyFa‐
vourite и задржите их све док се на дис‐
плеју не прикаже програм P1.
Покретање програма без
одложеног старта
1. Отворите славину.
2. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај.
На дисплеју се приказују број и трајање
програма који је последњи подешен.
3. Подесите неки програм.
Ако желите да покренете последњи
подешени програм, затворите врата
уређаја.
Ако желите да подесите програм MyFa‐
vourite, притисните MyFavourite.
Ако желите да подесите неки други
програм, притискајте Program све док
на диспеју не почне да се наизменично
приказује број и трајање програма који
желите да подесите. По потреби, може‐
те да подесите и опције које су примен‐
љиве на тај програм.
4. Затворите врата уређаја. Програм се по‐
креће. Трајање програма почиње да опа‐
да у корацима од 1 минута.
Покретање програма са одложеним
стартом
1. Подесите програм.
2. Притискајте Delay све док се на дисплеју
не прикаже време одлагања старта које
желите да подесите (од 1 дo 24 сата).
На дисплеју се наизменично приказују
број програма, трајање програма и вре‐
ме одлагања.
Индикатор функције Delay се укључује.
3. Затворите врата уређаја. Почиње одбро‐
јавање.
Када се одбројавање заврши, програм
се покреће.
Отварање врата док уређај ради
Уколико отворите врата, уређај се зауставља.
Када затворите врата, уређај наставља са ра‐
дом од тачке на којој је прекинут.
Отказивање одложеног старта док
је одбројавање у току
Извршите функцију Reset.
Уколико откажете одложени старт
мораћете поново да подесите про‐
грам и припадајуће опције.
Отказивање програма
Извршите функцију Reset.
Пре него што покренете нови про‐
грам, проверите да ли има детерџен
та у дозатору детерџента.
Поступак на крају програма
Када се програм заврши, на екрану се прика‐
зује 0:00.
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање или сачекајте да функција Au‐
to Off аутоматски деактивира уређај.
2. Затворите славину за воду.
Важно
Оставите посуђе да се охлади пре него што
га извадите из уређаја. Вруће посуђе може
лако да се оштети.
Прво извадите посуђе из доње корпе, а за‐
тим из горње.
На бочним странама и на вратима уређаја
може да се задржи вода. Нерђајући челик
се брже хлади од посуђа.
28
www.electrolux.com
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
8.1 Омекшивач воде
Тврда вода садржи велику количину минера‐
ла који изазивају оштећење уређаја и лоше
резултате прања. Омекшивач воде неутрали‐
ше ове минерале.
Со за машину за прање посуђа одржава омек‐
шивач воде чистим и у добром стању. Важно
је да се подеси тачан ниво омекшивача воде.
Ово пружа сигурност да омекшивач воде ко‐
ристи одговарајућу количину соли за машину
за прање посуђа, као и воде.
8.2 Употреба соли, средства за
испирање и детерџента
Исључиво користите со, средство за испи‐
рање и детерџент предвиђене за машину
за прање посуђа. Остали производи могу
да изазову оштећење уређаја.
Током последње фазе испирања, средство
за испирање помаже вам да осушите посу‐
ђе без мрља и флека.
Комбиноване таблете детерџента садрже
детерџент, средство за испирање и остала
додатна средства. Проверите да ли су ове
таблете у складу са тврдоћом воде у ва‐
шем крају. Погледајте упутства која се на‐
лазе на паковању производа.
Таблете детерџента се не растварају у пот‐
пуности при кратким програмима. Да би се
спречило стварање патине на прибору за
јело, препоручујемо вам да таблете детер‐
џента користите са дужим програмима.
Не употребљавајте више од прописа‐
не количине детерџента. Погледајте
упутства на паковању детерџента.
8.3 Пуњење корпи
Погледајте приложену брошуру са
примерима пуњења корпи.
Уређај користите искључиво за прање по‐
суђа које се може прати у машини за прање
посуђа.
У уређај немојте стављати посуђе од дрве‐
та, рогова, алуминијума, калаја и бакра.
Не стављајте у уређај предмете који могу
да апсорбују воду (сунђере, кухињске крпе).
Уклоните остатке хране са посуђа.
Да би се остаци загореле хране лакше
опрали, шерпе и тигање потопите у воду
пре него што их ставите у уређај.
Посуђе, као што су шоље, чаше и тигањи,
поставите са отвором окренутим надоле.
Водите рачуна да се прибор за јело и посу‐
ђе међусобно не закаче. Помешајте кашике
и остали прибор за јело.
Водите рачуна да се чаше не додирују.
Мале предмете ставите у корпу за прибор
за јело.
Лагано посуђе ставите у горњу корпу. Про‐
верите да оно не може да се помера.
Проверите да ли кракови са млазницама
могу слободно да се окрећу пре покретања
програма.
8.4 Пре покретања програма
Проверите да:
Филтри су чисти и правилно су инсталира‐
ни.
Кракови са млазницама нису запушени.
Положај предмета у корпама је правилан.
Програм одговара типу уноса и степену за‐
прљаности.
Користи се одговарајућа количина детер‐
џента..
Сипана је со за машину за прање посуђа и
средство за испирање (осим ако не кори‐
стите таблете комбинованог детерџента).
Поклопац посуде за со је чврсто стегнут.
СРПСКИ 29
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ
Пре одржавања уређаја деактивирај‐
те уређај и одвојте утикач кабла за
напајање од зидне утичнице.
Прљави филтери и зачепљени крако‐
ви са млазницама утичу лоше на ре‐
зултате прања.
Редовно их проверавајте и, уколико
је потребно, очистите их.
9.1 Чишћење филтера
A
B
C
C
1.
Окрените филтер (A) супротно од смера
кретања казаљке на сату и уклоните га.
A1
A2
2.
Да бисте онемогућили филтер (A), одво‐
јено извуците (A1) и (A2).
3.
Извадите филтер (B).
4.
Филтер исперите водом.
5.
Вратите филтер (B) у првобитни положај.
Проверите да ли је правилно постављен
испод две вођице (C).
6.
Поставите филтер (A) и ставите га на по‐
зицију филтера (B). Окрените га у смеру
казаљке на сату.
Неправилан положај филтера може
да изазове лоше резултате прања,
као и да оштети уређај.
9.2 Чишћење кракова са
млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама.
Уколико се отвори на краковима са млазница‐
ма запуше, уклоните остатке прљавштине по‐
моћу танког шиљатог предмета.
30
www.electrolux.com
9.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком крпом.
У ту сврху користите искључиво неутралне
детерџенте. Немојте да користите абразивне
производе, абразивне сунђере или раства‐
раче.
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Уређај неће да се покрене или се зауставља у
току рада.
Пре него што се обратите сервису, решење
проблема потражите у информацијама датим
у наставку.
Код неких проблема, на екрану се приказује
шифра аларма:
- Уређај се не пуни водом.
- Уређај не одводи воду.
- Уређај за заштиту од плављења је
активиран.
УПОЗОРЕЊЕ
Деактивирајте уређај пре него што
почнете да проверавате у чему је
проблем.
Проблем Могуће решење
Не можете да активирате уређај. Проверите да ли је кабл за напајање прикључен
на зидну утичницу.
Проверите да у кутији са осигурачима није прего‐
рео неки осигурач.
Програм се не покреће. Проверите да ли су врата на уређају затворена.
Ако је подешен одложени старт, поништите то
подешавање или сачекајте да се заврши одброја‐
вање.
Уређај се не пуни водом. Уверите се да је славина отворена.
Уверите се да притисак воде у инсталацији није
исувише низак. Да бисте то сазнали, обратите се
локалној надлежној служби водовода.
Уверите се да славина није запушена.
Уверите се да филтер на цреву за довод воде ни‐
је запушен.
Уверите се да црево за довод воде није увијено
нити савијено.
Уређај не одводи воду. Уверите се да прстен на сливнику није запушен.
Уверите се да одводно црево није увијено нити
савијено.
Уређај за заштиту од плављења је
активиран.
Затворите славину за воду и обратите се сервису.
Након завршетка провера, активирајте уређај.
Програм се наставља од оног места на којем
је прекинут.
Уколико се проблем поново јави, обратите се
сервису.
Уколико се на екрану појаве друге шифре
аларма, обратите се сервису.
СРПСКИ 31
10.1 Ако прање и резултати прања
нису задовољавајући
На стаклу и посуђу постоје беличасти трагови
и плавкасти слојеви
Ослобођена је превелика количина сред‐
ства за испирање. Подесите бирач сред‐
ства за испирање на нижи положај.
Количина детерџента је сувише велика.
Флеке и осушене капи воде на чашама и
посуђу
Ослобођена количина средства за испира‐
ње није довољна. Подесите бирач сред‐
ства за испирање на виши положај.
Узрок томе може да буде квалитет детер‐
џента.
Посуђе је мокро
Програм нема фазу сушења или је фаза су‐
шења са ниском температуром.
Дозатор за средство за испирање је пра‐
зан.
Узрок томе може да буде квалитет сред‐
ства за испирање.
Узрок томе може да буде квалитет таблета
комбинованог детерџента. Испробајте неку
другу марку или активирајте дозатор сред‐
ства за испирање и користите средство за
испирање заједно са таблетама комбинова‐
ног детерџента.
Погледајте САВЕТИ И НАПОМЕНЕ
за друге могуће узроке.
10.2 Како да активирате дозатор
средства за испирање
Активирање дозатора за средство за испира‐
ње могуће је само уколико је активирана оп‐
ција Multitab.
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај.
2. Извршите функцију Reset.
3. Истовремено притисните Program и MyFa‐
vourite и задржите их све док индикатори
за Delay, Program и MyFavourite не почну
да трепере.
4. Притисните Program.
Индикатори за Delay и MyFavourite пре‐
стају да светле.
Индикатор Program наставља да трепе‐
ри.
На дисплеју се приказује тренутно ва‐
жеће подешавање.
Дозатор за средство за
испирање искључен.
Дозатор за средство за
испирање укључен.
5. Притисните Program да бисте променили
подешавање.
6. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте деактивирали уређај
и потврдите подешавање.
7. Подесите ослобођену количину средства
за испирање.
8. Сипајте средство за испирање у дозатор.
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина/ дубина (мм) 596 / 818 - 898 / 550
Прикључење на елек‐
тричну мрежу
Погледајте плочицу са техничким подацима.
Напон 220-240 V
Фреквенција 50 Hz
Притисак воде Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
32
www.electrolux.com
Довод воде
1)
Хладна вода или топла вода
2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 12
Потрошња електричне
енергије
Режим „Укључено“ 0.10 W
Режим „Искључено 0.10 W
1)
Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
2)
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори који
енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу електричне
енергије.
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом
.
Паковање одложите у одговарајуће
контејнере ради рециклирања.
Помозите у заштити животне средине и
људског здравља као и у рециклирању
отпадног материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје обележене
симболом
немојте бацати заједно са
смећем. Производ вратите у локални центар
за рециклирање или се обратите општинској
канцеларији.
СРПСКИ 33
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
34
www.electrolux.com
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐
govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi
napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐
te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐
ne telesne okvare.
Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno
z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter
znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐
nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno
seznaniti z uporabo naprave.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega
otrok.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐
do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od
naprave.
1.2 Namestitev
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na
mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v
bližino trdnih konstrukcij.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na ploščici
za tehnične navedbe skladni z električno na‐
peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
no vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je
treba napajalni kabel naprave zamenjati, mora
to storiti servisni center.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐
ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po
namestitvi.
Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
Priključnega kabla ali vtiča se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
Naprava je izdelana v skladu z direktivami
EGS.
Vodovodna napeljava
Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali ce‐
vi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči
vodo, dokler ne bo čista.
Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni
prisotnega iztekanja vode.
Cev za dovod vode ima varnostni ventil in ob‐
logo z notranjim priključnim vodom.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj
iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenja‐
vo cevi za dovod vode se obrnite na servis.
1.3 Uporaba
Ta naprava je namenjena uporabi v gospo‐
dinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih,
kmečkih hišah,
s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih okoljih,
kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
SLOVENŠČINA 35
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe, opeklin, električ‐
nega udara ali požara.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavi‐
te v košarico za jedilni pribor, tako da bodo
konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzo‐
ra, da preprečite padec nanje.
Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so ne‐
varna. Upoštevajte varnostna navodila z em‐
balaže pomivalnega sredstva.
Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
Ne odstranite posode iz naprave, dokler se
program ne zaključi. Na posodi je lahko pomi‐
valno sredstvo.
Če med izvajanjem programa odprete vrata,
lahko iz naprave puhne vroča para.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐
ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z
vnetljivimi izdelki.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega
pršca in pare.
1.4 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐
te.
Odstranite zapah in na ta način preprečite, da
bi se otroci in živali zaprli v napravo.
2. OPIS IZDELKA
1
2
3
4
7
9
5
6
11
8
10
1
Zgornja brizgalna ročica
2
Spodnja brizgalna ročica
3
Filtri
4
Ploščica za tehnične navedbe
5
Posoda za sol
6
Preklopnik za nastavitev trdote vode
7
Predal sredstva za izpiranje
8
Predal za pralno sredstvo
9
Košarica za jedilni pribor
10
Spodnja košara
11
Zgornja košara
36
www.electrolux.com
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor je lučka, ki zasveti na tleh pod
vrati naprave.
Ko se začne program izvajati, zasveti rdeča
lučka in sveti celoten čas izvajanja programa.
Ob zaključku programa zasveti zelena lučka.
V primeru napake v delovanju naprave utripa
rdeča lučka.
Beam-on-Floor se izklopi ob izklopu na‐
prave.
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Tipka za vklop/izklop
2
Prikazovalnik
3
Tipka Delay
4
Tipka Program
5
Tipka MyFavourite
6
Tipka TimeSaver
7
Tipka Multitab
8
Tipka EnergySaver
9
Indikatorja
Indikatorja Opis
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
4. PROGRAMI
Program Stopnja umazanosti
Vrsta perila
Faze programa Funkcije
P1
1)
50º
Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐
bor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
TimeSaver
EnergySaver
P2
2)
45º-70º
Vse
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
Predpomivanje
Pomivanje od 45 °C do
70 °C
Izpiranja
Sušenje
EnergySaver
P3
70º
Zelo umazano
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
TimeSaver
EnergySaver
SLOVENŠČINA 37
Program Stopnja umazanosti
Vrsta perila
Faze programa Funkcije
P4
1 Hour
55º
Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐
bor
Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
P5
3)
Sveža umazanija
Porcelan in jedilni pri‐
bor
Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
P6
4)
Rinse &
Hold
Vse Predpomivanje
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni
pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in
količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
3)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate
pomivanja.
4)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo
in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave.
Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
Vrednosti porabe
Program
1)
Trajanje
(min.)
Energija
(kWh)
Voda
(l)
P1
50º
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
P2
45º-70º
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P4
1 Hour
55º
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
14 0.1 4
38
www.electrolux.com
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine
posode.
Informacije za preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
5. FUNKCIJE
Funkcije vklopite ali izklopite pred za‐
četkom programa. Funkcije med delo‐
vanjem programa ni mogoče vklopiti ali
izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij, se pre‐
pričajte, da pred začetkom programa
svetijo ustrezni indikatorji.
5.1 MyFavourite
S to funkcijo lahko nastavite in shranite program,
ki ga uporabljate pogosteje.
Naenkrat lahko shranite samo en pro
gram. Nova nastavitev izniči prejšnjo.
Shranjevanje programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Nastavite program, ki ga želite shraniti. S
programom lahko nastavite tudi primerne
funkcije. Funkcij Multitab in Delay ne morete
shraniti.
3. Pritisnite in držite tipko MyFavourite, dokler
ustrezen indikator ne začne svetiti nepreki‐
njeno.
Nastavitev programa MyFavourite
1. Pritisnite MyFavourite. Zasvetijo indikatorji, ki
so povezani s programom in funkcijami My‐
Favourite.
Na prikazovalniku sta prikazana številka in
trajanje programa.
5.2 TimeSaver
Ta funkcija zviša tlak in temperaturo vode. Fazi
pomivanja in sušenja sta krajši. Skupen čas tra‐
janja programa se skrajša za približno 50 %.
Rezultati pomivanja so enaki kot pri običajnem
trajanju programa. Rezultati sušenja se lahko po‐
slabšajo.
Vklop funkcije TimeSaver
1. Pritisnite TimeSaver. Zasveti ustrezen indi‐
kator. Na prikazovalniku lahko vidite posodo‐
bitev trajanja programa.
Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator trikrat hitro utripne in nato
preneha svetiti.
5.3 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombiniranih
tablet.
Ta funkcija prekine uporabo sredstva za izpiranje
in soli. Ustrezni indikatorji ne svetijo.
Trajanje programa se lahko podaljša.
Vklop funkcije Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Pritisnite tipko Multitab, zasveti ustrezni indi‐
kator.
Funkcija ostane vklopljena, dokler je ne izklopite.
Pritisnite tipko Multitab, ustrezni indikator prene‐
ha svetiti.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete,
preden začnete ločeno uporabljati pomivalno
sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite
naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvi‐
šjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal
sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo izpiranja,
brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti
vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐
piranje.
SLOVENŠČINA 39
5.4 EnergySaver
Ta funkcija zniža temperaturo med zadnjim izpi
ranjem.
Uporaba te funkcije zmanjša porabo energije (do
25 %) in skrajša čas trajanja programa.
Posoda je ob zaključku programa lahko mokra.
Vklop funkcije EnergySaver
1. Pritisnite EnergySaver. Zasveti ustrezen indi‐
kator. Na prikazovalniku lahko vidite posodo‐
bitev trajanja programa.
Če funkcija ni primerna za program, us
trezni indikator trikrat hitro utripne in nato
preneha svetiti.
5.5 Zvočni signali
Zvočni signali se oglasijo v primeru napake v de‐
lovanju naprave ali ko je potrebna nastavitev
stopnje sistema za mehčanje vode. Teh zvočnih
signalov ne morete izklopiti.
Zvočni signal se oglasi tudi ob zaključku progra‐
ma. Privzeto je ta zvočni signal izklopljen, a ga
lahko vklopite.
Vklop zvočnega signala za konec programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Uporabite funkcijo Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite polji Program in My‐
Favourite, dokler ne začnejo utripati indikato‐
rji funkcij Delay, Program in MyFavourite.
4. Pritisnite MyFavourite.
Indikatorja funkcij Delay in Program ugas‐
neta.
Indikator funkcije MyFavourite še naprej
utripa.
Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
Vklopljen zvočni signal.
Izklopljen zvočni signal.
5. Pritisnite MyFavourite za spremembo nasta‐
vitve.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave in potrditev nastavitve.
6. PRED PRVO UPORABO
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje
vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra
ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za
mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode
v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐
vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki pomivanja.
Za odstranitev zaženite program. Ne uporab‐
ljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte po‐
sode v košari.
Če uporabljate kombinirane tablete,
vklopite funkcijo Multitab.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
Trdota vode
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
nemške
stopinje
(°dH)
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
Ročno Elek‐
tronsko
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
40
www.electrolux.com
Trdota vode
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
nemške
stopinje
(°dH)
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
Ročno Elek‐
tronsko
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Sistem za mehčanje vode je treba na‐
staviti ročno in elektronsko.
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v
položaj 1 ali 2.
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Uporabite funkcijo Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite polji Program in My‐
Favourite, dokler ne začnejo utripati indikato‐
rji funkcij Delay, Program in MyFavourite.
4. Pritisnite Delay.
Indikatorja funkcij Program in MyFavourite
ugasneta.
Indikator funkcije Delay še naprej utripa.
Zvočni signali se oglasijo, npr. pet preki‐
njajočih zvočnih signalov = stopnja 5.
Prikazovalnik prikazuje nastavitev sistema
za mehčanje vode, npr.
= stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte Delay.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave in potrditev nastavitve.
SLOVENŠČINA 41
6.2 Polnjenje posode za sol
1.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega ka‐
zalca, da odprete posodo za sol.
2.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le pr‐
vič).
3.
Posodo za sol napolnite s soljo za pomival‐
ne stroje.
4.
Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
5.
Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca, da
zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST!
Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje iz‐
teka voda s soljo. Nevarnost korozije.
Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za
sol zaženite program.
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Pritisnite tipko (D), da odprete pokrov (C).
2.
Predal sredstva za izpiranje (A) napolnite do
oznake »max«.
3.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpoj‐
no krpo, da preprečite pretirano penjenje.
4.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine (B)
lahko obračate med položajem 1 (naj‐
manjša količina) in položajem 4 (največ‐
ja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
Če sveti indikator za sol, napolnite posodo
za sol.
Če sveti indikator sredstva za izpiranje,
napolnite predal sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto
posode in stopnjo umazanije.
42
www.electrolux.com
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Pritisnite tipko (B), da odprete pokrov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomivanja,
na notranji del vrat naprave stresite majhno
količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A) vsta‐
vite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
za sprostitev zaskoči.
7.2 Nastavitev in vklop programa
Funkcija Auto Off
Za zmanjšanje porabe energije ta funkcija samo‐
dejno izklopi napravo nekaj minut po tem, ko:
Ne zaprete vrat za začetek programa.
Je program zaključen.
Funkcija Reset
Pri nekaterih nastavitvah mora biti naprava v
uporabniškem načinu.
Za nastavitev naprave v uporabniški način upo‐
rabite funkcijo Reset.
1. Hkrati pritisnite in držite tipki Program in My‐
Favourite, dokler se na prikazovalniku ne pri‐
kaže program P1.
Začetek programa brez zamika
vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Na prikazovalniku sta prikazana šte‐
vilka in trajanje zadnjega nastavljenega pro‐
grama.
3. Nastavite program.
Če želite zagnati zadnji nastavljen pro‐
gram, zaprite vrata naprave.
Če želite nastaviti program MyFavourite,
pritisnite tipko MyFavourite.
Če želite nastaviti drug program, pritiskaj‐
te tipko Program, dokler se na prikazoval‐
niku v presledkih ne prikazujeta številka in
trajanje programa, ki ga želite nastaviti.
Po želji lahko nastavite primerne funkcije.
4. Zaprite vrata naprave. Program se zažene.
Trajanje programa se začne zmanjševati v
korakih po eno minuto.
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na prikazovalniku
ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga želite
nastaviti (od ene do 24 ur).
Na prikazovalniku se v presledkih prikazu‐
jejo številka programa, trajanje programa
in zamik vklopa.
Zasveti indikator Delay.
3. Zaprite vrata naprave. Odštevanje se začne.
Po koncu odštevanja se program zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delovati. Ko
vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem
od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
Uporabite funkcijo Reset.
Ko prekličete zamik vklopa, morate po
novno nastaviti program in funkcije.
Preklic programa
Uporabite funkcijo Reset.
Pred začetkom novega programa se
prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
SLOVENŠČINA 43
Ob koncu programa
Ko se program zaključi, se na prikazovalniku pri‐
kaže 0:00.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali počakajte,
da funkcija Auto Off samodejno izklopi na‐
pravo.
2. Zaprite pipo.
Pomembno
Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja
pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro
poškoduje.
Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo
košaro.
Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja
voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hi‐
treje kot posoda.
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko po
vzročijo poškodbo naprave in slabo pomito poso‐
do. Sistem za mehčanje vode nevtralizira te mi‐
nerale.
Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za meh‐
čanje vode čist in v dobrem stanju. Pomembno je
nastaviti pravo stopnjo sistema za mehčanje vo‐
de. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode upo‐
rablja pravo količino soli in vode.
8.2 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega sredstva
Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in po‐
mivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi iz‐
delki lahko poškodujejo napravo.
Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpira‐
nja pripomore k sušenju posode brez lis in
madežev.
Kombinirane tablete vsebujejo pomivalno
sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga doda‐
na sredstva. Prepričajte se, da so tablete pri‐
merne za trdoto vode v vašem vodovodu.
Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v
celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega
sredstva na namiznem priboru, priporočamo,
da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količino po‐
mivalnega sredstva. Oglejte si navodila
na embalaži pomivalnega sredstva.
8.3 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri napol‐
njenosti košar.
Napravo uporabljajte le za pomivanje predme‐
tov, ki so primerni za pomivanje v pomivalnem
stroju.
V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, rože‐
vine, aluminija, kositra in bakra.
V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpi‐
jejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
S posode odstranite ostanke hrane.
Za preprosto odstranitev zažganih ostankov
hrane lonce in ponve namakajte v vodi, pred‐
en jih zložite v napravo.
Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in po‐
nve) postavite z odprtino navzdol.
Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bo‐
do dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni
pribor.
Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Po‐
skrbite, da se ne bodo premikali.
Pred vklopom programa se prepričajte, da se
obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
Da bodo filtri čisti in pravilno nameščeni.
Da brizgalni ročici nista zamašeni.
Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
44
www.electrolux.com
Da bo program primeren za vstavljeno posodo
in stopnjo umazanosti.
Da bo uporabljena prava količina pomivalnega
sredstva.
Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za
pomivalni stroj (razen če uporabljate kombini‐
rane tablete).
Da je pokrov posode za sol povsem privit.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in
iztaknite vtič iz vtičnice.
Umazani filtri in zamašene brizgalne ro‐
čice poslabšajo kakovost pomivanja.
Občasno jih preverite in po potrebi oči‐
stite.
9.1 Čiščenje filtrov
A
B
C
C
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega
kazalca in ga odstranite.
A1
A2
2.
Če želite filter razstaviti (A), ločite dela (A1)
in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po‐
skrbite, da bo pravilno vstavljen pod dve
vodili (C).
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v filter
(B). Obračajte ga v smeri urnega kazalca,
dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko povzroči
slabe rezultate pomivanja in poškodbo
naprave.
SLOVENŠČINA 45
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, od‐
stranite ostanke umazanije s tankim ostrim pred‐
metom.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiš‐
čenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐
bic ali topil.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delova‐
njem.
Preden se obrnete na servis, si oglejte informaci‐
je v nadaljevanju za rešitev težave.
Pri nekaterih težavah se na prikazovalniku izpiše
opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
- Naprava ne izčrpa vode.
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napravo.
Težava Možna rešitev
Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poško‐
dovane varovalke.
Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta.
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali
počakajte, da se odštevanje konča.
Naprava se ne napolni z vodo. Prepričajte se, da je pipa odprta.
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te
informacije se obrnite na krajevno vodovodno podje‐
tje.
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐
šen.
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena
ali ukrivljena.
Naprava ne izčrpa vode. Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena
ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
Zaprite pipo in se obrnite na servis.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Pro‐
gram se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Če se težava ponovi, se obrnite na servis.
Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozo‐
rilne kode, se obrnite na servis.
10.1 Če rezultati pomivanja in
sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in
posodi
Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Iz‐
birnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji
položaj.
Pomivalnega sredstva je preveč.
46
www.electrolux.com
Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih
in posodi
Premalo sproščenega sredstva za izpiranje.
Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji
položaj.
Vzrok je lahko v kakovosti pomivalnega sred‐
stva.
Posoda je mokra
Program ne vključuje faze sušenja ali pa vklju‐
čuje fazo sušenja pri nizki temperaturi.
Predal sredstva za izpiranje je prazen.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpira‐
nje.
Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet.
Preizkusite drugo znamko ali pa vklopite dozi‐
ranje sredstva za izpiranje in uporabite sred‐
stvo za izpiranje skupaj s kombiniranimi table‐
tami.
Za druge možne vzroke si oglejte »NA‐
MIGI IN NASVETI«.
10.2 Vklop doziranja sredstva za
izpiranje
Doziranje sredstva za izpiranje se lahko vklopi le
ob vklopljeni funkciji Multitab.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Uporabite funkcijo Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite polji Program in My‐
Favourite, dokler ne začnejo utripati indikato‐
rji funkcij Delay, Program in MyFavourite.
4. Pritisnite Program.
Indikatorja funkcij Delay in MyFavourite
ugasneta.
Indikator funkcije Program še naprej utri‐
pa.
Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
Doziranje sredstva za izpira‐
nje je izklopljeno.
Doziranje sredstva za izpira‐
nje je vklopljeno.
5. Pritisnite Program za spremembo nastavitve.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave in potrditev nastavitve.
7. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐
piranje.
8. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Priključitev na električno na‐
petost
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Napetost 220-240 V
Frekvenca 50 Hz
Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Hladna ali vroča voda
2)
maks. 60 °C
Zmogljivost Pogrinjkov 12
Poraba energije Vklopljen 0.10 W
Izklopljen 0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne),
uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
SLOVENŠČINA 47
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
.
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
naprav. Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
48
www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 49
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le-
siones o incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por ni-
ños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo
del aparato, a menos que lo hagan bajo
las instrucciones o la supervisión de la
persona responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas aleja-
dos del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en luga-
res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de asistencia es el único autorizado pa-
ra cambiar el cable de corriente eléctri-
ca del electrodoméstico en caso nece-
sario.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las nue-
vas tuberías o a tuberías que no se ha-
yan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un revesti-
miento con un cable interno de cone-
xión a la red.
50
www.electrolux.com
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua es-
tá dañada, desconecte el aparato in-
mediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar la manguera de
entrada de agua.
1.3 Uso
Este aparato está concebido para utili-
zarse en aplicaciones domésticas y si-
milares como:
Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
–Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema-
duras, descargas eléctricas o in-
cendios.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Los cuchillos y otros objetos con pun-
tas afiladas deben colocarse en el ces-
to para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin
supervisión para evitar caídas sobre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar de-
tergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
ESPAÑOL 51
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
4
7
9
5
6
11
8
10
1
Brazo aspersor intermedio
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
Selector de dureza del agua
7
Dosificador de abrillantador
8
Dosificador de detergente
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor es una luz que se mues-
tra en el suelo bajo la puerta del aparato.
Cuando empieza el programa, la luz ro-
ja se enciende y permanece encendida
toda la duración del programa.
Cuando termina el programa, la luz ver-
de se enciende.
Cuando el aparato presenta una avería,
la luz roja parpadea.
Beam-on-Floor desaparece
cuando se desactiva el aparato.
3. PANEL DE MANDOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
52
www.electrolux.com
1
Tecla de encendido/apagado
2
Pantalla
3
Tecla Delay
4
Tecla Program
5
Tecla MyFavourite
6
Tecla TimeSaver
7
Tecla Multitab
8
Tecla EnergySaver
9
Indicadores
Indicadores Descripción
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa es-
tá en curso.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el pro-
grama está en curso.
4. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Programa
fases
Opciones
P1
1)
50º
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
TimeSaver
EnergySaver
P2
2)
45º-70º
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado de 45 °C a 70
°C
Aclarados
Secado
EnergySaver
P3
70º
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
TimeSaver
EnergySaver
P4
1 Hour
55º
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Lavado 55 °C
Aclarados
P5
3)
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C
Aclarado
P6
4)
Rinse &
Hold
Todo Prelavado
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para
vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de
pruebas.)
ESPAÑOL 53
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta
automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado
de lavado en poco tiempo.
4)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Valores de consumo
Programa
1)
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
P1
50º
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
P2
45º-70º
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P4
1 Hour
55º
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
14 0.1 4
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones
y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
54
www.electrolux.com
5. OPCIONES
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un pro-
grama. No es posible activar ni
desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio-
nes, asegúrese de que los indica-
dores correspondientes están en-
cendidos antes de que empiece el
programa.
5.1 MyFavourite
Con esta opción se puede ajustar y me-
morizar el programa que use con mayor
frecuencia.
Solo puede memorizar un progra-
ma a la vez. Un nuevo ajuste can-
cela el anterior.
Cómo memorizar un programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2.
Ajuste el programa que desea memo-
rizar. También puede ajustar opciones
aplicables junto con el programa. No
se pueden memorizar las opciones
Multitab ni Delay.
3.
Mantenga pulsada la tecla MyFavou-
rite hasta que el indicador correspon-
diente se encienda de forma fija.
Cómo ajustar el programa
MyFavourite
1. Pulse MyFavourite. Los indicadores
correspondientes al programa MyFa-
vourite y a las opciones se encienden.
La pantalla muestra el número y la
duración del programa.
5.2 TimeSaver
Esta opción aumenta la presión y la tem-
peratura del agua. Las fases de lavado y
secado son más cortas. La duración total
del programa disminuye aproximadamen-
te un 50%.
Los resultados del lavado son los mismos
que con la duración normal del programa.
Los resultados de secado pueden dismi-
nuir.
Cómo activar la opción TimeSaver
1.
Pulse TimeSaver. Se enciende el in-
dicador correspondiente. En la panta-
lla se puede ver la actualización de la
duración del programa.
Si la opción no es aplicable al pro-
grama, el indicador correspondiente
parpadea rápidamente 3 veces y
después se apaga.
5.3 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si uti-
liza pastillas de detergente combinadas.
Esta opción desactiva el uso de abrillanta-
dor y sal. Los indicadores correspondien-
tes están apagados.
La duración del programa puede aumen-
tar.
Cómo activar la opción Multitab
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Pulse Multitab: se enciende el indica-
dor correspondiente.
La opción permanece encendida hasta
que se desactiva. Pulse Multitab: se apa-
ga el indicador correspondiente.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, siga estos
pasos antes de empezar a utilizar por
separado detergente, abrillantador y
sal para lavavajillas:
1.
Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en el
nivel más alto.
3.
Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.4 EnergySaver
Esta opción reduce la temperatura en la
última fase de aclarado.
ESPAÑOL 55
El uso de esta opción disminuye el consu-
mo energético (hasta un 25%) y la dura-
ción del programa.
Los platos pueden quedar mojados al fi-
nal del programa.
Cómo activar la opción EnergySaver
1.
Pulse EnergySaver. Se enciende el
indicador correspondiente. En la pan-
talla se puede ver la actualización de
la duración del programa.
Si la opción no es aplicable al pro-
grama, el indicador correspondiente
parpadea rápidamente 3 veces y
después se apaga.
5.5 Señales acústicas
Las señales acústicas funcionan cuando
se produce un fallo de funcionamiento del
aparato o cuando se ajusta el nivel del
descalcificador de agua. No es posible
desactivar estas señales acústicas.
Al finalizar el programa también suena
una señal acústica. Esta señal acústica
está apagada por defecto, pero es posi-
ble activarla.
Cómo activar la señal acústica para el
final del programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Ajuste la función Reset.
3. Mantenga pulsado al mismo tiempo
Program y MyFavourite hasta que
los indicadores de Delay, Program y
MyFavourite empiecen a parpadear.
4.
Pulse MyFavourite.
Los indicadores de Delay y Program
se apagan.
El indicador MyFavourite continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste actual.
Señal acústica encendida.
Señal acústica apagada.
5. Pulse MyFavourite para cambiar el
ajuste.
6. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Asegúrese de que el ajuste del descal-
cificador coincide con la dureza del
agua de su zona. De no ser así, ajuste
el descalcificador de agua. Póngase
en comunicación con las autoridades
correspondientes para conocer la du-
reza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3.
Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra el grifo.
5.
El interior del aparato puede tener res-
tos. Inicie un programa para eliminar-
los. No utilice detergente ni cargue los
cestos.
Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción Mul-
titab.
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
tróni-
co
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
56
www.electrolux.com
Dureza agua
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
tróni-
co
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de-
be ajustar manual o electrónica-
mente.
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua en
la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Ajuste la función Reset.
3.
Mantenga pulsado al mismo tiempo
Program y MyFavourite hasta que
los indicadores Delay, Program y
MyFavourite empiecen a parpadear.
4. Pulse Delay.
Los indicadores Program y MyFa-
vourite se apagan.
El indicador Delay continúa parpa-
deando.
Las señales acústicas funcionan; p.
ej.: cinco señales acústicas intermi-
tentes = nivel 5.
En la pantalla aparece el ajuste del
descalcificador, p. ej.,
= nivel 5.
5.
Pulse Delay repetidamente para cam-
biar el ajuste.
6.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
ESPAÑOL 57
6.2 Llenar el depósito de sal
1.
Abra el depósito de sal girando la ta-
pa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito
de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavava-
jillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del de-
pósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa ha-
cia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del
depósito de sal cuando lo llena.
Riesgo de corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el depósito, ini-
cie un programa.
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como máxi-
mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta-
dor con un paño absorbente para evi-
tar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
Puede girar el selector de la canti-
dad (B) entre la posición 1 (menor
cantidad) y la posición 4 (mayor
cantidad).
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4.
Añada el detergente.
58
www.electrolux.com
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de su-
ciedad.
7.1 Uso del detergente
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el comparti-
mento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de pre-
lavado, inserte una pequeña cantidad
de detergente en la parte interior de la
puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, colo-
que la pastilla en el compartimento
(A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
La función Auto Off
Para reducir el consumo de energía, esta
función desactiva automáticamente el
aparato tras unos minutos cuando:
No se ha cerrado la puerta para iniciar
el programa.
El programa se termina.
Función Reset
Para algunas operaciones es necesario
que el aparato se encuentre en modo de
usuario.
Para ajustar el aparato en modo de usua-
rio, ajuste la función Reset.
1. Mantenga pulsado al mismo tiempo
Program y MyFavourite hasta que
se muestre el programa P1 en la pan-
talla.
Inicio de un programa sin inicio
diferido
1.
Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. La pantalla
muestra el número y la duración del
último programa ajustado.
3. Ajuste un programa.
Si desea comenzar con el último
programa ajustado, cierre la puerta
del aparato.
Si desea ajustar el programa MyFa-
vourite, pulse la tecla MyFavourite.
Si desea ajustar un programa dife-
rente, pulse repetidamente la tecla
Program hasta que aparezca en la
pantalla el número y la duración del
programa que desea ajustar. Si lo
desea, puede ajustar las opciones.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa. La duración del progra-
ma empieza a disminuir en intervalos
de 1 minuto.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta que
la pantalla muestre el tiempo de retar-
do que desee ajustar (entre 1 y 24 ho-
ras).
La pantalla muestra de forma inter-
mitente el número y la duración del
programa, así como el tiempo de
retardo.
Se enciende el indicador Delay.
3.
Cierre la puerta del aparato. La cuenta
atrás se inicia.
ESPAÑOL 59
El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato.
Cuando cierre la puerta, el aparato conti-
nuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
Ajuste la función Reset.
Si cancela el inicio diferido, debe
volver a ajustar el programa y las
opciones.
Cancelación de un programa
Ajuste la función Reset.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando haya finalizado el programa de la-
vado, la pantalla mostrará 0:00.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off de-
sactive automáticamente el aparato.
2.
Cierre el grifo.
Importante
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla
del aparato. Los platos calientes son
sensibles a los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a con-
tinuación, el superior.
Puede haber restos de agua en los la-
terales y en la puerta del aparato. El
acero inoxidable se enfría con mayor
rapidez que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no satis-
factorios. El descalcificador de agua neu-
traliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descal-
cificador limpio y en buen estado. Es muy
importante ajustar el nivel de descalcifica-
dor. De esta forma se asegura de que el
descalcificador utilice la cantidad correcta
de sal y agua.
8.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El apara-
to podría dañarse con otros productos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
Las pastillas de detergente combinado
contienen detergente, abrillantador y
otros productos añadidos. Compruebe
que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte
las instrucciones del paquete de los
productos.
Las pastillas de detergente no se di-
suelven completamente con programas
cortos. Para evitar restos de detergente
en la vajilla, se recomienda usar pasti-
llas de detergente con los programas
largos.
No utilice más cantidad de deter-
gente que la recomendada. Con-
sulte las instrucciones del envase
del detergente.
8.3 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
60
www.electrolux.com
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o co-
bre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, pa-
ños de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los pla-
tos.
Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sarte-
nes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
Coloque los objetos huecos (por ejem-
plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que no se mue-
ven.
Antes de iniciar un programa, comprue-
be que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instala-
dos.
Los brazos aspersores no están obs-
truidos.
La posición de los objetos en los ces-
tos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de deter-
gente.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de deter-
gente combinado).
La tapa del depósito de sal está apreta-
da.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante-
nimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as-
persores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
9.1 Limpieza de los filtros
A
B
C
C
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extrái-
galo.
ESPAÑOL 61
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja co-
rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en
el filtro (B). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil-
tros puede dañar el aparato y pro-
vocar resultados de lavado no sa-
tisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros ni
disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el ser-
vicio técnico, consulte la información si-
guiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara-
to.
Asegúrese de que el enchufe está conectado
a la toma de corriente.
62
www.electrolux.com
Problema Posible solución
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar-
cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
té doblado ni retorcido.
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y
el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
La dosificación del abrillantador es de-
masiado alta. Ajuste el selector de abri-
llantador en la posición más baja.
La cantidad de detergente es demasia-
da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
La dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el selector de abrillan-
tador en una posición más alta.
La calidad del detergente podría ser la
causa.
La vajilla está mojada
El programa no tiene una fase de seca-
do o la tiene con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está va-
cío.
La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
La calidad de las pastillas de detergen-
te combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o acti-
ve el dosificador del abrillantador y utili-
ce éste junto con las pastillas de deter-
gente combinado.
Consulte otras posibles causas en
"CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el dosificador
de abrillantador
La activación del dosificador del abrillan-
tador se produce solo con la opción Mul-
titab activada.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
ESPAÑOL 63
2. Ajuste la función Reset.
3.
Mantenga pulsado al mismo tiempo
Program y MyFavourite hasta que
los indicadores Delay, Program y
MyFavourite empiecen a parpadear.
4. Pulse Program.
Los indicadores Delay y MyFavouri-
te se apagan.
El indicador Program continúa par-
padeando.
La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillanta-
dor apagado.
Dosificador de abrillanta-
dor encendido.
5. Pulse Program para cambiar el ajus-
te.
6.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8.
Llene el dosificador de abrillantador.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro
de agua
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 12
Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
Modo apagado 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
64
www.electrolux.com
ESPAÑOL 65
66
www.electrolux.com
ESPAÑOL 67
www.electrolux.com/shop
117922192-A-242012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ESL6550RO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario